1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000


2
00:00:00,001 --> 00:00:01,515
سابقا في
 " الغير بشريون "

3
00:00:01,518 --> 00:00:03,754
لقد نفذنا المهمة التي
كلفنا بها الملك ماكسيموس

4
00:00:03,757 --> 00:00:05,513
سوف نبقي على هؤلاء البشر كرهائن

5
00:00:05,516 --> 00:00:07,044
ونجبر بلاك بولت على القدوم إلينا

6
00:00:07,047 --> 00:00:08,980


7
00:00:08,983 --> 00:00:10,523
!لوك جو
انه بحاجة الى طبيب

8
00:00:10,526 --> 00:00:11,826
أجل، صديقتي، إنها بيطرية

9
00:00:11,828 --> 00:00:13,117
لماذا أنتما الاثنان تكرهان بعضكما

10
00:00:13,120 --> 00:00:14,148
لاننا انفصلنا للتو

11
00:00:14,151 --> 00:00:15,515
نحن بحاحة الى مساعدتك

12
00:00:15,518 --> 00:00:17,734
للقضاء على ملك اتيلان المزيف

13
00:00:17,737 --> 00:00:19,070
أليس هذا والد بنجامين؟

14
00:00:19,073 --> 00:00:21,031
وهو الوحيد الذي يعتبر

15
00:00:21,033 --> 00:00:22,466
الانظمام لجيشك شرفاً

16
00:00:22,469 --> 00:00:24,663
قد يتسائل بعض الغير بشريون

17
00:00:24,666 --> 00:00:26,232
هل هذا من أجل مصلحة اتيلان

18
00:00:26,234 --> 00:00:27,467
او من أجل مصلحة ماكسيموس

19
00:00:27,469 --> 00:00:28,835
هذا جرح مميّت

20
00:00:28,837 --> 00:00:30,303
كريستال هنا -
أين هي -

21
00:00:30,305 --> 00:00:33,107
أرجوك كن الملك الذي نستحقه

22
00:00:44,119 --> 00:00:49,856
<font color="#D81D1D">تمت الترجمة حصراً لصالح</font>
<font color="#138CE9">تجمع افلام العراق</font>
<font color="#138CE9">IRAQI MOVIES GROUP</font>

23
00:00:49,858 --> 00:00:52,192


24
00:00:52,194 --> 00:00:56,696
بلاك بولت ،انتظر

25
00:00:56,698 --> 00:00:59,299
لم اتقصد حدوث ذلك

26
00:00:59,301 --> 00:01:01,768
بل تقصد فعل ذلك

27
00:01:01,770 --> 00:01:06,253
كنت آمل في نقل سلمي للسلطة

28
00:01:06,256 --> 00:01:07,288
لكن الامور خرجت عن السيطرة

29
00:01:07,291 --> 00:01:08,401
لقد قتلت تريتون

30
00:01:08,404 --> 00:01:10,808
والان سوف نقتلك

31
00:01:10,811 --> 00:01:12,549
أخي أرجوك

32
00:01:12,552 --> 00:01:15,314
إنه ليس مسرورا ليكون أخوك

33
00:01:15,317 --> 00:01:17,799
يعلم بأنك من قتلت والديك

34
00:01:17,802 --> 00:01:19,319
هذا ليس صحيحاً

35
00:01:25,126 --> 00:01:27,494


36
00:01:27,496 --> 00:01:36,813
<font color="#D81D1D">تمت الترجمة حصراً لصالح</font>
<font color="#138CE9">تجمع افلام العراق</font>
<font color="#138CE9">IRAQI MOVIES GROUP</font>

37
00:01:36,816 --> 00:01:42,080
<font color="#D81D1D">فريق الترجمة</font>
<font color="#138CE9">يمام صالح & احمد خالد & مرام التميمي</font>

38
00:01:43,572 --> 00:01:47,904
<font color="#D81D1D">التنقيح</font>
<font color="#138CE9">محمد النعيمي</font>

39
00:01:47,906 --> 00:01:50,007
أطرافه متورمة مرة أخرى

40
00:01:50,009 --> 00:01:51,571
ما الذي كنت تفعل معه؟

41
00:01:51,574 --> 00:01:54,778
لا شيء، كان فقط ينقلنا في الارجاء

42
00:01:54,780 --> 00:01:55,947
...حسناً

43
00:01:57,847 --> 00:01:58,946
لا تفعل ذلك مرة أخرى

44
00:01:58,949 --> 00:02:00,183
فهذا يجعله أكثر سوءاً

45
00:02:00,185 --> 00:02:02,152
أعرف كلبي، سيكون بخير

46
00:02:02,154 --> 00:02:03,153
أليس كذلك، يا عزيزي؟

47
00:02:03,155 --> 00:02:05,188
يحتاج إلى راحة

48
00:02:07,159 --> 00:02:09,359
عليك أن تاخذه الى المنزل

49
00:02:09,361 --> 00:02:12,429
عليكما ألذهاب الى البيت كلاكما
أياً كان ما يعنيه ذلك

50
00:02:12,431 --> 00:02:14,464
أنا لن أذهب بدون عائلتي

51
00:02:14,466 --> 00:02:15,732
حسنا، كم عددكم؟

52
00:02:15,734 --> 00:02:17,701
ألا يجيب أن يكون أسمك في
السجل او ما شابه؟

53
00:02:17,703 --> 00:02:19,496
لا أعرف عن ماذا تتحدثين

54
00:02:19,499 --> 00:02:21,271
سأحرص على أن يمتلكوا صورة لك

55
00:02:21,273 --> 00:02:22,852
ماذا تفعلين؟ -
اودري، لا تفعلي ذلك -

56
00:02:27,613 --> 00:02:29,780
انا لستُ خائفة منكِ

57
00:02:30,783 --> 00:02:32,783
ينبغي عليك ذلك

58
00:02:32,785 --> 00:02:35,185
هذا لم ينتهِ بعد

59
00:02:35,187 --> 00:02:38,121


60
00:02:38,123 --> 00:02:40,023
،عليكِ أن تعلمي

61
00:02:40,025 --> 00:02:42,192
عندما تقول اودري بأن الأمر لم ينتهي

62
00:02:42,194 --> 00:02:44,027
فإنه لم ينتهي

63
00:02:44,029 --> 00:02:45,696
إنها محقة، مع ذلك

64
00:02:45,698 --> 00:02:48,165
أرهقنا لوك جو

65
00:02:48,167 --> 00:02:51,949
لا اعرف ماذا أفعل. عليَّ
أن اعثر على عائلتي الآن

66
00:02:51,952 --> 00:02:53,403
حسناً، دعينا نفكر

67
00:02:53,405 --> 00:02:56,039
لقد رأيتك تفعلين كل تلك
الأمور الجنونية

68
00:02:56,042 --> 00:02:57,618
لقد رأيت ذلك الشيء مثل الرياح

69
00:02:57,621 --> 00:03:00,043
والآن كرات النار أو أي كان
ذلك الشيء

70
00:03:00,045 --> 00:03:02,145
هل هناك شيء لا تستطيعن التحكم به؟

71
00:03:02,147 --> 00:03:04,514
أنا اتحكم بالعناصر، هذه موهبتي

72
00:03:04,516 --> 00:03:05,916
حسناً

73
00:03:05,918 --> 00:03:08,218
إذن ربما تستطيعين افتعال
حريق في الغابة او صنع نافورة

74
00:03:08,220 --> 00:03:09,553
او شيء من هذا القبيل؟

75
00:03:09,555 --> 00:03:12,723
أجل، أظن ذلك، لكن
لماذا قد أرغب بفعل ذلك؟

76
00:03:12,725 --> 00:03:14,358


77
00:03:14,360 --> 00:03:17,454
...بإمكاني أرسال إشارة الى عائلتي
بأنني هنا

78
00:03:17,457 --> 00:03:18,762
بالضبط

79
00:03:18,764 --> 00:03:20,330
!برق. سوف أصنع برقاً

80
00:03:20,332 --> 00:03:21,465
بإستطاعتهم تتبعه مباشرة نحوي

81
00:03:21,467 --> 00:03:22,666
...!انتظري، انتظري، انتظري

82
00:03:22,668 --> 00:03:25,384
ربما لا يجب أن نفعل ذلك هنا

83
00:03:25,387 --> 00:03:27,204
لا أريد أن أحرق الحظيرة

84
00:03:27,206 --> 00:03:30,173
علينا الذهاب الى مكان مرتفع
حتى يكون بوسعهم رؤيته

85
00:03:30,175 --> 00:03:31,575
أجل، اصعدي

86
00:03:31,577 --> 00:03:33,577
علينا أن نجد كريستال بأسرع ما يمكن

87
00:03:33,579 --> 00:03:35,946
أجل، ولكن بدون لوكس كيف
يمكننا فعل ذلك؟

88
00:03:35,948 --> 00:03:38,045
أنت، كيف أستطعت أن تعثر علينا؟

89
00:03:38,048 --> 00:03:40,117
تركتم طاقة محترقة بشكل واصح جداً

90
00:03:40,119 --> 00:03:43,286
...عندنا هبطتم في هاواي

91
00:03:45,090 --> 00:03:48,024
إذن قد تكون كرستال تركت
إشارة أيضا

92
00:03:48,026 --> 00:03:49,793
أتعلمون ماذا؟  أمهلوني دقيقة

93
00:03:49,795 --> 00:03:50,967
أمهلوني دقيقة

94
00:03:50,970 --> 00:03:53,363
هل لدينا خطة عندما نرجع
إلى هناك ؟

95
00:03:53,365 --> 00:03:55,098
ماكسيموس يملك الحرس الملكي

96
00:03:55,100 --> 00:03:58,860
لستُ واثقاً... أنا الشخص الذي
عليه أن يجد خطة

97
00:03:58,863 --> 00:04:02,065
عقلي ليس جديراً بالثقة
كسابق عهدهِ

98
00:04:02,068 --> 00:04:04,224
أقترح أن نذهب الى هناك
نركض ونصرخ

99
00:04:04,227 --> 00:04:05,509
ونمزقهم إربا إربا

100
00:04:05,511 --> 00:04:07,310
وأنا أقترح أن نعطي كارنيك
المزيد من الوقت

101
00:04:07,312 --> 00:04:09,414


102
00:04:19,258 --> 00:04:21,057
ماذا قال؟

103
00:04:22,761 --> 00:04:24,961
،يقول علينا أن نسقط ماكسيموس

104
00:04:24,963 --> 00:04:27,130
لكن ماذا يقصد بإسقاطه

105
00:04:27,132 --> 00:04:28,732
أنا لستُ واثقة تماما

106
00:04:28,735 --> 00:04:30,400
أعلم بأني قلت علينا أن نرمي ماكسيموس

107
00:04:30,402 --> 00:04:31,768
من أعلى نقطة من جدار في اتيلان

108
00:04:31,770 --> 00:04:33,737
....ولكن أعتقد

109
00:04:33,739 --> 00:04:35,912
أعتقد علينا أن نقبض عليه حياً

110
00:04:35,915 --> 00:04:37,908
إذن دعوني أهشم رأسه
أمام الجميع في المدينة

111
00:04:37,910 --> 00:04:39,971
غورغن، أنا أحبك ولكن
هذا لن يجدي نفعاً

112
00:04:39,974 --> 00:04:47,150


113
00:04:47,152 --> 00:04:49,653
ألم نتعلم شياً من أبوينا؟

114
00:04:49,655 --> 00:04:53,156
...أجل، أجل، أجل...كان

115
00:04:53,158 --> 00:04:54,524
كان هناك شخص آخر

116
00:04:54,526 --> 00:04:57,294
جائت بعدما كنتم قد هبطتم

117
00:04:57,296 --> 00:05:00,130
تبدو كأنها من الجزء الشمالي من الجزيرة

118
00:05:00,132 --> 00:05:01,795
إذن لنعثر عليها

119
00:05:01,798 --> 00:05:03,366
أنتظري

120
00:05:03,368 --> 00:05:04,835
هاتفك يهتز

121
00:05:06,505 --> 00:05:09,639
هذا مجرد إشارة من لوكاس

122
00:05:09,641 --> 00:05:11,141
ظننت هذه كانت معطلة

123
00:05:11,143 --> 00:05:13,376
كنت أصلحها

124
00:05:13,378 --> 00:05:14,478
أنا مبتدئة في تصليح الاشياء

125
00:05:14,480 --> 00:05:16,266
إنها مجرد عادة لديَّ

126
00:05:16,269 --> 00:05:17,715
اوران

127
00:05:17,718 --> 00:05:18,782
ميدوسا

128
00:05:18,785 --> 00:05:21,351
يعتريني الفضول أذا كان بلاك بولت
ما يزال لديه ذلك

129
00:05:21,353 --> 00:05:23,353
المودة المقرفة والصريحة مع

130
00:05:23,355 --> 00:05:26,090
اصدقائه البشرييون دوكلاس و سامي

131
00:05:27,493 --> 00:05:29,220
يريد أن يعلم ما الذي فعلتم به

132
00:05:29,223 --> 00:05:30,160
لا شيء حتى الان

133
00:05:30,162 --> 00:05:32,162
لكن اذا لم تعودي مع بلاك بولت
من أجلهم

134
00:05:32,164 --> 00:05:33,396
سوف يموتون

135
00:05:33,398 --> 00:05:35,866
إستخدام الرهائن  أسلوب متدني
من قبلكِ، يا اوران

136
00:05:35,868 --> 00:05:37,300
غورغون إعتاد أن يقول لنا

137
00:05:37,302 --> 00:05:39,135
لم يكن هناك شيء أهم من المهمة

138
00:05:39,137 --> 00:05:41,171
إذن أنتي تعتقدين بأننا سوف
نأتي الى فخك مباشرة؟

139
00:05:41,173 --> 00:05:42,239
الامر عائد لكِ

140
00:05:47,746 --> 00:05:51,597
لنقل بأننا نريد أن  نتقابل، كيف نفعل ذلك؟

141
00:05:51,600 --> 00:05:52,766
لديكم لوكس

142
00:05:54,586 --> 00:05:56,386
انا آسفة

143
00:05:56,388 --> 00:05:58,588
نحن لا نملكه. لوكس ميّت

144
00:05:58,590 --> 00:06:00,757


145
00:06:00,759 --> 00:06:02,993
نحن لم نذهب الى اي مكان
نحن لازلنا في المختبر

146
00:06:08,267 --> 00:06:10,575
من هما ديكلن و سامي؟

147
00:06:10,578 --> 00:06:12,394
اصدقاء بلاك بولت

148
00:06:12,397 --> 00:06:14,910
مع هذا، كريستال من أولوياتنا

149
00:06:14,913 --> 00:06:17,380
لا نعلم ما الخطر الذي تواجهه

150
00:06:17,383 --> 00:06:19,819
الذهاب لإنقاذ هذين الاثنين
خارج مسار المهمة

151
00:06:19,821 --> 00:06:22,621
مهلا، هذه هاواي

152
00:06:22,624 --> 00:06:24,524
و أعلم كيف يتصرف الناس هنا

153
00:06:24,526 --> 00:06:25,958
علينا مساعدة اصدقائنا

154
00:06:25,960 --> 00:06:28,661
وأهم من ذلك، اريد ان اقطع رأس اوران

155
00:06:28,663 --> 00:06:30,168
الانتقام لن يساعدنا

156
00:06:30,171 --> 00:06:32,538
إنه ربما على حق، مع هذا
اروان سوف لن تختفي

157
00:06:32,541 --> 00:06:34,041
إذا لم نتعامل معها الآن

158
00:06:34,044 --> 00:06:35,677
علينا أن نتعامل معها لاحقا

159
00:06:35,680 --> 00:06:40,349


160
00:06:40,352 --> 00:06:42,653
يقول إنه يريد أثنين منكم الذهاب
خلف البشريين

161
00:06:42,656 --> 00:06:44,522
ريثما نجد أنا وهو كريستال

162
00:06:44,525 --> 00:06:47,559
هل الافتراق فكرة جيدة؟

163
00:06:47,562 --> 00:06:48,996
...نحن أفضل عندما

164
00:06:52,110 --> 00:06:54,945
علينا أن نعثر على كريستال والعودة
إلى اتيلان

165
00:06:54,947 --> 00:06:56,980
...وبعدها

166
00:06:56,982 --> 00:07:00,717
وبعدها نتجه صوب ماكسيموس

167
00:07:00,719 --> 00:07:04,387
...مواجهة اوران، أنا
لا أعتقد أنني مستعد

168
00:07:04,389 --> 00:07:07,090
لقتال كبير

169
00:07:07,092 --> 00:07:09,492
...كارناك

170
00:07:09,494 --> 00:07:11,494
حتى وانت في نصف قوتك

171
00:07:11,496 --> 00:07:13,296
فأنت أفضل مقاتل في اتيلان

172
00:07:14,833 --> 00:07:17,300
ثاني افضل مقاتل، على ما اعتقد

173
00:07:17,302 --> 00:07:19,502


174
00:07:19,504 --> 00:07:21,271
شكرا لكِ، يا ملكتي

175
00:07:21,273 --> 00:07:23,173
ان مشارك

176
00:07:23,175 --> 00:07:25,775
جيد.شكرا لك

177
00:07:27,579 --> 00:07:29,412
إذن، أين يقع المختبر؟

178
00:07:29,414 --> 00:07:31,448
إتبع هذا الطريق شرقا لحوالي ميّل

179
00:07:31,450 --> 00:07:32,916
إذن من الافضل أن نذهب

180
00:07:32,918 --> 00:07:34,129
أجل -
حسناً -

181
00:07:34,132 --> 00:07:36,727
حالما نجد كريستال و لوك جو، سوف
نعود من أجلكم

182
00:07:46,168 --> 00:07:49,666
سوف أعود كرجل حر

183
00:07:49,668 --> 00:07:54,537


184
00:07:54,539 --> 00:07:58,441
الغير بشرييون أبحروا فيما مضى
بعيدا واختبئوا

185
00:07:58,443 --> 00:07:59,776
والآن على الجبهة الامامية

186
00:07:59,778 --> 00:08:02,112
للمعركة من أجل وجودنا

187
00:08:02,114 --> 00:08:06,616
بلاك بولت، كل هذه المدة
يخطط و يدبر المكائد

188
00:08:06,618 --> 00:08:08,551
يحاول أن يجد طريقة لإستعادة اتيلان

189
00:08:08,553 --> 00:08:12,188
و يعيد نظام الطبقة الفاسقة

190
00:08:12,190 --> 00:08:15,125
اوران و جنودها الشجعان
بحاحة الى مساعدتكم

191
00:08:15,127 --> 00:08:16,893
لإلقاء القبض على بلاك بولت
والأخرين

192
00:08:16,895 --> 00:08:18,495
قبل ان يقوموا بسرقة  العرش

193
00:08:18,497 --> 00:08:20,964
و يرسلوكم مجددا إلى المناجم

194
00:08:20,966 --> 00:08:22,666
هل أنتم جديرون بهذه المهمة؟

195
00:08:22,668 --> 00:08:24,734
أجل إيها الملك -
أجل أيها الملك -

196
00:08:24,736 --> 00:08:27,904
هذا افضل ما يمكن تقديمه من اجل اتيلان

197
00:08:27,906 --> 00:08:30,473


198
00:08:30,475 --> 00:08:32,308
عليك ان تكون فخوراً بابيك

199
00:08:32,310 --> 00:08:34,911
ولائه غير قابل للشك

200
00:08:34,913 --> 00:08:38,648
إنه مثال لنا جميعا

201
00:08:38,650 --> 00:08:41,918
الدريك، هل انت مستعد؟

202
00:08:41,920 --> 00:08:44,433
هذا عدد كبير من الأشخاص

203
00:08:46,058 --> 00:08:48,821
تقدموا الى الامام أيها المحاربين

204
00:08:59,604 --> 00:09:01,538
ماذا سوف يظن الناس

205
00:09:01,540 --> 00:09:05,575
عندنا يكتشفون بأنك أرسلت عمال
المناجم الى الحرب؟

206
00:09:05,577 --> 00:09:09,003
لقد تم تكريمهم عندما تعاملت
بالمساواة معهم

207
00:09:09,381 --> 00:09:13,249
الناس يحبوني. سيفعلون أي شيء
من آجلي

208
00:09:13,251 --> 00:09:14,951
أجل، يا ملكي

209
00:09:17,101 --> 00:09:19,723
واذا قضى بلاك بولت عليهم جميعا

210
00:09:19,725 --> 00:09:21,277
بعدها

211
00:09:21,280 --> 00:09:22,821
سيجعل ذلك كل المواطنين

212
00:09:22,824 --> 00:09:24,060
يكرهونه أكثر

213
00:09:47,119 --> 00:09:49,085
 جميل -

214
00:09:49,087 --> 00:09:50,610
ليس لدي ادنى فكرة

215
00:09:50,613 --> 00:09:52,455
اجل، العشب أخضر اللون
والازهار زاهية

216
00:09:52,457 --> 00:09:53,623
والطيور تغني  بصوت جميل

217
00:09:53,625 --> 00:09:56,092
انتم جنود ولستم سياح

218
00:09:56,094 --> 00:09:59,095
نحن فخورون بأن نكون في الخدمة

219
00:09:59,097 --> 00:10:02,298
جيد، لنذهب

220
00:10:02,300 --> 00:10:04,667
خلفي

221
00:10:04,669 --> 00:10:09,639


222
00:10:09,641 --> 00:10:11,574
أصبح أكثر جنونا بالعظمة

223
00:10:11,576 --> 00:10:13,576
في كل ساعة يحيط نفسه
بالمزيد من الحرس

224
00:10:13,578 --> 00:10:14,744
لست واثقا ما الذي عليه فعله

225
00:10:14,746 --> 00:10:16,112
حسنا، علينا ان نجعله بمفرده

226
00:10:16,114 --> 00:10:18,915
كيف -
سأجد طريقة ما -

227
00:10:18,917 --> 00:10:20,850
ربما علينا أن ننتظر

228
00:10:20,852 --> 00:10:24,254
لا، إجمع فريقك.  احضر أي شخص
لديه ولاء لي بلاك بولت

229
00:10:24,256 --> 00:10:26,790
سيرسلنا إلى الارض لنموت
واحدا تلو الأخر

230
00:10:26,792 --> 00:10:29,125
إذا لم نتصرف في الحال، سوف
لن يبقى احدا منا

231
00:10:29,127 --> 00:10:31,661
ماكسيموس يجب ان يموت

232
00:10:45,247 --> 00:10:47,402
هذا ليس جيداً

233
00:10:47,405 --> 00:10:49,505
ليس جيداً

234
00:10:49,508 --> 00:10:51,451


235
00:10:51,453 --> 00:10:52,886
انا اسفة، اندفاع الطاقة

236
00:10:52,888 --> 00:10:54,821
لم يحدث بشكل ملائم بجانب الطريق السريع

237
00:10:54,823 --> 00:10:57,958
أقصد بإمكاننا اخذ خارطة

238
00:10:57,960 --> 00:11:01,294
حسنا، سيستغرق ثانية

239
00:11:01,296 --> 00:11:03,163


240
00:11:03,165 --> 00:11:04,998
لنرى أين نحن

241
00:11:06,101 --> 00:11:08,335
بالطبع أعرف أين نحن

242
00:11:08,337 --> 00:11:11,004
نحن في منتصف اللامكان

243
00:11:11,006 --> 00:11:13,640
لماذا  جلبت ابويّ معي؟

244
00:11:13,642 --> 00:11:16,009
جلبتهم لان عندما اصبحت ملكا

245
00:11:16,011 --> 00:11:18,078
قلت لا تريد أن تصبح مثل أبويك أبدا

246
00:11:18,080 --> 00:11:19,646
مثل أي ملك أخر قبلك

247
00:11:19,648 --> 00:11:21,895
أن أذكرك بأنك وعدتني

248
00:11:21,898 --> 00:11:23,583
بانك ستكون أكثر تفهما

249
00:11:23,585 --> 00:11:25,941


250
00:11:25,944 --> 00:11:27,944
أجل لقد أذاني

251
00:11:27,947 --> 00:11:30,257
وهناك جزء مني يريده
أن يدفع ثمن ذلك

252
00:11:30,259 --> 00:11:32,859
ولكن علينا أن نكون أكبر من ذلك

253
00:11:32,861 --> 00:11:34,918
إذن، للإجابة على سؤالك،
كلا

254
00:11:34,921 --> 00:11:36,463
كلا،  لا يجب أن ندعه يذهب في طريقه

255
00:11:36,465 --> 00:11:38,605
يجب ان نعطيه محاكمة عادلة

256
00:11:38,608 --> 00:11:40,666
سندع الناس تقرر

257
00:11:49,044 --> 00:11:51,168
انظر

258
00:11:52,660 --> 00:11:55,132
انا لا أحاول أن أحمي ماكسيموس

259
00:11:55,134 --> 00:11:57,969
أنا أحاول أن أحميك

260
00:11:57,971 --> 00:12:00,905


261
00:12:00,907 --> 00:12:02,807
من نفسك

262
00:12:02,809 --> 00:12:05,743
يا رفاق!  علينا أن نذهب

263
00:12:05,745 --> 00:12:07,178
أجل

264
00:12:07,180 --> 00:12:12,617


265
00:12:12,619 --> 00:12:14,285
ينبغي على العائلة المالكة أن تعود

266
00:12:14,287 --> 00:12:16,621
أريد أن أتأكد من أن كل خطة في مكانها

267
00:12:16,623 --> 00:12:18,756
لمنعهم من الوصول إليَّ

268
00:12:18,758 --> 00:12:23,228
جلالة الملك، هل لي بكلمة معك
على إنفراد

269
00:12:25,164 --> 00:12:27,366
إيها الحراس، إعطونا لحظة

270
00:12:29,502 --> 00:12:32,270
سمعت إشاعات عن مجموعة من المتمردين

271
00:12:32,272 --> 00:12:34,639
يخططون لمحاولة إغتيالك

272
00:12:34,641 --> 00:12:35,840
لماذا تفعل هذا؟

273
00:12:35,842 --> 00:12:37,808
من أجل حمايتك أيها الملك

274
00:12:37,810 --> 00:12:39,343
لا أصدق هذا

275
00:12:39,345 --> 00:12:41,238
الناس سعداء

276
00:12:41,241 --> 00:12:44,182
في هذا الوقت علينا أن ناخذ
كل الحيطة والحذر

277
00:12:48,454 --> 00:12:50,021


278
00:12:50,023 --> 00:12:51,556
من أين سمعت هذه الإشاعة؟

279
00:12:51,558 --> 00:12:54,392
من مواطن قلق، نبهني من هذا

280
00:12:54,394 --> 00:12:56,727
طلب عدم الكشف عن نفسه

281
00:12:56,729 --> 00:12:58,329
حسنا، لو كان هذا صحيحا

282
00:12:58,331 --> 00:13:00,531
علينا أن نجلب الحراس الى
هنا ليسمعوا هذا

283
00:13:00,533 --> 00:13:03,121
لا أوافقك على هذا

284
00:13:03,124 --> 00:13:04,457
لماذا؟

285
00:13:04,460 --> 00:13:06,593
لماذا علينا أن نثق بالحرس الملكي

286
00:13:06,596 --> 00:13:08,096
اكثر من أي شخص أخر؟

287
00:13:08,099 --> 00:13:12,910
إن هذه مؤامرة ضدك

288
00:13:12,912 --> 00:13:15,046
ما الذي تقترحه؟

289
00:13:15,048 --> 00:13:16,514


290
00:13:16,516 --> 00:13:19,483
انت وأنا نتعامل مع هذه,وحدنا

291
00:13:19,485 --> 00:13:20,985
استخدم التوأم في غرفة التحكم

292
00:13:20,987 --> 00:13:22,420
ابحث في آتيلان عن هؤلاء الثوار,

293
00:13:22,422 --> 00:13:24,221
نجدهم ثم نقوم بإحتجازهم,

294
00:13:24,223 --> 00:13:26,223
ونجبرهم ليخبرونا من المتورط

295
00:13:26,225 --> 00:13:28,225
ونجعلهم عبرة لمن لا يعتبر

296
00:13:33,733 --> 00:13:36,500
الطريقة التي كانت عائلتي تعاملني بها على مر السنين,

297
00:13:36,502 --> 00:13:38,336
قلة الاحترام,

298
00:13:38,338 --> 00:13:40,538
كل هذا قد اثر علي,وعلى الاخرين

299
00:13:43,009 --> 00:13:44,575
كان علي توقع هذا

300
00:13:44,577 --> 00:13:46,544
افعل مابوسعك,

301
00:13:46,546 --> 00:13:48,379
ولنلتقي في غرفة التحكم

302
00:13:48,381 --> 00:13:49,699
سأفعل

303
00:13:49,702 --> 00:13:51,415
دائماً ما يقللون من شأني,

304
00:13:51,417 --> 00:13:52,516
ما كان هذا؟

305
00:13:52,518 --> 00:13:54,919
لاشيئ

306
00:13:54,921 --> 00:13:56,854
إمضِ في طريقك

307
00:13:56,856 --> 00:14:05,863


308
00:14:05,865 --> 00:14:07,698
مجدداً

309
00:14:13,706 --> 00:14:15,314
هذه التقنية لاتنفع

310
00:14:15,317 --> 00:14:16,774
حسناً,لقد نفعت مع جميع اللابشريين

311
00:14:16,776 --> 00:14:18,609
يجب ان تنفع معك

312
00:14:18,611 --> 00:14:20,277


313
00:14:20,279 --> 00:14:22,446
لااعلم لِمَ علي ان اتعلم كل هذا على اي حال

314
00:14:22,448 --> 00:14:26,917
انني إبن للعائلة المالكة,لدي حراس ولدي انت

315
00:14:26,919 --> 00:14:30,436
وماذا لو اتى يوم الذي لن نكون معك فيه؟

316
00:14:30,439 --> 00:14:33,124
 مجدداً

317
00:14:33,126 --> 00:14:36,994


318
00:14:36,996 --> 00:14:39,830
والان,هذا التدريب ليس عن اليوم او الغد

319
00:14:39,832 --> 00:14:43,067
انه من اجل اليوم الذي لا تتوقع نفسك ستحارب فيه

320
00:14:43,069 --> 00:14:45,069
والان,لو كنت اخر رجلٍ حي

321
00:14:45,071 --> 00:14:46,961
كيف ستحمي نفسك؟

322
00:14:46,964 --> 00:14:47,963
او آتيلان؟

323
00:14:47,966 --> 00:14:49,541
غورغون..

324
00:14:50,694 --> 00:14:52,128
على مهلك

325
00:14:58,918 --> 00:15:02,119
على الاقل دعني احارب مع شخصٍ لدي فرصة في هزيمته

326
00:15:02,121 --> 00:15:03,355
كلا

327
00:15:05,358 --> 00:15:07,191
عليك ان تكون اكثر ذكائاً ومكراً

328
00:15:07,193 --> 00:15:08,292
من اي شخصٍ آخر في آتيلان

329
00:15:08,294 --> 00:15:09,827
انها الطريقة الوحيدة للنجاة

330
00:15:09,829 --> 00:15:13,197
ميدوسا,حتى كريستال الصغيرة هم مدربين على القتال

331
00:15:13,199 --> 00:15:15,332
انه جزء من كينونتنا

332
00:15:15,334 --> 00:15:18,369
حتى اخوك قام بتدريب نفسه من اجل هذا,

333
00:15:18,371 --> 00:15:19,437
وهو لديه اقوى..

334
00:15:19,439 --> 00:15:21,005
اقوى سلاح في آتيلان,اجل

335
00:15:21,007 --> 00:15:23,140
كم مرةً علي سماع هذا؟

336
00:15:23,142 --> 00:15:25,443
لم تسمع بهذا سابقاً,والا لما كنت هنا من الاساس

337
00:15:34,880 --> 00:15:36,480
يكفي احراجاً لليوم

338
00:15:42,395 --> 00:15:43,961
لن يتعلم ابداً

339
00:15:48,034 --> 00:15:49,567
آه!

340
00:15:53,230 --> 00:15:54,739
غورغون, إهدأ! إهدأ

341
00:15:54,741 --> 00:15:56,907
-الهجوم من الخلف يجعل منك..
-ذكياً!

342
00:15:56,909 --> 00:16:00,411
وأكثر مكراً

343
00:16:00,413 --> 00:16:02,646
إنك معلمٌ رائع,غورغن

344
00:16:02,648 --> 00:16:04,181
شكراً لك

345
00:16:17,764 --> 00:16:19,797
لا ازال اشم رائحة الالغام فيهم

346
00:16:19,800 --> 00:16:21,332
نحن جنودٌ الان

347
00:16:21,334 --> 00:16:23,834
لنأمل هذا

348
00:16:23,836 --> 00:16:26,003
العائلة المالكة لايعلمون انكم هنا

349
00:16:26,005 --> 00:16:28,203
عندما يهاجمون سنقوم بجذب إنتباههم

350
00:16:28,206 --> 00:16:29,406
وبعدها ستقومون بتطويقهم

351
00:16:29,408 --> 00:16:31,041
انصرفوا

352
00:16:31,043 --> 00:16:33,077


353
00:16:33,079 --> 00:16:35,279
انتبه!إبق بعيداً عن طريقي

354
00:16:35,281 --> 00:16:37,381
وعن طريقي

355
00:16:37,383 --> 00:16:39,784
اكره حرق اجسادكم الناعمه!

356
00:16:39,786 --> 00:16:43,211


357
00:16:43,214 --> 00:16:45,189
انتي الشخص الوحيد الذي عليه القلق

358
00:16:45,191 --> 00:16:47,110
من الخوض في هذا الامر

359
00:16:47,113 --> 00:16:48,212
ليست لدي اي مخاوف

360
00:16:48,215 --> 00:16:49,481


361
00:16:49,484 --> 00:16:52,029
لانكِ تعتقدين انكِ يمكنك ان تشفي نفسك

362
00:16:52,031 --> 00:16:54,524
هل قمتِ من قبل بإختبار الحمض النووي؟

363
00:16:54,527 --> 00:16:56,226
كف عن المراوغه

364
00:16:56,229 --> 00:16:58,188
التيلوميرات الخاصة بك تنمو بشكل اقصر

365
00:16:58,191 --> 00:16:59,190
مما يعني؟

366
00:16:59,193 --> 00:17:00,359
مما يعني انكِ ربما لن تكوني قادرة

367
00:17:00,362 --> 00:17:03,030
على إعادة تجديد نفسكِ الى الابد

368
00:17:03,033 --> 00:17:05,700
يوماً ما,ستموتين..

369
00:17:05,703 --> 00:17:07,545
وهذه ستكون النهاية

370
00:17:07,547 --> 00:17:09,580


371
00:17:09,582 --> 00:17:11,227
انك تكذب

372
00:17:17,557 --> 00:17:19,678
هذه هي اعلى نقطة في اواهو

373
00:17:19,681 --> 00:17:21,292
المنظر جميلٌ من هنا

374
00:17:21,294 --> 00:17:24,161


375
00:17:24,163 --> 00:17:26,350
هل ذهبت سابقاً الى الجهة المقابلة من الماء؟

376
00:17:26,353 --> 00:17:27,898


377
00:17:27,900 --> 00:17:32,636
كلا,لم اغادر الجزيرة من قبل

378
00:17:32,638 --> 00:17:34,939
لم اخرج سابقاً من حدود آتيلان

379
00:17:34,941 --> 00:17:36,847
لم اتخيل بداً ان المنظر سيكون هكذا

380
00:17:36,850 --> 00:17:38,909
ربما بعد ان نجد عائلتك,

381
00:17:38,911 --> 00:17:41,478
يمكننا الذهاب في رحلة الى مكان ما معاً

382
00:17:45,884 --> 00:17:47,417
ربما علينا ان نجرب؟

383
00:17:47,420 --> 00:17:49,303


384
00:17:49,306 --> 00:17:50,654
حسناً

385
00:17:50,656 --> 00:17:53,757


386
00:17:53,759 --> 00:17:56,660
 ربما عليك ان تتراجع قليلاً -
 فكرة جيده -

387
00:18:18,217 --> 00:18:20,217
اعتذر, علي ان اتحقق من الخريطة مجدداً

388
00:18:20,219 --> 00:18:21,685


389
00:18:21,687 --> 00:18:23,389
حسناً,ان كنتما لا تمانعان

390
00:18:23,392 --> 00:18:25,356
لماذا تعيشان يارفاق في المنطقة البعيدة من القمر؟

391
00:18:25,358 --> 00:18:26,491
اعني,لِمَ تختبآن هكذا؟

392
00:18:28,895 --> 00:18:30,740
انا؟

393
00:18:30,743 --> 00:18:32,042
انتما,يارفاق تختبآن مني؟

394
00:18:32,045 --> 00:18:34,381
كنا نحيا على الارض لاجيال

395
00:18:34,384 --> 00:18:35,783
وكما تعلمين,البشر,

396
00:18:35,786 --> 00:18:38,253
عندما يصادفون امراً لايفهمونه,

397
00:18:38,256 --> 00:18:41,725
اول رد فعلٍ لهم هو الهجوم

398
00:18:41,728 --> 00:18:45,596
لذا,نحن رحلنا من اجل سلامتنا

399
00:18:45,599 --> 00:18:47,743
سلامتنا وسلامتكم

400
00:18:47,746 --> 00:18:50,313


401
00:18:50,316 --> 00:18:53,684
اوه, هذا غريب

402
00:18:53,686 --> 00:18:55,620
اجل,عن ماذا كنا نتحدث..

403
00:18:55,623 --> 00:18:58,722
اجل,هناك اشخاص سيئون على الارض

404
00:18:58,724 --> 00:19:01,058
ولكن الاغلب هم جيدون

405
00:19:01,060 --> 00:19:03,127
اعني,ماذا لو ظننت ان اغلب الناس على آتيلان,

406
00:19:03,129 --> 00:19:04,495
كانوا مثل ماكسيموس خاصتكم؟

407
00:19:04,497 --> 00:19:06,397
هذه ملاحظة جيده,اين نحن؟

408
00:19:06,399 --> 00:19:08,498
اوه..

409
00:19:08,501 --> 00:19:10,334
من الواضح اننا هنا

410
00:19:10,336 --> 00:19:12,736
من المؤكد انها حطت على بعد عدة اميال من هنا

411
00:19:12,738 --> 00:19:14,505
لا اعلم بأي اتجاه

412
00:19:14,507 --> 00:19:16,340
وربما قامت بالانتقال من هنا

413
00:19:16,342 --> 00:19:17,374
اجل

414
00:19:19,345 --> 00:19:22,646
يقولون ان البرق لايضرب مرتين ابداً

415
00:19:22,648 --> 00:19:24,248
انها كريستال

416
00:19:27,639 --> 00:19:30,401
لديك حراسٌ ملكيون حولك طوال الوقت

417
00:19:30,404 --> 00:19:32,737
لم القلق من الثوار؟

418
00:19:32,739 --> 00:19:34,973
لست قلقاً منهم,بروناجا

419
00:19:34,975 --> 00:19:37,776
انا قلقٌ على آتيلان وماسيحدث لها بسبب التمرد

420
00:19:37,778 --> 00:19:39,277
و من بدأ بهذا؟

421
00:19:39,279 --> 00:19:42,981
...هل كان المجلس الوراثي ام متعاطف مع بلاك بولت

422
00:19:42,983 --> 00:19:46,585
 هل كان تايبور؟

423
00:19:46,587 --> 00:19:49,287
لقد قلت انك تثق به

424
00:19:49,289 --> 00:19:50,989
وتثق بي

425
00:19:50,991 --> 00:19:52,491
الثقة بأحدٍ

426
00:19:52,493 --> 00:19:53,986
وان يكون هذا الشخص جديراً بالثقة

427
00:19:53,989 --> 00:19:56,194
هما امران مختلفان

428
00:19:58,866 --> 00:20:00,832
اخبرني..ما الذي تراه؟

429
00:20:03,937 --> 00:20:05,136
ماذا؟

430
00:20:05,138 --> 00:20:06,671
رأيتك انت وتايبور؟

431
00:20:06,673 --> 00:20:07,772
و؟

432
00:20:07,774 --> 00:20:10,814
كنتما تتحدثان..فقط

433
00:20:10,817 --> 00:20:12,511
ما الذي كنا نتحدث عنه؟

434
00:20:12,513 --> 00:20:13,612
لا اعلم

435
00:20:13,614 --> 00:20:16,615
هل كنا سعيدين ام غاضبين؟

436
00:20:16,617 --> 00:20:18,181
سعيدين,على مااظن

437
00:20:18,184 --> 00:20:20,619
هل كنا نضحك؟

438
00:20:20,621 --> 00:20:22,120
ام نرقص,ربما؟

439
00:20:22,122 --> 00:20:23,488
ماذا, كلا

440
00:20:23,491 --> 00:20:24,783
اذا كيف علمت اننا سعداء؟

441
00:20:24,785 --> 00:20:26,024
انا..لااعلم

442
00:20:26,026 --> 00:20:28,660
لم تعطني سوى خيارين,ولم تبدو غاضباً

443
00:20:32,733 --> 00:20:35,367
انني اقوم بالضغط عليك.

444
00:20:35,369 --> 00:20:36,968
اعلم

445
00:20:36,970 --> 00:20:39,538
مؤكد انك قلقٌ للغاية على والدك

446
00:20:41,808 --> 00:20:43,542
اجل

447
00:20:43,544 --> 00:20:45,877
هذا صحيح

448
00:20:47,147 --> 00:20:51,883
والدك جنديٌ يشرع بمهمة عظيمة

449
00:20:51,886 --> 00:20:55,064
سوف يقوم حرفياً بفتح بوابة النعيم

450
00:20:55,067 --> 00:20:57,055
لنا جميعاً

451
00:20:57,057 --> 00:20:59,824
انت تريده ان يعود الى المنزل
 سالماً,اليس كذلك؟

452
00:20:59,826 --> 00:21:01,893
اجل

453
00:21:01,895 --> 00:21:03,728
بالطبع

454
00:21:03,730 --> 00:21:05,397
إذاً لنجرب مجدداً

455
00:21:05,399 --> 00:21:07,332
هل كان هناك اي شيئ في
 رؤيتك يدل على انني,

456
00:21:07,334 --> 00:21:09,731
اشعر بالقلق إزاء ترايبور؟

457
00:21:11,004 --> 00:21:14,105
انا..

458
00:21:14,107 --> 00:21:16,007
اعتقد انك عليك ان تثق به

459
00:21:19,846 --> 00:21:21,713
جيد

460
00:21:21,715 --> 00:21:23,949
شكراً لك

461
00:21:23,951 --> 00:21:27,953
اريدك ان تكون معي حين التقي به

462
00:21:27,955 --> 00:21:30,956
الم يرد ان تذهب وحدك؟

463
00:21:30,958 --> 00:21:33,391
اهميتك بالنسبة لي تزداد يوماً بعد يوم

464
00:21:36,930 --> 00:21:39,264
اريدك ان ترى الامور من الداخل

465
00:21:41,134 --> 00:21:42,934
شكراً لك

466
00:21:51,778 --> 00:21:57,916
اوران,فلورا,مورديس

467
00:21:57,918 --> 00:21:59,462
امورٌ مهمةٌ جداً

468
00:21:59,465 --> 00:22:00,619
اجل

469
00:22:00,621 --> 00:22:03,154
بالكاد تبدو عادلة

470
00:22:03,156 --> 00:22:05,306
كانت هناك مرة قد انتقدتك بها

471
00:22:05,309 --> 00:22:06,891
لكونك مغرورٌ للغاية

472
00:22:06,893 --> 00:22:09,127
ولكن؟

473
00:22:23,174 --> 00:22:25,741
كيف يمكنه إدخالنا الى هذا البناء؟

474
00:22:25,744 --> 00:22:27,644
من دون قتل اي بشري؟

475
00:22:27,646 --> 00:22:31,147
اوران ينتضرنا على احدى هذه النوافذ

476
00:22:31,149 --> 00:22:33,116
مسلحاً..

477
00:22:33,118 --> 00:22:35,655
ليتمكن منا قبل ان نقوم بالمرور

478
00:22:35,658 --> 00:22:38,022
لا يمكنني رؤية اي عيب

479
00:22:38,025 --> 00:22:40,892
آه!

480
00:22:40,895 --> 00:22:43,795
حسناً,انا ارى العيب الوحيد الذي لايمكنك رؤيته

481
00:22:44,963 --> 00:22:47,764
 لا يمكنني الانتضار وسماع هذا -
 جيد -

482
00:22:47,766 --> 00:22:50,600
اوران ورجالها لايعلمون انك مصاب

483
00:22:50,602 --> 00:22:53,102
كما انهم لايعتقدون ان كارناك العظيم

484
00:22:53,104 --> 00:22:54,337
سيكون متجهاً نحوهم

485
00:22:54,339 --> 00:22:55,705
لذا اعطهم مايتوقعون

486
00:22:55,707 --> 00:23:00,043
لذا,ليس هناك اي عيب ما لم يعلموا ان هناك واحداً

487
00:23:01,713 --> 00:23:03,613
انني,متفاجئ

488
00:23:05,617 --> 00:23:08,284
دعني اجعل الامور اكثر ايضاحاً

489
00:23:20,999 --> 00:23:23,132
هاه؟

490
00:23:36,715 --> 00:23:37,914
انهم هنا

491
00:23:37,916 --> 00:23:40,083
أحقاً ما تقولين؟

492
00:23:40,085 --> 00:23:43,086
ابقِ عينك على ديكلان

493
00:23:43,088 --> 00:23:44,579
حسناً يا كابتن!

494
00:23:46,524 --> 00:23:48,491
انه كارناك

495
00:23:48,493 --> 00:23:52,061
اطلقي عليه النار

496
00:23:52,063 --> 00:23:54,831
الاخرون هناك في الخارج على الاغلب,

497
00:23:54,833 --> 00:23:56,099
ما الذي تنتضرينه؟

498
00:23:56,101 --> 00:23:58,167
كلا,لاافهم!انه يريدني ان اقوم بإصابته

499
00:23:58,169 --> 00:23:59,369
لابد من انها خدعة

500
00:23:59,371 --> 00:24:01,504
ارجوكِ لاتصيبيني,ارجوكِ لاتصيبيني

501
00:24:01,506 --> 00:24:04,073
اخبري مورديس ان كارناك قادم, الان

502
00:24:19,090 --> 00:24:21,124
مرحباً,اوران

503
00:24:31,918 --> 00:24:35,305
يبدو حياً

504
00:24:43,281 --> 00:24:44,547
كارناك قادم

505
00:24:49,754 --> 00:24:52,839
من تلك الزاوية, اذهب واقضي عليه

506
00:24:54,275 --> 00:24:56,459
سينتهي هذا في غضون ثواني

507
00:24:56,461 --> 00:24:59,262
!انني هنا

508
00:25:17,015 --> 00:25:19,282
آمل انك لم تؤذي ذراعك الصغيره

509
00:25:21,286 --> 00:25:23,987
عزيزي مورديس

510
00:25:23,989 --> 00:25:25,822
لقد مر وقتٌ طويل

511
00:25:25,824 --> 00:25:29,959
كارناك العظيم يختبئ؟

512
00:25:29,961 --> 00:25:33,670
سمعت انك تحب اخبار اعدائك

513
00:25:33,673 --> 00:25:36,332
عن طرقك المختلفة في القضاء عليهم

514
00:25:36,334 --> 00:25:41,170
لذا سأعطيك الفرصة لتفعلها الان

515
00:25:41,172 --> 00:25:44,307
...ارجوك

516
00:25:44,309 --> 00:25:47,176
ارني ذكائك

517
00:25:47,178 --> 00:25:48,878
هل تذكر اليوم الاول

518
00:25:48,880 --> 00:25:51,014
الذي خرجت فيه من تيرجينسيس؟

519
00:25:51,016 --> 00:25:54,617
خائفٌ للغاية ووحيد

520
00:25:54,619 --> 00:25:57,320
وجهك كان ميتاً حرفياً

521
00:25:57,322 --> 00:25:59,956
كم من الاشخاص آذيت ذلك اليوم؟

522
00:25:59,958 --> 00:26:04,127
كم كان عليك ان تشعر بالفضاعة

523
00:26:04,129 --> 00:26:06,662
انا لم اطلب هذه الهبة,لم تكن هذه ما أردت

524
00:26:06,664 --> 00:26:09,681
هذا تماماً ما اخبرت المجلس الوراثي

525
00:26:09,684 --> 00:26:11,334
ولكنهم لم يهتموا

526
00:26:11,336 --> 00:26:13,636
لقد ارادوا ان يقتلوك

527
00:26:13,638 --> 00:26:16,239
كم توسلت من اجل حياتك

528
00:26:16,241 --> 00:26:18,207
بلاك بولت كان خطيراً

529
00:26:18,209 --> 00:26:21,878
ولكنه حصل على فرصٍ كثيرة, اكثر مني

530
00:26:21,880 --> 00:26:23,746
!لقد تم سجني في الخلية على الفور

531
00:26:23,748 --> 00:26:25,248
ولكن هذا هو ما ابقاك على قيد الحياة

532
00:26:25,250 --> 00:26:28,084
كلا,لايمكنك اعتبارها حياة
 حين تكون مسجوناً بعيداً

533
00:26:28,086 --> 00:26:29,485
اجل,انك على حق

534
00:26:29,487 --> 00:26:33,089
الاخطاء التي قمنا بها
لكن هذا كان بعد ذلك

535
00:26:33,091 --> 00:26:38,828
وبعد هذه اللحظة كل شيء سيتغير

536
00:26:38,830 --> 00:26:41,497
الذي حصل معي لم يكن ضرورياً

537
00:26:41,499 --> 00:26:43,066
كان هناك خيارات اخرى

538
00:26:46,037 --> 00:26:47,130
(كارناك)

539
00:26:47,133 --> 00:26:48,237
هناك

540
00:27:00,285 --> 00:27:02,585
هل نلت منه

541
00:27:02,587 --> 00:27:03,926
لحد الان

542
00:27:07,865 --> 00:27:09,204
من انت

543
00:27:09,206 --> 00:27:10,606
(غورغون)
وانت؟

544
00:27:10,608 --> 00:27:12,441
(سامي)

545
00:27:12,443 --> 00:27:14,142
اين الفتى الهادئ

546
00:27:14,144 --> 00:27:16,311
بلاك بولت و زوجته في امان

547
00:27:16,314 --> 00:27:17,813
يجب ان تخرج من هنا

548
00:27:17,815 --> 00:27:18,881
خارجاً على اليسار

549
00:27:18,883 --> 00:27:20,048
استطيع ان اساعدك

550
00:27:20,050 --> 00:27:21,283
لقد أمنا الطريق

551
00:27:21,285 --> 00:27:23,452
اخرج الان حتى لا نقلق عليك

552
00:27:25,956 --> 00:27:28,156
هل كلكم مثل بلاك بولت

553
00:27:28,158 --> 00:27:29,892
هل كلكم تملكون قوى

554
00:27:29,894 --> 00:27:31,426
بالتأكيد

555
00:27:31,428 --> 00:27:32,928
اذن انا لست استثنائي

556
00:27:32,930 --> 00:27:35,731
لست كذلك

557
00:27:35,733 --> 00:27:37,466
اخبر

558
00:27:37,468 --> 00:27:40,969
بلاك بولت اني اشكره

559
00:27:42,006 --> 00:27:44,139
القصة التي اخبرت بها موردس

560
00:27:44,141 --> 00:27:45,140
هل هي حقيقية

561
00:27:45,142 --> 00:27:47,413
اتمزح؟

562
00:27:47,416 --> 00:27:49,416
عندما خرج من الحجرة

563
00:27:49,419 --> 00:27:50,692
لقد اخاف تيرجينيسس مني

564
00:27:50,694 --> 00:27:52,588
لقد اردت ان اطرح ارضاً

565
00:27:52,591 --> 00:27:54,457
فقط حاول ان تماطل

566
00:27:55,861 --> 00:27:58,361
اذن ما الخطة الان

567
00:27:58,363 --> 00:28:00,764
اورين ملكي

568
00:28:00,766 --> 00:28:02,632
انها تحمل سلاحاً

569
00:28:02,634 --> 00:28:04,067


570
00:28:04,069 --> 00:28:05,969
من يحتاج سلاح بينما لديه حوافر

571
00:28:07,439 --> 00:28:09,406
امسكه

572
00:28:29,828 --> 00:28:31,530
لويليز اليس كذلك؟

573
00:28:31,533 --> 00:28:32,694
ماذا؟

574
00:28:32,697 --> 00:28:36,066
لقد تقابلنا عند تحول ابنك و ابنتك

575
00:28:37,302 --> 00:28:38,368
استرخ و نام

576
00:28:38,370 --> 00:28:41,112
واستيقظ بصداع مؤذي

577
00:28:50,182 --> 00:28:53,250
مرحباً يا اوران

578
00:28:53,252 --> 00:28:55,418
انا متفاجئ لانك اتيت

579
00:28:55,420 --> 00:28:57,520
الم يسير الامر جيداً اخر مرة

580
00:28:57,522 --> 00:28:59,189
اجل لقد كان شعور جيد

581
00:28:59,191 --> 00:29:00,891
كيف سيتحول هذا

582
00:29:19,700 --> 00:29:21,711
هيا اين روح القتال

583
00:29:37,115 --> 00:29:39,029
الان اليس الوقت مناسب للاستسلام

584
00:29:39,031 --> 00:29:40,097
لا

585
00:29:48,240 --> 00:29:50,206
استسلم

586
00:29:52,615 --> 00:29:54,445
لنفترض انك ديكلان

587
00:29:55,721 --> 00:29:58,572
وانت كارناك

588
00:30:00,986 --> 00:30:05,255
اخبرني من هو (ماكسيموس) بالتحديد

589
00:30:05,257 --> 00:30:10,026
انه أخ خائن للملك بلاك بلوت

590
00:30:11,997 --> 00:30:16,433
اذن (ماكسيماس) يود قتلي

591
00:30:16,435 --> 00:30:17,767
كيف عرفته

592
00:30:17,769 --> 00:30:19,760
لقد تكفل بالدفع للابحاث

593
00:30:19,763 --> 00:30:21,262
لنكمل حديثنا في الخارج

594
00:30:21,265 --> 00:30:23,373
لا احتاج الى حقيبتي

595
00:30:23,375 --> 00:30:25,575
- ستأخذها لاحقاً
- لا

596
00:30:25,577 --> 00:30:27,277
انه بحث جيد

597
00:30:31,283 --> 00:30:34,351
الان اننا سننتظر فقط؟

598
00:30:34,353 --> 00:30:36,153
الان نحن ننتظر

599
00:30:39,124 --> 00:30:42,192
اذن

600
00:30:42,194 --> 00:30:45,028
هل ستسعدين اذا كنتي في الديار

601
00:30:45,030 --> 00:30:46,604
بالتأكيد

602
00:30:46,607 --> 00:30:47,773
انا لست كذلك

603
00:30:47,776 --> 00:30:50,815
اعني

604
00:30:50,818 --> 00:30:53,269
سأكون سعيداً من اجلك

605
00:30:53,271 --> 00:30:55,305
لقد عرفتكِ منذ فترة قصيرة

606
00:30:55,307 --> 00:30:58,308
لقد تخيلت ان البقاء على الارض امر مخيف

607
00:30:58,310 --> 00:31:00,276
- لكن
-هل كان عظيم؟

608
00:31:00,278 --> 00:31:01,978
اجل

609
00:31:01,980 --> 00:31:05,248
عظيم

610
00:31:05,250 --> 00:31:07,417
ماذا اذا لم يروا الاشارة

611
00:31:09,254 --> 00:31:11,421
هل تمزحين؟

612
00:31:11,423 --> 00:31:13,697
انها لحظة من الصعب نسيانها

613
00:31:13,700 --> 00:31:16,760
اعني لقد كانت مذهلة

614
00:31:16,762 --> 00:31:19,896
انت تحب بعض الهة الرعد

615
00:31:26,405 --> 00:31:28,271
لقد قبلتني

616
00:31:28,273 --> 00:31:29,839
اجل

617
00:31:35,814 --> 00:31:38,415
مرحباً يا اختي

618
00:31:38,417 --> 00:31:39,783
(ميدوسا)

619
00:31:39,785 --> 00:31:41,893
 بلاك بولت انت هنا

620
00:31:41,896 --> 00:31:43,395
لقد قلقت عليك

621
00:31:43,398 --> 00:31:45,287
انا بخير

622
00:31:45,290 --> 00:31:47,157
لقد تلقينا اشارتك

623
00:31:47,159 --> 00:31:49,325
وارى انك شكلتي صداقات

624
00:31:49,327 --> 00:31:52,096
ومن البشر ايضاً

625
00:31:52,099 --> 00:31:53,599
مرحباً، انا دايف

626
00:31:56,305 --> 00:31:57,938
دايف ساعدني لكي اجدك

627
00:31:57,941 --> 00:32:00,536
انه السبب الوحيد لأيجادنا لبعض

628
00:32:00,539 --> 00:32:02,338
انه شخص طيب

629
00:32:02,340 --> 00:32:05,442
أترى الارض مليئة بالناس الطيبين

630
00:32:05,444 --> 00:32:08,011
وهذا لويس

631
00:32:08,013 --> 00:32:11,815
نحن اصدقاء ايضاً

632
00:32:14,786 --> 00:32:16,166
اين لوك جو

633
00:32:16,169 --> 00:32:17,987
انه يستريح في حظيرة دايف

634
00:32:19,558 --> 00:32:23,193
نحن نحتاج (لوك جو) لنستعيد(كارناك) و
(غوركون)

635
00:32:26,398 --> 00:32:27,964
وبعد ذلك بأمكاننا الذهاب الي الديار

636
00:32:32,370 --> 00:32:34,572
قيد هذا

637
00:32:37,042 --> 00:32:38,541
ماذا يحدث اذا رجعوا للديار

638
00:32:38,543 --> 00:32:41,578
والناس يودون لو يكون (ماكسيموس) حاكم
اتيلان

639
00:32:41,580 --> 00:32:43,681
سنكتشف هذا

640
00:32:50,341 --> 00:32:51,488
ماذا حدث

641
00:32:51,490 --> 00:32:53,158
لقد خسرت ايها الفاشل

642
00:32:53,161 --> 00:32:54,524
يجب ان نذهب للديار

643
00:32:54,526 --> 00:32:56,726
لا شيء من هذا كان ضروري يا كارناك

644
00:32:56,728 --> 00:32:58,495
لكن لا احد سيحتجزني بعد ذلك

645
00:32:58,497 --> 00:33:01,331
 سيقتلنا جميعاً -
 لا اذهبوا جميعاً

646
00:33:01,333 --> 00:33:04,033
لا تأخذوني مجدداً-
اذهب -

647
00:33:04,035 --> 00:33:05,869
انا لن احتجز بعيداً

648
00:33:05,871 --> 00:33:07,670
اذهب

649
00:33:35,499 --> 00:33:37,599
لوك جو هنا

650
00:33:45,877 --> 00:33:47,142
تعال يا فتى

651
00:33:51,114 --> 00:33:52,680
فتى مطيع

652
00:33:56,787 --> 00:33:59,187
انه كبير جداً

653
00:33:59,189 --> 00:34:02,023
انا لا استطيع الانتظار حتى يأخذنا للقمر

654
00:34:07,130 --> 00:34:08,763
دعني اتكلم معها

655
00:34:08,765 --> 00:34:13,034


656
00:34:13,036 --> 00:34:15,203
لماذا الشرطة هنا

657
00:34:15,205 --> 00:34:17,105
انا اقود سيارة مسروقة

658
00:34:19,109 --> 00:34:20,442
كريستال يجب ان نذهب

659
00:34:20,444 --> 00:34:22,444
(لويس) -
انتظروا -

660
00:34:22,446 --> 00:34:24,277
ابقوا هنا فقط

661
00:34:32,123 --> 00:34:33,788
اودري ما المشكلة

662
00:34:33,791 --> 00:34:36,125
انه في الحظيرة مع فضائية تسمى كريستال

663
00:34:36,128 --> 00:34:37,859
 اودري ماذا تتكلمين عنه؟ -
لا تتصرف بغباء-

664
00:34:37,861 --> 00:34:39,579
انظر .. لا لقد جلبتهم الى هنا

665
00:34:39,582 --> 00:34:42,316
فقط ليقابلوا (لوك جو) و صديقتك كريستال

666
00:34:42,319 --> 00:34:44,620
لقد كنت معجبة بها

667
00:34:44,623 --> 00:34:47,689
اعني ماذا لو كان هذا الامر خطير

668
00:34:47,691 --> 00:34:50,608
سيدي يجب ان ننظر داخل هذه الحظيرة

669
00:34:50,611 --> 00:34:52,295
قطعاً انها انسان

670
00:34:52,298 --> 00:34:53,795
التي تتكلمون عنها

671
00:34:55,365 --> 00:34:57,966
انا اسفة يا (كريستال) يجب ان نذهب

672
00:34:57,968 --> 00:34:59,134
(دايف)

673
00:34:59,136 --> 00:35:01,536
لويس احتاج مساعدتكِ مرة اخرى

674
00:35:01,538 --> 00:35:03,538
...اجل انا

675
00:35:03,540 --> 00:35:04,973
لقد فهمت

676
00:35:04,975 --> 00:35:06,808
تريدين مني ان اتدبر امر الشرطة

677
00:35:06,810 --> 00:35:08,443
انا اسفة

678
00:35:25,796 --> 00:35:28,029
لقد اخبرتنا ان هناك كلب فضائي بالداخل

679
00:35:28,031 --> 00:35:29,964
اريد ان ارى الكلب الفضائي

680
00:35:29,966 --> 00:35:31,366
اودري لا

681
00:35:35,572 --> 00:35:37,686
الحمدلله

682
00:35:37,689 --> 00:35:38,807
سيدتي هل انتي بخير

683
00:35:38,809 --> 00:35:39,974
انا الان

684
00:35:39,976 --> 00:35:41,543
لقد حجزتني هنا

685
00:35:41,545 --> 00:35:43,031
ايمكن ان يخبرنا احدكم ماذا يجري هنا

686
00:35:43,033 --> 00:35:46,389
هي و (دايف) كانوا يتواعدون حتى تركها من اجلي

687
00:35:46,392 --> 00:35:48,059
يا الهي لا

688
00:35:48,062 --> 00:35:51,886
لا يا حضرة الضابط هذا ليس صحيحاً

689
00:35:51,888 --> 00:35:53,928
اودري انا اسف

690
00:35:53,931 --> 00:35:55,533
لكن يجب ان تبتعدي

691
00:35:55,536 --> 00:35:57,135
يجب ان نذهب الان

692
00:35:57,138 --> 00:36:00,573
اذا حدث هذا مجدداً ستكون مشكلة

693
00:36:00,576 --> 00:36:03,277
لا انتظر يجب ان تصدقني

694
00:36:03,280 --> 00:36:04,445
اودري توقفي

695
00:36:04,448 --> 00:36:05,948
ايها الضابط ما زالوا في الخارج

696
00:36:05,951 --> 00:36:07,384
من الممكن ان يشكلوا خطراً

697
00:36:07,387 --> 00:36:09,287
هذا الكلب كان ضخماً

698
00:36:27,720 --> 00:36:30,554
(غوركون) (كارناك)

699
00:37:07,944 --> 00:37:10,045
انا احاول الوصول اليه

700
00:37:11,370 --> 00:37:12,636
لقد توفي

701
00:37:15,652 --> 00:37:17,318
غورغون قد مات

702
00:37:20,190 --> 00:37:21,656


703
00:38:00,094 --> 00:38:04,265
اصدقاء(تيبرو) و (ريبيليوس) هنا لقتلي

704
00:38:04,267 --> 00:38:07,268
لكن يجب ان تعلموا اننا نحتجز عوائلكم

705
00:38:07,270 --> 00:38:11,205
اذا قاومتم سنقتلهم اجمعين

706
00:38:11,207 --> 00:38:12,955
اخفضوا اسلحتكم

707
00:38:20,250 --> 00:38:22,450
انا متفاجئ لان اكثركم

708
00:38:22,452 --> 00:38:25,620
اتبعتم طريق (تيبور) في الخيانة

709
00:38:25,622 --> 00:38:29,857
ستفشل

710
00:38:29,859 --> 00:38:31,526
لقد تحديتم الملك

711
00:38:31,528 --> 00:38:34,595
لا -
رجاءاً -

712
00:38:37,567 --> 00:38:39,300
هل تظنون اني غبي

713
00:38:42,072 --> 00:38:44,972
هل هذا ما تظنوه

714
00:38:44,974 --> 00:38:47,275
اني بشري غبي

715
00:38:47,277 --> 00:38:50,878
واني لا استطيع ان اكتشف شخص يكذب علي

716
00:38:50,880 --> 00:38:53,481
غروركم اعماكم

717
00:38:53,483 --> 00:38:55,647
لا شيء سيوقفني

718
00:38:55,650 --> 00:38:57,952
لا شيء

719
00:38:57,954 --> 00:38:59,320
خذهم من هنا

720
00:39:02,559 --> 00:39:05,593
ماذا سيحصل لهم

721
00:39:07,397 --> 00:39:09,674
ماذا تظن؟

722
00:39:11,601 --> 00:39:14,405
عندما رايتني اتحدث مع تيبور

723
00:39:14,408 --> 00:39:17,638
هل كان يملك سكين في يده

724
00:39:17,640 --> 00:39:19,974
لا اعلم

725
00:39:19,976 --> 00:39:21,642
ربما

726
00:39:29,419 --> 00:39:31,486
لماذا كذبت علي يا بروناجا

727
00:39:31,488 --> 00:39:32,587
انا اسف

728
00:39:32,589 --> 00:39:34,422
لقد كنت خائف

729
00:39:34,424 --> 00:39:37,191
انا اعرف الخوف

730
00:39:37,193 --> 00:39:39,794
انا اعرفه

731
00:39:39,796 --> 00:39:41,577
انه محفز عظيم

732
00:39:41,580 --> 00:39:43,577
لكن يجب ان تفهم

733
00:39:43,580 --> 00:39:46,601
اني احاول ان اقودك الى شيء عظيم

734
00:39:49,038 --> 00:39:51,100
هل تستوعب ذلك؟

735
00:39:51,103 --> 00:39:52,974
اجل

736
00:40:02,852 --> 00:40:07,622
اريدك ان تثق بي يا بروناجا

737
00:40:10,393 --> 00:40:12,660
ثق بي

738
00:40:12,662 --> 00:40:16,998
انا ملك اتيلان

739
00:40:17,000 --> 00:40:19,567
يعيش الملك ماكسيموس

740
00:40:21,538 --> 00:40:23,471
قلها

741
00:40:26,509 --> 00:40:28,209
قلها

742
00:40:28,211 --> 00:40:30,155
يعيش الملك ماكسيموس

743
00:40:35,385 --> 00:40:37,210
ها انت ذا

