﻿1
00:00:01,893 --> 00:00:03,026
هل يجب علينا المغادرة ؟

2
00:00:03,418 --> 00:00:05,285
نعم ، هل نستطيع البقاء لبعض الايام ؟

3
00:00:05,665 --> 00:00:06,831
انا اعلم انه يقتلني

4
00:00:06,900 --> 00:00:08,499
غدا يوم الغناء المفتوح في ابولو
-فرقة موسيقية-

5
00:00:08,568 --> 00:00:11,035
انظروا ، كلنا سوف نعود
انا احب هذا المكان ايضا

6
00:00:11,104 --> 00:00:12,770
مقارنة بسكان نيويورك انا مرتاحه هنا

7
00:00:12,839 --> 00:00:14,205
هيا بنا

8
00:00:14,274 --> 00:00:16,240
اصعدوا الى الاعلى واحزموا حقائبكم والا ستفوتكم الرحلة

9
00:00:16,309 --> 00:00:17,309


10
00:00:17,377 --> 00:00:19,243
بعد اسبوع رائع في نيويورك

11
00:00:19,312 --> 00:00:22,246
اظطررت للذهاب الى  مدينة رالي
لحضور ملتقى ولاية كارولينا للخزانات

12
00:00:22,315 --> 00:00:23,435
فيل وانا دائما وددنا

13
00:00:23,483 --> 00:00:24,782
ان نذهب في رحلة معا عبر البلاد

14
00:00:24,851 --> 00:00:26,284
ولقد فكرنا ان نجعلها رحلة بالسيارة

15
00:00:26,353 --> 00:00:27,353
الوداع
الوداع يا رفاق

16
00:00:27,387 --> 00:00:28,387
الوداع
الوداع ، الوداع

17
00:00:28,421 --> 00:00:30,388
سوف نفتقدكم

18
00:00:30,457 --> 00:00:32,056
حسنا هذه الخطة ، سوف نبقى ليلة اخرى

19
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
ماذا ؟

20
00:00:33,193 --> 00:00:34,659
لقد سمعتي امي وابوي يقولون لا

21
00:00:34,728 --> 00:00:37,095
حسنا ، سوف نصل للمنزل قبل ولن يعرفوا ابدا

22
00:00:37,163 --> 00:00:38,796
اندي وانا انفصلنا للتو

23
00:00:38,865 --> 00:00:40,698
انا لست مستعده للعوده ومواجهة الحياة

24
00:00:40,767 --> 00:00:42,834
كيف سندفع للفندق ؟

25
00:00:42,902 --> 00:00:44,902
نستخدم مال التسوية الخاص ب لوك من المهرجان

26
00:00:44,971 --> 00:00:46,771
مستحيل ، لقد كسبت ذلك المال

27
00:00:46,840 --> 00:00:48,206
انا الذي سقط من اللعبه

28
00:00:48,274 --> 00:00:49,641
نحن اللذين عانينا حقا

29
00:00:49,709 --> 00:00:51,542
لم نستطع تشغيل الانوار او اصدار اصوات عاليه

30
00:00:51,611 --> 00:00:52,910
حتى صغر حجم رأسك مرة اخرى

31
00:00:52,979 --> 00:00:55,780
لا نستطيع استخدام ذلك المال انه للجامعه

32
00:00:59,719 --> 00:01:01,786
حسنا ، حسنا دعونا نصرفه

33
00:01:03,256 --> 00:01:06,024
انظر ذلك مطعم السوشي الذي لم نستطع الدخول له

34
00:01:06,092 --> 00:01:07,225
نعم لقد حاولنا

35
00:01:07,293 --> 00:01:09,060
لكن لم تكن لديهم طاولة لخمسة اشخاص

36
00:01:09,129 --> 00:01:10,428


37
00:01:10,497 --> 00:01:12,130
لكن استمتعنا كثيرا ، اليس كذلك ؟

38
00:01:12,198 --> 00:01:13,598
نعم لقد استمتعنا
نعم

39
00:01:13,667 --> 00:01:15,700
لم نستطع الركوب على عربات الحصان تلك

40
00:01:15,769 --> 00:01:16,567
عبر الحديقة

41
00:01:16,636 --> 00:01:17,969
حساسية اليكس

42
00:01:18,038 --> 00:01:20,638
لم اعلم انك من الممكن ان تصاب بحساسية من جلد العربات

43
00:01:20,707 --> 00:01:23,441
بغض النظر ، حصلنا على الكثير من الوقت مع العائلة

44
00:01:23,510 --> 00:01:24,776
وقت مع العائلة

45
00:01:26,813 --> 00:01:27,945
هل تفكر بما افكر ؟

46
00:01:28,014 --> 00:01:29,180
تستطيعين ترك المؤتمر

47
00:01:29,249 --> 00:01:30,889
نبقى هنا لبعض الايام الرومانسية

48
00:01:30,917 --> 00:01:32,450
لكن لا نخبر الاطفال لاننا ارسلناهم للمنزل

49
00:01:32,519 --> 00:01:33,519
نعم

50
00:01:33,553 --> 00:01:34,652
هذه المرة الاولى التي

51
00:01:34,721 --> 00:01:36,287
اجب فيها عن هذا السؤال بشكل صحيح

52
00:01:36,356 --> 00:01:37,922
ليس اليوم

53
00:01:46,555 --> 00:01:49,888
تمت الترجمة بواسطه مهند
Twitter: @mohnadALghanm

54
00:01:52,605 --> 00:01:55,740
كام الجو جميل في الخارج

55
00:01:55,809 --> 00:01:57,175
يجب عليك ان ..

56
00:01:57,243 --> 00:01:58,976
حسنا

57
00:01:59,045 --> 00:02:01,379
قررنا ان نقضي الصيف في ميزوري

58
00:02:01,448 --> 00:02:05,483
لكننا وصلنا لنجد جدة كام على فراش الموت

59
00:02:05,552 --> 00:02:07,685
على نفس وضعها في عيد الشكر

60
00:02:07,754 --> 00:02:10,655
اتمنى ان يكون عقلك متفتح

61
00:02:10,724 --> 00:02:12,156
بشأن حالة عائلتي

62
00:02:12,225 --> 00:02:13,424
انا اسف لم اعلم ان القرويين

63
00:02:13,493 --> 00:02:15,693
انجرفوا للاماكن المعروفة

64
00:02:15,762 --> 00:02:18,296
كام عمرها 95 وموصولة بجدار

65
00:02:18,364 --> 00:02:19,731
من الممكن انه الوقت ل ..

66
00:02:19,799 --> 00:02:21,532
ماذا ؟ ماذا تقول يا ميتشيل ؟

67
00:02:21,601 --> 00:02:22,800
انه يجب علينا ان نميتها ؟

68
00:02:22,869 --> 00:02:25,002
إلهي رحمتك

69
00:02:26,673 --> 00:02:28,573
هل جلست مع الجده ؟

70
00:02:28,641 --> 00:02:30,808
لا انها لا تريدني بجانبها انها تكرهني

71
00:02:30,877 --> 00:02:31,909
مرة اخرى

72
00:02:31,978 --> 00:02:33,845
كام انها تناديني بالمخنث

73
00:02:33,913 --> 00:02:35,346
لقد سمعتها بشكل خاطئ

74
00:02:35,415 --> 00:02:37,615
من الصعب الفهم عليها بسبب طقم الاسنان الذي ورثته

75
00:02:37,684 --> 00:02:40,118
انت تعلم بإنه صنع من مفاتيح بيانو خاص للاطفال

76
00:02:40,186 --> 00:02:41,826
ماهو الشيء الذي تقوله اصلا لشخص في غيبوبة

77
00:02:41,855 --> 00:02:43,254
امي تقرأ لها الشعر

78
00:02:43,323 --> 00:02:44,822
ليلي تقرأ لها الكتاب المقدس

79
00:02:44,891 --> 00:02:46,924
بام وانا سنغني لها اغنية كتبناها ونحن اطفال

80
00:02:46,993 --> 00:02:48,059
منزل جدتي العزيز

81
00:02:48,128 --> 00:02:49,393
حسنا علمني

82
00:02:49,462 --> 00:02:51,829
انا اسف هل هي جدتك ؟

83
00:02:51,898 --> 00:02:53,998
حسنا سوف افكر بشيء

84
00:02:56,269 --> 00:02:57,301


85
00:02:59,005 --> 00:03:00,005
اسف

86
00:03:03,977 --> 00:03:05,543
هذه الياقة تسبب لي الحكة

87
00:03:05,612 --> 00:03:08,279
توقفوا
كلكم تبدون وسيمين

88
00:03:08,348 --> 00:03:10,114
نبدو كالاصدقاء الثلاثة

89
00:03:10,183 --> 00:03:11,516
كنا في خواريز

90
00:03:11,584 --> 00:03:14,185
لحضور الزواج الثالث لقريبتي العزيزة التي تبلغ من العمر 19 عاما

91
00:03:14,254 --> 00:03:16,154
كان رائعا جدا

92
00:03:16,222 --> 00:03:18,556
شكرا للرب انهم انهو النفق في الوقت المناسب

93
00:03:18,625 --> 00:03:20,658
لكي يستطيع والدها الحضور

94
00:03:20,727 --> 00:03:23,494
جاي اترك هاتفك لقد فوت كل شيء

95
00:03:23,563 --> 00:03:25,463
انتظري انا احاول شراء بعض السجق

96
00:03:25,532 --> 00:03:26,831
ليوم الاب نهاية الاسبوع

97
00:03:26,900 --> 00:03:28,966
اذا انتظرت الى نهاية الوقت
ينتهي بك الحال وانت تأكل

98
00:03:29,035 --> 00:03:30,902
الدجاج والتفاح ك مشرد

99
00:03:30,970 --> 00:03:32,036
نقرة مزدوجة

100
00:03:33,606 --> 00:03:34,505


101
00:03:34,574 --> 00:03:36,407
ماني ، تعال للرقص معي

102
00:03:40,780 --> 00:03:42,580
اللعنه هذا رائع

103
00:03:42,649 --> 00:03:43,848
اهلا جاي

104
00:03:43,917 --> 00:03:46,117
اهلا سونيا

105
00:03:46,186 --> 00:03:47,518
انا ارى ان قلوريا تتجنبني

106
00:03:47,587 --> 00:03:50,955
انها غاضبة الى الان بسبب الرسالة الغاضبة التي ارسلتها

107
00:03:51,229 --> 00:03:53,263
من الممكن ، او من الممكن انه في اخر مرة رأيتيها

108
00:03:53,331 --> 00:03:54,864
حاولتي سرقتي وقتلها

109
00:03:54,933 --> 00:03:55,565


110
00:03:55,634 --> 00:03:57,233
اذا ، كيف حال أختي ؟

111
00:03:57,302 --> 00:03:58,668
رائعه ، عظيمة

112
00:03:58,737 --> 00:04:00,837
بالتأكيد ، مع جو ، ومشروعها بالصوص الحار

113
00:04:00,906 --> 00:04:02,238
لديها ما يشغل بالها

114
00:04:02,307 --> 00:04:04,407
هل جربتي الكوكيز المكسيكية؟

115
00:04:04,476 --> 00:04:05,642
يطلقون عليها كوكيز فقط

116
00:04:05,710 --> 00:04:06,830
سأتحدث مع قلوريا فيما بعد

117
00:04:06,878 --> 00:04:08,411
يجب علي ان اضع هذا في طاولة الهدايا

118
00:04:09,781 --> 00:04:10,781
عظيم

119
00:04:13,627 --> 00:04:16,295
مقعدي بارد والزهور ذبلت

120
00:04:16,363 --> 00:04:17,663
انا ارى ان اختي كانت هنا

121
00:04:17,731 --> 00:04:18,897
هل ستتخطين هذا ؟

122
00:04:18,966 --> 00:04:20,699
كانت رائعه ، تحدثنا عن جو

123
00:04:20,768 --> 00:04:23,035
ولقد اخبرتها عن مشروعك الناجح في بيع الصوص الحار

124
00:04:23,103 --> 00:04:25,204
هل جربتي الكوكيز هذا ؟

125
00:04:25,272 --> 00:04:26,939
لماذا اخبرتها عن الصوص ؟

126
00:04:27,007 --> 00:04:28,507
الجميع ، اجلبوا اغراضكم

127
00:04:28,576 --> 00:04:30,342
يجب علينا ان نخرج من خواريز الان

128
00:04:30,411 --> 00:04:32,811
ماذا ؟ لقد اخذت 45 دقيقة لكي ارتدي هذااللباس

129
00:04:33,563 --> 00:04:35,129
انت تعلم كيف سونيا تصبح مجنونة

130
00:04:35,198 --> 00:04:36,831
سوف تصبح غيورة بما انها عرفت الان

131
00:04:36,900 --> 00:04:39,333
بإنني امرأة اعمال ناجحه

132
00:04:39,402 --> 00:04:40,902
الستي تربحين 400 دولار فقط من هذا المشروع ؟

133
00:04:40,970 --> 00:04:42,036
الا تظنين بإن هذا سيء

134
00:04:42,105 --> 00:04:43,271
نخرج من الحفل قبل العشاء؟

135
00:04:43,339 --> 00:04:46,407
جو لديه حمى وهو يتعرق بشده

136
00:04:46,476 --> 00:04:47,476
لا ، انا لست كذلك

137
00:04:51,205 --> 00:04:52,471
سوف اقوم بعكس ما قلته

138
00:04:52,540 --> 00:04:54,540
اجار الكلاب في حديقة سنترال ، فكرة بمليون دولار

139
00:04:54,609 --> 00:04:56,842
نعم ، ومن الممكن انه فقط بسبب استمتاعي بإنني في اجازة

140
00:04:56,911 --> 00:04:58,277
لكن هل هناك طائرة اكثر جمال

141
00:04:58,346 --> 00:04:59,512
من الحمام الامريكي ؟

142
00:05:00,949 --> 00:05:03,549
البسوا ، سوف نذهب للتمشية واكل البيتزا على الفطور

143
00:05:05,019 --> 00:05:06,786
اللعنه ، لقد نسيت مفتاح الغرفة

144
00:05:11,694 --> 00:05:15,195
يجب علي ان اصور هذه الخزانة لأبي

145
00:05:15,264 --> 00:05:18,665
خزانة مصنوعه من نشارة الخشب ، ستغير مفهوم الخزانات

146
00:05:18,734 --> 00:05:20,234
انا احب زوجتي المثيرة المحبة للخزانات

147
00:05:20,302 --> 00:05:21,868
عزيزي

148
00:05:21,937 --> 00:05:23,070
سأخذ حماما سريعا

149
00:05:23,416 --> 00:05:24,649
يجب علينا التطمن على الاطفال من
-الطريق-

150
00:05:24,718 --> 00:05:25,950
صحيح صحيح

151
00:05:26,019 --> 00:05:29,120
ويجب علينا الحصول على ثلج للمشروبات

152
00:05:29,189 --> 00:05:31,322
لننتظره في بهو الفندق انا احتاج القهوه على ايه حال

153
00:05:31,391 --> 00:05:33,958
الجيران ابقوني مستيقظة بسبب اصواتهم من ممارسة الجنس

154
00:05:34,027 --> 00:05:35,126
لقد سمعتهم في الاخير

155
00:05:35,195 --> 00:05:36,494
لقد بدا وكأنه شبح خائف

156
00:05:36,563 --> 00:05:37,896


157
00:05:37,964 --> 00:05:38,964


158
00:05:41,974 --> 00:05:43,641
يا الهي انها امي

159
00:05:43,709 --> 00:05:44,709
ابقوا هادئين

160
00:05:44,777 --> 00:05:46,644
نحن في المنزل لقد ركبنا الطائرة مساء البارحه

161
00:05:46,712 --> 00:05:48,112
هيا بك ، ستود التحدث مع لوك

162
00:05:48,181 --> 00:05:49,181


163
00:05:52,318 --> 00:05:53,117
اهلا امي

164
00:05:53,186 --> 00:05:54,351
اهلا عزيزتي

165
00:05:54,420 --> 00:05:55,753
سآتي لكم من فرجينيا الغربية

166
00:05:55,822 --> 00:05:57,188
ماذا تفعلون ايها الفتيات اليوم ؟

167
00:05:57,256 --> 00:06:00,057
انت تعلمين انا واليكس ذاهبون للتسوق

168
00:06:00,126 --> 00:06:01,592
إلى من تتحدث؟

169
00:06:01,661 --> 00:06:03,294
ابي ، الى من تتحدثين ؟

170
00:06:03,362 --> 00:06:04,128
امي

171
00:06:04,197 --> 00:06:05,996
الفتيات
لوك

172
00:06:06,065 --> 00:06:07,832
انتظروا

173
00:06:08,290 --> 00:06:09,523
لقد اخبرتهم اننا في فيرجينيا الغربية

174
00:06:09,592 --> 00:06:10,657
ماذا قلت له ؟
كنتاكي

175
00:06:10,726 --> 00:06:11,992
امي تظن بإننا نتسوق

176
00:06:12,076 --> 00:06:13,442
لقد اخبرت ابي بإنني اعد لنا الفطور

177
00:06:13,510 --> 00:06:14,776
متى اعددت لنا الفطور اصلا ؟

178
00:06:14,845 --> 00:06:16,478
حسنا يا فتيات علي الذهاب

179
00:06:16,547 --> 00:06:18,080
نحن ايضا ، قودي بحذر
الوداع

180
00:06:18,148 --> 00:06:19,214
صديقي علي الذهاب

181
00:06:19,283 --> 00:06:20,415
هناك شرطي قادم بإتجاهنا

182
00:06:20,484 --> 00:06:22,017
اظن بإننا نبدوا غريبين ونحن متوقفين

183
00:06:22,086 --> 00:06:23,652
على حدود الولايه هنا في كنتاكي

184
00:06:23,721 --> 00:06:26,488
وامك في المقعد الخلفي في فيرجينيا الغربية
حسنا

185
00:06:26,663 --> 00:06:28,096
يجب علي ان انهي الفطور

186
00:06:28,165 --> 00:06:29,297
الذي سأحضره للفتيات

187
00:06:29,366 --> 00:06:30,432
في مركز التسوق الذي يتسوقون فيه

188
00:06:30,500 --> 00:06:33,735
حسنا ، اراك يا صديقي
اراك مرة اخرى

189
00:06:33,804 --> 00:06:35,670
هذا كيف تنجز الامر
تم الانتهاء

190
00:06:35,739 --> 00:06:39,074
منزل جدتي العزيز

191
00:06:39,142 --> 00:06:41,743
عينها وشعرها الازرق

192
00:06:42,946 --> 00:06:43,946
سأعود مرة اخرى

193
00:06:44,014 --> 00:06:44,946
لا ، لا
انا سعيد بإنك هنا

194
00:06:45,015 --> 00:06:46,255
نستيطع ان نغني في وقت لاحق
نعم نعم

195
00:06:46,316 --> 00:06:48,416
انها تحبك عندما تحرك شعرها وتفرك قدماها

196
00:06:48,742 --> 00:06:50,708
وميتشل ، تأكد ان لسانها يبقى رطبا

197
00:06:50,777 --> 00:06:53,011
كيف سأفعل ذلك ؟

198
00:06:53,079 --> 00:06:54,279
اهلا جدتي

199
00:06:54,347 --> 00:06:56,714
كيف الغيبوبة معك ؟

200
00:06:58,451 --> 00:06:59,984
يا الهي
يا الهي

201
00:07:00,053 --> 00:07:01,920
هل تحاولين قول شيء ما ؟

202
00:07:01,988 --> 00:07:02,754


203
00:07:02,823 --> 00:07:03,888


204
00:07:03,957 --> 00:07:05,557
يا جده هذا يؤلم
اتركيه اتركيه

205
00:07:05,625 --> 00:07:06,625
يا جده اتركيه

206
00:07:06,660 --> 00:07:08,359
اتركيه
اتركيه

207
00:07:08,428 --> 00:07:10,728
ماذا تقول لها بحق الجحيم ؟

208
00:07:12,065 --> 00:07:13,364
ماذا حصل؟

209
00:07:13,433 --> 00:07:15,099
لقد دخلت للتو

210
00:07:15,168 --> 00:07:18,269
وميتشل كان يقول لها ان تتركه ، وتركته
-تقصد الموت طبعا-

211
00:07:18,338 --> 00:07:19,838
ان تترك شعري

212
00:07:19,906 --> 00:07:21,986
على احدكم ان يتصل بالمسعفين
احضروا الدكتور

213
00:07:26,842 --> 00:07:28,141
بدلتك رائعه
بالتأكيد

214
00:07:28,807 --> 00:07:30,607
الجده ستكره وجود كل هؤلاء الاشخاص على ملكيتها

215
00:07:30,675 --> 00:07:31,941
بالتأكيد

216
00:07:33,663 --> 00:07:35,797
اهلا

217
00:07:35,866 --> 00:07:38,233
يا الهي استطيع الشعور بتحديق نظر عائلتك الشديد علي

218
00:07:39,170 --> 00:07:41,003
لا استطيع التصديق بإنهم يظنونن انني قتلت الجده

219
00:07:41,072 --> 00:07:43,239
كأنني سأقول لها اتركي الحياه

220
00:07:43,308 --> 00:07:44,607
انت ترى كيف انهم يتعجبون

221
00:07:44,676 --> 00:07:46,142
بعد ان وضعت حقيبتك في غرفتها

222
00:07:46,211 --> 00:07:47,710
يبدوا وكأنك تأخذ جانبهم

223
00:07:47,779 --> 00:07:49,545
لا تستطيع ان تلومهم
بعدم تصديق قصتك

224
00:07:49,614 --> 00:07:52,448
ان امرأة مصابة بالتهاب المفاصل وفي غيبوبة ان تسحب شعرك

225
00:07:52,517 --> 00:07:54,484
ليست قصه ، بل شيء حدث بالفعل

226
00:07:54,552 --> 00:07:56,119
حسنا
حسنا

227
00:07:58,323 --> 00:07:59,443
ولم تخدم قصتك

228
00:07:59,491 --> 00:08:00,690
بإنك عن طريقة الصدفه حذفت المات لوك الخاص بها
-مسلسل-

229
00:08:00,759 --> 00:08:02,792
يا الهي
فقط اتركه

230
00:08:02,861 --> 00:08:05,795
لا ، ليس ...

231
00:08:07,845 --> 00:08:09,878
حسنا ، متى تظنون بإنكم ستعودون يا رفاق

232
00:08:09,947 --> 00:08:11,246
بالتأكيد في يوم الاب

233
00:08:11,315 --> 00:08:12,881
حسنا سوف نفتقدكم

234
00:08:12,950 --> 00:08:15,350
لكن على الاقل هناك ثلاث ايام اخرى

235
00:08:16,901 --> 00:08:18,334
هل كنا في مخاطرة ؟

236
00:08:18,402 --> 00:08:21,036
ليس عندما تحدث المعلم

237
00:08:21,105 --> 00:08:22,137


238
00:08:22,206 --> 00:08:23,939
احبكم جميعا ، الوداع

239
00:08:24,008 --> 00:08:25,074
نفتقدكم يا رفاق

240
00:08:25,142 --> 00:08:26,875
يجب علي الذهاب للخارج وتلوين صندوق البريد

241
00:08:26,944 --> 00:08:28,377
كل ماكان عليك فعله ان تقول الوداع

242
00:08:28,446 --> 00:08:30,346
يجب علينا ان نلون صندوق البريد عندما نعود

243
00:08:30,414 --> 00:08:31,313
اسف

244
00:08:31,382 --> 00:08:32,648
لقد خطرت على بالي فقط

245
00:08:32,717 --> 00:08:35,217
عندما رأيت تمثال الحرية وهو يحمل فرشاة التلوين

246
00:08:36,153 --> 00:08:38,687
انتم تعلمون ، الذي استخمته لطلي الحرية في امريكا

247
00:08:38,756 --> 00:08:39,555


248
00:08:39,624 --> 00:08:40,723


249
00:08:40,791 --> 00:08:41,924
نعم

250
00:08:42,730 --> 00:08:45,397
المفتاح لكذبه جيده هو ان تبقيها بسيطه

251
00:08:45,466 --> 00:08:47,632
حسنا ، لماذا لا اتوقف عن التحدث

252
00:08:47,701 --> 00:08:50,969
عن كم هي جيده هنا ، وان احضر لكم البعض ؟

253
00:08:51,038 --> 00:08:53,038
حسنا الوداع

254
00:08:53,424 --> 00:08:56,024
يجب علينا ان نحصل على جبن حار من الاغنام من اريزونا

255
00:08:56,093 --> 00:08:57,459
الم تستطع ان تقول الوداع فقط ؟

256
00:08:57,528 --> 00:08:59,161
كلير ، اللوحة تقول ، بدون اصوات عاليه

257
00:08:59,229 --> 00:09:00,595
سوف تخوفين ديفد بلين

258
00:09:02,633 --> 00:09:04,933
اذا هو يمكث في الجيلي لاربعه ايام

259
00:09:05,002 --> 00:09:06,601
لا افهم كيف يعتبر هذا سحرا

260
00:09:06,670 --> 00:09:07,703
لن تفهمين

261
00:09:10,140 --> 00:09:11,373
اتمنى لو ان ابي كان هنا

262
00:09:11,442 --> 00:09:12,541
سوف يحب هذا

263
00:09:13,100 --> 00:09:15,167
هو ليس هنا ، ونحن ايضا

264
00:09:17,305 --> 00:09:19,305
هل تتذكرين عندما كان لوك ينطقه ب جيلو

265
00:09:20,575 --> 00:09:22,174
انا اكره بإنني لا استطيع مشاركة هذا معه

266
00:09:22,243 --> 00:09:24,343
السحر ليس عن الاسرار وخداع الناس

267
00:09:24,412 --> 00:09:25,744
فيل ، اجمع نفسك

268
00:09:25,968 --> 00:09:27,334
مثل صديقك الحميم ، ديفد بلين

269
00:09:27,403 --> 00:09:30,004
سوف نأخذ كيف فعلنا هذا الشيء معنا الى القبر

270
00:09:30,072 --> 00:09:32,172
انا اشعر بالسوء انه يفوت هذا

271
00:09:32,241 --> 00:09:33,241
هذا الشيء الخاص بنا

272
00:09:33,275 --> 00:09:34,408


273
00:09:34,477 --> 00:09:35,476
لن تخبره ابدا عن هذا الشيء

274
00:09:35,544 --> 00:09:36,677
او سوف ننهي

275
00:09:36,746 --> 00:09:38,746
مابدأه ذلك المهرجان الغير مرخص حسنا ؟

276
00:09:40,216 --> 00:09:41,915
في الصباح الذي كنا سوف نعود فيه ليوم الاب

277
00:09:41,984 --> 00:09:44,818
عاصفة في الوسط الغربي الغت رحلتنا

278
00:09:45,721 --> 00:09:48,355
دعنا نذهب إلى المطار وسنجد رحلة

279
00:09:48,424 --> 00:09:51,091
تاكسي
اللعنه انه مأخوذ

280
00:09:52,035 --> 00:09:54,202
حسنا اظن انني وجدت رحلة من خلال مدينة دينفر

281
00:09:54,271 --> 00:09:55,203
هل تمانع المقعد الاوسط

282
00:09:55,272 --> 00:09:56,272
اذا كان سوف يساعد

283
00:09:56,306 --> 00:09:57,372


284
00:09:57,440 --> 00:09:59,240
لا يمكن ان يكون كله له علاقة بالمهرجان

285
00:09:59,309 --> 00:10:00,375
تاكسي

286
00:10:00,443 --> 00:10:01,443
تاكسي

287
00:10:02,479 --> 00:10:04,445
جاي، كنت سأقوم بطبخ السجق

288
00:10:04,514 --> 00:10:05,613
انا لا امانع

289
00:10:05,682 --> 00:10:07,115
انه يتولى المسؤولية لاننا فشلنا

290
00:10:07,183 --> 00:10:08,383
في ايام الاب الاخيرة

291
00:10:08,451 --> 00:10:09,491
لا تكن سخيفا انا اتولى هذا

292
00:10:09,519 --> 00:10:10,685
اذهبوا

293
00:10:11,169 --> 00:10:13,369
عندما افكر في ايام الاب الاخيرة

294
00:10:13,438 --> 00:10:15,271
ارتعد واغضب

295
00:10:15,340 --> 00:10:17,373
حسنا بعد التفكير

296
00:10:17,442 --> 00:10:18,941
من الممكن ان لا نطلب بيتزا

297
00:10:19,010 --> 00:10:20,443
واذا كنا سوف نطلبها

298
00:10:20,511 --> 00:10:22,745
يجب ان نجلب خبز مجنون يكفي لكل الموجودين

299
00:10:23,176 --> 00:10:25,009
انا اسف لكن من صنع يوم الاب

300
00:10:25,078 --> 00:10:27,378
كأسوء عيد موجود ؟

301
00:10:28,481 --> 00:10:30,181
لا نملك اغنيه حتى

302
00:10:30,249 --> 00:10:31,315
ابي
نعم ؟

303
00:10:31,384 --> 00:10:32,583
احضرت لك هدية

304
00:10:32,652 --> 00:10:34,485
هذا ابني

305
00:10:34,554 --> 00:10:35,986
دعنا نرى ماذا احضرت لي هنا ؟

306
00:10:36,055 --> 00:10:38,289
دلو ثلج

307
00:10:38,357 --> 00:10:41,559
لقد رأيت ماني ياخذ شامبو من الفندق

308
00:10:42,133 --> 00:10:43,533
لذا اخذت بعض الاشياء ايضا

309
00:10:43,602 --> 00:10:44,934
ومن ثم اشياء اكبر

310
00:10:45,003 --> 00:10:46,003
انا احب السرقة

311
00:10:46,037 --> 00:10:47,537
انها تجعل قلبي ينبض بسرعه

312
00:10:47,606 --> 00:10:48,838
ومالذي يوجد في دلو الثلج

313
00:10:48,907 --> 00:10:50,373


314
00:10:50,442 --> 00:10:52,508
منشف شعر ، شكرا يا صديقي

315
00:10:54,246 --> 00:10:55,678
من اتى مبكرا ؟

316
00:10:58,950 --> 00:11:00,550
سونيا ، مالذي تفعلينه هنا ؟

317
00:11:00,619 --> 00:11:03,186
غادرتي خواريز بسرعه ، لم استطع توديعك

318
00:11:03,703 --> 00:11:05,903
نحن اخوات ، لا يجب ان نتقاتل

319
00:11:05,971 --> 00:11:06,770
انا افتقدك

320
00:11:06,839 --> 00:11:08,672
حسنا، لقد فهمت

321
00:11:08,741 --> 00:11:09,840
قلوريا

322
00:11:11,410 --> 00:11:13,143
سونيا ، انا اسف ادخلي

323
00:11:13,212 --> 00:11:14,244
لا ، لا استطيع

324
00:11:14,313 --> 00:11:16,013
لا ، لقد اتيتي من مسافة بعيده

325
00:11:16,082 --> 00:11:17,514
ادخلي ، امكثي لمده

326
00:11:17,583 --> 00:11:18,415
شكرا لك ، جاي

327
00:11:18,484 --> 00:11:19,650
الكوكيز المكسيكية

328
00:11:19,719 --> 00:11:20,784
لم اظن انني سأراها مرة اخرى

329
00:11:20,853 --> 00:11:21,819
دعيني اسعادك بها

330
00:11:21,887 --> 00:11:23,353
اهلا عمه سونيا
اهلا ماني

331
00:11:23,422 --> 00:11:25,789
لدي بعض الاغراض في السيارة تعال وساعدني

332
00:11:25,858 --> 00:11:27,891
حسنا
ساعد عمتك ، اذهب

333
00:11:30,184 --> 00:11:31,317
لماذا جعلتها تدخل ؟

334
00:11:31,385 --> 00:11:32,618
يجب عليك ان تحادثيها

335
00:11:32,687 --> 00:11:34,353
انا اظن انها هنا لتعتذر

336
00:11:34,422 --> 00:11:36,021
انت لا تعرفها كما اعرفها انا

337
00:11:37,458 --> 00:11:38,557
انتظري

338
00:11:38,626 --> 00:11:40,492
ماذا تفعلين ؟

339
00:11:40,561 --> 00:11:42,595
رائع يا جاي ، الان اختطفت ماني

340
00:11:47,507 --> 00:11:48,639
لماذا انت هادئة جدا ؟

341
00:11:48,708 --> 00:11:50,074
الا يجب علينا ان نلحقهم او نتصل على الشرطة؟

342
00:11:50,143 --> 00:11:52,675
لا ، انه مجرد اختطاف ، انه شائع في عائلتي

343
00:11:53,972 --> 00:11:55,305
محادثة الفدية

344
00:11:56,608 --> 00:11:58,909
اهلا

345
00:12:03,515 --> 00:12:04,581
امي ، انا خائف حقا

346
00:12:07,027 --> 00:12:09,928
انها تريد مشروع الصوص الحار مقابل ماني

347
00:12:09,997 --> 00:12:11,897
رائع ، انها مدينة لنا ب 400 دولار

348
00:12:11,965 --> 00:12:13,098
ونستعيد الطفل

349
00:12:13,167 --> 00:12:14,432
لا توجد صفقة

350
00:12:14,501 --> 00:12:15,901
سأتعامل مع الموضوع

351
00:12:16,338 --> 00:12:18,305
انها اختي ومشكلتي

352
00:12:18,374 --> 00:12:19,473
انها اجازتي

353
00:12:22,811 --> 00:12:24,578
انهم الاطفال يوقفون الان

354
00:12:24,647 --> 00:12:26,580
تصرف بشكل طبيعي
لقد ولدت بشكل طبيعي

355
00:12:26,649 --> 00:12:29,049
ليس صحيح ، لقد قالوا اني ولدت بمشاكل

356
00:12:29,118 --> 00:12:31,218
الان يجب علينا ان نتفق في وقت الهبوط

357
00:12:31,287 --> 00:12:32,653
لا تخرب الامر بالتصرف بغرابة

358
00:12:33,556 --> 00:12:34,621
اهلا

359
00:12:34,690 --> 00:12:36,990
لقد افتقدك
صديقي

360
00:12:37,696 --> 00:12:38,895
كيف كانت القيادة ؟

361
00:12:38,964 --> 00:12:40,463
كانت رائعه

362
00:12:40,532 --> 00:12:41,898
نعم
نعم ؟

363
00:12:41,967 --> 00:12:43,066
كنا سوف نكون هنا في وقت ابكر

364
00:12:43,135 --> 00:12:45,001
لكن كانت هناك زحمة مرورية في

365
00:12:45,070 --> 00:12:46,369
امريكا

366
00:12:47,573 --> 00:12:48,705
دعونا نذهب لايجاد الجد

367
00:12:48,774 --> 00:12:49,606
نعم

368
00:12:49,675 --> 00:12:50,540
هيا بنا
هيا بنا

369
00:12:50,609 --> 00:12:52,375
اذا ، اسبوع جيد ؟

370
00:12:52,444 --> 00:12:54,244


371
00:12:54,313 --> 00:12:55,612


372
00:12:55,681 --> 00:12:57,247


373
00:12:57,316 --> 00:12:58,581


374
00:12:58,775 --> 00:12:59,841
يا الهي انهم يتحدثون
هل هذا صحيح؟

375
00:12:59,910 --> 00:13:00,842


376
00:13:00,911 --> 00:13:02,277
حسنا ايها الثرثارون

377
00:13:02,345 --> 00:13:03,878
دعونا نبدأ الحفلة مارأيكم ؟

378
00:13:03,947 --> 00:13:05,346
نعم انها الرابعه تقريبا

379
00:13:05,415 --> 00:13:06,415
الواحده

380
00:13:08,111 --> 00:13:09,010
كان هذا رائعا

381
00:13:09,079 --> 00:13:09,945
حقا ؟

382
00:13:10,013 --> 00:13:11,179
لا ، لكن هذه طريقة الكذب الصحيحة

383
00:13:11,248 --> 00:13:12,581
واذهب ورش الماء على وجهك

384
00:13:13,584 --> 00:13:14,449
اهلا يا رفاق
اهلا

385
00:13:14,518 --> 00:13:15,851
اهلا كيف حالك
اهلا

386
00:13:15,919 --> 00:13:17,219
اهلا ، اين كام وليلي؟

387
00:13:17,623 --> 00:13:19,023
كلهم إلى الان في المزرعه

388
00:13:19,091 --> 00:13:20,191
تم طردي

389
00:13:20,259 --> 00:13:21,792
يبدوأ وكأنك ستقول قصة

390
00:13:21,861 --> 00:13:23,561
لكن لدي بعض الامور لإنجزها ، لذا

391
00:13:23,629 --> 00:13:25,062
حسنا، من الرائع العوده للمنزل

392
00:13:25,131 --> 00:13:27,097
حسنا ، اذا جده كام الذي تناديني بالمخنث

393
00:13:27,166 --> 00:13:28,432
لقد ماتت

394
00:13:28,501 --> 00:13:30,167
وكنت الشخص الوحيد معها عندما حصل ذلك

395
00:13:30,236 --> 00:13:32,636
والعائلة تظن انني كنت السبب في موتها

396
00:13:34,571 --> 00:13:36,737
جدة كام ماتت؟
يا الهي

397
00:13:36,806 --> 00:13:38,272
انت تقومين بهذا الامر عندما تبتسمن

398
00:13:38,341 --> 00:13:39,540
عندما نتحدث عن الموت

399
00:13:39,609 --> 00:13:41,275
انها طريقة للتعبير عن التوتر ، ستمر

400
00:13:41,344 --> 00:13:42,877
كنت تفعلين هذا منذ وأن كان عمري 10 سنوات

401
00:13:42,946 --> 00:13:44,312
عندما دفنا فأري في الحديقة الخلفيه

402
00:13:44,380 --> 00:13:46,113
كان اسمه السيد ويسكرز

403
00:13:46,182 --> 00:13:48,416
هل تستطيعين ان تكوني بشرية لثانية واحده ؟

404
00:13:48,484 --> 00:13:49,517
حسنا؟

405
00:13:50,052 --> 00:13:51,785
اذا ، كام اخذ جانب عائلته

406
00:13:51,853 --> 00:13:53,319
عندما انقلبوا كلهم ضدي

407
00:13:53,388 --> 00:13:54,554
حسنا ، انها فقط ردة فعل

408
00:13:54,623 --> 00:13:56,022
انت دائما تأخذ جانب عائلتك

409
00:13:56,220 --> 00:13:57,486
هيا بك ، أين كتب هذا ؟

410
00:13:57,555 --> 00:13:58,954
هل تتذكر عندما احضرت كام للمنزل ؟

411
00:13:59,023 --> 00:14:00,122
وقلت لك بشكل خاص

412
00:14:00,191 --> 00:14:02,090
من الممكن انه يجب عليك ان تتخلص من ذلك الشخص

413
00:14:02,159 --> 00:14:03,859
وأبي قال ، ظننت بإنك معجب بالرجال

414
00:14:04,386 --> 00:14:05,518
ومن ثم كام

415
00:14:05,587 --> 00:14:07,353
انه يسخر مننا بإننا لا نعجبه

416
00:14:07,422 --> 00:14:09,255
اخبرت كام بإنه مجنون

417
00:14:09,324 --> 00:14:11,691
اظن بإنني قلت هذا صحيح؟
نعم

418
00:14:11,760 --> 00:14:13,526
يا الهي انت وابي دنيئين

419
00:14:13,595 --> 00:14:15,561
انظر من يتكلم

420
00:14:17,504 --> 00:14:20,238
قلوريا ، لا نستطيع الجلوس بدون فعل شيء ، اتصلي بسونيا

421
00:14:20,307 --> 00:14:23,208
اخبريها بإن تحضر ماني والكوكيز لمكان محايد
2

422
00:14:23,276 --> 00:14:24,876
وسنقوم بعملية تبادل

423
00:14:24,945 --> 00:14:27,512
لماذا اقوم بعملية تبادل ، لدينا اليد العليا

424
00:14:27,581 --> 00:14:28,613
لديها ابنك

425
00:14:28,682 --> 00:14:30,381
مالذي ستفعله ؟ تربي ماني ؟

426
00:14:30,450 --> 00:14:32,283
لا تقلق سيكون بخير

427
00:14:32,352 --> 00:14:33,651
لا بد وان هناك طريقة افضل

428
00:14:33,720 --> 00:14:35,520
والدي سيكونا قلقين جدا

429
00:14:38,892 --> 00:14:40,992
لماذا تريد مشروعك للصوص على اية حال؟

430
00:14:41,276 --> 00:14:43,042
من الممكن ان لديها سبب ان تظن

431
00:14:43,111 --> 00:14:44,744
انه يجب ان يكون لها بشكل جزئي

432
00:14:45,051 --> 00:14:47,886
عمتي الكبيرة ، اعطت وصفة الصوص لكلانا

433
00:14:47,954 --> 00:14:49,020
ليس لقلوريا فقط

434
00:14:49,188 --> 00:14:50,454
سونيا لم تهتم للوصفة

435
00:14:50,522 --> 00:14:51,855
كانت كسولة جدا

436
00:14:52,024 --> 00:14:54,658
قلت ، من الممكن ان اذهب الى امريكا وان ابيع الصوص

437
00:14:54,727 --> 00:14:56,560
ان اجعلي لنفسي قيمه

438
00:14:56,628 --> 00:14:58,929
لذا تكلمت معها بلطف ان تترك المشروع

439
00:14:58,998 --> 00:15:01,264
قالت لي بإن فكرتي غبية

440
00:15:01,333 --> 00:15:02,532
مثل باقي افكاري

441
00:15:02,701 --> 00:15:05,102
ومن ثم غيرت رأيي وعملت بحلمها

442
00:15:05,170 --> 00:15:06,670
لماذا هي غاضبة ؟

443
00:15:06,738 --> 00:15:08,505
انا اسفة لإدخالك في هذه المشكلة

444
00:15:08,574 --> 00:15:09,873
لا مشكلة

445
00:15:09,942 --> 00:15:11,475
في الحقيقة انا بدأت برؤية جانبك

446
00:15:11,543 --> 00:15:12,843
شكرا

447
00:15:13,453 --> 00:15:14,693
طالما ان هذا ليس الشيء

448
00:15:14,721 --> 00:15:16,401
عندما يختطف الشخص و ....

449
00:15:16,456 --> 00:15:19,457
لماذا انا الشخص الوحيد الذي يلاحظ كم انت جميلة ؟

450
00:15:19,526 --> 00:15:21,593


451
00:15:23,330 --> 00:15:24,330
مفاجئة

452
00:15:24,398 --> 00:15:25,697
يوم اب سعيد

453
00:15:25,766 --> 00:15:27,565
انتظروا ، ركبتوا الطائرة يا رفاق؟

454
00:15:27,585 --> 00:15:30,452
نعم ، لقد وددت ان نكون مع بعض

455
00:15:30,521 --> 00:15:32,454
بغض النظر عن عدم اكتراثك وعدم وجود مشاعر لديك

456
00:15:32,523 --> 00:15:34,189
حسنا انها تعني نفس الشيء ، لكن حسنا

457
00:15:34,817 --> 00:15:36,016
انظر ، انا اردتك ان تعلم

458
00:15:36,085 --> 00:15:37,885
انا افهم لماذا اخذت جانب عائلتك

459
00:15:37,954 --> 00:15:39,620
وانا اسف لإنني وضعتك في هذا الموقف

460
00:15:39,689 --> 00:15:40,955
انا اقدر هذا يا ميتشل

461
00:15:40,939 --> 00:15:43,406
انا اسفة لخسارتك

462
00:15:43,475 --> 00:15:45,375
هل استطيع اخراج هداينا من السيارة ؟

463
00:15:45,444 --> 00:15:47,084
جدتي اعطتنا كلنا شيئا في وصيتها

464
00:15:47,145 --> 00:15:48,178
حتى انت

465
00:15:48,247 --> 00:15:49,646
لقد اعطتني شيئا

466
00:15:49,715 --> 00:15:51,548
حتى وانت قبيح وعنيد

467
00:15:51,617 --> 00:15:53,116
حسنا ، مرة اخرى

468
00:15:56,343 --> 00:15:57,509
ماني هنا

469
00:15:57,512 --> 00:15:58,744
اظطررت لإعادته

470
00:15:58,813 --> 00:16:00,846
كان يقودني للجنون بعيونه المحدقة

471
00:16:00,915 --> 00:16:02,948
عيناي تبقى مدارات بدون حياة مقارنة ب ...

472
00:16:03,017 --> 00:16:04,266
نعم ، احضر لي بيرة

473
00:16:04,285 --> 00:16:05,985
كيف تجرؤين على اخذ ابني

474
00:16:06,054 --> 00:16:07,520
كيف تجرؤين على اخذ مشروعي التجاري

475
00:16:07,588 --> 00:16:09,855
يا رفاق لدينا حفلة قائمة هنا ، دعونا نأخذ المشكلة جانبا

476
00:16:10,261 --> 00:16:11,994
الان، قلوريا لقد اعترفت بنفسك

477
00:16:12,063 --> 00:16:13,562
بإن لديك ماضي في سرقة الاشياء

478
00:16:13,631 --> 00:16:14,463
من هذه

479
00:16:14,532 --> 00:16:15,398
دعنا نبدأ

480
00:16:15,466 --> 00:16:16,532
سونيا مثالية

481
00:16:16,601 --> 00:16:18,534
وقلوريا لا تستطيع فعل اي شي بشكل صحيح

482
00:16:18,603 --> 00:16:20,269
انت تبدو مثل ابي

483
00:16:20,438 --> 00:16:21,438
انتظري

484
00:16:21,472 --> 00:16:22,705
هل تقولين ان كل هذا

485
00:16:22,773 --> 00:16:24,840
بسبب مسابقة غريبة عن ابوك؟

486
00:16:24,909 --> 00:16:27,309
هل كان هذا سبب تخريبك لحياتي بالكامل ؟

487
00:16:27,378 --> 00:16:28,978
لإن ابي احبني بشكل اكثر؟

488
00:16:29,046 --> 00:16:30,179
انا لا احب هذا

489
00:16:31,699 --> 00:16:33,365
يا الهي انا اظن هذا

490
00:16:33,434 --> 00:16:34,800
لا استطيع التصديق

491
00:16:34,869 --> 00:16:36,702
انت غيروة مني

492
00:16:36,771 --> 00:16:38,637
فقط في هذا المجال

493
00:16:38,706 --> 00:16:41,807
لكن لم يكن يجب علي ان اتعامل معك بسوء لان ابي اختارك

494
00:16:42,027 --> 00:16:44,194
بالتأكيد كان امر صعب لفتاة صغيرة

495
00:16:44,263 --> 00:16:46,964
عندما تخسرين حب كهذا في عمر صغير

496
00:16:47,032 --> 00:16:49,767
تقضين باقي حياتك محاولة تعويضه

497
00:16:49,835 --> 00:16:50,835
حسنا

498
00:16:52,638 --> 00:16:55,005
اسمعي اذا اردتي مشروع الصوص الحار

499
00:16:55,074 --> 00:16:56,273
خذيه انه ملكك

500
00:16:56,342 --> 00:16:58,375
لا ، لا ، غيرتك هي كل ما احتاج

501
00:16:58,444 --> 00:17:01,812
اريد ان اعطيك شيء قيم جدا بالنسبة لي

502
00:17:01,881 --> 00:17:02,980
ليس ماني

503
00:17:03,048 --> 00:17:04,415
انه شيء كان يجب علي ان اعطيك اياه

504
00:17:04,483 --> 00:17:05,616
منذ زمن بعيد

505
00:17:05,684 --> 00:17:08,452
هذا سيجعلك قريبة لابي للابد

506
00:17:12,419 --> 00:17:15,053
ليلي كنا سنفتح هدايا الجده مع بعض

507
00:17:15,121 --> 00:17:17,255
لم استطع الانتظار اكثر، جدتي اعطتك ساعه

508
00:17:17,323 --> 00:17:18,756
الملاحظة تقول

509
00:17:18,825 --> 00:17:21,392
جدك مزقها مباشرة من يد جندي الماني ميت

510
00:17:21,461 --> 00:17:23,027
هذا رائع جدا

511
00:17:23,096 --> 00:17:24,228
وانا حصلت على هذه

512
00:17:25,799 --> 00:17:28,332
استمتع بكل ارواجي القديمة يا ايه المخنث الكبير

513
00:17:28,818 --> 00:17:30,585
لماذا نادتني بالمخنث ؟

514
00:17:30,653 --> 00:17:31,719
انه لم تفعل ذلك

515
00:17:31,788 --> 00:17:33,488
نحن نقوم بفتح هدايا الجده ؟

516
00:17:33,556 --> 00:17:34,889
هذه يجب ان تكون هديتك
حسنا

517
00:17:34,958 --> 00:17:37,725
فقط لاخبرك ، نستطيع القيام بها في وقت لاحق
انت فتحت هداياك

518
00:17:37,794 --> 00:17:39,026
حسنا

519
00:17:39,095 --> 00:17:40,628
عندما كام احضرك لاول مرة هنا

520
00:17:40,697 --> 00:17:42,230
ظننت انني لن اعتاد عليك ابدا

521
00:17:42,298 --> 00:17:44,465
تربيت على ان اكره نوعك

522
00:17:44,534 --> 00:17:47,301
لكن بالنظر على كمية السعادة التي تعطينها لحفيدي

523
00:17:47,370 --> 00:17:50,538
لم استطع الا الاعتناء بك

524
00:17:51,244 --> 00:17:53,410
كام ، كنت مخطأ بشأنها

525
00:17:53,479 --> 00:17:54,712
نعم ، لقد كنت كذلك

526
00:17:54,780 --> 00:17:55,880
الان دعنا نضع هذا في مكان امن

527
00:17:55,948 --> 00:17:57,214
لا ، لا ، انتظر هناك المزيد ، هناك المزيد

528
00:17:57,283 --> 00:18:01,485
من غيرك يجب عليه ان يرث مروحتي الهوائية ؟

529
00:18:01,554 --> 00:18:03,554
اتمنى ان لا تجعلك تصابين بالحنين للوطن

530
00:18:03,623 --> 00:18:05,089
لقد قالت انه يجب علي ان احصل على هذه المروحه

531
00:18:05,158 --> 00:18:07,424
انت تعلمين ، انها اصبحت غبية في نهايتها

532
00:18:07,493 --> 00:18:09,293
حسنا ، يبدو ان وقت الهدايا انتهى

533
00:18:09,362 --> 00:18:11,195
حسنا كام ، هذه هدية ليلي صحيح؟

534
00:18:11,264 --> 00:18:12,264
لا

535
00:18:12,298 --> 00:18:15,366
اذا انت المخنث الكبير

536
00:18:15,434 --> 00:18:17,668
تفضل

537
00:18:17,737 --> 00:18:19,937
ارواجها

538
00:18:20,006 --> 00:18:22,439
انا اتوقع انك ستقرأ هذا ايضا

539
00:18:24,291 --> 00:18:28,226
ياللروعه هذا السجق رائحته رائعه

540
00:18:28,295 --> 00:18:29,961
هل انت بخير يا ابي ؟

541
00:18:30,030 --> 00:18:31,696
نعم ، اتوقع انني استطيع قول بعض الكلمات

542
00:18:31,765 --> 00:18:36,067
انا ممتن لكم يا رفاق لتشريفي في هذه العطله

543
00:18:36,136 --> 00:18:37,502
لكنني لست الاب الوحيد هنا

544
00:18:40,207 --> 00:18:42,207
كنتم ايها الثلاثة متضايقين في تلك الغرفة صحيح؟

545
00:18:42,276 --> 00:18:44,075
بالتأكيد

546
00:18:44,144 --> 00:18:46,678
افضل وظيفة حصلت عليها

547
00:18:47,188 --> 00:18:48,854
تربية فتاتين رائعتين

548
00:18:48,923 --> 00:18:52,191
وافضل صديق يستطيع رجل طلبه

549
00:18:52,798 --> 00:18:54,297
ماهذا؟

550
00:18:54,388 --> 00:18:55,628
لا يوجد خبز مجنون هذه السنة
نعم

551
00:18:55,689 --> 00:18:57,249
لقد بقينا في نيو يورك لخمسة ايام اضافية

552
00:18:57,249 --> 00:18:58,548
ولقد رايت ديفيد بلين في الجلي

553
00:18:58,617 --> 00:19:00,483
وكنت متشوق لقول هذا لك ، لكنهم لم يسمحوا لي

554
00:19:00,552 --> 00:19:01,552
انت عار

555
00:19:01,586 --> 00:19:02,986
يا الهي انا وامك

556
00:19:03,054 --> 00:19:05,021
غاضبين
غاضبين

557
00:19:05,185 --> 00:19:07,405
كنتم في نيويورك كل هذه المدة ولم تقولوا شيء

558
00:19:07,446 --> 00:19:09,346
انا لا أعلم ما هذه التفاهه

559
00:19:09,415 --> 00:19:10,681
لكنني اعلم بإن هذا يومي

560
00:19:10,749 --> 00:19:12,549
وانا اريدكم ان تهدأوا

561
00:19:13,686 --> 00:19:15,986
هل هذا هاتف في جيبك؟

562
00:19:16,055 --> 00:19:17,254
هذا هاتفي

563
00:19:17,323 --> 00:19:19,323
كنت ابحث عنه منذ الامس

564
00:19:19,391 --> 00:19:20,858
انا اسرق الان

565
00:19:22,530 --> 00:19:23,429
فيل ، هل راسلتني ؟

566
00:19:23,498 --> 00:19:24,597
نعم

567
00:19:24,666 --> 00:19:25,731
كلير طلبت مني ان ارسل لك صورة

568
00:19:25,800 --> 00:19:27,333
للخزانة التي في فندقنا في نيويورك

569
00:19:27,402 --> 00:19:28,901
يا الهي ، هل هذه انت عارية ؟

570
00:19:28,970 --> 00:19:29,635
ماذا ؟

571
00:19:29,704 --> 00:19:31,370
لماذا ؟

572
00:19:31,439 --> 00:19:33,272
عزيزي ، هل تستطيع ارسال صورة الخزانة هذه لابي

573
00:19:33,341 --> 00:19:34,640
قبل ان انسى ؟

574
00:19:38,560 --> 00:19:40,059
لا

575
00:19:40,128 --> 00:19:41,128
ماذا

576
00:19:41,162 --> 00:19:42,462
لا شكرا

577
00:19:42,530 --> 00:19:44,430
لدي مشاعر غريبة لقريب واحد

578
00:19:44,499 --> 00:19:47,734
حسنا ، هل من الممكن ان ينتهي هذا الشيء الان

579
00:19:47,802 --> 00:19:49,035
كيف استطعت

580
00:19:49,104 --> 00:19:50,944
انتظر لحظة ، انها تمطر في الخلفيه

581
00:19:51,005 --> 00:19:52,839
لكنها لم تمطر ابدا حينما كنا هناك

582
00:19:52,907 --> 00:19:54,373
لقد امطرت في نيويورك فقط بالإمس

583
00:19:54,442 --> 00:19:55,975
يا الهي لقد بقيتوا في نيويورك بدوننا

584
00:19:57,264 --> 00:19:59,531
نحن كاذبون انا اسف

585
00:19:59,600 --> 00:20:01,967
لا انه خطأي ، انا ابقيت الكذبة تستمر

586
00:20:02,036 --> 00:20:03,676
حسنا ، هل نحن حفا نتجاهل الحقيقة

587
00:20:03,704 --> 00:20:04,824
انني اكتشفت شيء ما؟

588
00:20:04,872 --> 00:20:06,271
حسنا سأخبرك شيء اخر كنا نتجاهله

589
00:20:06,340 --> 00:20:08,407
كيف كنتم كلكم سيئين في يوم الاب

590
00:20:08,860 --> 00:20:10,560
لدي ابن مصاب بهوس السرقة

591
00:20:10,629 --> 00:20:12,629
والاخر واقع في حب عمته

592
00:20:12,698 --> 00:20:14,097
مرعب ، حتى بمقاييسك الخاصة

593
00:20:14,166 --> 00:20:16,566
وابنة اجبرت على رؤيتها وهي عارية

594
00:20:16,635 --> 00:20:18,068
كمثل اليوم التي ولدت به

595
00:20:18,136 --> 00:20:20,604
هيا يا كام ، قبلني كالمخنث الذي انا عليه

596
00:20:20,672 --> 00:20:21,471
فالتوقيت المناسب

597
00:20:21,540 --> 00:20:22,238
يا الهي

598
00:20:22,307 --> 00:20:23,440
يوم أب سعيد لي

599
00:20:23,508 --> 00:20:25,342
لأزيد الطين بله لقد اكتشفت

600
00:20:25,410 --> 00:20:27,944
بإن زوجتي لها مشاكل ابوبة

601
00:20:28,013 --> 00:20:30,413
وهذا يجعلني يتسائل هل هذا سبب وجودها معي

602
00:20:30,482 --> 00:20:31,781
ابي ، لا عليك

603
00:20:31,850 --> 00:20:33,450
من الممكن اننا خربنا يومك ، صحيح

604
00:20:33,518 --> 00:20:34,985
لكنك الان تبالغ

605
00:20:35,053 --> 00:20:37,487
انا اعني ، كل علاقة لها مشاكلها

606
00:20:37,556 --> 00:20:39,589
وقلوريا معجبه بك

607
00:20:39,658 --> 00:20:40,523
خذ الشيء الايجابي

608
00:20:40,939 --> 00:20:42,372
هل تظنين؟

609
00:20:42,441 --> 00:20:44,441
ابي كان وسيم جدا

610
00:20:46,311 --> 00:20:48,211
نعم ، نعم ، نعم

611
00:20:50,549 --> 00:20:51,915
حسنا

612
00:20:55,831 --> 00:20:57,531
كلكم لديكم سجق على صحونكم

613
00:20:57,537 --> 00:21:00,027
اخترته بناء على شخصياتكم الفردية

614
00:21:00,030 --> 00:21:00,830
ومزاجكم

615
00:21:00,842 --> 00:21:02,542
هل هذه سجق بدم ؟
لان الخاصة بي لونها زهري

616
00:21:02,566 --> 00:21:04,566
وانا ايضا ، مضحك جدا يا ابي

617
00:21:05,357 --> 00:21:06,497
الان خذ قطعه من الخبز

618
00:21:06,501 --> 00:21:08,401
و قطرة من الماء لتنظيف الصحن

619
00:21:08,575 --> 00:21:09,975
سجقي رائحته تبدو حارة

620
00:21:10,342 --> 00:21:12,442
ارفعوا ايديكم ، من سعمني اقول شموا سجقكم

621
00:21:12,466 --> 00:21:14,466
الصندوق كتب عليه بإن الخنازير هذه كانت تحصل على تدليك

622
00:21:14,490 --> 00:21:17,190
وقتلت من الخلف لمنع هرمون الخوف من تخريب طعم اللحم

623
00:21:17,214 --> 00:21:19,214
قتلوا من الخوف ؟

624
00:21:19,238 --> 00:21:21,238
الثلاث الاشياء التي اريدك ان تنبه اليها

625
00:21:21,262 --> 00:21:22,962
باقة الازهار ، الملمس ، والانتهاء

626
00:21:22,986 --> 00:21:24,186
تستطيعون البدأ

627
00:21:24,532 --> 00:21:26,132
هل استطيع الحصول على كاتشب

628
00:21:26,156 --> 00:21:27,456
لقد انتهينا هنا

629
00:21:27,480 --> 00:21:33,280
تمت الترجمة بواسطه مهند
Twitter: @mohnadALghanm

