1
00:00:18,140 --> 00:00:19,621
ماذا هناك؟ -
لا شيء -

2
00:00:22,156 --> 00:00:27,878
دومًا ما تعني هذه النظرة شيئًا -
ألم يعلمكِ أبانا كيف تربطين عقدة المسمار؟ -

3
00:00:28,367 --> 00:00:31,145
ولمّ قد يفعل هذا؟
لقد استخدم عقدة صيد فحسب

4
00:00:35,740 --> 00:00:40,038
عقدة واحدة -
كلا، لقد كان يربطها 3 مرات على الأقل -

5
00:00:41,225 --> 00:00:44,110
عقدة محكمة؟
!محال

6
00:00:44,825 --> 00:00:46,416
حسنًا، أنا أخترعت هذا الأمر

7
00:00:58,059 --> 00:01:01,518
هل علمكِ أبانا بالطُعم الجاف كثيرًا؟ -
أجل، وماذا عنكِ؟ -

8
00:01:02,375 --> 00:01:04,785
الطُعم المبلل -
لابد وأنكِ تمزحين -

9
00:01:06,441 --> 00:01:09,711
ولكنه كان معاندًا دومًا.. اعني أنتِ
تعرفين أبانا كيف يكون في أمور الصيد

10
00:01:10,222 --> 00:01:14,593
!بالتأكيد
!لقد قضيت طفولتي كلها في القارب

11
00:01:15,065 --> 00:01:20,062
ولكن في أيامي كان الأمر بشأن استقرار الخطاف
لقد كنا نصطاد من أجل الأكل

12
00:01:20,097 --> 00:01:24,828
ليس بالنسبة لنا، كنا دومًا نعيد الأسماك، دومًا -
أعتقد أنه غير الأمور -

13
00:01:25,080 --> 00:01:31,605
ولكن هذا بالنسبة له كتغيير ديانته أو ما شابه -
الناس تتغير، ليس ذنبه أن بيننا فارق 12 عامًا -

14
00:01:32,414 --> 00:01:37,359
..كلا، لأنه في لحظة رحيلك للجامعة

15
00:01:37,482 --> 00:01:40,612
كنت أنا من بالقارب دومًا، وقد علمني
بأمر الطُعم الجاف من أول يوم

16
00:01:42,400 --> 00:01:44,938
لم يكن هذا تغير في السلوك لمرور الزمن

17
00:01:55,971 --> 00:01:59,623
أتعتقدين أنه فعل هذا لأجلنا؟ -
لأنه علم بأننا مختلفتان تمامًا -

18
00:02:04,869 --> 00:02:10,577
لقد علم أنكِ بحاجة لاصطياد الأسماك
بينما أنا في حاجة لإعادتها

19
00:02:14,328 --> 00:02:17,129
!حسنًا، لنتذكر قاعدته.. لا بكاء في القارب

20
00:02:18,914 --> 00:02:20,404
!فهذا يخيف الأسماك

21
00:02:22,599 --> 00:02:25,312
..أمي وأبي.. أعني

22
00:02:27,309 --> 00:02:31,474
لربما لم يتم اجتياح (فلوريدا) بصورة
!سيئة، لربما الأحوال أفضل هناك

23
00:02:33,228 --> 00:02:34,159
ما رأيك بهذا؟

24
00:02:41,060 --> 00:02:45,339
اعتقد أن لديكِ صيد.. حتى بالعقد الخاطئة

25
00:02:49,232 --> 00:02:49,926
!رباه

26
00:02:52,522 --> 00:02:58,125
"هذا اختراق كبير لقاعدة "لا بكاء في القارب -
أعتقد أن الأمر كان متعلق بأبانا أكثر من الأسماك -

27
00:03:47,573 --> 00:03:49,348
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

28
00:03:51,094 --> 00:03:52,925
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

29
00:03:54,502 --> 00:03:56,047
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

30
00:03:56,326 --> 00:03:59,225
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

31
00:04:02,085 --> 00:04:09,578
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

32
00:04:09,754 --> 00:04:17,668
Synchronized By : Eng.Taki

33
00:04:17,837 --> 00:04:22,655
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم الأول)"
"(( الحلـقة 4 - (( الرجال</font>

34
00:04:42,479 --> 00:04:46,395
لن أتردد.. ولن يهمني إن سمعني كل
.السائرون في المدينة

35
00:05:01,966 --> 00:05:04,641
ألديك خُرقة أو ما شابه؟

36
00:05:21,034 --> 00:05:24,229
أعتقد أن سّن المنشار لم يكن حادًا
لقطع الأصفاد

37
00:05:26,532 --> 00:05:28,015
!أليس هذا بالحظ العسر

38
00:05:53,121 --> 00:05:58,118
لابد أنه أستخدم أداة لوقف النزيف.. أو حزامه
وإلا لتواجد المزيد من الدماء

39
00:06:29,742 --> 00:06:31,700
ميرل)؟ أأنت هنا؟)

40
00:06:50,028 --> 00:06:52,838
جيم)؟)
أأنت بخير؟

41
00:06:58,779 --> 00:07:01,959
إن استمريت في هذا، فستنهار هنا

42
00:07:07,573 --> 00:07:09,189
على الأقل احتسِ بعض الماء

43
00:07:46,259 --> 00:07:49,314
كان لديه ما يكفي من القوة لطرح
هذين الوغدين

44
00:07:51,606 --> 00:07:52,514
!وبيد واحدة

45
00:07:55,578 --> 00:08:01,468
!إن أخي هو أكثر الأوغاد صلادة
اطعمه مطرقة وسيتقيئ مسامير

46
00:08:01,503 --> 00:08:05,679
أي شخص قد يفقد الوعي من النزيف
مهما كان صلدًا

47
00:08:11,498 --> 00:08:13,800
عزيزتي.. هلا نظرتِ لهذا؟
!انظري لهذا

48
00:08:18,058 --> 00:08:22,557
آنستيّ.. بسببكما سيأكل ابنائي الليلة

49
00:08:22,848 --> 00:08:26,372
شكرًا لكما -
أشكر (دايل)، فهذه معدته وقاربه-

50
00:08:26,932 --> 00:08:30,367
أمي، انظرِ لكل هذه الأسماك -
شكرًا لك -

51
00:08:32,863 --> 00:08:36,964
أجل، مذهل، أين تعلمتما القيام بهذا؟ -
والدنا من علمنا -

52
00:08:36,999 --> 00:08:41,558
أيمكنكما تعليمي كيفية القيام بهذا؟ -
بالتأكيد، سأعلمك كل شيء عن عقدة المسمار وتلك الأمور -

53
00:08:42,855 --> 00:08:44,965
إن كان لا بأس بهذا -
لن أتجادل معكِ -

54
00:08:45,582 --> 00:08:49,743
دايل)، متى كانت آخر مرة قمت بتزييت تلك الخيوط؟)
!إنها خيوط لعينة

55
00:08:51,534 --> 00:08:56,524
لا أريد أن أقلق الجميع، ولكن لربما
لدينا مشكلة طفيفة

56
00:09:11,945 --> 00:09:15,230
ميرل)؟) -
لسنا وحدنا هنا، أتذكر؟ -

57
00:09:15,641 --> 00:09:19,388
لا يهمني. فقد قلت بنفسك أن من المحتمل
..أن يكون لديه نزيف

58
00:09:38,937 --> 00:09:42,805
ما تلك الأشياء المحروقة؟ -
جلد -

59
00:09:44,336 --> 00:09:45,886
لقد كوى جرحه

60
00:09:50,121 --> 00:09:54,094
أخبرتك بأنه صلدًا
لا يمكن لأحد قتل (ميرل) سوى نفسه

61
00:09:54,129 --> 00:09:57,616
لا تثق بهذا، فلقد فقد الكثير من الدم -
حقًا؟ -

62
00:09:59,284 --> 00:10:04,209
لم يوقفه هذا عن الخروج من فخ الموت هذا -
أترك البناية؟ -

63
00:10:04,708 --> 00:10:07,165
لمَ قد يفعل هذا بحق الجحيم؟ -
ولمَ لا يفعل؟ -

64
00:10:07,829 --> 00:10:12,176
..إنه وحيدًا هنا بقدر علمه يقوم بما عليه فعله

65
00:10:13,144 --> 00:10:17,376
البقاء حيًا -
أتسمي ما فعله "البقاء حيًا"؟ -

66
00:10:17,676 --> 00:10:21,599
بالسير في الطرقات وربما فقدان الوعي؟
ما هي احتمالات نجاته بالخارج؟

67
00:10:21,634 --> 00:10:28,982
ليست أسوء من تقييده وتركه ليتعفن من قبلك
ما كنت لتقتله

68
00:10:29,813 --> 00:10:34,659
لم تكن قلقًا على وغد غبي -
ماذا عن ألف من الأوغاد الأغبياء الأموات؟ -

69
00:10:34,689 --> 00:10:36,902
أتبدو لك أمرًا مختلفًا؟ -
لمَ لا تأخذ بالاقتراع؟ -

70
00:10:37,344 --> 00:10:39,413
افعل ما تشاء، سأذهب وآت به

71
00:10:39,448 --> 00:10:41,169
(تمهل يا (داريل -
!ابعد يداك عني -

72
00:10:41,533 --> 00:10:44,894
لا يمكنك إيقافي -
لا يمكنني لومك، فهو من عائلتك، وأتفهم هذا -

73
00:10:44,929 --> 00:10:48,244
لقد أجتزت الجحيم لأجل عائلتي
وأدركت تمامًا كيف هو شعورك

74
00:10:50,354 --> 00:10:55,742
لا يمكنه الذهاب بعيدًا بتلك الإصابة، يمكننا مساعدتك
في البحث في بعض المباني، ولكن إن حكمنا عقولنا

75
00:10:58,696 --> 00:10:59,867
يمكنني فعل هذا

76
00:11:03,914 --> 00:11:09,557
لن نفعلها إلا في حالة حصولنا على تلك الأسلحة أولًا
ولن أتكسع في طرقات (أطلانطا) لإثبات حسّن نيتي، حسنًا؟

77
00:11:30,786 --> 00:11:31,643
..(جيم)

78
00:11:35,173 --> 00:11:38,146
لمَ لا تتوقف يا (جيم)؟
فقد امنحني لحظة معك، رجاءً؟

79
00:11:38,603 --> 00:11:41,544
ما الذي تريده؟ -
إننا قلقون عليك، وهذا كل شيء -

80
00:11:42,188 --> 00:11:45,998
لقد أخبرنا (دايل) أنك هنا منذ ساعات -
وماذا في هذا؟ -

81
00:11:46,393 --> 00:11:51,557
إذن، لمَ تحفر؟ أمتجه إلى (الصين) يا (جيم)؟

82
00:11:51,592 --> 00:11:57,900
ما الفارق في هذا؟ فأنا لا أؤذي أحدًا -
أجل، عدا نفسك.. الطقس شديد الحرارة اليوم -

83
00:11:58,199 --> 00:12:01,111
لا يمكنك الاستمرار في هذا -
بالتأكيد يمكنني، راقبني -

84
00:12:01,927 --> 00:12:05,632
لن يخبروك بالأمر يا (جيم)، لذا سأخبرك
..أنا.. أنت تخيف الأخرين

85
00:12:06,670 --> 00:12:11,799
(أنت تخيف ابني وابنة (كارول -
ليس هناك ما يخافوا منه -

86
00:12:14,314 --> 00:12:18,637
!أعني، ما خطبكم يا قوم؟ أنا هنا وحدي
لمَ لا ترحلوا وتدعوني وحدي؟

87
00:12:21,424 --> 00:12:26,382
نعتقد أنك تحتاج لاستراحة، حسنًا؟
لمَ لا تذهب وتجلس في الظل؟

88
00:12:26,828 --> 00:12:29,666
..ولربما تتناول بعض الطعام، سأخبرك بأمر
..لربما بعد فترة سآت إلى هنا

89
00:12:31,262 --> 00:12:36,346
(وأساعدك بنفسي. فقط أخبرني بسبب هذا يا (جيم
لمَ لا تعطيني هاته المجرفة؟

90
00:12:36,381 --> 00:12:40,626
وإلا ماذأ؟ -
لن يحدث شيئًا، أنا أطلب منك هذا -

91
00:12:40,661 --> 00:12:44,157
،أنا آتيت إليك وأطلب منك وملتمسًا
فلا أريد أن أضطر لأخذها منك

92
00:12:44,741 --> 00:12:51,408
وإن لم أسلمها لك، فما الذي ستفعله؟
ستلكمني في وجهي كـ(إد بيليتير)، صحيح؟

93
00:12:52,351 --> 00:12:54,494
لقد رأيتم جميعًا وجهه، صحيح؟
..ما تبقى منه

94
00:12:56,295 --> 00:13:00,622
هذا ما يحدث حينما يعارضك أحد -
(لقد كان هذا مختلفًا يا (جيم -

95
00:13:00,657 --> 00:13:05,740
لم تكن هناك، فقد خرج (إد) عن السيطرة وكان يؤذي زوجته -
!هذا زواجهما، وليس زواجه -

96
00:13:06,210 --> 00:13:11,047
إنه ليس القاضي وهيئة المحلفين، من عينه الرئيس؟ -
جيم)، أنا لست هنا لأتجادل معك، حسنًا؟) -

97
00:13:11,082 --> 00:13:13,782
!(فقط امنحني المجرفة، حسنًا؟ فقط اعطيني.. (جيم -
!كلا، كلا، كلا -

98
00:13:16,194 --> 00:13:17,921
حسنًا -
ليس لديك وجهة حق -

99
00:13:17,956 --> 00:13:19,469
!توقف -
ليس لديك وجهة حق -

100
00:13:19,609 --> 00:13:24,667
توقف يا (جيم)، فلن يؤذيك أحد، أتسمعني؟ -
!لا تضربني -

101
00:13:25,676 --> 00:13:30,445
لن يؤذيك أحد يا (جيم)، حسنًا؟ -
هذه أكذوبة، أضخم أكذوبة أعرفها -

102
00:13:31,815 --> 00:13:38,328
لقد أخبرت زوجتي وابنايّ بهذا مائة مرة
..ولم يؤثر هذا

103
00:13:39,035 --> 00:13:41,672
..لقد جائوا من الفراغ وكانوا بالعشرات

104
00:13:44,174 --> 00:13:45,749
وسحبوهم من بيد ذراعيّ

105
00:13:50,919 --> 00:13:55,336
وأتعلمون؟ السبب الوحيد لفراري هو أنهم
كانوا مشغولين بأكل عائلتي

106
00:14:03,682 --> 00:14:07,639
لن تقوم بهذا وحدك -
حتى أنا أعتقد أن هذه فكرة سيئة وأنت لا تروقني -

107
00:14:07,815 --> 00:14:10,939
إنها فكرة جيدة، حسنًا.. إن سمعتم ما لديّ فحسب

108
00:14:12,852 --> 00:14:18,765
إن خرجنا في مجموعة فسنكون بطيئون
وسنجذب الانتباه، أما إن كنت وحيدًا فسأتحرك بسرعة

109
00:14:20,167 --> 00:14:24,220
أصغوا، هذه الدبابة، على بعد خمسة بنايات
من مكاننا الحالي

110
00:14:25,311 --> 00:14:28,830
وهذه لحقيبة الأسلحة.. وهنا الزقاق الذي
جذبته إليه بأول مرة تقابلنا فيها

111
00:14:29,026 --> 00:14:31,031
(إلى هناك سأذهب أنا و(داريل -
لمَ أنا؟ -

112
00:14:31,665 --> 00:14:33,596
مُطلق الأسهام خاصتك أقل صخبًا من بندقيته

113
00:14:37,381 --> 00:14:40,570
بينما ينتظرني (داريل) في الزقاق سأركض
..إلى الشارع وأحضر الحقيبة

114
00:14:41,021 --> 00:14:43,849
وأين سنكون نحن؟ -
أنت و(تي دوغ)، صحيح -

115
00:14:44,751 --> 00:14:47,265
ستكونان في ذاك الممر -
على بعد بنايتان؟ لمَ؟ -

116
00:14:47,851 --> 00:14:51,456
لربما لن اتمكن من العودة من الطريق ذاته
فربما يقطع السائرون عليّ الطريق

117
00:14:51,875 --> 00:14:58,402
إن حدث هذا فلن أعود لـ(داريل)، سأمضي
للأمام بدلًا للوصول للزقاق الذي ستتواجدا فيه

118
00:14:59,231 --> 00:15:01,727
بأي اتجاه سأذهب، فستغطيا المكانين

119
00:15:03,524 --> 00:15:07,471
وبعدها سنتقابل هنا -
ما كان عملك من قبل يا فتى؟ -

120
00:15:08,174 --> 00:15:10,593
أوصل البيتزا، لمَ؟

121
00:15:42,059 --> 00:15:44,779
لديك بعض الشجاعة بالنسبة لرجل صيني -
أنا كوري الجنسية -

122
00:15:45,584 --> 00:15:46,243
أيا يكن

123
00:16:16,207 --> 00:16:20,419
لا تطلق عليّ النيران! ما الذي تريده؟ -
أنا أبحث عن أخي، وهو مصاب بشدة، أرأيته؟ -

124
00:16:20,605 --> 00:16:23,922
!(أيديم) -
!اصمت! ستجلب الموتى إلينا، اجبني -

125
00:16:36,303 --> 00:16:40,550
اجبني -
!(أيديم)! (أيديم) -

126
00:16:42,749 --> 00:16:43,411
!(أيديم)

127
00:16:44,679 --> 00:16:48,499
!اصمت، اصمت، اصمت

128
00:16:58,091 --> 00:17:00,751
خذ هذه، تلك هي الحقيبة يا صاح
!خذها! خذها

129
00:17:09,770 --> 00:17:11,844
!دعني! دعني

130
00:17:13,367 --> 00:17:16,456
!(داريل)
!(داريل)

131
00:17:21,263 --> 00:17:23,574
!عودوا إلى هنا أيها الأوغاد

132
00:17:32,875 --> 00:17:35,590
توقف عن هذا -
!سأشبعك ضربًا -

133
00:17:35,777 --> 00:17:36,799
دعني -
اهدأ -

134
00:17:36,990 --> 00:17:40,575
لقد أخذوا (غلين)، ذاك الوغد الصغير
!وأصدقائه الأوغاد الملاعين

135
00:17:40,732 --> 00:17:44,006
!سأبرحك من كثرة الضرب -
!يا رفاق! إننا معرضون للهجوم -

136
00:17:44,736 --> 00:17:46,027
اذهبوا للمعمل، هيا

137
00:17:49,686 --> 00:17:50,811
!هيا، تبًا! لنذهب

138
00:18:06,148 --> 00:18:08,058
أتريد احتساء بعض الماء يا (جيم)؟

139
00:18:09,271 --> 00:18:11,038
حسنًا -
حسنًا؟ جيد -

140
00:18:15,494 --> 00:18:16,638
هاك يا صاحبي

141
00:18:22,855 --> 00:18:24,623
صب بعض الماء على رأسي -
حسنًا -

142
00:18:32,725 --> 00:18:34,829
هذا يهدئ من أعصابك، صحيح؟ -
أجل -

143
00:18:39,985 --> 00:18:44,024
إلى متى ستبقيني مقيدًا هكذا؟ -
..حسنًا -

144
00:18:44,246 --> 00:18:47,228
ليس قبل أن أتأكد من انك لم تعد خطرًا
على نفسك أو على الأخرين

145
00:18:55,294 --> 00:18:58,237
آسف إن كنت أخفت ابنكِ أو ابنتك

146
00:19:00,233 --> 00:19:04,034
لقد أصبت بـ"ضربة شمس"، لا أحد يلومك -
لستم خائفين الآن، صحيح؟ -

147
00:19:05,313 --> 00:19:06,220
كلا يا سيدي

148
00:19:14,565 --> 00:19:19,510
والدتك محقة، لقد أرهقت الشمس رأسي -
أتعرف سبب حفرك يا (جيم)؟ -

149
00:19:22,319 --> 00:19:25,569
أيمكنك التحديد؟ -
كان لديّ سببًا، ولا أتذكره -

150
00:19:29,292 --> 00:19:31,318
شيء حلمت بشأنه ليلة الأمس

151
00:19:36,157 --> 00:19:39,996
لقد كان والدك فيه وأنتما أيضًا، وكنت
..قلقًا حياله، لا أتذكر بقية الحُلم

152
00:19:42,294 --> 00:19:45,233
أقلق أنت على والدك؟ -
لم يعودوا بعد -

153
00:19:46,755 --> 00:19:52,293
لسنا في حاجة للتحدث حيال هذا -
والدك ضابط شرطة يا بنيّ، وهو يساعد الناس -

154
00:19:52,328 --> 00:19:57,745
غالبًا صادف بعض الأشخاص الذين بحاجة للمساعدة
وهذا كل شيء، فذاك الرجل.. صلد كالمسامير

155
00:19:59,114 --> 00:20:03,261
لا أعرفه جيدًا ولكن.. يمكنني رؤية هذا فيه

156
00:20:04,413 --> 00:20:06,833
أأنا محق؟ -
بكل تأكيد -

157
00:20:11,023 --> 00:20:14,578
لن يوقفه شيء عن العودة إليك هنا وإلى
والدتك، أعاهدك على هذا

158
00:20:21,232 --> 00:20:21,856
حسنًا

159
00:20:22,297 --> 00:20:26,385
من يريد المساعدة في تنظيف الأسماك؟ -
(رائع.. هيا يا (صوفيا -

160
00:20:27,127 --> 00:20:28,995
ابق مع (كارول)، حسنًا؟

161
00:20:49,160 --> 00:20:53,098
لا تبعدي ابنكِ عن غاربكِ.. لا تتدعيه
يبتعد

162
00:21:03,851 --> 00:21:08,311
أولئك القوم الذي كنت معهم، نريد معرفة مكانهم -
لن أخبركم بشيء -

163
00:21:08,346 --> 00:21:11,597
سحقًا يا رجل.. ما الذي حدث؟

164
00:21:11,860 --> 00:21:15,447
لقد اخبرتك، هذا اللعين وأصدقائه الأوغاد
..آتوا من الفراغ وهاجموني

165
00:21:15,630 --> 00:21:20,743
كلا، انت من هاجمتني أيها اللعين صائحًا بأنك
تحاول إيجاد أخاك كما لو أن هذا خطئي

166
00:21:20,947 --> 00:21:25,232
لقد أخذوا (غلين)، لربما أخذوا (ميرل) أيضًا -
ميرل)؟ أي اسم حقير هذا؟) -

167
00:21:25,655 --> 00:21:29,781
(ما كنت لأسم كلبِ بـ(ميرل -
!سحقًا يا (داريل)، تراجع -

168
00:21:37,046 --> 00:21:39,150
أتريد رؤية ما حدث لأخر شخص أغضبني؟

169
00:21:48,266 --> 00:21:49,960
سأبدأ بالقدم هذه المرة

170
00:21:54,547 --> 00:21:59,224
الرجال الذين كانوا معك أخذوا صديقنا، كل ما
.نريده هو التحدث إليهم، لنرى إن كان بوسعنا الاتفاق

171
00:22:07,802 --> 00:22:09,370
أمتأكدٌ أنك جاهزٌ لهذا؟

172
00:22:09,404 --> 00:22:11,705
أجل -
حسنًا -

173
00:22:15,043 --> 00:22:16,744
لو قمت بخطأ واحد

174
00:22:16,778 --> 00:22:18,779
سأطلق عليك سهم في مؤخرتك، ليكن بعلمك ذلك

175
00:22:18,813 --> 00:22:20,948
غي) سيُزيل ذلك السهم)

176
00:22:20,982 --> 00:22:23,584
وسيضعه في مؤخرتك، ليكن في علمك ذلك

177
00:22:23,618 --> 00:22:26,253
غي)؟) -
(غيليرمو) -

178
00:22:26,288 --> 00:22:27,855
إنه المسئول هنا

179
00:22:27,889 --> 00:22:31,592
،حسناً إذن
(لنذهب لمقابلة (غيليرمو

180
00:23:23,144 --> 00:23:25,145
هل أنت بخير أيها الفتى؟

181
00:23:25,180 --> 00:23:29,983
سيقطعون قدمي -
وهل تفعل الشرطة هذا؟ -

182
00:23:30,018 --> 00:23:32,986
ليس الشرطي
بل ذلك العاهر المتخلف

183
00:23:33,021 --> 00:23:35,089
لقد قطع يد شخًص ما، ولقد اراني اياها

184
00:23:35,123 --> 00:23:37,958
اخرس  -
أنه ذلك الرجل -

185
00:23:37,992 --> 00:23:40,260
لقد اطلق السهم على مؤخرتي

186
00:23:40,295 --> 00:23:42,463
اهدأ، اهدأ

187
00:23:44,432 --> 00:23:48,369
هل ماقاله صحيح؟
أنه يريد قدم (ميغوليتو)؟

188
00:23:48,403 --> 00:23:52,806
ذلك شيء سقيم يارجل -
كنا نأمل أن نجري نقاش هادئ -

189
00:23:52,841 --> 00:23:54,675
ذلك الريفي هاجم ابن عم (فيلب) الصغير

190
00:23:54,709 --> 00:23:56,176
ضربه وهدده بأن يقطع رجله

191
00:23:56,211 --> 00:23:57,745
و (فيلب) يصاب بسهم في مؤخرته

192
00:23:57,779 --> 00:24:00,314
و أنت تريد نقاش هادئ؟

193
00:24:00,348 --> 00:24:02,883
أنت تُبهرني

194
00:24:02,917 --> 00:24:07,554
كانت لحظة غضب
نحن أخطئنا وأنتم أخطئتم

195
00:24:09,858 --> 00:24:11,859
ما صلة القرابة بينكم؟
فهو لا يبدو وكأنه قريب لك

196
00:24:11,893 --> 00:24:14,762
إنه من جماعتنا

197
00:24:14,796 --> 00:24:16,997
وأنا متأكد أن لديكم أشخاص من أمثاله

198
00:24:17,031 --> 00:24:19,266
هل عندك أخي؟

199
00:24:19,300 --> 00:24:21,802
نحن آسفون، ليس لدينا أشخاصٌ بيض

200
00:24:21,836 --> 00:24:24,138
ولكن لدي فتى آسيوي، هل يهمك أمره؟

201
00:24:24,172 --> 00:24:26,874
لديكم واحدٌ منا ولدينا واحدٌ منكم

202
00:24:26,908 --> 00:24:29,042
تبدو كمقايضة منصفه

203
00:24:29,077 --> 00:24:32,246
لا تبدو منصفه لي -
(غي) -

204
00:24:32,280 --> 00:24:34,515
بربك يارجل -
لقد هاجمتم جماعتي -

205
00:24:34,549 --> 00:24:36,683
أين التعويض عن ألامهم و معانتهم؟

206
00:24:36,718 --> 00:24:38,986
بإختصار، أين حقيبة الأسلحة خاصتي؟

207
00:24:39,020 --> 00:24:41,789
الأسلحة؟ -
الحقيبة التي رئاها (ميغول) في الشارع -

208
00:24:41,823 --> 00:24:43,690
الحقيبة التي ذهب (فليب) و (جورجي) لإحضارها

209
00:24:43,725 --> 00:24:45,692
حقيبة الأسلحة تلك -
أنت مخطئ -

210
00:24:45,727 --> 00:24:47,995
لا أعتقد ذلك -
ليست ملكك -

211
00:24:48,029 --> 00:24:50,497
إنها حقيبتي

212
00:24:50,532 --> 00:24:54,668
الحقيبة كانت ملقاه في الشارع
أي شخص يستطيع ادعاء ملكيتها

213
00:24:54,702 --> 00:24:57,838
هل يجب علي الثقة بما تقول؟

214
00:24:57,872 --> 00:24:59,740
مالذي سيمنع رجالي من إفراغ الرصاص عليكم

215
00:24:59,774 --> 00:25:01,608
هنا والان وأخذ منكم حاجتي؟

216
00:25:04,179 --> 00:25:06,113
يمكنك فعل ذلك

217
00:25:07,849 --> 00:25:09,383
أو لا يمكنك

218
00:25:11,686 --> 00:25:17,024
بربك يارجل، قم بالمقايضة
أرجوك

219
00:25:19,226 --> 00:25:20,927
الآن

220
00:25:34,542 --> 00:25:39,279
(أرى خيارين، أن تعيد ليّ حقيبتي و (ميغول

221
00:25:39,313 --> 00:25:41,014
ويذهب كلانا لحال سبيله

222
00:25:41,048 --> 00:25:43,216
أو تعود مجهزًا أسلحتك

223
00:25:43,250 --> 00:25:45,485
وسنرى من منا يسفك أكثر دماءً

224
00:26:06,927 --> 00:26:08,527
الأسلحة أهم من الذهب

225
00:26:08,562 --> 00:26:12,465
الذهب لن يحمي عائلتك ولن يوفر لهم الطعام

226
00:26:12,499 --> 00:26:15,635
هل ستتخلى عن ذلك من أجل ذلك الفتى؟

227
00:26:15,669 --> 00:26:17,803
لو أني متأكد أن ذلك سيعيد لنا (غلين) كنت سأوافق

228
00:26:17,838 --> 00:26:20,439
لكن أتعتقد أن ذلك الرجل سيسلمه لنا ببساطة؟

229
00:26:20,474 --> 00:26:22,642
أتدعو (غي) بالكذاب؟ -
هل هذا الأمر يخصك؟ -

230
00:26:22,676 --> 00:26:24,744
أتريد أن تبقى صامتًا؟

231
00:26:27,414 --> 00:26:29,548
،السؤال هو
هل تثق بكلمة ذلك الرجل؟

232
00:26:29,583 --> 00:26:31,851
،كلا، السؤال هو
مالشيء الذي ستخاطر به؟

233
00:26:31,885 --> 00:26:34,620
يمكن أن يكون أكثر من الأسلحة
يمكن أن تكون حياتك

234
00:26:34,655 --> 00:26:36,689
هل يعني (غلين) ذلك القدر لك؟

235
00:26:38,992 --> 00:26:41,627
أنا أدين له بحياتي

236
00:26:41,662 --> 00:26:46,232
(كنت مجرد شخص لـ(غلين
مجرد أحمق علق في دبابة

237
00:26:46,266 --> 00:26:50,002
كان بإمكانه التخلي عني ولكنه لم يفعل
ولن أتخلى عنه أيضًا

238
00:26:50,037 --> 00:26:51,570
إذًا سوف تقم بإعطائهم الأسلحة؟

239
00:26:52,706 --> 00:26:54,206
لم أقل ذلك

240
00:26:56,977 --> 00:27:00,780
لا يوجد شيء يدعوكم للبقاء هنا
ينبغي عليكم العودة إلى المخيم

241
00:27:00,814 --> 00:27:02,348
وماذا سنقول لعائلتك؟

242
00:27:15,028 --> 00:27:17,296
بربكم، هذا جنون

243
00:27:21,702 --> 00:27:23,469
(فقط نفذوا ما أخبركم به (غي

244
00:27:54,735 --> 00:28:00,005
أرى أسلحتي لكن ليست جميعها في الحقيبة -
ذلك لأنها ليست ملكك -

245
00:28:00,040 --> 00:28:01,774
أعتقد أني ذكرت ذلك آنفًا

246
00:28:01,808 --> 00:28:03,776
دعنا نطلق على هؤلاء الحمقى الان وحسب، حسناً؟

247
00:28:03,810 --> 00:28:05,444
نفرغ الرصاص عليهم

248
00:28:05,479 --> 00:28:11,183
لا أعتقد أنكم تقدرون خطورة الوضع جيدًا -
كلا، أقدره جيدًا -

249
00:28:13,887 --> 00:28:17,690
خذ رجُلك
وأريد رجُلي

250
00:28:20,527 --> 00:28:23,796
سأقطع فتاكم
سأطعمه لكلابي

251
00:28:23,830 --> 00:28:26,899
هم أشرس وأعنف أكلو لحوم بشر رأتهم عينيك

252
00:28:26,933 --> 00:28:28,901
اخذتهم من الشيطان في مزاد بيع ممتلكاته

253
00:28:30,170 --> 00:28:32,371
.لقد اخبرتك كيف سيكون الأمر
هل أنت أصم؟

254
00:28:32,406 --> 00:28:35,274
.كلا، سمعي بخير
أنت قلت أن نأتي مجهزون أسلحلتنا

255
00:28:37,778 --> 00:28:39,912
حسناً، وها نحن ذا

256
00:28:45,852 --> 00:28:49,088
!(فليب)! (فليب)

257
00:28:50,257 --> 00:28:54,627
جدتي عودي حيث الآخرين... الآن

258
00:28:54,661 --> 00:28:55,961
!ابعد هذه العجوز عن مجال إطلاق النال

259
00:28:55,996 --> 00:29:00,046
اسمعي كلام ابنكِ يا جدة، حسناً؟
لا يجب أن تتواجدي في هذا المكان الان

260
00:29:00,167 --> 00:29:06,110
السيد (غيلبرت) يواجه صعوبة في التنفس
يحتاج إلى بخاخ الربو خاصته

261
00:29:06,173 --> 00:29:09,822
لم يستطيع (كارلتوس) إيجاده
إنه في حاجة لدوائه

262
00:29:13,313 --> 00:29:16,449
اذهب يا (فليب) واهتم بالأمر، حسناً؟
وخذ جدتك معك

263
00:29:16,483 --> 00:29:21,153
جدتي! أرجوكِ تعالي معي -
من هؤلاء الأشخاص؟ -

264
00:29:21,188 --> 00:29:23,889
أرجوكِ تعالي معي -
لا تأخذه -

265
00:29:23,924 --> 00:29:26,158
سيدتي؟ -
فليب) فتى مطيع) -

266
00:29:26,193 --> 00:29:32,364
لديه مشاكله ولكنه شخص متعاون
نحن في حاجته هنا

267
00:29:32,399 --> 00:29:37,119
سيدتي
لست هنا لكي أعتقل حفيدكِ

268
00:29:37,204 --> 00:29:39,171
ومالذي تريده منه إذن؟

269
00:29:39,206 --> 00:29:42,174
..إنه

270
00:29:42,209 --> 00:29:44,343
يساعدنا في إيجاد شخص مفقود

271
00:29:44,377 --> 00:29:48,481
(شخص إسمه (غلين -
الفتى الآسيوي؟ -

272
00:29:48,515 --> 00:29:54,286
(إنه مع السيد (غيلبرت
تعال لكي أريك

273
00:29:54,321 --> 00:29:56,522
إنه في حاجة لدوائه

274
00:29:57,991 --> 00:29:59,325
دعهم يمروا

275
00:30:28,889 --> 00:30:31,290
ياجدة رجاءً خُذيني إليه

276
00:31:03,557 --> 00:31:05,190
حسنًا، حسنًا

277
00:31:05,225 --> 00:31:07,826
بهدوء وبلطف
تنفس فقط

278
00:31:07,861 --> 00:31:10,062
تنفس فقط، دع الهواء يخرج، تنفس فقط

279
00:31:13,400 --> 00:31:14,767
فالتهدأ وحسب

280
00:31:16,136 --> 00:31:20,839
ما هذا بحق الجحيم؟
نوبة ربو، لم يستطيع التنفس فجأه -

281
00:31:20,874 --> 00:31:23,442
اعتقدتُ أن الكلاب تأكلك يارجل

282
00:31:28,014 --> 00:31:33,752
أيمكن أن نتحدث بمفردنا؟
أنت أغبى عاهر قابلته في حياتي

283
00:31:33,787 --> 00:31:36,722
لقد دخلنا إلى هنا ونحن جاهزون لقتلكم جميعاً

284
00:31:36,756 --> 00:31:38,650
حسنًا، أنا سعيد أن الأمور لم تؤل لذلك

285
00:31:38,692 --> 00:31:43,028
لو حدث ذلك لكانت الدماء على عاتقي

286
00:31:43,063 --> 00:31:47,132
وعاتقي أيضًا، كنا سنقاوم
لم تكن أول مره لنا

287
00:31:47,167 --> 00:31:50,903
حماية الطعام و الدواء... ما تبقى منه

288
00:31:50,937 --> 00:31:52,938
...هؤلاء الأشخاص الكبار

289
00:31:52,973 --> 00:31:55,474
الموظفون ذهبوا وتركوهم ليموتوا

290
00:32:00,480 --> 00:32:03,582
أنا و (فليب) الوحيدين الذين بقينا

291
00:32:03,617 --> 00:32:06,952
هل أنتم أطباء؟

292
00:32:06,987 --> 00:32:10,623
...فليب) ممرض)
موفر للعناية الخاصة

293
00:32:10,657 --> 00:32:15,961
أما أنا.. فأنا الحارس

294
00:32:27,741 --> 00:32:29,742
وماذا عن بقية طاقمك؟

295
00:32:29,776 --> 00:32:34,279
الرجال جاءوا إلى هنا
لكي يزورون أبائهم و جداتهم

296
00:32:34,314 --> 00:32:37,383
و عندما رأوا الأوضاع هنا، قرر أغلبهم البقاء

297
00:32:37,417 --> 00:32:40,452
وذلك شيء جيد فنحن في حاجة للقوة

298
00:32:40,487 --> 00:32:43,889
الأشخاص الذين واجهناهم منذ أن حدث التحول

299
00:32:43,923 --> 00:32:46,725
وأسوء الأنواع هم الذين يقومون بالنهب والسلب

300
00:32:46,760 --> 00:32:48,794
النوع الذي يستعمل القوة

301
00:32:48,828 --> 00:32:51,664
نحن لسنا كذلك -
وكيف كنت سأعرف ذلك؟ -

302
00:32:51,698 --> 00:32:54,900
...رجالي تم الهجوم عليهم و أنت تأتي معك (ميغول) كرهينة

303
00:32:54,934 --> 00:32:57,436
الحكم من الظاهر

304
00:32:58,375 --> 00:33:00,910
اعتقد ان العالم تغير -
كلا -

305
00:33:02,308 --> 00:33:05,511
أنه كما كان في السابق
البقاء للأقوى

306
00:33:07,881 --> 00:33:09,848
لذا نقوم بما نقدر هنا

307
00:33:09,883 --> 00:33:12,017
الرجال يعملون على السيارات

308
00:33:12,052 --> 00:33:13,986
لكي نأخذ العجائز إلى خارج المدينة

309
00:33:14,020 --> 00:33:17,355
لكن أكثرهم لا يستطيع حتى الذهاب إلى الحمام وحده
لذا هذا مجرد حلم

310
00:33:18,258 --> 00:33:20,392
مع ذلك، فإنه يبقى الطاقم مشغولًا

311
00:33:20,427 --> 00:33:22,327
وذلك يعني شيء

312
00:33:23,763 --> 00:33:27,900
لذا قمنا بإغلاق جميع النوافذ
وأغلقنا كل الأبواب عدا مدخل واحد

313
00:33:27,934 --> 00:33:31,970
الرجال، يخرجون
يبحثون عن ما يستطيعوا إيجاده لكي نستطيع النجاة

314
00:33:32,005 --> 00:33:35,641
نراقب محيط موقعنا ليلًا ونهارًا وننتظر

315
00:33:37,944 --> 00:33:40,345
الأشخاص هنا

316
00:33:40,380 --> 00:33:43,882
جميعهم يأخذوني قدوه لهم

317
00:33:43,917 --> 00:33:46,452
ولا أعرف لماذا

318
00:33:48,154 --> 00:33:50,122
لأنهم يستطيعون فعل ذلك

319
00:34:11,010 --> 00:34:15,514
اعترف أنك عدت إلى (أطلانطا) من أجل القبعة فقط -
لا تخبر أحدًا -

320
00:34:15,548 --> 00:34:17,516
لقد اعطيتهم نصف مسدساتنا وزخيرتنا

321
00:34:17,550 --> 00:34:19,718
ولا حتى قرب النصف -
من أجل ماذا؟ -

322
00:34:19,753 --> 00:34:21,887
مجموعة من العجائز الذين سيموتون في اي لحظة؟

323
00:34:21,921 --> 00:34:24,123
كم من الوقت تبقى لهم في رأيك؟

324
00:34:24,157 --> 00:34:26,959
كم تبقى من الوقت لأي أحد منا؟

325
00:34:29,929 --> 00:34:32,731
يا إلهي -
أين مركبتنا بحق الجحيم؟

326
00:34:32,766 --> 00:34:35,167
لقد تركناها هنا، من سيأخذها؟ -
(ماريل) -

327
00:34:37,771 --> 00:34:40,305
سيقوم بالثأر على المخيم

328
00:34:51,355 --> 00:34:53,923
ألديك ورق تغليف أو مناديل ملونة أو اي شيء؟

329
00:34:53,957 --> 00:34:57,126
حقًا؟ -
كيف يمكن أنك لا تملك أيًا منهم؟ -

330
00:34:57,160 --> 00:35:00,763
لو تم اخباري عن قرب حدوث نهاية العالم لكنت قد خزنت

331
00:35:00,797 --> 00:35:03,432
(أن غدًا هو عيد ميلاد (إيمي

332
00:35:03,467 --> 00:35:06,569
كنت اُعلم الأيام في التقويم فقط من أجل أن أكون متأكده

333
00:35:09,740 --> 00:35:11,474
الشخص لا يهدي هدية غير مغلفة

334
00:35:13,043 --> 00:35:15,611
تحلي بالصبر

335
00:35:15,646 --> 00:35:18,247
أنا متأكد أني سأجد شيئاً ما هنا

336
00:35:26,156 --> 00:35:28,791
لقد وضعت الصخور فوق بعضها على شكل دائري

337
00:35:28,825 --> 00:35:32,395
أرأيتِ؟ فقط من لتبقى النيران عالية
وفي نفس الوقت خفية

338
00:35:35,966 --> 00:35:37,667
(مرحبًا يا(جيم
كيف تشعر؟

339
00:35:37,701 --> 00:35:40,903
أنا أتحسن
وكأنني على ماهيتي الان

340
00:35:40,938 --> 00:35:43,105
...أتمنى انك تفهم سبب اضطرارنا لفعل هذا

341
00:35:43,140 --> 00:35:45,374
هذه الاستراحة

342
00:35:45,409 --> 00:35:47,977
يوجد هنا أشخاص آخرون
يجب علينا التفكير بهم

343
00:35:48,011 --> 00:35:50,780
...فقد أردت التأكد أنه لا يوجد

344
00:35:50,814 --> 00:35:52,682
ضغينة

345
00:35:52,716 --> 00:35:55,384
لا يوجد ضغينة أنا أتفهم الوضع

346
00:35:55,419 --> 00:35:57,820
حسنًا

347
00:35:57,854 --> 00:36:00,389
لما لا تنضم إلينا؟

348
00:36:00,424 --> 00:36:02,425
سنقوم بقلى السمك

349
00:36:05,162 --> 00:36:07,363
أرغب بذلك -
حسنًا -

350
00:36:10,734 --> 00:36:12,535
لما لا تأتي معا إلى الخارج مع الجميع؟

351
00:36:12,569 --> 00:36:15,171
تبًا لهم جميعًا

352
00:36:15,205 --> 00:36:17,473
لا أرغب أن أضايقهم بما أن أيديهم في النار

353
00:36:20,577 --> 00:36:24,213
لمَ لا تبقى هنا؟
ابقىِ برفقة أباكِ؟

354
00:36:25,949 --> 00:36:29,518
(أنها تريد الإنضمام إلينا يا (إد

355
00:36:29,553 --> 00:36:32,288
هيا -
حسنًا -

356
00:36:32,322 --> 00:36:34,123
تبًا لكما

357
00:36:34,157 --> 00:36:36,492
لا حاجة لتضايقيني لبقية الليلة

358
00:36:46,370 --> 00:36:49,438
ناوليني السمكة لو سمحتي

359
00:36:49,473 --> 00:36:52,975
تفضلي -
يا إلهي، أنه لذيذ -

360
00:36:55,412 --> 00:36:57,413
لقد أشتقتُ لهذا

361
00:37:07,624 --> 00:37:10,593
يجب علي سؤالك يارجل
أنه شيء يقودني للجنون

362
00:37:10,627 --> 00:37:12,695
ماذا؟ -
تلك الساعة -

363
00:37:14,664 --> 00:37:16,432
ما خطب ساعتي؟

364
00:37:16,466 --> 00:37:22,104
أراك كل يوم، في نفس الوقت
تدير تلك الساعة

365
00:37:22,139 --> 00:37:23,973
كما لو أنك كاهن قرية يلقى خطبة

366
00:37:24,007 --> 00:37:26,242
لقد تسائلت عن ذلك بنفسي

367
00:37:26,276 --> 00:37:29,211
انا لا أفهم المغزى -
لو لم أساء فهم العلامات؟ -

368
00:37:29,246 --> 00:37:32,481
يبدو بان العالم قد انتهى

369
00:37:32,516 --> 00:37:35,184
على الأقل كن مهملًا قليلًا

370
00:37:35,218 --> 00:37:38,454
ولكنك كل يوم تدير تلك الساعة الغبية رغمًا عن ذلك

371
00:37:38,488 --> 00:37:42,358
الوقت... من المهم أن نتحقق من الوقت، أليس كذلك؟

372
00:37:42,392 --> 00:37:45,937
أو الأيام على الأقل
ألا تعتقدين ذلك يا (أندريا)؟

373
00:37:46,363 --> 00:37:48,431
ادعميني هنا

374
00:37:53,170 --> 00:37:55,738
...أحب
..أحب ما

375
00:37:55,772 --> 00:37:59,642
قاله أب لابنه عندما اعطاه ساعة

376
00:37:59,676 --> 00:38:03,579
والتي كانت تنتقل إلى الأجيال من بعدهم

377
00:38:03,613 --> 00:38:06,015
..لقد قال

378
00:38:06,049 --> 00:38:10,219
"اعطيك ضَرِيح"

379
00:38:10,253 --> 00:38:12,955
"الأمال والرغبات"

380
00:38:12,989 --> 00:38:16,492
"والذي سيناسب حاجاتك الشخصية"

381
00:38:16,526 --> 00:38:20,362
"كما كانت معي ومع أبي من قبلي"

382
00:38:20,397 --> 00:38:26,802
"لا أهديك إياها لتتذكر الوقت بها"

383
00:38:26,837 --> 00:38:30,773
"بل لكي تنساه ولو للحظة"

384
00:38:30,807 --> 00:38:33,442
"بين الحين والآخر"

385
00:38:33,477 --> 00:38:37,713
"ولا تصرف كل وقتك محاولًا أن تتغلب عليه"

386
00:38:47,090 --> 00:38:48,858
أنت غريب جدًا

387
00:38:50,227 --> 00:38:52,428
(أنه ليس كلامي بل كلام (فولكنير

388
00:38:52,462 --> 00:38:55,965
(ويليام فولكنير)
ربما بسبب طريقة صياغتي الكلام

389
00:39:02,639 --> 00:39:05,274
إلى أين أنتِ ذاهبه؟
يجب علي قضاء حاجتي -

390
00:39:05,308 --> 00:39:08,277
!سحقًا! وأنا من يحاول التحفظ قليلًا

391
00:39:14,451 --> 00:39:17,319
اعتقدتُ أني اخبرتكم أن تتركوني لحالي، أليس كذلك؟

392
00:39:24,161 --> 00:39:26,762
ألم تسمع ما قلت؟

393
00:39:29,833 --> 00:39:31,600
لقد انتهت مناديل الحمام

394
00:39:47,150 --> 00:39:50,052
!(أمي) -
!(كارل) -

395
00:39:51,821 --> 00:39:54,156
(انزليه على الأرض يا (لوري

396
00:39:58,395 --> 00:40:01,230
يا إلهي

397
00:40:01,264 --> 00:40:02,865
!هيا! هيا

398
00:40:17,180 --> 00:40:19,048
أنا هنا
مالذي سنفعله يا (شين)؟

399
00:40:19,082 --> 00:40:21,550
شين)؟) -
!اتبعوني -

400
00:40:26,489 --> 00:40:28,891
!لا
!لا

401
00:40:34,397 --> 00:40:36,332
!يا إلهي
!يا إلهي

402
00:40:36,366 --> 00:40:39,335
ساعدوني

403
00:40:39,369 --> 00:40:41,637
يا إلهي، لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

404
00:40:41,671 --> 00:40:43,038
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

405
00:40:46,142 --> 00:40:48,177
هيا، هيا، ابقوا على مقربة -
!(كارول) -

406
00:40:48,211 --> 00:40:49,778
!ابقوا على مقربة

407
00:40:59,055 --> 00:41:01,790
!هيا، جميعكم! تعالوا إلى هنا

408
00:41:01,825 --> 00:41:03,926
!(أنه أمامك يا (شين

409
00:41:04,928 --> 00:41:07,663
!اذهبوا إلى المركبة الترفيهية! اذهبوا

410
00:41:07,697 --> 00:41:10,399
!(شين)! (شين) -
ابقى معي

411
00:41:12,802 --> 00:41:15,904
ابقوا خلفي
موراليز) تعال إلى هنا)

412
00:41:15,939 --> 00:41:18,907
تعالوا خلفي -
دعونا نذهب -

413
00:41:18,942 --> 00:41:20,643
ابق معي

414
00:41:20,677 --> 00:41:23,145
!هيا، اذهبوا إلى المركبة الترفيهية

415
00:41:45,001 --> 00:41:47,936
!(عزيزي! (كارل

416
00:41:47,971 --> 00:41:49,171
!عزيزي

417
00:41:49,205 --> 00:41:51,040
!أبي -
!(كارل) -

418
00:42:20,236 --> 00:42:21,704
(إيمي)

419
00:42:28,845 --> 00:42:33,349
لا أدري ما يتوجب عليّ فعله

420
00:43:29,906 --> 00:43:31,573
(إيمي)

421
00:43:46,022 --> 00:43:49,091
لا لا

422
00:43:51,428 --> 00:43:53,595
!(إيمي)

423
00:43:54,931 --> 00:43:59,268
!(إيمي)
!(إيمي)

424
00:43:59,302 --> 00:44:01,603
أتذكر حلمي الان

425
00:44:01,638 --> 00:44:04,239
وسبب حفري للحفر

426
00:44:09,948 --> 00:44:15,206
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>
Synchronized By : Eng.Taki
