1
00:00:01,437 --> 00:00:02,462


2
00:00:03,696 --> 00:00:05,370
هاي ؛اخي

3
00:00:05,494 --> 00:00:07,729
دعينا من اهانة بعضنا لبعض
كم من المال تريدين؟

4
00:00:07,730 --> 00:00:10,098
امي دفعت تامين سيارتي لهذه الشهر
 وقلت لها ساحاسبها اليوم

5
00:00:10,099 --> 00:00:12,015
كم كم الحساب؟
 $120

6
00:00:12,989 --> 00:00:14,957
جدي اعطاني وظيفة في نادي البلاد

7
00:00:14,958 --> 00:00:17,434
وانا احصل على بخشيش جيد

8
00:00:17,435 --> 00:00:19,068
انا ايضا احب الطريقة الذي يتكلم بها الناس هناك

9
00:00:19,069 --> 00:00:22,338
هناك في الواقع
افتراء عرقي للنرويجيين

10
00:00:22,339 --> 00:00:24,107
انها ***** صفير

11
00:00:24,509 --> 00:00:26,310
هاي؛ابني انتهم كتسلوا العرض الخاص يس

12
00:00:26,311 --> 00:00:27,760
لذلك استطيع توصيلك الى العمل

13
00:00:27,774 --> 00:00:29,257
ذلك يبدو جيد؛ماهذا؟

14
00:00:29,282 --> 00:00:31,081
التيرميدور جراد البحر من نادي البلاد

15
00:00:31,082 --> 00:00:33,152
وهناك أيضا الكرز
في الثلاجة

16
00:00:33,177 --> 00:00:34,578
Mmm.

17
00:00:34,645 --> 00:00:36,504
انظر الينا اننا نأكل كالاغنياء

18
00:00:36,529 --> 00:00:37,777
في الخمسينيات

19
00:00:37,817 --> 00:00:40,128
هاي امي! اتمنى لك يوم جيد في العمل

20
00:00:40,524 --> 00:00:43,452
اوه ؛في الحقيقه انه كان يوم جيد انها ال3:15

21
00:00:43,477 --> 00:00:44,695
ماهو حالك استيقظتي للتو؟

22
00:00:44,720 --> 00:00:46,834
وضعت منبه للظهر ولكن اعتقد اني لم استيقظ خلاله

23
00:00:46,835 --> 00:00:48,536
كنت أعمل في التشجيع النادي الجديد قي وقت متأخر

24
00:00:48,537 --> 00:00:51,847
اوه ؛بالمناسبة هذه فلوس التامين

25
00:00:51,872 --> 00:00:52,903
شكراً

26
00:00:52,928 --> 00:00:55,440
هناك الكثير من العزاب . ماذا
بالضبط تفعلي في هذا النادي؟

27
00:00:55,465 --> 00:00:58,763
اوه؛بسبب اني عاريه اوه

28
00:00:59,247 --> 00:01:01,620
اوه؛ياالهي هل حقا تعتقدون انا راقصة تعري؟

29
00:01:01,645 --> 00:01:02,683
لا
لا

30
00:01:02,684 --> 00:01:04,474
حسنا، حسنا، أنا مغادرة

31
00:01:04,499 --> 00:01:06,452
أنا ساشترك في بعض أعمال
دروس في كلية المجتمع

32
00:01:06,477 --> 00:01:08,520
!اعمال الفصل ؟اها

33
00:01:08,560 --> 00:01:12,156
يبدو وكأنه تم التأثير على شخص ما
من قبل الذين يعيشون تحت سقف واحد

34
00:01:12,181 --> 00:01:14,433
مع نقيب معين من الصناعة

35
00:01:14,458 --> 00:01:16,667
شكرا لك، عزيزتي، ولكن لا شيء من
 النجاح سيكون ممكنا

36
00:01:16,692 --> 00:01:18,932
بدون دعما لي ك ربة منزل

37
00:01:18,957 --> 00:01:22,597
حبيبتي، أنا أشعر بالسعادة جدا
من الاهتمام المفاجئ في مجال الأعمال التجارية

38
00:01:22,622 --> 00:01:25,080
ماذا عن بدلا من
دروس اخرى، ان تحصلي على وظيفة؟

39
00:01:25,105 --> 00:01:26,471
اجعلي يديك تتسخ من العمل

40
00:01:26,496 --> 00:01:28,575
إنها ممكن ان تفعل ذلك عن طريق تمرير يديها من خلال
"شعرها  "اجلدي ياهيلي

41
00:01:28,607 --> 00:01:29,775
لقد سجلت مسبقاً

42
00:01:29,800 --> 00:01:31,398
أيضا، وقعت من اجلنا ل
 ذلك الكتاب الليلة

43
00:01:31,423 --> 00:01:32,939
لاتزالين ستائتين؟
بالتاكيد

44
00:01:32,964 --> 00:01:34,767
لدي كتابي هنا

45
00:01:34,792 --> 00:01:36,096
تحاولين تجعلينه يظهر وكانك قرائتيه

46
00:01:36,121 --> 00:01:37,216
مبتدئه

47
00:01:47,740 --> 00:01:51,982
"الترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز
تابعوني على تويتر
@azoozbalhmar

48
00:01:53,373 --> 00:01:55,402
لذلك، أنا حقا ليس لدي مسمى وظيفي

49
00:01:55,427 --> 00:01:57,147
أو حتى مكان معين للعمل

50
00:01:57,172 --> 00:01:58,800
لذلك أنا مجرد نوع من التعويم

51
00:01:58,825 --> 00:02:00,917
اتأكد ان الجميع
لديهم ما يحتاجون إليه

52
00:02:01,168 --> 00:02:02,184
4:00, سيدي القاضي

53
00:02:02,185 --> 00:02:04,105
لاتنسى اخذ دوائك

54
00:02:04,509 --> 00:02:06,526
حسناً؛كل هؤلاء رجال ذو نفوذ

55
00:02:06,527 --> 00:02:09,162
يمكنك اجراء اتصالات
هنا التي سوف تستمر إلى الأبد

56
00:02:09,163 --> 00:02:10,163
ليس صحيح

57
00:02:10,164 --> 00:02:11,564
لدينا الكثير من التغير هنا

58
00:02:11,565 --> 00:02:14,041
هذا العلم كان خارج
منكس منذ ابريل

59
00:02:14,074 --> 00:02:16,042
اوه
لهذا السبب لدينا هذه

60
00:02:16,386 --> 00:02:18,504
كيف يتم ذلك؟

61
00:02:18,529 --> 00:02:20,229
تجد عضوا لرعايتك

62
00:02:20,254 --> 00:02:21,507
تأتي وتحظى بعض المشروبات
مع اللجنة

63
00:02:21,508 --> 00:02:22,775
يصوتوا عدد قليل من الناس

64
00:02:22,776 --> 00:02:25,543
انها عملية شبيهه بمجتمع الهتاف
 الذي كنت فيه

65
00:02:25,574 --> 00:02:27,947
Skull and Pom-Poms
لقد قلت لك الكثير

66
00:02:27,948 --> 00:02:29,383
هل تفكر في الانضمام؟

67
00:02:29,454 --> 00:02:30,960
ابويي كانوا في النوادي

68
00:02:30,985 --> 00:02:33,119
عملوا الكثير من الاعمال
لذلك ربما انا

69
00:02:33,120 --> 00:02:34,620
مهلا، هناك جاي. ربما  يمكنك

70
00:02:34,621 --> 00:02:36,022
Jay. Jay!

71
00:02:36,023 --> 00:02:37,890
جاي جاي جاي!

72
00:02:37,891 --> 00:02:39,189
انطلق انطلق انطلق

73
00:02:39,214 --> 00:02:40,326
جاي، انتظر

74
00:02:40,327 --> 00:02:41,861
أعتقد
شخص ما يدعوك

75
00:02:41,862 --> 00:02:43,362
لم أسمع أي شيء
ما هو الخطأ في هذه العربة؟

76
00:02:43,363 --> 00:02:45,865
هل الفرامل معلقه؟ اسرع!
آه! حذائك

77
00:02:45,890 --> 00:02:47,783
هلا هلا هلا

78
00:02:47,808 --> 00:02:50,703
لوك وأنا كنا ناكل لحم
ولينغتون والمحار كازينو

79
00:02:50,704 --> 00:02:52,549
أممم، وأنا أتساءل عما إذا
قد، ترعاني

80
00:02:52,574 --> 00:02:53,893
عن الأعضاء الجدد في الليلة

81
00:02:53,918 --> 00:02:55,208
أود ذلك، ولكنهم وضعوا قواعد

82
00:02:55,209 --> 00:02:57,143
عن أقارب على وشك راعية
أعضاء جدد، لذلك

83
00:02:57,144 --> 00:02:58,544
لا، لم يفعلوا ذلك. لكن انت فعلت ذلك لتو

84
00:02:58,545 --> 00:02:59,673
يبدو انهم قاموا بتغير ذلك

85
00:02:59,698 --> 00:03:01,647
أوه، عظيم، أراكم الليلة.
اي وقت يجب أن أكون هنا؟

86
00:03:01,672 --> 00:03:03,148
أوه، أعتقد أنه يبدأ حوالى الساعة 9:30

87
00:03:03,173 --> 00:03:05,485
لا، انها سوف ينتهي خلال هذا الوقت
لذلك انه يبدأ في الساعة 7:00.

88
00:03:05,486 --> 00:03:07,593
 يبدوا امهم غيروا ذلك أيضا
شكراً ؛ جاي

89
00:03:07,618 --> 00:03:08,821
اراكم على الساعه 7

90
00:03:08,822 --> 00:03:10,609
انتظر؛هذا كان زوج كلير؟اليس كذلك؟

91
00:03:10,634 --> 00:03:13,036
نعم، انه هو، أندرس،
وأنت غبي جدا

92
00:03:13,427 --> 00:03:16,751
لم تتح لي ليلة واحدة
لنفسي منذ ستة أشهر

93
00:03:16,776 --> 00:03:19,298
ولكن هذه الليلة، ماني ذاهب الى حفلة

94
00:03:19,323 --> 00:03:22,168
واذا جعلت جو متعب بما فيه الكفايه سينام

95
00:03:22,169 --> 00:03:25,738
ساكون اخيراً أستطيع الاسترخاء و
 الحصول على شور في البانيو

96
00:03:25,739 --> 00:03:28,708
حتى لدي كاس النبيذ  من التي تعوم

97
00:03:28,709 --> 00:03:32,245
في حالة غفوت لاشي سيئ سيحصل

98
00:03:32,246 --> 00:03:34,080
 أوه
 حسنا، ايها الرنة الصغير

99
00:03:34,081 --> 00:03:36,182
نحن لم نصل إلى القطب الشمالي حتى الان

100
00:03:36,183 --> 00:03:37,183
اوهه

101
00:03:37,184 --> 00:03:40,353
أنا تعبت من هذه اللعبة

102
00:03:40,354 --> 00:03:42,822
حسناً نحن بحاجة لاخذ هذا الطعام الى بابا نويل

103
00:03:42,823 --> 00:03:44,742
اذا لم نفعل فانه سوف يموت من الجوع

104
00:03:44,767 --> 00:03:45,991
اي قميس من اجل الحفلة؟

105
00:03:46,016 --> 00:03:47,527
الكناري أو النرجس البري؟

106
00:03:47,528 --> 00:03:48,577
لن نفعل هذا مرة اخرى

107
00:03:48,602 --> 00:03:51,364
أنا فقط متعرجة
 التويد القميص

108
00:03:51,365 --> 00:03:53,232
اختار وحدة واذهب

109
00:03:53,233 --> 00:03:55,468
اوكي هذه تحتاج للكوي

110
00:03:55,469 --> 00:03:57,389
تحرك

111
00:03:58,070 --> 00:04:00,367
رودولف، إلى غرفة الغسيل

112
00:04:00,443 --> 00:04:01,625
اوه

113
00:04:02,582 --> 00:04:04,282
أنا أعلم أنه مسرح المجتمع

114
00:04:04,283 --> 00:04:06,117
ولكن لم يتم فتحه لليال انا جدا متحمس؟

115
00:04:06,118 --> 00:04:07,486
نعم، زبدة المجتمع

116
00:04:07,487 --> 00:04:08,937
زينت في أرقى المتأرجح بهم

117
00:04:08,960 --> 00:04:09,960
ميتشيل

118
00:04:10,136 --> 00:04:12,108
اوه ؛ياالهي؛ لاستطيع تصديق ذلك

119
00:04:12,314 --> 00:04:14,439
لم اراك منذ الثانوية

120
00:04:14,464 --> 00:04:18,055
اوه نعم مدة طويل
تيمي

121
00:04:18,125 --> 00:04:21,404
مهلا، اسمح لي أن أعرف إذا كنت تريد لفة
 تحت حول المدرجات مرة أخرى، دمية

122
00:04:21,429 --> 00:04:22,859
اوه  اوه

123
00:04:22,884 --> 00:04:24,679
هذا غريب... أشعر وكأنني
اتمنى ان اتذكرها

124
00:04:24,899 --> 00:04:26,757
لماذا كانت ترتدي علامة فيها اسم؟
أنا لا أعرف

125
00:04:26,782 --> 00:04:28,230
اوه ؛ها هنا انت

126
00:04:28,231 --> 00:04:30,609
تذكر أن الوقت في الفرقة عندما
اسقطت المزمار الخاص بك في الغيتار؟

127
00:04:30,634 --> 00:04:32,609
انا اسف ...انا لم العب بالمزمار او اي شي اخر

128
00:04:32,634 --> 00:04:34,851
هاها غيتار قديم مزمار

129
00:04:34,876 --> 00:04:36,908


130
00:04:37,162 --> 00:04:38,293
اوكي؛ ماذا يحدث هنا؟

131
00:04:38,294 --> 00:04:39,521
لماذا كل شخص يتحدث الى؟

132
00:04:39,546 --> 00:04:41,863
اعتقد انهم فقط ودودين

133
00:04:41,864 --> 00:04:44,593
... هل هذه واحده من تلك
تجارب المسرح التفاعلي؟

134
00:04:44,618 --> 00:04:46,752
أوه، هل يعني انها
احد من الجمهور سيشارك

135
00:04:46,753 --> 00:04:50,522
الخط الفاصل بين المؤدي و
المتفرج مبهج واضح؟

136
00:04:50,700 --> 00:04:53,636
ميتشل، نحن في
مدرسة ريونيون الثانوية

137
00:04:53,637 --> 00:04:55,738
توقف عن التظاهر، اوكي
 أنت خدعتني

138
00:04:55,739 --> 00:04:57,354
لا لم افعل
انت دائما تخدعني

139
00:04:57,379 --> 00:04:59,823
كل مرة نخرج من المنزل،
مثل لعبة - ثلاث بطاقات مونتي.

140
00:04:59,824 --> 00:05:03,226
المسرح التفاعلي متعه
أنها ليس متعة. أنها مولن يصبح متعة

141
00:05:03,251 --> 00:05:05,603
أنها أسوأ شيء ممكن أن
يحدث للإنسان خلال وقت الراحة

142
00:05:05,628 --> 00:05:06,635
حسنا، أنت تعرف ماذا، ميتشل؟

143
00:05:06,660 --> 00:05:09,135
من فضلك، وأنا اشعر بالملل، و
لم أستطع احضار زوجي

144
00:05:09,160 --> 00:05:11,125
بينما الكل فعلا

145
00:05:11,126 --> 00:05:12,560
انه من السعادة ان تكون هنا
اوه

146
00:05:12,561 --> 00:05:13,961
أنها تفاعلية؟

147
00:05:13,962 --> 00:05:15,496
انت ابن العاهره

148
00:05:15,497 --> 00:05:17,198
وهناك اقتباسه من اجل ملصقك

149
00:05:17,199 --> 00:05:18,402


150
00:05:20,160 --> 00:05:22,269


151
00:05:22,554 --> 00:05:24,942
الباب الامامي انفتح
اوه

152
00:05:24,967 --> 00:05:26,691
ارجوك !! من ؟ من ؟

153
00:05:26,897 --> 00:05:29,193
اوه ؛ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم

154
00:05:29,194 --> 00:05:31,762
لقد حظيت باعظم لحظة اذلال في حاتي

155
00:05:31,763 --> 00:05:33,626
ربما لن اغادر هذا المنزل للابد

156
00:05:33,651 --> 00:05:36,420
اوكي انت فقط متع ساحضرك اسبريسو وبعده عود الى الحفله

157
00:05:36,445 --> 00:05:37,754
لا لاستطيع العوده الى هناك

158
00:05:37,755 --> 00:05:40,490
تحصل في ورطة مرة أخرى
لضبط الإضاءة

159
00:05:40,491 --> 00:05:43,210
انت ما زلت شاب يمكنك
أن تاخذ الجانب المشرق

160
00:05:43,235 --> 00:05:45,874
 كنت اتغازل مع موريس افا
وكنت أمشي إلى طاولة للقهوة

161
00:05:45,899 --> 00:05:49,522
ثم ضرب ذقني بقوة ثم ابديت بالبكاء امام الجميع

162
00:05:49,547 --> 00:05:51,091
سييئ بما فيه الكفايه ثم لاحظت

163
00:05:51,092 --> 00:05:52,805
اني عصيري انكب عند المنطة الحساسه

164
00:05:52,830 --> 00:05:54,928
إنشائت وصمة عار

165
00:05:54,929 --> 00:05:57,239
جريت إلى الحمام و
بدأت بتجفيفها بمنشفة

166
00:05:57,426 --> 00:05:58,526
ولكن الباب تأرجح للفتح

167
00:05:58,551 --> 00:06:00,190
وكان زملائي ينظرون

168
00:06:00,215 --> 00:06:01,963
بقوة التركيز على فخذي

169
00:06:02,129 --> 00:06:04,631
اوه ؛هل ذكرت صورة جدة موريس ايفا

170
00:06:04,632 --> 00:06:07,300
التزلج على الماء في بيكيني والتي
كانت مباشرة امام عيني؟

171
00:06:07,301 --> 00:06:09,236
انه يحدث لك واحد احياناً

172
00:06:09,261 --> 00:06:10,737
سوف تكون بخير بمجرد ان تشرب

173
00:06:10,738 --> 00:06:12,258
اوه لا

174
00:06:12,283 --> 00:06:14,461
مرحبا، ماما! مرحبا، ماما! مرحبا، ماما!

175
00:06:17,518 --> 00:06:18,682
في مكان العمل

176
00:06:18,707 --> 00:06:20,946
قيل لنا نحن النساء اننا مكافحات

177
00:06:20,971 --> 00:06:23,134
نحتوي ذلك ونجاهل ذاك

178
00:06:23,159 --> 00:06:24,493
حسنا، أتعرفون ماذا أقول؟

179
00:06:24,518 --> 00:06:26,329
امسكها

180
00:06:26,354 --> 00:06:28,547
أليكس ليس طفلتي المعبرة

181
00:06:28,729 --> 00:06:30,278
ولكن عندما التحقت
في كلاس ادارة الأعمال

182
00:06:30,303 --> 00:06:32,218
وقعت بعد ذلك للحصول على سلسلة من المحاضرات

183
00:06:32,243 --> 00:06:34,165
"EO تسمى "قابل

184
00:06:34,190 --> 00:06:36,979
كان واضحا جدا بالنسبة لي
ما كانت تحاول أن تقول ...

185
00:06:37,004 --> 00:06:38,600
انا معجبه بك ؛امي

186
00:06:38,625 --> 00:06:40,783
 ما رأيك؟
 الهدوء

187
00:06:40,808 --> 00:06:42,147
 أعتقد...
- توقفي عن الكلام

188
00:06:42,172 --> 00:06:43,677
أعني، بالتأكيد، كانت صعبة

189
00:06:43,678 --> 00:06:45,857
تربية ثلاثة أطفال
وإدارة الأعمال

190
00:06:45,882 --> 00:06:48,582
ولكن عندما جاءت الفرصة  قالت-E-O ولكن انشأت

191
00:06:48,607 --> 00:06:51,007
كانت لي فكرة واحدة فقط

192
00:06:51,285 --> 00:06:52,763
امسكها

193
00:06:52,764 --> 00:06:55,518
 فهمتها. أمسكت بها
 سوف اغير مقعدي

194
00:06:55,815 --> 00:06:58,362
أم تعرف كيف
تقراء بين السطور

195
00:06:58,363 --> 00:07:00,931
فم اليكس كان يقول توقفي امي
انتي تحرجيني

196
00:07:00,932 --> 00:07:04,763
لكن قلبها كان يقول انتي تستحويني

197
00:07:05,042 --> 00:07:06,576
اتركيني لوحدي

198
00:07:06,577 --> 00:07:08,177
اريني الطريق

199
00:07:08,178 --> 00:07:09,799
هل لازلتي تتكلمين

200
00:07:09,831 --> 00:07:11,956
لاتتوقفي عن الطرق

201
00:07:12,134 --> 00:07:14,235
اوكي؛اول سؤال

202
00:07:14,450 --> 00:07:15,896
اوه في الامام

203
00:07:16,146 --> 00:07:17,585
هاي هاي

204
00:07:17,586 --> 00:07:18,912
هاي انا اليكس

205
00:07:18,983 --> 00:07:20,920
قارئة منذة فترة طويلة واول ماسكه

206
00:07:20,945 --> 00:07:23,086
على أي حال، أنا الكيمياء الحيوية
رائد ومعهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

207
00:07:23,087 --> 00:07:24,795
لكن كتابك جعلني افكر
حول مهنة تجارية

208
00:07:24,820 --> 00:07:26,856
والآن أنا اعتبر مزدوجة التخصص،

209
00:07:26,881 --> 00:07:30,006
لكن هل اخذت الكثير من الوقت

210
00:07:30,143 --> 00:07:31,608
اليكس انظري الي

211
00:07:31,633 --> 00:07:34,139
اذا تستطعين التفكير بها ؛تمسكي بها

212
00:07:34,272 --> 00:07:35,939
اوه اوه ياإلهي

213
00:07:35,940 --> 00:07:37,936
انتي بطلتي نانسي
شكرا شكرا

214
00:07:37,961 --> 00:07:39,891
من الاخر امم؟

215
00:07:40,149 --> 00:07:42,046
لدي فقط تعليق سريع

216
00:07:42,047 --> 00:07:44,280
امم؛انا ايضا ربيت ثلاث اطفال

217
00:07:44,305 --> 00:07:47,008
وانا ادير عمل في شركة كبية

218
00:07:47,033 --> 00:07:49,667
وانا اقول انها مثلا النظر في المرآة؛نانسي

219
00:07:49,830 --> 00:07:51,384
هذا عظيم؛ماهي الشركة؟

220
00:07:51,409 --> 00:07:53,243
بريتشيت للخزائن والستائر

221
00:07:53,244 --> 00:07:55,728
انتي تبيعين خزائن وستائر
اه اممم

222
00:07:55,760 --> 00:07:58,421
أنا استطيع أن نفهم مصارع
والستائر أو الخزنات

223
00:07:58,446 --> 00:07:59,713
نحن بخير ؛نانسي

224
00:07:59,738 --> 00:08:03,248
ما أردت أن أتحدث عنه
كيف على الصفحة 1 من كتابك

225
00:08:03,249 --> 00:08:06,546
كان لديك وقت صعب ولكن العمل
لاياتي للمنزل

226
00:08:06,571 --> 00:08:08,186
انها مجرد مزحة

227
00:08:08,187 --> 00:08:10,789
كما تذكرين عملي بدأ في الكراج

228
00:08:10,790 --> 00:08:11,896
اوه

229
00:08:11,921 --> 00:08:16,248
لذلك انتي تعلمين انه ليس فقط مسالة وقت الاسره

230
00:08:16,273 --> 00:08:19,133
انها جودة الاسرة
اتفق

231
00:08:19,134 --> 00:08:21,635
هذا هو السبب في أنني بين البيت والمدرسة
لكل اطفالي الثلاثه

232
00:08:21,660 --> 00:08:23,633
طاولة المؤتمر في قاعة اجتماعاتنا

233
00:08:23,658 --> 00:08:25,792
حبث تقع على هيكل العابهم

234
00:08:25,793 --> 00:08:28,595
ماأقوله انا؟اطفال قوموا

235
00:08:28,596 --> 00:08:30,697
اوهه

236
00:08:31,148 --> 00:08:32,213
اها ؛ثلاث اباء ؟
هههههههههههههههههههههههههههههه

237
00:08:32,238 --> 00:08:34,434
تبدين مجنونه
حسناً

238
00:08:34,435 --> 00:08:35,836
[Laughs]

239
00:08:35,837 --> 00:08:38,074
هاي ؛بريتشيت اليس ذلك ابنك الشاذ

240
00:08:38,710 --> 00:08:39,796
زوج ابنتي

241
00:08:39,821 --> 00:08:41,388
زوج ابنتك شاذ ايضا؟

242
00:08:41,413 --> 00:08:44,030
انا لن اتناقش معكم في هذا مرة اخرى

243
00:08:44,345 --> 00:08:45,764


244
00:08:45,874 --> 00:08:47,814
لااعلم ماذا كنت قلق حوله

245
00:08:47,815 --> 00:08:50,116
كل اللي كان يجب ان افعله اجعل فيل على طبيعته

246
00:08:50,117 --> 00:08:51,851
وهو لن يحصل عل التصويت

247
00:08:51,852 --> 00:08:54,539
لحسن الحظ؛جاهل الثدي هي مجموعة واحده

248
00:08:54,629 --> 00:08:57,365
المحكمة العليا لا تستطيع
اجبارنا للسماح بالدخول

249
00:08:57,366 --> 00:08:59,066
اخبرنا عن نفسك فيل

250
00:08:59,067 --> 00:09:02,503
حسنا، آه ??انا وانت لدينا
شيء مشترك، في الواقع

251
00:09:02,717 --> 00:09:04,218
ونحن من الكونغرس

252
00:09:04,219 --> 00:09:05,819
امضي قدماً مع ذلك؛فيل

253
00:09:05,820 --> 00:09:07,410
انت في ولاية الكونغرس

254
00:09:07,435 --> 00:09:10,159
وانا كنت في جونير تمبلينج الكونغرس

255
00:09:10,184 --> 00:09:11,921
انا كنت في كونجرس تمبلينج

256
00:09:11,946 --> 00:09:13,112
انت ترامبولين؟

257
00:09:13,137 --> 00:09:15,190
انا على ترامبولين ثلاث ايام بالاسبوع

258
00:09:15,215 --> 00:09:16,119


259
00:09:16,144 --> 00:09:18,247
باقي الوقت انا اكون مع زوجتي

260
00:09:18,998 --> 00:09:20,887


261
00:09:27,061 --> 00:09:28,372
لذلك؛اعود للبيع

262
00:09:28,397 --> 00:09:30,497
مع جميع الفلوس عدم طوارئ العرض

263
00:09:30,522 --> 00:09:32,005
يهمني أن تؤتي ثمارها كل من له الرهون العقارية

264
00:09:32,030 --> 00:09:33,427
وترك ما يكفي بعد مكاسب رأس المال

265
00:09:33,452 --> 00:09:35,142
لوضع الدفعة الأولى في الشقة

266
00:09:35,143 --> 00:09:37,511
أعطيه ساعة أو
أسحب العرض

267
00:09:37,512 --> 00:09:39,613
أنا أحب هذه القصة. انها مثل غرب

268
00:09:39,614 --> 00:09:40,795
 كان كابوساً

269
00:09:40,820 --> 00:09:43,850
 قصص بهلوانيه سيئة ثم نكت
ومع ذلك استمتعوا بها

270
00:09:44,084 --> 00:09:45,918
وأود أن أقول أنهم كانوا يحاولون ان يصبحوا مهذبين

271
00:09:45,919 --> 00:09:47,687
ولكني شخصيا
رأيت اثنين من هؤلاء الرجال

272
00:09:47,688 --> 00:09:49,785
ضربوا المارة بقوة

273
00:09:49,810 --> 00:09:52,359
لا، قصة حقيقية! قصة حقيقية

274
00:09:52,483 --> 00:09:53,645
ثانية واحدة

275
00:09:53,825 --> 00:09:56,037
هؤلائ الرجال عظيمين
اسمع

276
00:09:56,038 --> 00:09:59,040
انت في حاجة لخطوة واحدة لدفع
الى هذا المنزل، وأنا أفكر

277
00:09:59,041 --> 00:10:01,984
ماذا يجلب فيل ولا احد لدية منه في الحفلة ؟

278
00:10:02,075 --> 00:10:03,095
السحر

279
00:10:03,120 --> 00:10:04,482
هل انت واثق ؛انا اجش

280
00:10:04,483 --> 00:10:07,091
اراهن عليك باموالي ؛رح واثق ثم اذهب الى المنزل

281
00:10:07,128 --> 00:10:08,627
يبدو وكانك تقول
هاي جميعا

282
00:10:08,652 --> 00:10:10,668
فيل سعمل لنا خدعة بسيطة لنا

283
00:10:10,711 --> 00:10:12,197
اوكي؛ اوه

284
00:10:12,222 --> 00:10:15,150
هذا من اجل كل المحاميين في هذه الغرفة

285
00:10:15,175 --> 00:10:18,573
لانكم جيدون جداً في اخذ اموالنا

286
00:10:18,574 --> 00:10:19,941
تختفي

287
00:10:20,350 --> 00:10:21,917
اوه؛  انتظروا

288
00:10:21,918 --> 00:10:23,271
اممم

289
00:10:24,220 --> 00:10:27,456
مورلي رجل الكونغرس ادفع الضرائب بما فيه الكفايه

290
00:10:27,457 --> 00:10:29,524
الا ترانا نجعلك تدفع؟

291
00:10:29,525 --> 00:10:30,645
through the nose.

292
00:10:30,749 --> 00:10:32,854
اوكي؛لأحد يتحرك ؛ تمكنت من ذلك

293
00:10:32,879 --> 00:10:34,061
اوه

294
00:10:35,487 --> 00:10:37,087


295
00:10:37,088 --> 00:10:39,070


296
00:10:48,138 --> 00:10:50,464
من هو الذي امازحه؛لااستطيع ان اغط في النوم

297
00:10:50,465 --> 00:10:52,816
كل سيارة ؛منبة.صفير الرياح

298
00:10:52,841 --> 00:10:54,234
تبدو وكأنها الناس تضحك في وجهي

299
00:10:54,235 --> 00:10:56,011
كل هذا في خيالك فقط

300
00:10:56,036 --> 00:10:57,871


301
00:10:57,872 --> 00:10:58,872


302
00:10:58,873 --> 00:11:00,574
اريد فقط نتفليكس وامي

303
00:11:00,575 --> 00:11:02,776
ماني انت لاتفهم

304
00:11:02,777 --> 00:11:05,801
من قبل ساعة؛لقد جهزت البانيو

305
00:11:05,924 --> 00:11:08,116
يب؛شكرا مرة اخى لكنه ذلك لم يساعد

306
00:11:08,260 --> 00:11:10,346
سكر؛ انا احب السكر

307
00:11:10,371 --> 00:11:12,057
اوكي ؛ الى هنا وبس

308
00:11:12,082 --> 00:11:14,089
!انت لاتريد الذهاب الى النوم

309
00:11:14,090 --> 00:11:15,824
!وانت لاتريد الذهاب الى الحفله

310
00:11:15,825 --> 00:11:17,392
اجل؛انا اكنسل وقت الليلة

311
00:11:17,393 --> 00:11:19,895
امي؟
لقد سمعتني غداً

312
00:11:19,896 --> 00:11:22,809
سنذهب الى المدرسة
انتظرني في السيارة

313
00:11:23,527 --> 00:11:24,543
هاي؛ جاي

314
00:11:24,568 --> 00:11:27,903
اذا حصلت على المكالمة ارجوك تعال
لااحجد يستطيع مساعتك الان

315
00:11:27,904 --> 00:11:29,198


316
00:11:29,223 --> 00:11:31,302
يو يبدو كل واحد عمل اللي عليه

317
00:11:31,327 --> 00:11:32,494
لكن اين فلاد؟

318
00:11:32,519 --> 00:11:34,574
الطالب البديل من لاتفيا؟

319
00:11:34,786 --> 00:11:35,920
لم اراه

320
00:11:35,945 --> 00:11:37,900
اود ان اتواعد معه في قارب الاحلام

321
00:11:37,901 --> 00:11:40,695
لقد حدثت أمور كثيرة منذ المدرسة الثانوية

322
00:11:40,971 --> 00:11:42,711
الادمان على الكحول

323
00:11:42,922 --> 00:11:46,391
انا احاول ان اجد السعادة
في الجزء السفلي من العبوه

324
00:11:46,528 --> 00:11:49,145
تصوير تحطيم من المعاناة الانسانية

325
00:11:49,170 --> 00:11:51,304
لكن مايكفي هو كيف شعرت

326
00:11:51,305 --> 00:11:53,306
انا فقط اتذكر كيف انا وفلاد

327
00:11:53,307 --> 00:11:55,202
حضينا بافضل وقت في المدرسة الثانوية

328
00:11:55,227 --> 00:11:58,186
للقليل منا ذلك الوقت الافضل لنا

329
00:11:58,998 --> 00:12:00,165
فيتنام

330
00:12:00,405 --> 00:12:01,571
اوف

331
00:12:01,572 --> 00:12:03,640
كل هذا الفتره الزمنيه التي تحدث في هذا المكان؟

332
00:12:03,641 --> 00:12:05,776
لم يكن لها اي معنى

333
00:12:05,777 --> 00:12:07,987
الامور انتهت معي وفلاد

334
00:12:08,231 --> 00:12:09,564
لاتزال تلاحقني

335
00:12:09,566 --> 00:12:11,909
الكثير من الامور تلاحقني

336
00:12:12,995 --> 00:12:14,703
كانت ليلة الحفلة موسيقية

337
00:12:14,793 --> 00:12:16,294
حادث سيارة
صه

338
00:12:16,421 --> 00:12:18,021
الطرق كانت جليدية

339
00:12:18,022 --> 00:12:20,290
حادث سيارة
انت لاتعلم

340
00:12:20,291 --> 00:12:23,327
من خلال الضباب،رأيت المصابيح الاماميه لشاحنة

341
00:12:23,328 --> 00:12:26,964
عندما ذهبت للدكتور ،اخبرني انني ساكون في مشكلة

342
00:12:26,965 --> 00:12:28,263
!حادث سيارة
حادث سيارة

343
00:12:28,288 --> 00:12:30,109
انتي بالتاكيد تمزح معي؟

344
00:12:30,325 --> 00:12:32,527
ميتشيلل،هذا المسرح تحلى ببعض الاحترام

345
00:12:32,528 --> 00:12:34,971
كل الذي عليك ان تفعله هنا ،
الجلوس وكن هادى

346
00:12:34,996 --> 00:12:37,364
تامي،انتي لن تصدقي من هنا؟

347
00:12:37,366 --> 00:12:39,096
من؟
فلاد

348
00:12:39,121 --> 00:12:40,955
اوه ،ياالهي اين؟

349
00:12:41,036 --> 00:12:42,586
هناك

350
00:12:45,926 --> 00:12:49,110
ها هو. هذا فلاد

351
00:12:55,071 --> 00:12:57,015
اقسم لك لم اعلم انهم كانوا سيقومون باختيارك

352
00:12:57,040 --> 00:12:58,240
ربماهم افترضوا انك مرح

353
00:12:58,241 --> 00:12:59,890
لانك كنت معي،انهم لايعرفون

354
00:12:59,915 --> 00:13:01,953
فلا،تعال الى هنا

355
00:13:02,107 --> 00:13:03,607
ابعد موخرتك....انا مغادر

356
00:13:03,608 --> 00:13:04,742
لا، لا

357
00:13:04,743 --> 00:13:06,143
اذهب الى هناك فقط واحضن تامي

358
00:13:06,144 --> 00:13:07,711
وانتظر من اجل المفاجأة الختامية

359
00:13:07,712 --> 00:13:09,613
انا لاهتم للمفاجأة الختامية

360
00:13:09,614 --> 00:13:10,998
انت اذهب وكن فلاد

361
00:13:11,055 --> 00:13:13,423
انا لااستطيع لاني ساكون المفاجأة الختامية

362
00:13:13,424 --> 00:13:14,991
ماذا؟
انه عرض المكنسة

363
00:13:14,992 --> 00:13:16,212
لقد كنت اتمرن لاسابيع

364
00:13:16,237 --> 00:13:18,228
الان،لاتكن انانياً واذهب الى هناك

365
00:13:18,345 --> 00:13:19,702
فقط افعلها

366
00:13:19,727 --> 00:13:21,113
نحن كلنا نريد الخروج من هنا

367
00:13:21,727 --> 00:13:22,827
فلاد

368
00:13:22,852 --> 00:13:25,317


369
00:13:25,318 --> 00:13:27,419
لم اكن اعلم كيف،لم اكن اعلم متى

370
00:13:27,520 --> 00:13:28,854
لكن اناكنت ساقضي عليه

371
00:13:29,108 --> 00:13:31,643
فلادي عزيزي انت هنا

372
00:13:31,644 --> 00:13:33,603
اوه انت حقاً هنا

373
00:13:33,822 --> 00:13:34,879
لست بخير

374
00:13:35,127 --> 00:13:36,795
اوه ماهذه النهاية السعيدة

375
00:13:36,796 --> 00:13:37,829
انا سوف اقول

376
00:13:37,830 --> 00:13:39,130


377
00:13:39,155 --> 00:13:41,327
اوكي اوكي...ذلك علكتك

378
00:13:41,352 --> 00:13:42,767
لم الشمل العظيم

379
00:13:42,908 --> 00:13:44,843
نعم الكل فعل

380
00:13:44,844 --> 00:13:46,436
كل شخص تقريبا

381
00:13:46,467 --> 00:13:48,513
اوه
مرحبا ايها الطلاب

382
00:13:48,514 --> 00:13:50,382
Janitor Joe!

383
00:13:50,383 --> 00:13:52,984
او ينبغي ان اقول وداعاً؟

384
00:13:52,985 --> 00:13:55,329
الكل غير متوقع لكني عرفت ذذلك

385
00:13:56,345 --> 00:13:58,279
مرحبا مرة اخرى ياطلاب

386
00:13:58,280 --> 00:14:02,383
او ينبغي ان اقول وداعاً

387
00:14:02,384 --> 00:14:03,885
واعلم متى

388
00:14:03,886 --> 00:14:07,994
انظر اننظر..هل كل شخص يرى شبحه الان؟

389
00:14:08,019 --> 00:14:09,047
ماذا

390
00:14:09,298 --> 00:14:10,523
يب من يستطيع ان ينسى

391
00:14:10,562 --> 00:14:13,195
كيف بشجاعة
ظهرت في السنة ال25

392
00:14:13,220 --> 00:14:15,989
وثم يموت امامنا جميعاً

393
00:14:16,125 --> 00:14:17,593
لا،انا على وشك ان اموت الان

394
00:14:17,594 --> 00:14:19,494
امممم في الواقع اتذكر كيف يموت

395
00:14:19,495 --> 00:14:21,668
ذهب شيئا قليلا
مثل ... مثل هكذا

396
00:14:22,187 --> 00:14:24,689
لقد عشت حياة طويلة

397
00:14:24,690 --> 00:14:26,991
ميتشيل،ماذا تفعل؟
الكثير من الاصدقاء

398
00:14:26,992 --> 00:14:29,093
أوه، جميلتي باس

399
00:14:29,094 --> 00:14:30,328


400
00:14:30,329 --> 00:14:32,930
حتى ذهبت رحله الى العاصمة واشنطن

401
00:14:32,931 --> 00:14:35,641
وكانت صورتي صورت
مع عضو الكونغرس

402
00:14:36,074 --> 00:14:38,267
لم احضى باطفال ابداً،بالتاكيد

404
00:14:39,373 --> 00:14:43,329
وهذا هو السبب  المهم جدا
أنني جعلتكم  هنا هذه الليلة

405
00:14:43,354 --> 00:14:45,522
لأراكم جميعاً

406
00:14:45,757 --> 00:14:48,965
انتم اطفالي

407
00:14:49,969 --> 00:14:53,613
واريد ان اغادر بعد اخباركم ذلك الشي الاخير

408
00:14:53,638 --> 00:14:57,074
لاتذهبوا ايها الحضور
لا تذهبوا ياحضور إلى الليلة الجيدة

409
00:14:57,075 --> 00:14:58,929
الغضب

410
00:14:58,954 --> 00:15:04,730
الغضب ضد الموت من الضوء

411
00:15:07,048 --> 00:15:09,220
وانا لاشعر جيداً ايضا

412
00:15:09,245 --> 00:15:11,289


413
00:15:12,120 --> 00:15:13,727
انقاذ رائع

414
00:15:14,371 --> 00:15:16,156
"وجدتي اي شي على السيدة "امسكيها

415
00:15:16,181 --> 00:15:18,507
"نانسي ديكر اي قضية" ... لا

416
00:15:18,508 --> 00:15:20,943
"نانسي ديكر تجميل الانف" ... كلا

417
00:15:20,944 --> 00:15:23,881
"نانسي ديكر اي قتل" ...اوه

418
00:15:24,237 --> 00:15:26,112
في ليلة والرئيس التنفيذي لشركة الكوميديا

419
00:15:26,113 --> 00:15:27,237


420
00:15:27,262 --> 00:15:28,448
مرحبا ،نحن هنا

421
00:15:28,449 --> 00:15:29,682
غلوريا؟
هيلي

422
00:15:29,683 --> 00:15:31,610
تتذكري اليوم ذلك قلتي

423
00:15:31,635 --> 00:15:33,407
اذا كنت احتاج ل جليسة اطفال

424
00:15:33,432 --> 00:15:35,376
ستحبين ان تكوني جليسة ل جو

425
00:15:35,401 --> 00:15:36,907
حسنا هذا هي
لا

426
00:15:36,932 --> 00:15:39,541
تستطيعين الاحتفاظ به زي ماتريدين،شكرا

427
00:15:39,711 --> 00:15:42,343
اوه.لا ذلك لايبدو انا

428
00:15:42,375 --> 00:15:44,777
بالإضافة إلى لدي وظيفة 9من  إلى 5 الآن، لذلك وداعا

429
00:15:44,951 --> 00:15:46,218
ارجوك خذيني معك

430
00:15:46,219 --> 00:15:47,586
ماذا يحدث ؟

431
00:15:47,587 --> 00:15:48,720
امي مجنونه

432
00:15:48,721 --> 00:15:50,468
انا لست مجنونه

433
00:15:50,493 --> 00:15:52,673
انا الغيت الليلة فقط

434
00:15:53,148 --> 00:15:54,608
ماني،رببما تريد المساعدة هنا

435
00:15:54,609 --> 00:15:56,510
امي منزعجة لان جو لايريد النوم

436
00:15:56,511 --> 00:15:58,011
وانا لااريد العودة الى الحفلة

437
00:15:58,012 --> 00:15:59,813
انت لاتريد العودة الى الحفله،لماذا

438
00:15:59,814 --> 00:16:02,883
عانيت من سوء الحظ
لسلسلة من الحوادث المحرجة

439
00:16:02,884 --> 00:16:06,019
أريد فقط حمام مع النبيذ والذهاب إلى النوم

440
00:16:06,942 --> 00:16:08,143
انصت لي ماني

441
00:16:08,144 --> 00:16:09,544
بالتاكيد تريد الهروب

442
00:16:09,545 --> 00:16:10,926
من كل شي حدث هناك بالحفلة

443
00:16:10,951 --> 00:16:12,105
اي شخص سيفعل

444
00:16:12,137 --> 00:16:15,740
لكن ذلك سيكون معك للابد

445
00:16:15,827 --> 00:16:20,063
لكن اذا عدت الى الحفلة وامسكت زمام الامور

446
00:16:20,276 --> 00:16:22,578
واجعل الناس بالحفلة يعلمون انك افضل منهم

447
00:16:22,579 --> 00:16:24,580
ستكون اسطورة

448
00:16:24,581 --> 00:16:26,181
اوكي
يب

449
00:16:26,182 --> 00:16:27,216
اوكي

450
00:16:27,217 --> 00:16:29,551
انت قم من على الكنبه واذهب الى النوم

451
00:16:29,552 --> 00:16:31,674
لكن انا لست متعب
انا لااهتم

452
00:16:31,861 --> 00:16:33,817
خمسة،اربعة،ثلاثة

453
00:16:33,842 --> 00:16:35,453
حسناً،انا ذاهب
اثنين

454
00:16:35,499 --> 00:16:37,021
حسنا انا ذاهب

455
00:16:37,395 --> 00:16:40,497
قضيت الساعات احاول،وانتي فقط في دقيقه

456
00:16:40,498 --> 00:16:43,433
الشيء الوحيد الذي فعلته
كان ان لا اكون والدتهم

457
00:16:43,434 --> 00:16:46,503
انظري،انا ايضا لاافهماولكن لسبباً ما

458
00:16:46,833 --> 00:16:49,039
الاطفال يجيبون افضل على الكبار الاخرين

459
00:16:49,226 --> 00:16:50,926
اها،لكن ذلك ليس عدلاً

460
00:16:50,927 --> 00:16:52,590
حسنا، كونك أحد الوالدين ليست عادلة

461
00:16:52,766 --> 00:16:56,311
الآن،اليكس لديها هاجس مع
 سيدة الأعمال

462
00:16:56,336 --> 00:16:59,374
الذي هو في الأساس
نسخة من لي كبار السن المظهر

463
00:16:59,621 --> 00:17:00,871
نحن في نفس العمر،بالمناسبة

464
00:17:00,896 --> 00:17:02,670
أنت تعرفي أن أليكس
تبحث اليك، أليس كذلك؟

465
00:17:02,671 --> 00:17:04,332
وليس من قبل أي شيء تقوله: لا

466
00:17:04,400 --> 00:17:06,001
يب،هم لايقلونها ابداً

467
00:17:06,118 --> 00:17:09,854
أعتقد أنهم يعتقدون أنهم
يعطون الآباء الكثير من السلطة

468
00:17:10,056 --> 00:17:12,824
وجدوا بعض الطرق قليلا للتعبير عن ذلك

469
00:17:12,825 --> 00:17:15,075
كونه أمي مثل كونهاا نموذجا

470
00:17:15,279 --> 00:17:17,308
عليك أن تتعلمي كيف تعيش على الفتات

471
00:17:17,333 --> 00:17:18,410
اممم

472
00:17:18,435 --> 00:17:19,510


473
00:17:19,724 --> 00:17:21,724
هاي عزيزتي
هاي

474
00:17:23,148 --> 00:17:24,458
حسنا

475
00:17:26,784 --> 00:17:29,541
عزيزتي،انا متاسفة جداً عن الطريقة الذي كنت بها الليلة

476
00:17:29,542 --> 00:17:30,620
كل شي على مايرما

477
00:17:30,645 --> 00:17:33,089
في الحقيقة قابلت ناسي بعد العرض

478
00:17:33,535 --> 00:17:35,333
اهي استدعت القليل منا لشرب القهوه

479
00:17:35,334 --> 00:17:36,668
اوه،مرح

480
00:17:36,669 --> 00:17:39,037
يب ،لا،اوه ليس مرح

481
00:17:39,109 --> 00:17:40,348
كل الذي فعلته تتحدث عن نفسها

482
00:17:40,373 --> 00:17:42,395
يبدو انها تريد الجمور فقط

483
00:17:42,492 --> 00:17:45,419
وعندما جاء الدفع
،اتعلمي ماذا فعلت؟

484
00:17:45,564 --> 00:17:46,822
امسكيها؟

485
00:17:46,847 --> 00:17:48,540
عذراً،جو نايم على الكنبة

486
00:17:48,565 --> 00:17:50,893
هل يستطيع البقاء هنا؟
شكرا

487
00:17:51,892 --> 00:17:54,527
جيد،اعني الليلة لم تكن مضيعه

488
00:17:54,528 --> 00:17:56,014
بعدما غادر،جلست هناك وفكرت

489
00:17:56,039 --> 00:17:57,664
لماذا انا اخذ
كلاس ادارة اعمال على اي حال؟

490
00:17:57,758 --> 00:17:59,325
ينبغي ان اذهب الى الخارج وافعل شي

491
00:17:59,326 --> 00:18:01,756
 ثم وجدت اعلان مطلوب مساعدين في المقهى

492
00:18:01,781 --> 00:18:03,463
وحصلت على وظيفة باريستا

493
00:18:03,690 --> 00:18:04,656
حقاً

494
00:18:04,657 --> 00:18:06,638
يب واسابد غداً،انا متحمسه

495
00:18:06,921 --> 00:18:08,779
فقط فكرت لماذا لا اخرج الى الخارج

496
00:18:08,804 --> 00:18:10,453
واجعل يداي تتسخ قليلاً،انت تعرفين

497
00:18:10,454 --> 00:18:11,821
Mm-hmm.

498
00:18:12,536 --> 00:18:13,938
طابت ليلتك

499
00:18:13,939 --> 00:18:15,450
طابت ليلتك

500
00:18:16,226 --> 00:18:17,708


501
00:18:23,404 --> 00:18:25,104
حمام السونا هنا

502
00:18:25,105 --> 00:18:26,873
الحوض الساخن ذلك الطريق

503
00:18:26,874 --> 00:18:28,665
تقول الاسطورة ان الثقوب

504
00:18:28,690 --> 00:18:31,213
في الحمام الفردي
و أقسام أصحاب السيجار

505
00:18:31,471 --> 00:18:33,212
على الاقل القصة نحن نتعلق بها

506
00:18:33,213 --> 00:18:34,346


507
00:18:34,347 --> 00:18:35,704
اتبعوني يارفاق

508
00:18:36,937 --> 00:18:38,538
هل كنت هنا من قبل؟

509
00:18:38,539 --> 00:18:41,570
هذا يبدو وكأنه مكان جيد
لتعرق بعض الخوخ ميلبا

510
00:18:41,595 --> 00:18:43,102


511
00:18:43,682 --> 00:18:45,220


512
00:18:45,521 --> 00:18:46,763
اوه اوه
ماذا فعلت

513
00:18:46,788 --> 00:18:48,074


514
00:18:48,099 --> 00:18:51,161
انا عالق،اعتقد هناك منشفة تحت الباب

515
00:18:51,186 --> 00:18:53,201
هل تستيع سحبها؟
هل هذا سيحدث طوال الوقت؟

516
00:18:53,226 --> 00:18:55,630
انا اراقبك كل دقيقة في اليوم

517
00:18:57,547 --> 00:18:58,820
انه لاتنسحب
اوه انتظر

518
00:18:58,845 --> 00:19:00,617
اعتقد وجدت زر الطوارى

519
00:19:01,251 --> 00:19:03,444
لا لا حسنا

520
00:19:03,469 --> 00:19:05,687
جاي،انا احاول ان لااذعر

521
00:19:05,928 --> 00:19:09,153
تراجع انا سارمي احد صخور الطواري على الزجاج

522
00:19:09,170 --> 00:19:11,433
اح اح هذه ساخنه

523
00:19:11,576 --> 00:19:13,059
 انا اراسل المسؤولين بالخارج

524
00:19:13,084 --> 00:19:14,590
اسمع ،فيل،لااستطيع فعل هذا

525
00:19:14,615 --> 00:19:17,790
انت تتركني هنا
لا لااستطيع ان اجعلك تعمل هنا في النادي

526
00:19:17,867 --> 00:19:19,807
هذا مكاني ،اللعنه

527
00:19:19,979 --> 00:19:21,162
لا

528
00:19:21,379 --> 00:19:22,880
انا اسف فيل

529
00:19:22,905 --> 00:19:24,302
الا تستطيع ان تجد نادي اخر

530
00:19:24,327 --> 00:19:25,632
اعني انظر الى حياتي

531
00:19:25,721 --> 00:19:26,888
اعني انا بنيت منزلي

532
00:19:27,205 --> 00:19:29,039
وقبل حتى ان اسكن فيه ،تزوجت

533
00:19:29,040 --> 00:19:30,107
وذلك رائع

534
00:19:30,108 --> 00:19:31,309
وبعدها لدي دراستي

535
00:19:31,334 --> 00:19:33,310
لدي غرفة خاصة لاحضى ب كأس من السكوتش

536
00:19:33,311 --> 00:19:35,433
والان هي غرفة جو
وذلك رائع

537
00:19:35,458 --> 00:19:37,394
ولكن هذا هو مكان الوحيد المتبقي

538
00:19:37,419 --> 00:19:39,081
الذي لايجب علي انا اشاركه مع العائلة

539
00:19:39,106 --> 00:19:40,151


540
00:19:40,176 --> 00:19:42,052
لااريد ان اكون هذا الرجل،لكن هل رسلت تلك الرساله

541
00:19:42,053 --> 00:19:43,620
المكان الوحيد اللي اشعر في ان متميز

542
00:19:43,621 --> 00:19:45,822
انهم يقولي لي الاكه والولد جاي وبريتشيت

543
00:19:45,823 --> 00:19:48,206
انا لاارتاح في الاماكن الاخرى

544
00:19:48,365 --> 00:19:50,035
لكن انت،في كل مكان تزبط

545
00:19:50,060 --> 00:19:51,729
كل العالم نادي

546
00:19:51,730 --> 00:19:53,515
ولكن هذا مكاني

547
00:19:53,539 --> 00:19:55,156
فهمت ذلك؟ صحيح

548
00:19:55,959 --> 00:19:58,545


549
00:20:00,498 --> 00:20:01,512


550
00:20:01,728 --> 00:20:03,524
الصيانة وصلت بعد دقيقه واحدة

551
00:20:03,549 --> 00:20:05,136
واعطوه ثلج من البار

552
00:20:05,161 --> 00:20:06,682
وكان جيد وكانه جديد

553
00:20:08,128 --> 00:20:09,408
كيف تشعر؟

554
00:20:09,791 --> 00:20:11,024
افضل

555
00:20:11,965 --> 00:20:14,190
جاي،كنت افكر فيما تقول قبل

556
00:20:14,215 --> 00:20:17,816
انها كان صريح وحساس

557
00:20:17,871 --> 00:20:19,526
وضعفاء
هاي

558
00:20:19,760 --> 00:20:21,611
لااحد يحتاج ان يعرف ذلك

559
00:20:21,636 --> 00:20:23,463
على اي حال هذا ناديك

560
00:20:23,584 --> 00:20:25,215
انا خارج

561
00:20:25,240 --> 00:20:26,830
حسنا انت تستحق ما انا استحقه ايضا

562
00:20:26,831 --> 00:20:28,231
انه بخير

563
00:20:28,232 --> 00:20:29,475


564
00:20:29,709 --> 00:20:31,996
لااستطيع ان تستطيع ان تترك كل هذا

565
00:20:31,997 --> 00:20:34,871


566
00:20:34,896 --> 00:20:36,439
ينتظر بفارغ الصبر صدور الحكم عليه

567
00:20:36,440 --> 00:20:37,903
جاي اعني ذلك

568
00:20:37,928 --> 00:20:40,153
حسنا،دعني اعطيك شي في المقابل

569
00:20:40,178 --> 00:20:42,068
اختار ؟
حقا؟

570
00:20:42,396 --> 00:20:43,913
نعم
يب

571
00:20:43,914 --> 00:20:46,316
لا احب كم انت سعيد تبدو
الان

572
00:20:46,725 --> 00:20:48,234
هذه الحياه؟

573
00:20:48,264 --> 00:20:50,320
كم لدينا من الوقت لفعل هذا؟

574
00:20:50,321 --> 00:20:51,739
 ثلاث ساعات فقط

575
00:20:51,764 --> 00:20:52,922
انت رايت اللوحه

576
00:20:52,923 --> 00:20:54,648
كل نطة تحسب

577
00:20:54,673 --> 00:20:55,673
نعم

578
00:20:55,698 --> 00:20:57,481
احصل على البعض

579
00:21:01,149 --> 00:21:04,617
طريقة الامور التي انتهت معي
وفلاد، دائما تراودني.

580
00:21:05,102 --> 00:21:06,460
كام لم يكن مخطى حول ذلك

581
00:21:06,485 --> 00:21:08,813
دفعنا للمقعد كله، ولكن
 فقط نستخدام حافة منه

582
00:21:08,838 --> 00:21:10,422
اتعلم انا ادين لك وحده

583
00:21:10,447 --> 00:21:12,557
لكنك زودتها مره

584
00:21:12,558 --> 00:21:15,391
تامي لن تصدقي من هنا

585
00:21:15,416 --> 00:21:16,750
من؟
فلاد

586
00:21:16,775 --> 00:21:18,625
اوه ياالهي
اين؟

587
00:21:18,650 --> 00:21:20,098
هناك

588
00:21:20,099 --> 00:21:22,086
أعتقد أنه
في وقت مبكر. أنت تعلم...

589
00:21:22,696 --> 00:21:25,297
هناك هو فلاد

590
00:21:25,604 --> 00:21:26,938
محظوظ

591
00:21:26,939 --> 00:21:30,022


592
00:21:31,009 --> 00:21:33,735
@azoozbalhmar تويتر
"ترجمة حصرية لي "ترجمة عزوز

