1
00:00:03,695 --> 00:00:04,439
(مورغان)

2
00:00:06,055 --> 00:00:09,877
لا أدري إن ما كنت متواجدًا
ولا أدري إن ما كان بوسعك سماعي

3
00:00:10,678 --> 00:00:13,638
لربما أنت تستمع إليّ الآن
وهذا ما آمله

4
00:00:14,702 --> 00:00:18,076
لقد وجدت أخرين.. عائلتي
إن كان بوسعك التصديق

5
00:00:20,891 --> 00:00:24,630
زوجتي وابني.. إنهما حيان

6
00:00:25,067 --> 00:00:26,384
أردت أن تعلم هذا

7
00:00:30,206 --> 00:00:33,278
هناك أمر آخر يجب ان تعلمه
أطلانطا) ليس كما تصورنا)

8
00:00:33,417 --> 00:00:35,841
..ليس ما وعدونا به، فالمدينة

9
00:00:38,227 --> 00:00:43,192
لا تدخل المدينة.. إنها مدينة الموتى الآن

10
00:00:47,459 --> 00:00:50,056
إننا نخيم على بعد بضعة أميال من
..الشمال الغربي

11
00:00:50,091 --> 00:00:53,580
بجانب منجم مهجور كبير
يمكنك رؤيته على الخريطة

12
00:00:56,706 --> 00:00:59,576
آمل أنت تأتي لتجددنا.. ولكن حاذر

13
00:01:02,194 --> 00:01:04,030
..لقد خرج السائرون للغابة ليلة الأمس

14
00:01:07,640 --> 00:01:08,760
.وفقدنا أشخاص

15
00:01:11,525 --> 00:01:16,432
اعتن بنفسك يا (مورغان)، واعتن بابنك
سأجرب محادثتك مجددًا وقت الشروق غدًا

16
00:01:34,851 --> 00:01:35,589
(أندريا)

17
00:01:42,245 --> 00:01:43,708
يفجعني مصابكِ

18
00:01:46,805 --> 00:01:47,747
لقد ماتت

19
00:01:49,159 --> 00:01:51,607
يجب أن تسمح لنا بأخذها

20
00:01:58,773 --> 00:02:03,169
لقد كنا نهتم بأمرها جميعًا
وأعدك بأننا سنكون على أقصى قدر من اللطف

21
00:02:41,360 --> 00:02:45,730
ألا زالت لا ترغب في التحرك؟ -
إنها لا تتحدث إلينا حتى -

22
00:02:47,520 --> 00:02:51,458
لقد كانت بجانبها طوال الليل
ما الذي سنفعله؟

23
00:02:52,772 --> 00:02:56,527
لا يمكننا ترك (إيمي) هكذا فحسب
..يجب أن نتعامل مع الأمر

24
00:02:57,318 --> 00:02:58,631
كما نتعامل مع الآخرين

25
00:03:00,915 --> 00:03:02,394
سأخبرها بالأمر

26
00:03:06,587 --> 00:03:07,169
(أندريا)

27
00:03:09,809 --> 00:03:11,396
أعرف كيف أزيل زر الأمان

28
00:03:15,387 --> 00:03:19,245
حسنًا، حسنًا
يفجعني مصابكِ

29
00:03:21,711 --> 00:03:24,520
اعتذر، أنا أسف

30
00:03:38,073 --> 00:03:39,848
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

31
00:03:41,594 --> 00:03:43,425
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكولن) بدور (نيك غريمز)</font>

32
00:03:45,002 --> 00:03:46,547
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شين)</font>

33
00:03:46,826 --> 00:03:48,325
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

34
00:03:52,585 --> 00:04:00,078
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>

35
00:04:00,254 --> 00:04:08,168
Synchronized By : Eng.Taki

36
00:04:08,337 --> 00:04:13,155
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم الأول)"
"(( الحلـقة 5 - (( حريق هائل</font>

37
00:04:13,492 --> 00:04:16,885
لا يمكن أن تكونوا جادين
ستتركون تلك الفتاة تعيقنا؟

38
00:04:17,438 --> 00:04:20,044
الفتاة الميتة كقنبلة موقوتة -
ما اقتراحك؟ -

39
00:04:23,374 --> 00:04:27,082
انهوها، بصورة صحيحة
بطلقة في الرأس من هنا

40
00:04:27,287 --> 00:04:29,426
يمكنني إطلاق النيران على ديك رومي
بين عيناه من هذه المسافة

41
00:04:29,520 --> 00:04:32,247
كلا، دعوها محبة في الله

42
00:04:46,797 --> 00:04:48,831
احسم امرك يا (جيمبو)، فلدينا أمور لنفعلها

43
00:04:53,653 --> 00:04:56,933
شكرًا، شكرًا -
ما الذي تفعلوه يا رفاق؟ -

44
00:04:57,581 --> 00:05:02,103
هذا للموتى، جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك -
ما الفارق؟ كلاهما معديّ -

45
00:05:02,138 --> 00:05:04,002
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

46
00:05:06,545 --> 00:05:10,358
لن نحرقهم، بل سندفنهم

47
00:05:11,750 --> 00:05:12,653
فهمتهم؟

48
00:05:17,280 --> 00:05:18,898
جماعتنا يتم نقلهم إلى هناك

49
00:05:26,661 --> 00:05:29,248
انتم تحصدون ما بزرتوه -
أتدري؟ اصمت يا رجل -

50
00:05:30,574 --> 00:05:35,059
لقد تركتم أخي للموت
أنتم تستحقون هذا

51
00:05:46,358 --> 00:05:50,702
هل تنزف؟ -
لديّ بعض من دماء الجثث -

52
00:05:50,737 --> 00:05:56,445
هذا الدم طازج.. هل تم عضك؟ -
كلا، لقد تم خدشي أثناء الهجوم -

53
00:05:56,572 --> 00:05:58,056
لقد تم عضك -
أنا بخير -

54
00:05:58,203 --> 00:05:59,228
ارني إذن

55
00:06:04,448 --> 00:06:07,699
لا تفصحي هذا رجاءً -
(لقد تمكنوا منه، لقد عض "سائر" (جيم -

56
00:06:13,218 --> 00:06:16,198
أنا بخير -
ارينا هذا إذن، ارينا هذا -

57
00:06:17,854 --> 00:06:18,578
(برفق يا (جيم -
امسكوا به -

58
00:06:18,612 --> 00:06:20,980
اخفضه يا (جيم)، اخفضه

59
00:06:21,969 --> 00:06:26,488
أنا بخير، أنا بخير

60
00:06:27,737 --> 00:06:28,675
أنا بخير

61
00:06:31,050 --> 00:06:33,880
أنا بخير، أنا بخير

62
00:06:35,503 --> 00:06:36,299
أنا بخير

63
00:06:40,821 --> 00:06:41,670
أنا بخير

64
00:06:49,449 --> 00:06:53,078
اقترح بأن نقطع رأسه بالفأس هو
وتلك الفتاة الميتة وننتهي من أمرهما

65
00:06:53,113 --> 00:06:56,553
أهذا ما كنت ستريده إن كنت محلهم؟ -
أجل، ولكنت سأشكركم وقت فعلكم هذا -

66
00:06:56,617 --> 00:07:00,553
يصعب عليّ قول هذا.. ولم أفكر
قط أني سأقول هذا... ولكن ربما (داريل) محق

67
00:07:00,734 --> 00:07:03,775
جيم) ليس بوحش ولا كلب عنيف)
(يا (دايل

68
00:07:03,949 --> 00:07:06,273
..أنا لا أقترح -
إنه رجل مريض -

69
00:07:06,308 --> 00:07:11,599
لقد بدأنا هذا الدرب، فأين وضعنا الحدود؟ -
.."الحدود واضحة، لا تعاطف مع "السائرون -

70
00:07:11,975 --> 00:07:14,427
"ولا من سيتحول لـ"سائر -
ماذا إن تمكنا من احضار مساعدة لهم؟ -

71
00:07:14,462 --> 00:07:19,149
لقد سمعت بأن مركز مكافحة الأمراض يعمل على علاج -
سمعت هذا أيضًا، وسمعت الكثير قبل نهاية العالم -

72
00:07:19,325 --> 00:07:22,862
ماذا إن كان مركز مكافحة الأمراض لازال يعمل؟ -
هناك تفسيرات كثير لهذا يا رجل -

73
00:07:23,042 --> 00:07:27,728
..لمَ؟ إن كان قد تبقى أي حكومة أو تنظيم

74
00:07:27,763 --> 00:07:30,991
لكانوا سيحموا مركز مكافحة الأمراض مهما كان الثمن
صحيح؟ اعتقد بأنها أفضل فرصة لدينا

75
00:07:31,187 --> 00:07:35,878
..ملجأ وحماية -
حسنًا يا (ريك)، أتريد تلك الأشياء؟ وأنا كذلك -

76
00:07:35,993 --> 00:07:39,741
الآن إن تواجدت هذه الأمور فإنها في مخيم الجيش -
(فورنت بينينغ) -

77
00:07:39,776 --> 00:07:43,429
إنها في الاتجاه المعاكس على بعد 100 ميل -
هذا صحيح، ولكنها بعيدة عن منطقة الخطر -

78
00:07:43,464 --> 00:07:48,465
الآن اسمعوني، إن كان هذا المكان يعمل
فسيكون مسلح جدًا وسنكون بامان هناك

79
00:07:48,500 --> 00:07:52,684
لقد كان الجيش أو ما واجه هذا الأمر
لقد تم تجاوز خطوطه، وقد رأينا هذا

80
00:07:53,152 --> 00:07:56,537
مركز مكافحة الأمراض هو فرصتنا الأخيرة
(والمكان الوحيد لمعالجة (جيم

81
00:07:59,007 --> 00:08:02,982
ابحثوا أنتم عن دواء وافعلوا ما تريدون فعله
!فلابد وأن يملك أحد الشجاعة للاعتناء بتلك المشكلة اللعينة

82
00:08:04,652 --> 00:08:07,168
إننا لا نقتل الأحياء

83
00:08:10,423 --> 00:08:13,886
هذا مضحك باعتباره قول رجل يشهر سلاحًا
على رأسي

84
00:08:14,506 --> 00:08:20,084
لربما نختلف في بعض الأمور، ولكن ليس
!في هذا الأمر.. ضع الفأس أرضًا.. هيا

85
00:08:25,096 --> 00:08:26,898
تعال معي -
إلى أين تأخذني؟ -

86
00:08:26,933 --> 00:08:27,839
إلى مكان آمن

87
00:08:37,463 --> 00:08:39,350
.لقد آتيت لأظهر احترامي

88
00:08:58,404 --> 00:09:02,729
هل ذكرت من قبل كيف فقدت زوجتي؟

89
00:09:07,709 --> 00:09:09,692
مرض السرطان، صحيح؟ -
أجل -

90
00:09:11,150 --> 00:09:15,587
..لقد ذهبت بها إلى كل طبيب وكل فحص

91
00:09:17,229 --> 00:09:20,575
..وبعد كل الجراحات والعلاج الكيمياوي

92
00:09:22,251 --> 00:09:25,416
كانت مستعدة.. لقد تقبلت مصيرها

93
00:09:28,270 --> 00:09:34,203
ولكنني لم استطع تقبله يومًا
..لقد قضيت آخر بضعة أعوام في حياتي

94
00:09:35,353 --> 00:09:39,698
غاضب جدًا.. وأشعر بالخداع

95
00:09:44,050 --> 00:09:50,075
..ومنذ أن ماتت.. لم أهتم بأحد مطلقًا

96
00:09:52,277 --> 00:09:53,749
.سوى بكما

97
00:10:13,642 --> 00:10:14,736
!هذا يوم عيد ميلادها؟

98
00:10:18,565 --> 00:10:22,578
عيد ميلادها كان دومًا.. كأسبوع مواعدة
طويل

99
00:10:23,995 --> 00:10:28,632
ولكن كان يفوتي دومًا بوسيلة ما
..لقد كنت بعيدة في الجامعة

100
00:10:29,854 --> 00:10:31,829
أو مشغولة جدًا بحفلات الأطفال

101
00:10:33,383 --> 00:10:39,578
كانت تتصل بكل حماسة وكنت دومًا ما
..أخبرها بأنني سآت للدار

102
00:10:40,199 --> 00:10:46,496
وكنت دومًا أعني هذا، ولكنني لم أذهب
ابدًا بعد الاتصال

103
00:10:47,844 --> 00:10:52,368
أدري بأن الأمور قاسية عليكِ كفاية ناهبكِ
عن إضافة تأنيب النفس

104
00:11:37,158 --> 00:11:40,202
سأفعلها أنا.. فهو زوجي

105
00:13:47,793 --> 00:13:48,639
..(إيمي)

106
00:13:56,074 --> 00:13:57,467
(أنا آسفة يا (إيمي

107
00:14:05,236 --> 00:14:06,280
أنا آسفة

108
00:14:07,821 --> 00:14:09,536
لعدم تواجدي بجواركِ

109
00:14:11,837 --> 00:14:14,374
لقد اعتقدت دومًا بانه سيتيح ليّ وقتًا
..لأفعل هذا

110
00:14:36,771 --> 00:14:40,598
..(أنا هنا الآن يا (إيمي
أنا هنا

111
00:14:46,911 --> 00:14:47,934
أنا أحبكِ

112
00:15:14,899 --> 00:15:15,721
قل ما لديك

113
00:15:19,351 --> 00:15:19,917
حسنًا

114
00:15:23,690 --> 00:15:27,350
اعتقد أنك إن كنت بقيت هنا، إن كنت
..اعتنيت بعائلتك

115
00:15:27,855 --> 00:15:30,690
بدلًا من الرحيل.. لقد أخذت نصف قوانا
..معك

116
00:15:32,775 --> 00:15:37,942
اعتقد بأن خسارتنا ما كانت لتكون بهذه الفداحة -
..إن لم نكن رحلنا وأحضرنا تلك الأسلحة حينما عدنا -

117
00:15:37,977 --> 00:15:42,670
فأعتقد بأن خسائرنا كانت ستكون أكثر فداحة
لربما كنا فقدنا المخيم بأكمله

118
00:15:57,385 --> 00:16:02,455
لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث
هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟

119
00:16:02,490 --> 00:16:05,988
احرقوهم جميعًا"، ألم تكن هذه هي الخطة؟" -
في البداية -

120
00:16:06,849 --> 00:16:10,994
لقد أثيرت عواطف الرجل الصيني، فقال
أننا لن نفعل هذا، فسنسايره فحسب؟

121
00:16:13,244 --> 00:16:17,418
يجب أن يعلموا هؤلاء القوم من المسئول
وما هي القوانين

122
00:16:17,652 --> 00:16:19,881
ليس هناك قوانين -
حسنًا، هذه مشكلة -

123
00:16:21,419 --> 00:16:27,723
لم تصادفنا دقيقة لنقوم فيها بشيء فعلناه في
حياتنا السابقة، فنحن بحاجة لوقت للحزن ودفن أمواتنا

124
00:16:29,083 --> 00:16:30,247
ها ما يفعله البشر

125
00:16:33,740 --> 00:16:37,460
!كلا، كلا، كلا

126
00:16:39,229 --> 00:16:40,556
ليس هذا رجاءً

127
00:16:54,156 --> 00:16:58,411
!كلا، كلا، كلا

128
00:16:59,275 --> 00:17:00,254
!كلا، كلا

129
00:17:11,541 --> 00:17:15,752
!يمكنني التحمل، يمكنني التحمل

130
00:17:58,475 --> 00:18:01,976
دفن قومنا هو أمر سيئ كفاية ولكن
..بالتفكير في أن أحدنا

131
00:18:03,706 --> 00:18:07,737
أنحن بأمان الآن يا أبي؟
بما أننا سويًا؟

132
00:18:08,222 --> 00:18:12,258
لن أدعك مجددًا.. أعدك بهذا
لن أدعك مهما حدث

133
00:18:15,329 --> 00:18:20,112
الآن امنحني وقتًا لأناقش بعض الامور مع
والدتك، هلا فعلت؟

134
00:18:20,147 --> 00:18:22,886
أجل -
حسنًا، حسنًا -

135
00:18:30,713 --> 00:18:35,176
،إن (شاين) يلومني لعدم تواجدي هنا
فهل تلوميني أنتِ؟

136
00:18:41,547 --> 00:18:46,073
لدينا اسلحة الآن، ونحن أقوى -
..ولدينا قوم أقل عددًا -

137
00:18:46,707 --> 00:18:52,988
هذا يجعلنا أضعف.. أتريد مني أن أقول بأنني
..أعتقد أنك كنت محقًا؟ أنا أتفهم هذا

138
00:18:56,985 --> 00:19:03,190
كل ما يمكنني قوله هو أن لم يكن أحدكما
مخطئًا كليًا، هذا أفضل ما يمكنني تقديمه لك الآن

139
00:19:07,436 --> 00:19:08,824
ماذا عن مركز مكافحة الأمراض؟

140
00:19:11,229 --> 00:19:13,279
..(ريك) -
..إننا في خطر هنا -

141
00:19:13,498 --> 00:19:18,205
نحتاج لنجدة ولدينا رجل مريض يحتاج مساعدة
لا أدري لمَ لا يمكن لهؤلاء القوم فهم هذا

142
00:19:18,251 --> 00:19:22,493
!انظر لوجوههم.. انظر لوجهي.. جميعنا فزعون

143
00:19:23,543 --> 00:19:28,127
إن اقترح أحدنا بناءً على حدس بأن
..نتوجه إلى تلك المدينة

144
00:19:29,349 --> 00:19:35,114
فلن تريد الاشتراك في هذا
اخبرني شيئًا مؤكدًا

145
00:19:46,695 --> 00:19:47,552
أنا أحبكِ

146
00:19:52,681 --> 00:19:54,314
هذا كل ما لديّ

147
00:19:57,477 --> 00:19:58,438
وأنا أحبك أيضًا

148
00:20:10,943 --> 00:20:15,340
إن الحمى تزداد سوءًا -
هل تريد شيئًا؟ -

149
00:20:17,821 --> 00:20:20,882
ماء.. بعض من الماء -
سأحضر لك البعض -

150
00:20:20,917 --> 00:20:23,233
حسنًا -
(هلا ساعدتيني يا (كارول -

151
00:20:36,457 --> 00:20:37,886
هلا تركت ليّ قبرًا؟

152
00:20:41,112 --> 00:20:45,330
لا أحد يريد هذا -
..الأمر ليس له علاقة بما تريد -

153
00:20:48,678 --> 00:20:53,300
فذاك الصوت الذي تسمعه حينما تضع
!خطط مستقبلية.. هو صوت الرب يضحك

154
00:21:01,428 --> 00:21:07,881
ما أريده يا (جيم)، إن.. إن شاء الله هو أن
أحضر لك مساعدة

155
00:21:39,145 --> 00:21:43,600
احذر من الأشجار التي على ضفة النهر
فجذرها ستدمر القارب

156
00:21:45,202 --> 00:21:51,324
أنت تعلم هذا، صحيح؟
إيمي) هناك الآن تسبح)

157
00:21:54,926 --> 00:21:59,252
ستعتني بالقارب، صحيح؟
..لقد قلت هذا

158
00:22:02,386 --> 00:22:06,109
سأعتن بالقارب، لا تقلق

159
00:22:10,556 --> 00:22:11,226
حسنًا

160
00:22:23,614 --> 00:22:26,015
(أريد مساعدتكِ في اقناع (ريك

161
00:22:29,153 --> 00:22:35,174
اصغي، أمر مراكز مكافحة الأمراض تلك
يا (لوري) أمرًا خاطئًا.. إذن أتدعمينه؟

162
00:22:35,793 --> 00:22:39,412
ما الذي سأفعله غير هذا؟ إنه زوجي -
..اصغي، لربما هذا هو وقت تصرفكِ كزوجة مخلصة -fe,

163
00:22:40,106 --> 00:22:43,648
ولكن لا يمكنكِ اخباري بأن إصلاح زواجكما
يستحق وضع حياة الآخرين في خطر

164
00:22:43,690 --> 00:22:46,362
اعتقد بأن القوم هنا يمكنهم أن يقرروا
بدون أن يقحموا أمر زواجي في هذا

165
00:22:47,731 --> 00:22:49,229
فهذه عادة يجب أن تتوقف عنها

166
00:22:50,930 --> 00:22:52,497
...اعتقد أني ساضيفها إلى قائمة

167
00:22:52,532 --> 00:22:54,299
العادات التي يجب علي التخلي عنها

168
00:22:54,334 --> 00:22:55,834
كوني أحبها أو لا أحبها

169
00:22:58,004 --> 00:23:00,305
أي عادات؟

170
00:23:01,641 --> 00:23:04,409
اتحدث فقط عن حاجتي إلى خطة

171
00:23:05,945 --> 00:23:07,779
ماهو القرار إذًا؟
هل سنغادر أم لا؟

172
00:23:07,814 --> 00:23:09,982
لو أنكم تبقون هنا فحسب

173
00:23:10,016 --> 00:23:12,317
يمكننا وضع المزيد من علب المعلبات الفارغة

174
00:23:12,352 --> 00:23:13,952
لا نستطيع البقاء، كلانا يعلم ذلك

175
00:23:13,987 --> 00:23:17,055
كنت اخبر (شين) للتو بأني
اعتقد اننا يجب ان نثق في حسدك

176
00:23:26,099 --> 00:23:28,400
دعنا نذهب لتمشيط المكان

177
00:23:38,411 --> 00:23:40,145
اسمعني يارجل

178
00:23:40,179 --> 00:23:42,514
هؤلاء الناس غير مقتنعين

179
00:23:42,548 --> 00:23:44,116
اتفهم؟

180
00:23:44,150 --> 00:23:46,351
لو ذهبت إلى مركز مكافحة الأمراض

181
00:23:46,386 --> 00:23:48,520
ربما تذهب وحيدًا

182
00:23:48,554 --> 00:23:51,056
يجب عليك التفكير في لو انك تريد

183
00:23:51,090 --> 00:23:53,191
وضع (لوري) و (كارل) في موضع كهذا

184
00:23:53,226 --> 00:23:55,861
يجب علي فعل الذي فيه مصلحة عائلتي

185
00:23:55,895 --> 00:23:58,130
مصلحة عائلتك؟
وماهو ذلك؟

186
00:23:58,164 --> 00:24:01,400
تعريضهم لجميع أنواع الأخطار -
مقارنتًا بماذا؟ -

187
00:24:01,434 --> 00:24:04,202
عبور مئة ميل من المناطق المنتمية للموتى؟

188
00:24:04,237 --> 00:24:07,873
لو أننا نبحث عن سبيل للنجاة
فأنا اقترح انه يجب ان نتجه إلى أقرب ملجأ للنجاة

189
00:24:07,907 --> 00:24:10,342
لا إلى مكان يحوم بالخطر

190
00:24:10,376 --> 00:24:12,277
لماذا لا تؤيدني الرأي؟

191
00:24:12,312 --> 00:24:15,013
...اسمع، انا أريد تأيدك ولكني

192
00:24:15,048 --> 00:24:17,883
لا اراه خيارًا جيدًا

193
00:24:17,917 --> 00:24:20,285
لو كانت عائلتك
لكنت شعرت بالعكس

194
00:24:25,291 --> 00:24:27,893
مالذي قلته؟

195
00:24:29,963 --> 00:24:32,364
لقد ابقيتهم بأمآن

196
00:24:32,398 --> 00:24:35,801
واعتنيت بهم كما لو أنهم عائلتي

197
00:24:35,835 --> 00:24:37,970
ذلك الذي شعرت به -
لم اقصد ذلك -

198
00:24:38,004 --> 00:24:40,172
حسنًا، ومالذي قصدته؟

199
00:24:40,206 --> 00:24:41,773
هيا، ومالذي قصدته؟

200
00:24:41,808 --> 00:24:44,977
أنت تسيء فهمي

201
00:24:45,011 --> 00:24:46,745
حسنًا -
أنت أسئت فهمي -

202
00:24:46,779 --> 00:24:49,181
حقًا؟ -
...أسمع، انت تعرف -

203
00:24:49,215 --> 00:24:53,051
أنت تعرف انه لن استطيع رد ذلك المعروف والدين لك ابدًا

204
00:25:39,065 --> 00:25:41,166
يا إلهي

205
00:25:47,273 --> 00:25:49,508
معك حق

206
00:25:51,377 --> 00:25:54,179
سيتوجب علينا ارتداء سترات واقيه عاكسه هنا

207
00:25:57,383 --> 00:25:59,384
عن حق

208
00:25:59,419 --> 00:26:02,587
هيا يارجل

209
00:26:05,925 --> 00:26:07,359
هيا يارجل، دعنا نذهب

210
00:26:07,393 --> 00:26:09,394
لا يوجد شيء هنا

211
00:26:25,344 --> 00:26:27,612
...كنت

212
00:26:27,647 --> 00:26:30,115
(كنت افكر بخطة (ريك

213
00:26:30,149 --> 00:26:32,084
..اسمعوني الآن، ليس هناك

214
00:26:32,118 --> 00:26:34,619
ليس هناك أي ضمانات

215
00:26:34,654 --> 00:26:37,456
أنا أول من يعترف بذلك

216
00:26:37,490 --> 00:26:39,724
لقد عرفت هذا الرجل لمدة طويل

217
00:26:41,194 --> 00:26:42,727
وأنا اثق في حدسه

218
00:26:45,498 --> 00:26:49,334
اعتقد أن أهم شيء الآن هو البقاء سويًا

219
00:26:52,205 --> 00:26:56,441
لذا الموافقون منكم

220
00:26:56,476 --> 00:26:58,210
سوف نغادر مع طلوع الصبح

221
00:27:00,847 --> 00:27:02,080
حسنًا؟

222
00:27:08,643 --> 00:27:10,477
سنقوم بالإنتقال

223
00:27:10,512 --> 00:27:13,113
سنغادر منجم الحجر

224
00:27:13,148 --> 00:27:15,749
لو سمعتني بالأمس
ربما أنت قادم إلى هنا

225
00:27:15,784 --> 00:27:19,620
ولو أنت قادم، سنكون قد غادرنا عندما تصل

226
00:27:21,189 --> 00:27:24,225
سأترك لك ملاحظة وخريطة

227
00:27:24,259 --> 00:27:26,093
ملصقة بالسيارة الحمراء

228
00:27:26,127 --> 00:27:28,429
لتستطيع اللحاق بنا

229
00:27:30,031 --> 00:27:31,565
سنذهب إلى مركز مكافحة الأمراض

230
00:27:31,600 --> 00:27:33,701
لو هناك أي شي باقي
لا بد وأن يكون هناك

231
00:27:33,735 --> 00:27:35,502
ألا تعتقد ذلك؟

232
00:27:37,138 --> 00:27:38,939
(مورغان)

233
00:27:40,575 --> 00:27:42,710
اتمنى انك على حق حيال ذلك المكان

234
00:27:44,346 --> 00:27:46,947
يجب ان تكون على حق

235
00:27:57,926 --> 00:27:59,793
اسمعوني جميعًا

236
00:27:59,828 --> 00:28:02,763
الذي لديه جهاز الراديو اللاسلكي
سنكون على قناة أربعون

237
00:28:02,797 --> 00:28:04,665
ودعونا لا نتكلم كثيرًا به، حسنًا؟

238
00:28:04,699 --> 00:28:07,801
لو لديك مشكلة أو لا تملك جهاز لاسلكي

239
00:28:07,836 --> 00:28:10,204
أو لا تستطيع الحصول إشارة أو أي شيء
يجب عليك ضغط بوق السيارة

240
00:28:10,238 --> 00:28:12,172
وسنتوقف جميعًا بعد ذلك

241
00:28:12,207 --> 00:28:15,209
أي أسئلة؟ -
...نحن -

242
00:28:15,243 --> 00:28:17,711
...نحن
لن نذهب

243
00:28:19,848 --> 00:28:22,716
"لدينا عائلة في "بيرمينغهام

244
00:28:22,751 --> 00:28:24,885
نريد أن نكون مع أقاربنا

245
00:28:24,920 --> 00:28:27,087
لو ذهبتم لوحدكم، لن يقوم أحد بحمايتكم

246
00:28:27,122 --> 00:28:29,156
سنقوم بالمخاطرة

247
00:28:29,190 --> 00:28:31,592
يجب أن افعل الذي في مصلحة عائلتي

248
00:28:31,626 --> 00:28:34,862
هل أنتم متأكدون؟ -
لقد تحدثنا في الموضوع -

249
00:28:34,896 --> 00:28:37,364
نحن متأكدون

250
00:28:37,399 --> 00:28:39,099
حسنًا

251
00:28:39,134 --> 00:28:41,035
(شين) -
حسنًا -

252
00:28:41,069 --> 00:28:43,203
مسدس الماغنوم؟ -
أجل -

253
00:28:48,643 --> 00:28:50,110
نصف الصندوق ممتلئ

254
00:28:53,682 --> 00:28:57,017
شكرًا لكم جميع على كل شيء

255
00:28:57,052 --> 00:28:59,086
تعال هنا

256
00:28:59,120 --> 00:29:00,888
حظًا موفقًا يارجل

257
00:29:00,922 --> 00:29:02,990
شكرًا -
حسنًا -

258
00:29:04,159 --> 00:29:06,293
وداعًا

259
00:29:06,328 --> 00:29:08,462
شكرًا لكم

260
00:29:08,496 --> 00:29:10,664
وداعًا

261
00:29:12,400 --> 00:29:14,868
لو غيرت رأيك نحن على القناة الأربعون

262
00:29:21,977 --> 00:29:24,511
مالذي يجعلك تعتقد أنا فرصتنا أحسن من فرصتهم؟

263
00:29:25,714 --> 00:29:27,881
هيا
دعونا نذهب

264
00:29:27,916 --> 00:29:30,784
دعونا نتحرك

265
00:29:39,000 --> 00:29:43,000
(مورغان)
نحن ذاهبون إلى مركز مكافحة الأمراض
المكان غير آمن هنا
(ريك)

266
00:31:02,811 --> 00:31:04,946
لقد اخبرتك أن هذا الخرطوم لن يوصلنا بعيدًا

267
00:31:04,980 --> 00:31:07,715
لقد قلت لك أني في حاجة الخرطوم من الشاحنة

268
00:31:07,749 --> 00:31:09,884
أيمكنك تصليحها مؤقتًا؟

269
00:31:09,918 --> 00:31:11,852
لقد كانت على التصليح المؤقت

270
00:31:11,887 --> 00:31:14,288
استعملت الشريط اللاصق أكثر من الخرطوم

271
00:31:14,323 --> 00:31:16,524
ولقد انتهى الشريط اللاصق من عندي

272
00:31:18,060 --> 00:31:19,727
أرى شيء أمامنا

273
00:31:19,761 --> 00:31:22,697
محطة بنزين لو اننا محظوظين

274
00:31:22,731 --> 00:31:25,199
...(إن (جيم

275
00:31:25,233 --> 00:31:28,002
حالته سيئة، لا اعتقد أنه يستطيع التحمل أكثر

276
00:31:29,705 --> 00:31:31,639
يا (ريك) أتريد أن تعتني بهذا الأمر؟

277
00:31:31,673 --> 00:31:33,507
سأذهب وارى مالذي استطيع إحضاره

278
00:31:33,542 --> 00:31:35,943
أجل، سأتي معك و اساعدك

279
00:31:35,978 --> 00:31:37,612
فالتكونوا جميعًا على حذر

280
00:31:37,646 --> 00:31:39,213
سنعود في الحال

281
00:31:47,089 --> 00:31:48,656
سنتابع التحرك قريبًا

282
00:31:48,690 --> 00:31:51,058
لا، يا إلهي

283
00:31:51,093 --> 00:31:53,527
...عظامي

284
00:31:53,562 --> 00:31:55,129
عظامي مثل الزجاج

285
00:31:55,163 --> 00:31:56,631
...في كل حركة ومطب

286
00:31:56,665 --> 00:31:59,667
يا إلهي، هذه المسيرة تقتلني

287
00:31:59,701 --> 00:32:02,203
اتركوني هنا

288
00:32:04,673 --> 00:32:06,941
لقد انتهيت

289
00:32:08,977 --> 00:32:11,512
اتركوني هنا وحسب

290
00:32:11,546 --> 00:32:14,315
اريد أن اكون مع عائلتي

291
00:32:19,054 --> 00:32:20,488
جميعهم موتى

292
00:32:22,024 --> 00:32:24,725
لا اعتقد أنك تعرف مالذي تطلبه

293
00:32:24,760 --> 00:32:28,229
الحمى... أنت في حالة اهتياج

294
00:32:28,263 --> 00:32:30,164
اعلم ذلك
ألا تعتقد أني اعلم ذلك

295
00:32:35,170 --> 00:32:37,672
أنا واعي الآن

296
00:32:37,706 --> 00:32:40,241
ربما لا اكون كذلك بعد خمس دقائق

297
00:32:40,275 --> 00:32:43,678
(أنا اعرف مالذي اطلبه يا (ريك

298
00:32:43,712 --> 00:32:45,446
أريده

299
00:32:47,182 --> 00:32:49,617
اتركني هنا

300
00:32:49,651 --> 00:32:51,786
وذلك ذنبي أنا

301
00:32:51,820 --> 00:32:53,888
أتفهم؟

302
00:32:53,922 --> 00:32:55,956
قراري أنا

303
00:32:55,991 --> 00:32:58,693
وليس خطأك

304
00:33:04,066 --> 00:33:06,100
هذا هو الشي الذي يريده

305
00:33:06,134 --> 00:33:08,869
وهل هو واعي؟

306
00:33:08,904 --> 00:33:10,805
يبدو كذلك

307
00:33:10,839 --> 00:33:13,207
أجل اعتقد ذلك

308
00:33:13,241 --> 00:33:16,711
في المخيم عندما قلتُ أن (داريل) ربما يكون على حق

309
00:33:16,745 --> 00:33:18,813
ولكنك اسكتني

310
00:33:18,847 --> 00:33:21,148
أنت اسئت فهمي

311
00:33:21,183 --> 00:33:24,418
ما كنت ابدًا سأوافق على

312
00:33:24,453 --> 00:33:27,254
قتل رجل بكل برود

313
00:33:27,289 --> 00:33:29,657
كنت فقط سأقترح

314
00:33:29,691 --> 00:33:33,661
بأن نسأل (جيم) عن رغبته

315
00:33:35,764 --> 00:33:38,032
واعتقد أن لدينا الإجابة

316
00:33:40,001 --> 00:33:41,635
هل سنتركه هنا هكذا فقط؟

317
00:33:41,670 --> 00:33:43,804
ونغادر؟

318
00:33:43,839 --> 00:33:46,540
لا اعتقد أنه يمكنني العيش مع ذلك يارجل

319
00:33:46,575 --> 00:33:47,975
أنه ليس قرارك

320
00:33:48,009 --> 00:33:50,211
ولا اي احد منكم

321
00:33:53,982 --> 00:33:56,050
أجل، تمام

322
00:34:01,256 --> 00:34:04,458
شجرة آخرى

323
00:34:06,294 --> 00:34:09,130
...(جيم)

324
00:34:09,164 --> 00:34:11,499
اقصد انت تعرف انه ليس من اللازم أن يكون الأمر هكذا

325
00:34:11,533 --> 00:34:13,701
أجل

326
00:34:14,870 --> 00:34:16,771
لا بأس

327
00:34:16,805 --> 00:34:18,973
شعور نسيم الهواء جميل

328
00:34:19,007 --> 00:34:21,041
حسنًا

329
00:34:21,076 --> 00:34:22,409
حسنًا

330
00:34:29,918 --> 00:34:32,186
اغلق عينك فقط يا عزيزي

331
00:34:32,220 --> 00:34:33,921
لا تكافح

332
00:34:47,068 --> 00:34:50,271
هل تريد هذا يا (جيم)؟

333
00:34:51,573 --> 00:34:52,973
لا

334
00:34:53,975 --> 00:34:56,177
ستحتاجونه أنتم

335
00:34:58,547 --> 00:35:00,514
أنا بخير

336
00:35:02,851 --> 00:35:04,685
أنا بخير

337
00:35:13,295 --> 00:35:15,596
...شكرًا لك على

338
00:35:15,630 --> 00:35:17,031
كفاحك من أجلنا

339
00:35:17,065 --> 00:35:19,767
حسنًا

340
00:36:32,529 --> 00:36:36,284
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"بداية البث

341
00:36:37,162 --> 00:36:39,063
(أنا (جينير

342
00:36:39,097 --> 00:36:42,700
مر مئة و تسع وأربعون يومًا منذ إعلان الحريق الهائل

343
00:36:42,734 --> 00:36:46,103
و ستة وأربعون يومًا منذ أن انتشر الوباء عالميًا فجأةً

344
00:36:46,138 --> 00:36:48,939
ليس هناك أي تقدم في الدراسة الطبية

345
00:36:53,845 --> 00:36:57,248
:فقرة
اخيرًا قمت بإيقاف أجهزة غَسْل الغَاز لكي اوفر الطاقة

346
00:36:57,282 --> 00:36:58,683
اتمنى لو أني اوقفته قبل شهر

347
00:36:58,717 --> 00:37:00,217
ولكن اسغرقت كل ذلك الوقت لمعرفة الطريقة

348
00:37:00,252 --> 00:37:01,819
من المؤسف أني لم ادرس الهندسة

349
00:37:01,853 --> 00:37:03,387
لكنت وفرت الكثير من الكهرباء

350
00:37:03,422 --> 00:37:06,557
:فقرة
لازلت لا انام جيدًا

351
00:37:06,591 --> 00:37:09,393
يبدو أني لا استطيع النوم لساعات منتظمة

352
00:37:09,428 --> 00:37:11,729
و العيش تحت الأرض لا يساعدني البتة

353
00:37:11,763 --> 00:37:13,931
فلا أدري إن كان نهارًا أم ليلًا

354
00:37:13,965 --> 00:37:18,536
اشعر اني غير متوازن هذه الأيام

355
00:37:22,508 --> 00:37:24,300
عملية الحريق الهائل إم إس بي 3417"
"نهاية البث

356
00:38:29,708 --> 00:38:31,509
<i>وضع التحذير</i>

357
00:38:31,543 --> 00:38:34,345
<i>أجهزة الهواء تشير إلى تواجد مواد دخان متآكلة</i>

358
00:38:34,379 --> 00:38:36,747
<i>يجب على جميع الأشخاص مغادرة الغرفة</i>

359
00:38:36,782 --> 00:38:40,284
<i>مادة متآكلة تعتبر سامة لو تم استنشاقها</i>

360
00:38:56,501 --> 00:38:58,502
<i>تم إخلاء جميع الأشخاص</i>

361
00:38:58,537 --> 00:39:00,538
<i>يتم تنفيذ عملية تطهير تام</i>

362
00:39:00,572 --> 00:39:02,540
!لا

363
00:39:12,284 --> 00:39:15,019
<i>تم تنفيذ عملية التطهير تام</i>

364
00:39:20,926 --> 00:39:23,794
"تم فقدان عينات الـ"تي أس 19

365
00:39:23,829 --> 00:39:27,031
لا يمكن تخطي مأساة فقدانهم

366
00:39:29,434 --> 00:39:31,936
لقد كانوا انقى العينات لدينا

367
00:39:33,472 --> 00:39:36,207
ولا عينة من التي جمعناها تكون قريبه منهم

368
00:39:37,609 --> 00:39:39,844
هؤلاء مجرد مواد

369
00:39:39,878 --> 00:39:42,813
أنهم عديموا النفع

370
00:39:47,853 --> 00:39:50,254
لا اعلم لماذا اتكلم معك

371
00:39:53,124 --> 00:39:55,326
اراهن انه لا يوجد احد

372
00:39:55,360 --> 00:39:57,595
يستمع إلى هذا؟

373
00:40:01,233 --> 00:40:03,434
هل هناك احد؟

374
00:40:06,338 --> 00:40:08,138
حسنًا

375
00:40:08,173 --> 00:40:10,774
وفر علي الإحراج

376
00:40:17,048 --> 00:40:19,550
اعتقد اني سأقتل نفسي غدًا

377
00:40:22,287 --> 00:40:24,154
لم اقرر بعد

378
00:40:26,992 --> 00:40:28,726
ولكن الليلة

379
00:40:28,760 --> 00:40:30,995
سأثمَل

380
00:40:39,571 --> 00:40:41,505
وبالحديث عن ذلك

381
00:40:41,540 --> 00:40:43,974
كم من المسافة تعتقد اني استطيع رمي هذا؟

382
00:40:45,477 --> 00:40:47,044
اعتقد مسافة بعيده

383
00:40:53,652 --> 00:40:55,786
!لقد خرجت من المُدرج

384
00:41:29,888 --> 00:41:33,290
حسنًا، جميعكم تابعوا التحرك، هيا

385
00:41:33,325 --> 00:41:36,060
ابقوا هادئين
دعونا نذهب

386
00:41:54,879 --> 00:41:56,880
حسنًا، استمروا في التحرك، وابقوا سويًا

387
00:41:56,915 --> 00:41:59,717
تابعوا التحرك، هيا

388
00:42:03,121 --> 00:42:04,722
(كارول)

389
00:42:04,756 --> 00:42:06,457
يا إلهي

390
00:42:28,546 --> 00:42:31,315
لا

391
00:42:31,349 --> 00:42:33,584
ابقوا سويًا، هيا

392
00:42:33,618 --> 00:42:35,753
لقد اوشكنا على الوصول يا عزيزي

393
00:42:35,787 --> 00:42:37,221
اوشكنا على الوصول

394
00:42:40,492 --> 00:42:42,426
لا شيء؟

395
00:42:47,966 --> 00:42:50,034
لا يوجد احد هنا

396
00:42:50,068 --> 00:42:52,302
لماذا اذًا هذه الأبواب مغلقه؟

397
00:42:52,337 --> 00:42:53,871
"!سائرون" -
تعال، يا عزيزي -

398
00:42:58,410 --> 00:43:00,411
!لقد قدتنا إلى مقبرة

399
00:43:00,445 --> 00:43:02,680
لقد قام بإتخاذ قرار فحسب -
لقد كان القرار الخطأ -

400
00:43:02,714 --> 00:43:05,282
اخرس فحسب، اتسمعني؟
!اخرس، اخرس

401
00:43:05,316 --> 00:43:07,384
(هذه نهاية مسدودة يا (ريك -
إلى أين سنذهب؟ -

402
00:43:07,419 --> 00:43:09,486
هل تسمعني؟
لا نلومك

403
00:43:09,521 --> 00:43:11,555
انها على حق، لا يمكننا البقاء هنا
بهذه المقربة من المدينة في الليل

404
00:43:14,025 --> 00:43:15,893
...(قاعدة الجيش الأمريكي يا (ريك
مازال خيار متاح

405
00:43:15,927 --> 00:43:18,796
بماذا؟ فليس لدينا طعام ولا وقود
وهي تبعد المئة ميل

406
00:43:18,830 --> 00:43:20,531
مئة و خمسة وعشرون ميلًا
لقد قرأت الخريطة

407
00:43:20,565 --> 00:43:22,766
انسى موضوع القاعدة
نحن نريد الحل الليلة والآن

408
00:43:22,801 --> 00:43:24,902
حسنًا، فكر في شيءً ما -
هيا، دعنا نذهب -

409
00:43:24,936 --> 00:43:28,138
دعنا نخرج من هنا -
دعنا نذهب، ارجوك -

410
00:43:28,173 --> 00:43:30,774
حسنًا، جميعكم عودوا إلى السيارات

411
00:43:30,809 --> 00:43:33,143
هيا، تحركوا -
لقد تحركت آلة التصوير -

412
00:43:33,178 --> 00:43:36,814
أنت تتخيل ذلك -
لقد تحركت -

413
00:43:36,848 --> 00:43:39,616
لقد تحركت -
(أنها معطوبة يا (ريك -

414
00:43:39,651 --> 00:43:42,920
إنها جهاز تلقائي الحركة، اتفهم؟

415
00:43:42,954 --> 00:43:44,521
انها تغلق نفسها فقط
هيا بنا الآن

416
00:43:44,556 --> 00:43:47,024
لا، فالتنصرف فقط -
اسمعني يا رجل -

417
00:43:47,058 --> 00:43:49,126
انظر إلى المكان من حولك أنه ميت، حسنًا؟

418
00:43:49,160 --> 00:43:51,695
أنه ميت
(يجب ان تنسى الأمر يا (ريك

419
00:43:51,730 --> 00:43:53,564
(لا يوجد أحد هنا يا (ريك

420
00:43:53,598 --> 00:43:56,600
اعلم انك في الداخل
اعلم انك تستطيع سماعنا

421
00:43:56,634 --> 00:43:59,570
فالتعودوا جميعًا إلى السيارات الآن -
ارجوك، نحن في أمس الحاجة-

422
00:43:59,604 --> 00:44:01,905
ارجوك ساعدنا
لدينا نساء وأطفال

423
00:44:01,940 --> 00:44:04,041
ولا يوجد لدينا طعام، وبالكاد قليلًا من البنزين -
(ريك) -

424
00:44:04,075 --> 00:44:05,709
لا يوجد احد هنا -
ليس لدينا اي مكان اخر نذهب إليه  -

425
00:44:05,744 --> 00:44:07,878
كونوا على حذر

426
00:44:07,912 --> 00:44:10,748
!لو لم تدخلنا فكأنك تقتلنا

427
00:44:10,782 --> 00:44:13,684
!ارجوك -
هيا يا صديقي، دعنا نذهب -

428
00:44:13,718 --> 00:44:15,219
دعنا نذهب -
ارجوك ساعدنا -

429
00:44:17,255 --> 00:44:20,491
!أنت تقتلنا
!أنت تقتلنا

430
00:44:20,525 --> 00:44:22,659
!أنت تقتلنا

431
00:44:30,926 --> 00:44:36,037
<font color="#5EFB6E">:ترجمة مشتركة بين
TheFirstWolf - محمد المنصورة</font>
Synchronized By : Eng.Taki
