1
00:00:01,860 --> 00:00:03,038
.تفضلوا -
.مرحبا -

2
00:00:03,063 --> 00:00:04,483
!أهلا -
.مرحبا -

3
00:00:04,508 --> 00:00:06,408
أعجبتكم سترتانا؟

4
00:00:06,478 --> 00:00:08,804
ظننتها ستكون مثالية
."لحفل الـ"سنو بول

5
00:00:09,047 --> 00:00:10,713
اشتريتها من المتجر
حيث تشترون الأشياء

6
00:00:10,782 --> 00:00:12,015
.التي تتماشى مع أشياء أخرى

7
00:00:12,083 --> 00:00:13,583
.أعرف ذلك المكان
من هناك اشترينا

8
00:00:13,652 --> 00:00:15,435
."حاويات الملح والفلفل "سالت إن بيبر

9
00:00:15,610 --> 00:00:18,343
كلير) لا تعرف أبدا)
.في أيّها ماذا

10
00:00:18,368 --> 00:00:21,140
.فكرة محيّرة منفّذة بشكل سيء

11
00:00:21,209 --> 00:00:22,345
.كف عن التلميح إلى أنني عنصرية

12
00:00:22,370 --> 00:00:25,007
كيف تورطنا في موضوع الإشراف هذا؟

13
00:00:25,032 --> 00:00:27,836
تلك الأم المزعجة بشكل لا يصدق
،)في جمعية الآباء، (مارجوري

14
00:00:27,861 --> 00:00:29,623
تواصل مطاردتنا للتطوع
،في هذه الأمور

15
00:00:29,648 --> 00:00:31,437
.وأخيرًا نفذت منّا الأعذار

16
00:00:31,462 --> 00:00:33,199
على الأرجح علي إخبارها
.أننا قادمون

17
00:00:34,315 --> 00:00:35,333
.لا يصدق

18
00:00:35,358 --> 00:00:36,413
"أين أنت؟"

19
00:00:36,438 --> 00:00:37,687
"أنتِ مع (كلير)؟"

20
00:00:37,712 --> 00:00:39,446
"كم تبعدون؟"

21
00:00:39,471 --> 00:00:41,494
".راسليني حين تكونون قريبين"

22
00:00:41,519 --> 00:00:43,759
".أغلقت على مفتاحي في سيارتي"

23
00:00:43,916 --> 00:00:45,363
.(هذه من (هايلي

24
00:00:45,388 --> 00:00:47,040
على قدر رغبتي
،في مقابلة هذه الحمقاء

25
00:00:47,065 --> 00:00:49,157
كم مشرفًا يحتاجون حقًا؟

26
00:00:49,259 --> 00:00:52,477
تحتاج شخصًا واحدًا لتشغيل خرطوم المياه
.على هؤلاء الراقصين

27
00:00:52,502 --> 00:00:54,335
.إن كان (فيل) سيذهب، أنت ستذهب

28
00:00:54,360 --> 00:00:57,788
لا أحب أن أكون الشخص الوحيد
.في الغرفة بدون زوج

29
00:00:57,813 --> 00:00:59,415
.إنها المسألة الوحيدة التي أشعر معها بقلة الثقة

30
00:00:59,440 --> 00:01:00,802
.فيل) يحاول أن يكون لطيفا وحسب)

31
00:01:00,827 --> 00:01:02,270
هو لا يريد الذهاب
.لهذا الشيء أيضا

32
00:01:02,295 --> 00:01:03,774
.في الواقع، كنت أتطلع لهذا

33
00:01:03,799 --> 00:01:05,984
ربما أقابل بعض أولئك
.المشجعات المزعومات

34
00:01:06,009 --> 00:01:08,309
أشاهد وجوههن حين أخبرهن
أننا نستطيع القفز من وضعية العقرب

35
00:01:08,334 --> 00:01:11,189
إلى الالتقاط ثم الانتقال
."إلى الـ"سبليت إكستنشون

36
00:01:11,214 --> 00:01:13,348
.أغلب تلك الأمور ممنوعة حاليا

37
00:01:13,373 --> 00:01:15,750
أظن ما يحاول (فيل) قوله

38
00:01:15,775 --> 00:01:19,071
أنه هو وأنا لم نقضي
.ليلة للأولاد منذ فترة

39
00:01:19,096 --> 00:01:21,222
أعني، ألن يكون من اللطيف
،أن نخرج سويًا

40
00:01:21,247 --> 00:01:22,563
فقط أنت وأنا؟

41
00:01:22,587 --> 00:01:24,227
ما رأيك، ياصديقي؟

42
00:01:25,014 --> 00:01:26,829
!ماذا؟

43
00:01:27,759 --> 00:01:31,109
سيكون من اللطيف أن أتسكع
.(مع صديقي (جاي

44
00:01:31,134 --> 00:01:32,767
.إن كان لا بأس لديك

45
00:01:32,792 --> 00:01:34,769
،بالتأكيد، هذا أقل ما أستطيع عمله
لأنه غدًا

46
00:01:34,794 --> 00:01:36,971
(أنت ستساعد (لوك
مع واجباته المنزلية

47
00:01:36,996 --> 00:01:38,774
."أثناء زيارتي للـ"واين كنتري

48
00:01:38,799 --> 00:01:40,285
.أريد الذهاب

49
00:01:40,310 --> 00:01:43,677
"هذا ما تطلقه على الاستلقاء فوق الـ"ترامبولين
."واحتساء الـ"شاردونيه

50
00:01:43,902 --> 00:01:44,102


51
00:01:44,127 --> 00:01:45,980
.أجل! نحن في الطريق

52
00:01:46,005 --> 00:01:47,046
.حسنا -
.إلى اللقاء -

53
00:01:47,071 --> 00:01:48,349
.إل اللقاء -
.استمتعا، أنتما الاثنان -

54
00:01:48,382 --> 00:01:50,210
.لا تقلقوا بشأننا
.سنستمتع

55
00:01:50,243 --> 00:01:51,686
.سنقضي وقتًا طيبًا
.سنقضي وقتًا طيبًا

56
00:01:51,755 --> 00:01:53,488
!أجل

57
00:01:53,557 --> 00:01:55,723
!هذا سيكون رائعا

58
00:01:55,748 --> 00:01:56,991
.بالتأكيد سيكون
ربما أعطهم حوالي

59
00:01:57,016 --> 00:01:59,741
.الـ5 دقائق قبل أن تغادر

60
00:01:59,766 --> 00:02:00,929
...ماذا تعني؟ أنت

61
00:02:00,954 --> 00:02:02,440
.قلت أننا سنفعل شيئًا سويًا

62
00:02:02,465 --> 00:02:04,868
كنت أحاول فقط إخراجنا
.من ذلك الحفل الغبي

63
00:02:04,907 --> 00:02:06,188


64
00:02:06,783 --> 00:02:08,657
.حسنا -
.(استمتع بليلتك، (فيل -

65
00:02:08,682 --> 00:02:11,267
لدي موعد مع قصة غرب أمريكي
،أسطورية عن شريف فاسد

66
00:02:11,292 --> 00:02:14,409
وأنا عند أول ما أفترض
.أنها ستكون إعدامات خاطئة عديدة

67
00:02:14,613 --> 00:02:16,447
حسنا، إن كنت
،لا تريد عمل أي شيء

68
00:02:16,767 --> 00:02:18,315
.أظنني فقط سأذهب للحفل الراقص

69
00:02:18,340 --> 00:02:20,089
.ماذا؟ كلا، لا تستطيع عمل ذلك

70
00:02:20,114 --> 00:02:21,346
.سيجعلني أبدو كحقير

71
00:02:21,382 --> 00:02:23,299
حسنا، إذا ماذا يفترض بي أن أفعل؟ -
.أي شيء تريده -

72
00:02:23,324 --> 00:02:25,517
.أريد الذهاب للحفل -
كيف لا تستوعب هذا؟ -

73
00:02:25,651 --> 00:02:28,080
.حسنا. سأذهب للمنزل وحسب

74
00:02:28,408 --> 00:02:29,530
ستذهب للحفل الراقص، أليس كذلك؟

75
00:02:29,734 --> 00:02:32,157
.بالطبع سأفعل -
.حسنا، أنت الفائز -

76
00:02:32,509 --> 00:02:34,398
.سنفعل شيئًا -
!رائع -

77
00:02:34,653 --> 00:02:36,293
ماذا تريد أن تفعل؟ -
.يا إلهي، لا أعرف -

78
00:02:36,318 --> 00:02:38,234
.أعني، الرقص لازال مطروحًا

79
00:02:38,259 --> 00:02:39,946
إلى أين تذهب؟

80
00:02:39,971 --> 00:02:41,176
."الـ"سكوتش كونتري

81
00:02:49,622 --> 00:02:53,621


82
00:02:54,161 --> 00:02:55,959
.لدينا نقص ثلج في الدلو 12

83
00:02:56,755 --> 00:02:58,624
اسمع، كعك السرطعون هذا
.يجب أن يستمر طوال الليلة

84
00:02:58,649 --> 00:03:00,082
.قم بتقديم الجبن

85
00:03:01,224 --> 00:03:02,333
القائمة؟

86
00:03:03,661 --> 00:03:04,797
ستبدأ بـ"غيت لوكي"؟

87
00:03:04,822 --> 00:03:06,903
.هيا، نحن نحكي قصة هنا

88
00:03:08,989 --> 00:03:10,065
تعرف كم الساعة الآن؟

89
00:03:10,090 --> 00:03:11,254
.ظننتك ستساعدني في الإعداد

90
00:03:11,279 --> 00:03:14,184
آسف، ياصديقي. كنت مهتما
.بأمور الصورة الأكبر

91
00:03:14,333 --> 00:03:16,511
،هل هناك مساحة كافية لها هنا

92
00:03:16,536 --> 00:03:18,284
أم علي وضعها عند المدخل الخلفي؟

93
00:03:18,309 --> 00:03:20,661
يمكنك بالتأكيد وضعها
.في مدخل خلفي

94
00:03:21,278 --> 00:03:24,377
يا إلهي، ألا يبدو كل شيء جميلا؟

95
00:03:24,402 --> 00:03:25,534
.حسنا، إنها الثانوية

96
00:03:25,559 --> 00:03:27,370
،قم بتجميلها كما تريد
ستظل المكان الذي قضيت فيه

97
00:03:27,395 --> 00:03:29,979
أربع سنوات وأنا أتعذّب
.من متنمرين ساديين

98
00:03:30,004 --> 00:03:31,723
.(قميص جميل، (ميشيل

99
00:03:31,748 --> 00:03:33,891
.تعرف ماذا؟ الوقت تغير

100
00:03:33,916 --> 00:03:35,752
في الثانوية، هل تخيلت يوما

101
00:03:35,950 --> 00:03:37,827
أنه سينتهي بك المطاف
مع مدرب كرة القدم؟

102
00:03:37,929 --> 00:03:39,462
.مدرب كرة القدم؟ كلا

103
00:03:39,487 --> 00:03:41,934
،)مدرب السباحة، السيد (أرتينو
.كل ليلة تقريبًا

104
00:03:41,959 --> 00:03:44,277
.(مدرب (تاكر)، (ميتشل

105
00:03:44,349 --> 00:03:45,523
.شكرا لتطوعكم

106
00:03:45,548 --> 00:03:46,580
.لم أستطع الرفض

107
00:03:46,605 --> 00:03:48,404
الأولاد في الفريق
.عمليًا توسلوني

108
00:03:48,440 --> 00:03:52,062
شيء رائع أن تكون ذا أهمية
.شديدة وتلهم الكثيرين

109
00:03:52,087 --> 00:03:54,087
كلا، أظنهم فقط أرادوك هنا

110
00:03:54,112 --> 00:03:55,162
.ليتمكنوا من عمل مقلب

111
00:03:55,213 --> 00:03:56,379
.أجل

112
00:03:56,404 --> 00:03:58,184
فريق كرة القدم لديهم
.شيء قاموا بإعداده

113
00:03:58,209 --> 00:03:59,777
لا أعرف ماهو
لأنني خرجت

114
00:03:59,802 --> 00:04:01,340
.بعد أن قاموا بتجاوز مرتبي

115
00:04:01,365 --> 00:04:03,121
،لكن عادة تكون هناك فوضى

116
00:04:03,146 --> 00:04:05,715
لذا قد ترغب في ارتداء معطف
.فوق كل هذه الأناقة

117
00:04:05,740 --> 00:04:08,301
.يا إلهي، أكره المقالب للغاية

118
00:04:08,326 --> 00:04:10,785
الآن سأقضي الحفل كله مرتابًا

119
00:04:10,810 --> 00:04:12,072
.متسائلًا ماذا سيفعلون

120
00:04:12,097 --> 00:04:13,340
هل سيؤلمني؟ هل سأبكي؟

121
00:04:13,365 --> 00:04:14,731
.أنت مهرج

122
00:04:14,833 --> 00:04:16,576
أليس هذا في الغالب
عمل مقالب للناس؟

123
00:04:16,601 --> 00:04:19,602
كلا، ليس كذلك. المهرجون
.محبون وممتعون

124
00:04:19,671 --> 00:04:21,881
تعرف ماذا؟ تم تحذيري
.بشأن هذا النوع من الجهل

125
00:04:21,906 --> 00:04:24,959
لا تجعلني أندم على الزواج
.من خارج السيرك

126
00:04:25,243 --> 00:04:26,599
ماذا؟

127
00:04:29,485 --> 00:04:30,517
علينا إبقاء أعيننا مفتوحة

128
00:04:30,542 --> 00:04:32,453
على الأولاد الذين يحاولون
.إدخال الكحول إلى هنا

129
00:04:32,478 --> 00:04:34,485
لا أستطيع احتمال هذا الشيء
.دون شراب

130
00:04:34,510 --> 00:04:36,391
.مارجوري)، خلفك)

131
00:04:36,416 --> 00:04:37,715
.يا إلهي

132
00:04:39,185 --> 00:04:40,284
.بسرعة، مثّلي أننا نتعارك

133
00:04:40,309 --> 00:04:41,385
.عندها لن تأتي إلى هنا

134
00:04:41,410 --> 00:04:43,899
،سرقتي ميراثي
!أيها الاستغلالية

135
00:04:43,924 --> 00:04:45,757
.هذا كان جاهزا على لسانك

136
00:04:45,782 --> 00:04:47,081
.ها أنتن ذا

137
00:04:47,106 --> 00:04:48,172
وصلتكم رسائلي؟

138
00:04:48,197 --> 00:04:49,763
.انظروا ماذا صادرت بالفعل

139
00:04:49,788 --> 00:04:52,622
.مخجل. سآخذ هذا

140
00:04:52,647 --> 00:04:55,329
إذا، لازلت في حاجة
لمتطوعين للاتصال بالآباء

141
00:04:55,354 --> 00:04:56,954
.لأغراض المزاد الصامت

142
00:04:56,979 --> 00:04:59,379
،قمت بتقسيمها إلى مناوبات لـ6 ساعات

143
00:04:59,404 --> 00:05:01,883
،لذا إن قمتِ بتحويل الأذن كل نصف ساعة

144
00:05:01,908 --> 00:05:03,307
.في الواقع لن يكون سيئًا

145
00:05:03,511 --> 00:05:05,511
هل أستطيع الاعتماد عليكن، يا آنسات؟

146
00:05:05,536 --> 00:05:08,954
،أنا مشغولة للغاية
.(لكنني لا أستطيع التحدث عن (غلوريا

147
00:05:09,087 --> 00:05:11,849
.إنجليزيتي على الهاتف ليست جيدة

148
00:05:11,951 --> 00:05:14,337
.أفهم. أنا مزعجة بعض الشيء

149
00:05:14,362 --> 00:05:15,446


150
00:05:15,471 --> 00:05:17,004
،كما تمزح أمي دائما

151
00:05:17,029 --> 00:05:18,462
تعرفين من يجب أن تزعجيه بهذا؟

152
00:05:18,487 --> 00:05:20,887
.زوجك. صحيح، لقد تركك

153
00:05:25,550 --> 00:05:27,083
.تلك المرأة متزمتة للغاية

154
00:05:27,108 --> 00:05:28,607
تعرفين ماذا تحتاج؟

155
00:05:28,632 --> 00:05:29,852
.رجل

156
00:05:29,877 --> 00:05:32,678
،هذا أسلوب قديم جدا

157
00:05:32,703 --> 00:05:35,327
،لكنه في هذه الحالة
.يبدو دقيقا للغاية

158
00:05:35,352 --> 00:05:37,518
.رجل، رجل، رجل
.أين نستطيع العثور على واحد

159
00:05:37,543 --> 00:05:40,044
."مرحبا، سيري، قومي بتسجيل "أنتيكس رودشو

160
00:05:40,069 --> 00:05:41,568
.لا أستطيع التفكير بأي أحد

161
00:05:41,593 --> 00:05:43,048
.(المدير (براون

162
00:05:43,073 --> 00:05:44,540
.هو عازب. نستطيع جمعهما سويًا

163
00:05:44,565 --> 00:05:46,751
.في حفل الشتاء الراقص

164
00:05:47,018 --> 00:05:48,329
.هذا رومنسي للغاية

165
00:05:48,465 --> 00:05:51,066
أجل، وربما ستبتعد
عن ظهورنا

166
00:05:51,091 --> 00:05:52,957
.لو قضت وقتًا أطول على ظهرها

167
00:05:53,145 --> 00:05:55,845
.أنتِ حقا ابن والدك

168
00:06:01,907 --> 00:06:02,916
أنت بخير؟

169
00:06:02,941 --> 00:06:04,914
.شاب سخر للتو من ربطة عنقي أمام الجميع

170
00:06:04,939 --> 00:06:06,105
.سألني إن كنت أحاول أن أبدو مثليًا

171
00:06:06,130 --> 00:06:07,276
.هذا مبهر

172
00:06:07,301 --> 00:06:09,835
إذا أظن الثانوية لم تتغير
إلى تلك الدرجة، أليس كذلك؟

173
00:06:09,860 --> 00:06:12,061
اسمع، أريدك أن تعيد وضع هذه

174
00:06:12,086 --> 00:06:14,120
.وارتداءها بفخر

175
00:06:14,413 --> 00:06:17,239
هذه كانت مبللة قبل
أن ترميها هنا، صحيح؟

176
00:06:17,264 --> 00:06:19,302
.سنتخلص منها
.لا بأس

177
00:06:19,327 --> 00:06:21,083
.حسنا

178
00:06:21,443 --> 00:06:23,067
أين هذا الأحمق؟

179
00:06:27,367 --> 00:06:28,933
هل تحاول أن تبدو مثليًا؟

180
00:06:28,958 --> 00:06:30,914
،لأنك لا تملك الصدر، البشرة

181
00:06:30,939 --> 00:06:32,572
.أو البنطال لذلك، أيها القوي

182
00:06:32,734 --> 00:06:36,102
إليك كلمة تسريحة الشعر هذه
،كبيرة بما يكفي لفهمها

183
00:06:36,127 --> 00:06:37,594
."ليس "تويركينغ

184
00:06:38,058 --> 00:06:40,092
...أجل، حسنا، أنت فقط
...أنت فقط... أنت

185
00:06:40,117 --> 00:06:41,183
...أنت... أنت

186
00:06:41,208 --> 00:06:43,648
إذا، سأذهب لأداء
رقصة سريعة

187
00:06:43,673 --> 00:06:45,773
بينما تحاول الوصول
.لنهاية تلك الجملة

188
00:06:50,414 --> 00:06:52,409
."ليزلي كوان كولينز)، الـ"دايلي دولفين)

189
00:06:52,434 --> 00:06:54,225
.أعرف من تكونين
.نحن أصدقاء منذ التمهيدي

190
00:06:54,250 --> 00:06:57,194
تريد التعليق على
ما يدعوه مصدري

191
00:06:57,219 --> 00:06:58,850
"أفضل حفل "سنو بول" على الإطلاق؟"

192
00:06:58,875 --> 00:07:01,030
بالطبع، لكنني لست المسؤول

193
00:07:01,055 --> 00:07:02,694
.عن نجاح هذا الحفل

194
00:07:02,961 --> 00:07:04,227
.جميعهم المسؤولون

195
00:07:04,252 --> 00:07:06,381
أنا فقط الخادم المتواضع
.الذي جعله يحصل

196
00:07:07,430 --> 00:07:09,564
يمكنك أن تعذرينا، رجاء؟
.شكرا لك

197
00:07:09,589 --> 00:07:10,936
.أنت لا تصدق

198
00:07:11,173 --> 00:07:13,073
.توقف. لا أستطيع مواصلة سماع هذا

199
00:07:13,098 --> 00:07:14,898
.أنا من جعل كل هذا يحصل

200
00:07:14,930 --> 00:07:18,521
لديك أي فكرة عن مدى صعوبة
عمل كل هذا بـ8,000 دولار؟

201
00:07:18,546 --> 00:07:20,227
...أجل، بالطبع لا، لأنه -
.انتظر، انتظر، انتظر -

202
00:07:20,252 --> 00:07:21,893
.ميزانية هذا كانت 800 دولار

203
00:07:21,937 --> 00:07:24,304
أنفقت 8,000 دولار؟
.هذه ميزانية العام كله

204
00:07:24,373 --> 00:07:26,273
أرسلت لك، "ماهي ميزانيتي
"لحفل الـ"سنو بول"؟

205
00:07:26,298 --> 00:07:29,286
،أنت قمت بالرد 8,000 دولار
متبوعة بصورة متحركة

206
00:07:29,311 --> 00:07:30,871
.لرجل يتعرض للضرب في خصيتيه

207
00:07:30,896 --> 00:07:33,322
وكأنها تقول لا تتزلج
على الدرابزين، صحيح؟

208
00:07:34,688 --> 00:07:35,954
.(أيها المدير (براون -
أجل؟ -

209
00:07:35,979 --> 00:07:38,033
لو تجاوزنا الحد مع ميزانية
،مجلس الطلاب

210
00:07:38,058 --> 00:07:39,963
إلى أي درجة سيكون من الصعب
الحصول على بعض الأموال الإضافية؟

211
00:07:39,988 --> 00:07:41,069
.ليست مشكلة

212
00:07:41,094 --> 00:07:43,295
(سيكون علينا فقط بيع لوحة (رامبرانت
.في غرفة المعلمين

213
00:07:43,363 --> 00:07:44,796
.ترى؟ حُلّت المشكلة

214
00:07:44,898 --> 00:07:46,998
.إنه يتهكم -
لماذا؟ ما الخطب؟ -

215
00:07:47,100 --> 00:07:49,267
لا شيء. فقط نلعب "ماذا
"لو تم إنفاق جميع الأموال؟

216
00:07:49,292 --> 00:07:51,262
تستطيع أن تتخيل؟

217
00:07:51,287 --> 00:07:53,104
سيكون علينا إلغاء كل الأحداث
،المدرسية الأخرى

218
00:07:53,129 --> 00:07:54,962
،بدأً بوليمة المصارعة

219
00:07:54,987 --> 00:07:57,653
وهؤلاء المعاتيه الأقوياء
!سيقومون بقطع رأسك

220
00:07:58,922 --> 00:08:00,410
،وبعدها ستنزف حتى الموت

221
00:08:00,435 --> 00:08:02,634
لأننا لا نستطيع تحمل تكلفة
ممرضة مدرسية بعد الآن، صحيح؟

222
00:08:02,659 --> 00:08:03,944
.محار

223
00:08:09,668 --> 00:08:12,231
!محاولة جيدة، يا أولاد

224
00:08:12,509 --> 00:08:14,796
.أنتم بخير يارفاق
.فقط واصلوا طريقكم

225
00:08:14,821 --> 00:08:19,448
أنت، (كام)، تعرف صبيًا
يدعى (داميان وارماك)؟

226
00:08:19,473 --> 00:08:20,486
.أجل

227
00:08:20,511 --> 00:08:21,643
.صبي صغير لئيم -
.أجل -

228
00:08:21,668 --> 00:08:23,178
.سخر من سمنة لاعبي خط الدفاع كله

229
00:08:23,247 --> 00:08:24,392
لا شيء محزن أكثر من رؤية

230
00:08:24,417 --> 00:08:26,900
لاعب دفاعي مخيف في السابق
.يقوم بإخراج الخبز المحمص من سلطته

231
00:08:26,925 --> 00:08:28,057
.يا إلهي، أشعر بالتعارض الشديد

232
00:08:28,082 --> 00:08:29,931
صبي مثلي أصبح الآن
،يتنمر لاعبي كرة القدم

233
00:08:29,956 --> 00:08:31,384
،وهو ما أظن، تعلم
،يبدو كتقدم

234
00:08:31,409 --> 00:08:32,837
.لكن النوع الخاطئ من التقدم

235
00:08:32,862 --> 00:08:34,509
...هل تريد

236
00:08:37,601 --> 00:08:41,767
دفاعا عن نفسي، الـ"بروسكيتا" في الغالب
.ينتهي بها المطاف على الأرض بكل الأحوال

237
00:08:41,795 --> 00:08:42,963
كام)، أظنك قد تكون)

238
00:08:42,988 --> 00:08:44,922
قلقًا بشأن هذا المقلب
.أكثر من اللازم

239
00:08:44,947 --> 00:08:46,547
حسنا، فقط لا أفهم لماذا
.يريدون عمل مقلب فيني

240
00:08:46,572 --> 00:08:47,704
.ظننتهم يحبونني

241
00:08:47,729 --> 00:08:48,958
.بالطبع يحبونك

242
00:08:48,983 --> 00:08:50,578
.لا يمكنك عمل مقلب في شخص لا تحبه

243
00:08:50,603 --> 00:08:52,336
.هذا... هذا اعتداء فقط

244
00:08:52,361 --> 00:08:54,394
لكن عمل مقلب فيك
هي طريقتهم الغريبة

245
00:08:54,419 --> 00:08:55,618
.لقول أنهم يحبونك

246
00:08:55,643 --> 00:08:58,961
أهذه طريقتك الغريبة
لعدم الاعتراف بمشاعري؟

247
00:09:00,233 --> 00:09:01,790
.حسنا، يمكننا الذهاب للعب البولينغ

248
00:09:01,858 --> 00:09:04,419
.لعبت الدوري الليلة الماضية
.أشعر باكتفاء من البولينغ

249
00:09:04,444 --> 00:09:06,186
منصف. جولة
من الغولف المصغّر؟

250
00:09:06,211 --> 00:09:08,685
فكرة عظيمة. انتظرني، سأذهب
.لإحضار ضفدعي ومقلاعي

251
00:09:08,710 --> 00:09:10,076
سنقفز على دراجاتنا
.ونذهب إلى هناك

252
00:09:10,145 --> 00:09:11,854
.يمكننا طلب شيء نأكله -
.بالفعل أكلت -

253
00:09:11,879 --> 00:09:13,284
نذهب للسينما؟ -
.أكره الصفوف -

254
00:09:13,309 --> 00:09:15,283
ماذا عن حانة؟ -
،إذا، نقود عبر المدينة -

255
00:09:15,316 --> 00:09:17,401
ندفع 200% زيادة على نفس
"كأس الـ"سكوتش

256
00:09:17,426 --> 00:09:19,334
...الذي أمسكه في يدي الآن

257
00:09:19,359 --> 00:09:21,659
فقط لتتمكن عجوز ثملة
من الترنح نحوي

258
00:09:21,728 --> 00:09:23,494
وإخباري أنني أشبه
.(إيرنست بورجنين)

259
00:09:23,563 --> 00:09:26,030
.تعرف ماذا؟ انتهيت من المحاولة

260
00:09:26,419 --> 00:09:27,852
آسف لعدم وجود أي شيء

261
00:09:27,877 --> 00:09:28,911
.يمكن أن تستمتع بعمله معي

262
00:09:28,936 --> 00:09:30,264
!هيا

263
00:09:30,535 --> 00:09:31,931
.لا تتصرف كالمجروح هكذا

264
00:09:31,956 --> 00:09:34,923
،أعدك الفكرة التالية
.سأقول نعم عليها

265
00:09:36,955 --> 00:09:39,109
حقًا؟ -
.(شكرا، (جاي -

266
00:09:39,463 --> 00:09:40,939
،قاومت من أجل شيء رائع

267
00:09:40,964 --> 00:09:43,014
.وأظننا أصبنا الاختيار

268
00:09:46,454 --> 00:09:47,557
.واحد، رجاء

269
00:09:47,582 --> 00:09:50,383
الحساب سيكون 8 دولارات، بالإضافة
.إلى أي بقشيش تظنينه مناسبًا

270
00:09:50,408 --> 00:09:52,319
.كان مجانيا قبل ساعة مضت

271
00:09:52,344 --> 00:09:53,644
كان بإمكانك رمي رضيع

272
00:09:53,669 --> 00:09:55,018
في المقعد الخلفي
.دون تثبيته

273
00:09:55,042 --> 00:09:56,272
.تغير الوقت، يا صديقتي

274
00:09:58,376 --> 00:09:59,675
.(مرحبا، (ديلغادو

275
00:09:59,700 --> 00:10:01,767
أتمنى أن لا يكون هذا
العصير مخففًا بالماء

276
00:10:01,792 --> 00:10:05,571
كأدائك في "أ ستريت كار نيمد
."ديزاير تو هانغ يور سيلف

277
00:10:05,596 --> 00:10:08,471
...داميان)، أنت فقط... تبدو)

278
00:10:08,496 --> 00:10:10,420
اللعنة، أكره إلى أي درجة
.يعجبني معطفك

279
00:10:11,847 --> 00:10:13,046


280
00:10:13,394 --> 00:10:15,295
.أعرف ما الذي تفعله -
عفوا؟ -

281
00:10:15,320 --> 00:10:17,850
أعرف مدى صعوبة
.أن تكون مراهقًا مثليًا

282
00:10:17,875 --> 00:10:20,509
،في الثانوية
.كان لدي صديق واحد فقط

283
00:10:20,819 --> 00:10:21,818
حقا؟

284
00:10:21,886 --> 00:10:23,553
كيف كان (أوسكار وايلد)؟

285
00:10:23,655 --> 00:10:25,021
.أنت تنتقم

286
00:10:25,046 --> 00:10:27,862
لأنك غاضب
،وتشعر بعدم الأمان

287
00:10:27,887 --> 00:10:30,246
وفقط تريد الجميع أن يشعروا
.بذات السوء الذي تشعر به

288
00:10:30,299 --> 00:10:31,632
.ربما

289
00:10:31,657 --> 00:10:33,467
.لكن هيا

290
00:10:33,494 --> 00:10:36,375
لابد أن الأمر كان أسهل عليك
.(حيث تبدو كـ(مايكل فاسبندر

291
00:10:36,399 --> 00:10:38,700
...أنا لا أبدو

292
00:10:38,725 --> 00:10:40,382
تظنني أبدو كـ(مايكل فاسبندر)؟

293
00:10:40,407 --> 00:10:42,142
أجل، لو كان أكبر وأقصر

294
00:10:42,167 --> 00:10:43,466
.(وتؤدي دوره (كاثي غريفن

295
00:10:43,491 --> 00:10:44,561


296
00:10:48,303 --> 00:10:51,938
(اسمع، اسمع، (داميان وارماك
.هذا صبي لئيم للغاية

297
00:10:51,963 --> 00:10:54,260
يشاهد نقاط ضعف
أولئك الأولاد المساكين

298
00:10:54,285 --> 00:10:56,268
.ثم فقط يقوم بإيذائهم

299
00:10:56,293 --> 00:10:58,020
أنا لا أبدو كـ(كاثي غريفن)، أليس كذلك؟

300
00:10:58,045 --> 00:10:59,444
،سأخبرك ما الأمر اللئيم

301
00:10:59,469 --> 00:11:02,779
قيام فريقي بجعلي أنتظر
.طوال الليلة لمقلبهم اللعين هذا

302
00:11:02,809 --> 00:11:04,137
."أو، "(ميتش)، أنت تتصرف بسخافة

303
00:11:04,205 --> 00:11:05,286
"،أنت رجل وسيم للغاية"

304
00:11:05,311 --> 00:11:06,380
"،ولو مثلّت دورك إمرأة"

305
00:11:06,405 --> 00:11:07,497
."فستكون (آن مارغريت) شابة"

306
00:11:07,522 --> 00:11:08,885
.أنت، أيها المدرب -
!يا إلهي، افعلوها فقط -

307
00:11:08,910 --> 00:11:09,996
!افعلوها فقط

308
00:11:10,021 --> 00:11:12,534
،المدير (براون)، آسف
...آسف، ظننت

309
00:11:12,834 --> 00:11:14,255
.ظننتك المقلب

310
00:11:14,280 --> 00:11:16,034
.مقلب؟ كلا

311
00:11:16,059 --> 00:11:17,959
.هذا كان سوء فهم من ناحيتي

312
00:11:17,984 --> 00:11:20,412
اتضح أن مدرب المصارعة الجديدة
.هو من سيتعرض للمقلب

313
00:11:20,482 --> 00:11:21,762
أجل، سيقومون بعمل ذلك الشيء

314
00:11:21,787 --> 00:11:23,164
،حيث تقوم بتدوير الشخص عدة مرات

315
00:11:23,189 --> 00:11:24,194
،تجعله يصاب بالدوار

316
00:11:24,219 --> 00:11:26,084
ثم تربطه بشجرة
.لعطلة الأسبوع

317
00:11:26,310 --> 00:11:27,636
يا إلهي. ألا يجب عليك إيقافهم؟

318
00:11:27,704 --> 00:11:29,978
كنت سأفعل، لكنه يركن
.في موقفي مؤخرًا

319
00:11:30,003 --> 00:11:32,336
أظنني أشعر بالراحة
.أنهم لن يعملوا مقلبًا فيني

320
00:11:32,405 --> 00:11:34,276
.أجل. تستطيع الاسترخاء أخيرًا

321
00:11:34,301 --> 00:11:35,358
هل أستطيع؟

322
00:11:35,427 --> 00:11:37,227
(بمعرفتي أن المدرب (ويلسون
متواجد هنا فقط منذ 7 أشهر؟

323
00:11:37,295 --> 00:11:39,044
لم يسبق أن أحضر لفريقه
،كعك الموز منزلي الصنع

324
00:11:39,069 --> 00:11:40,981
ورغم هذا شعروا بالاهتمام
الكافي لإرهابه؟

325
00:11:41,006 --> 00:11:42,932
حسنا، سيكون عليك
.الثبات على موقف

326
00:11:43,151 --> 00:11:45,462
لا أفهم فقط لماذا
توسلوا إلي لأتواجد هنا

327
00:11:45,667 --> 00:11:47,000
.إن كانوا لن يعملوا مقلبًا فيني

328
00:11:47,068 --> 00:11:48,735
،لأنهم يحبونك

329
00:11:48,855 --> 00:11:50,798
وأنت تعمل فارقًا حقيقيًا
.في حياتهم

330
00:11:50,823 --> 00:11:52,033
...حسنا، أنا

331
00:11:52,102 --> 00:11:53,968
.أمزح فقط
،يظنونك متساهلًا

332
00:11:54,197 --> 00:11:55,630
وبوجودك هنا، يمكنهم
.عمل أي شيء

333
00:11:55,655 --> 00:11:57,389
.هذا سخيف، لأن لا شيء يفوتني

334
00:11:57,414 --> 00:11:59,049
.المعذرة. شكرا لك

335
00:11:59,102 --> 00:12:00,758
ماهذا؟

336
00:12:00,865 --> 00:12:01,930
.انظرا لهذا

337
00:12:01,955 --> 00:12:03,139


338
00:12:06,394 --> 00:12:08,561
.سأذهب لسكب هذه في البالوعة

339
00:12:08,750 --> 00:12:10,109
.نخبكم

340
00:12:14,432 --> 00:12:15,471
تستمتع؟

341
00:12:15,496 --> 00:12:17,946
فقط أحاول الحفاظ
.على مظهري

342
00:12:17,971 --> 00:12:20,746
.لو أصابني الهلع، الجميع سيصابون بذلك

343
00:12:20,815 --> 00:12:22,401
كم من المال جنيت
في قسم المشروبات؟

344
00:12:22,426 --> 00:12:23,692
.فقط حوالي 200 دولار

345
00:12:23,717 --> 00:12:24,816
.هذا يكفي

346
00:12:25,053 --> 00:12:26,485
حامل حقائب في النادي
حيث أعمل

347
00:12:26,510 --> 00:12:27,843
يعرف مضمار سباق الكلاب
."هذا في "هيندسدايل

348
00:12:27,922 --> 00:12:29,776
،هناك رهان 40 إلى 1 على كلب صيد

349
00:12:29,801 --> 00:12:31,299
...ويبيت غود"، الذي"

350
00:12:31,943 --> 00:12:33,709
.حسنا، خسرنا الأموال

351
00:12:36,588 --> 00:12:37,587
.مرة واحدة

352
00:12:37,612 --> 00:12:39,175
.كلا، هذا غباء -
.فقط جربها -

353
00:12:39,200 --> 00:12:40,957
.لن أفعلها -
.لا يوجد شخص آخر في المكان -

354
00:12:40,982 --> 00:12:43,050
.لا أهتم -
.هيا، أنا سأبدأ -

355
00:12:43,518 --> 00:12:47,454


356
00:12:47,479 --> 00:12:51,214


357
00:12:51,239 --> 00:12:53,019


358
00:12:53,044 --> 00:12:54,497


359
00:12:54,522 --> 00:12:55,855
!حسنا، هذه هي

360
00:12:55,977 --> 00:12:58,103
.أخرج. سنفعل شيئًا آخر

361
00:13:00,613 --> 00:13:02,668
.أحدهم يظنك جميلا

362
00:13:02,693 --> 00:13:04,340
.كلير)، أرجوك، هذه ليست الثانوية)

363
00:13:04,443 --> 00:13:05,775
.حسنا، كلا، انتظري دقيقة
.إنها مدرسة ثانوية

364
00:13:05,844 --> 00:13:07,110
.حسنا

365
00:13:07,135 --> 00:13:08,644
لا بأس، إذا من يكون؟

366
00:13:09,514 --> 00:13:12,916
.المفضلة لدي هي الـ"بريد ماستر" من عام 1929

367
00:13:12,941 --> 00:13:14,113
البعض قد يقولون

368
00:13:14,138 --> 00:13:17,964
.أن جمع الحمّاصات العتيقة هواية تافهة

369
00:13:19,727 --> 00:13:20,893
.شكرا لك

370
00:13:20,918 --> 00:13:23,606
مارجوري)، كنت للتو أتحدث)
.(مع المدير (براون

371
00:13:23,631 --> 00:13:25,398
.وهو معجب بك، يا فتاة

372
00:13:25,466 --> 00:13:29,213
حقا؟ إنه أكثر إثارة من
.محمصة "سون بيم" من الثلاثينيات

373
00:13:30,712 --> 00:13:32,479
.لا تسألي

374
00:13:32,668 --> 00:13:34,287
.لا أستطيع التحدث الآن، أمي

375
00:13:34,312 --> 00:13:37,222
كلا، لست في المنزل
.وحيدة ليلة السبت

376
00:13:37,247 --> 00:13:40,685
،أنا في حفل راقص
.ويوجد شاب معجب بي

377
00:13:41,009 --> 00:13:42,476
!نحن جيدتان في هذا

378
00:13:42,578 --> 00:13:44,052
لماذا تتحدثين هكذا؟

379
00:13:44,077 --> 00:13:45,456
.لا أعرف

380
00:13:45,481 --> 00:13:46,880
.المعذرة، مرحبا

381
00:13:46,905 --> 00:13:49,076
،لا أعرف بالضبط كيف أفعل هذا

382
00:13:49,101 --> 00:13:51,333
لكنني أشعر بالاطراء الشديد
،لاهتمامك بي

383
00:13:51,358 --> 00:13:53,933
،وفقط ليكون بعلمك
.الشعور متبادل

384
00:13:53,958 --> 00:13:54,988
ماذا؟

385
00:13:55,013 --> 00:13:56,967
،لا أعرف إن كنتِ تحبين التخييم
.لكنني يمكن أن أنتصب

386
00:13:56,992 --> 00:13:59,987
.أنا متزوجة. مؤخرتي في المنزل

387
00:14:00,012 --> 00:14:01,641
.(كنت أقصد (مارجوري

388
00:14:01,979 --> 00:14:02,945


389
00:14:02,970 --> 00:14:05,436
.كلا. إنها شديدة للغاية

390
00:14:05,461 --> 00:14:07,516
كلا. وحين تتخيلين نفسك

391
00:14:07,541 --> 00:14:09,938
جالسة أمام النار وتعزفين
...(مزمارك لـ(غلوريا

392
00:14:09,963 --> 00:14:11,475
.مارجوري) تحب الطبيعة)

393
00:14:11,500 --> 00:14:14,001
.أجل، حتى أن لديها محمصة تخييم

394
00:14:14,026 --> 00:14:17,982
،إنها سيدة قوية
.لكن، يارفاق، أنا في الـ45 فقط

395
00:14:18,139 --> 00:14:20,249
.أنا أنتظر من أجل ألعاب نارية

396
00:14:20,274 --> 00:14:22,243
.هاهو (داميان) قادم

397
00:14:22,268 --> 00:14:25,503
لا تخبروه أنني ظننت أن
.(لدي فرصة مع (غلوريا

398
00:14:25,948 --> 00:14:28,448
أمي لا تصدق أن
.المدير (براون) معجب بي

399
00:14:28,473 --> 00:14:29,512
يمكنكِ إخبارها؟

400
00:14:30,574 --> 00:14:31,918
غلوريا)؟)

401
00:14:32,221 --> 00:14:34,655
.إنجليزيتي على الهاتف ليست جيدة

402
00:14:39,409 --> 00:14:41,514
ماذا عن الآيسكريم؟ -
.بارد للغاية -

403
00:14:41,539 --> 00:14:42,593
قهوة؟ -
.متأخر للغاية -

404
00:14:42,618 --> 00:14:44,328
.انتظر دقيقة
.يالني من أحمق

405
00:14:44,396 --> 00:14:45,963
(نسيت معرض (كلينت إيستوود

406
00:14:46,031 --> 00:14:47,197
"الذي يتبعه تذوق "سكوتش

407
00:14:47,266 --> 00:14:48,832
حيث الرياضيين المشاهير
من السبعينات يحكون قصصًا

408
00:14:48,901 --> 00:14:50,481
."عن كيف كانت الحياة في "يونغستاون

409
00:14:50,506 --> 00:14:51,579
حقا؟ -
!كلا -

410
00:14:51,604 --> 00:14:52,879
.لا وجود لهذا

411
00:14:52,904 --> 00:14:54,638
.ما تريده لا وجود له

412
00:14:54,673 --> 00:14:56,206
ماذا تفعل؟

413
00:14:56,586 --> 00:14:58,206
،لا يهمني ما تفعل

414
00:14:58,231 --> 00:14:59,654
.لكنني سأذهب لذلك الحفل

415
00:15:00,089 --> 00:15:02,023
أحب رؤية الأطفال
متأنقين وسعداء

416
00:15:02,048 --> 00:15:03,889
.ويحاولون أن يبدو أكبر مما هم عليه

417
00:15:03,914 --> 00:15:06,764
أول فتاة قبلّتها في حياتي كانت
.في حفل الثانوية الراقص

418
00:15:06,789 --> 00:15:08,030


419
00:15:08,055 --> 00:15:10,054
في الواقع كان على أغنية
."ذا لاين سليبس تونايت"

420
00:15:10,123 --> 00:15:11,749
.أظن لهذا كانت في رأسي

421
00:15:12,031 --> 00:15:15,851
لنقل فقط أن الاسد
.لم ينم تلك الليلة

422
00:15:16,329 --> 00:15:18,296
"كنت أحتسي الـ"ماونتن ديو
.كرجل جامح

423
00:15:18,321 --> 00:15:20,545
.(مارشا غولدينغ)

424
00:15:20,819 --> 00:15:22,472
.كان لدي ذلك الاعجاب الشديد بها

425
00:15:22,541 --> 00:15:25,403
أخيرًا تشجعت وسألتها الذهاب
."معي إلى الـ"سبرينغ فلينغ

426
00:15:25,428 --> 00:15:27,978
.الرقصة الأولى، كنت خائفًا
.أطؤ على أقدامها

427
00:15:28,046 --> 00:15:30,013
،لكن مع استمرار الرقصة
،أصبحت أسهل

428
00:15:30,185 --> 00:15:33,853
وفي منتصف غناء
،"سام كوك) لـ"يو سند مي)

429
00:15:33,922 --> 00:15:35,521
.فعلتها

430
00:15:36,199 --> 00:15:37,969
كنت متفاجئًا للغاية
.أنها قبّلتني بالمقابل

431
00:15:40,040 --> 00:15:43,008
حسنا، لا يمكنك أن تحظى
،بقبلتك الأولى مجددا

432
00:15:43,043 --> 00:15:44,963
لكن يمكنك الحصول
.على القبلة التالية هناك

433
00:15:45,289 --> 00:15:46,645
.لم لا
.سيجعل (غلوريا) سعيدة

434
00:15:46,714 --> 00:15:48,545
،)هذا عظيم، (جاي
.لأنّك تكمّلها

435
00:15:48,570 --> 00:15:50,897
.(فيل) -
.كلا، حرفيًا -

436
00:15:50,922 --> 00:15:52,651
.أنت تكمّلها

437
00:15:54,172 --> 00:15:56,938
.أنت المؤخرة في هذه النكتة

438
00:15:56,963 --> 00:15:58,596
.أعطني السترة

439
00:15:58,952 --> 00:16:01,531
،مارجوري) ذكية ومنظّمة)

440
00:16:01,564 --> 00:16:03,391
،ولو احتجت إلى معقم يدين أو ضماد

441
00:16:03,416 --> 00:16:04,545
.دائما يكون معها

442
00:16:04,570 --> 00:16:07,554
.إنها كصيدلية مثيرة

443
00:16:07,587 --> 00:16:09,187
.إنها جميلة للغاية

444
00:16:09,212 --> 00:16:11,420
.كدمية "كابيج باتش" كبيرة

445
00:16:11,445 --> 00:16:12,911
.أجل -
أجل، هذا يبدو -

446
00:16:12,936 --> 00:16:14,336
.كالكثير من الإيميلات

447
00:16:14,438 --> 00:16:15,537
.لا أريد

448
00:16:15,639 --> 00:16:17,205
،)لكن، أيها المدير (براون
تعرف ما يقولونه

449
00:16:17,230 --> 00:16:20,018
بشأن الأم المتحمسة
.في الشوارع

450
00:16:20,043 --> 00:16:21,658
.هذه ليست مقولة

451
00:16:21,683 --> 00:16:24,412
لماذا أنتما الاثنان فجأة أصبحتما مهتمتين
بحياتي العاطفية، على أي حال؟

452
00:16:24,437 --> 00:16:25,900
.لأننا نهتم

453
00:16:25,925 --> 00:16:27,215
.أنتم لا تعرفون اسمي الأول حتى

454
00:16:27,317 --> 00:16:28,455
.بلى، نعرفه

455
00:16:28,480 --> 00:16:30,952
إنه.... (برينس)؟

456
00:16:31,675 --> 00:16:33,054
.تخمين محظوظ

457
00:16:33,375 --> 00:16:34,908
،كنت في قسم الطعام

458
00:16:34,977 --> 00:16:38,073
وفكرت، "تعرفين من سيحب
"بعض الأضلاع؟

459
00:16:38,098 --> 00:16:39,580
."(المدير (برينس بروان"

460
00:16:39,605 --> 00:16:40,862


461
00:16:40,887 --> 00:16:42,293
مارجوري)، أخشى)

462
00:16:42,318 --> 00:16:44,895
أننا أنا وأنتِ كنّا بيادق
في لعبة مريضة

463
00:16:45,125 --> 00:16:46,792
.يقوم بها هذان الاثنان

464
00:16:46,894 --> 00:16:48,426
،يعملان بشدة لجمعنا سويًا

465
00:16:48,451 --> 00:16:49,661
.ولا أعرف السبب

466
00:16:49,696 --> 00:16:52,395
لم يسبق أن شاهدتهما
،يعملان بشدة على أي شيء

467
00:16:52,420 --> 00:16:53,809
.باستثناء التملص من التطوع

468
00:16:54,067 --> 00:16:57,292
للإنصاف، نحن نتطوع
.في الكثير من الأمور

469
00:16:57,317 --> 00:17:00,917
أجل، ألا تتذكرين حملي لخرطوم المياه
في غسيل السيارات؟

470
00:17:00,942 --> 00:17:03,167
.أجل، الكل يتذكرون ذلك

471
00:17:03,192 --> 00:17:05,034
إذا لست مهتما بي؟

472
00:17:05,059 --> 00:17:07,011
حسنا، كانت بيننا
،على الدوام علاقة عمل

473
00:17:07,080 --> 00:17:09,714
وأظنني فقط لم أفكر بك
.البتة بتلك الطريقة

474
00:17:09,783 --> 00:17:10,915
كإمرأة؟

475
00:17:11,017 --> 00:17:14,318
،حين أكون في العمل
.أقوم بإيقاف ذلك الجزء من نفسي

476
00:17:14,421 --> 00:17:15,753


477
00:17:15,855 --> 00:17:17,088


478
00:17:17,472 --> 00:17:20,230
.تم تشغيله من جديد

479
00:17:21,527 --> 00:17:22,601
.حسنا

480
00:17:22,626 --> 00:17:24,718
...سأتفقد الـ
.مخارج الحريق

481
00:17:24,743 --> 00:17:26,291
.سنذهب لتجميع المقاعد

482
00:17:26,393 --> 00:17:27,680
.مهما يكن

483
00:17:28,462 --> 00:17:29,360
.وجدتها

484
00:17:29,429 --> 00:17:30,662
نقوم بإنشاء فرقة موسيقية مزيفة

485
00:17:30,764 --> 00:17:32,363
.ونحصل على أموال الآلات مقدمًا

486
00:17:32,432 --> 00:17:34,663
للتو وصفت تماما حبكة
."فلم "ذا ميوسك مان

487
00:17:34,688 --> 00:17:36,801
كيف انتهى ذلك؟ -
."فاز بـ4 جوائز "توني -

488
00:17:36,903 --> 00:17:38,970
.خمسة

489
00:17:39,039 --> 00:17:40,071
كيف جعلت هذا يحصل؟

490
00:17:40,173 --> 00:17:41,606
لا أعلم. كنت تراسلني

491
00:17:41,739 --> 00:17:44,101
...وأنا أبث إفطاري مباشرة، و

492
00:17:44,164 --> 00:17:45,272
.انتظر دقيقة

493
00:17:45,297 --> 00:17:46,670
.قلت فعلا 800 دولار

494
00:17:46,695 --> 00:17:47,812
.انظر

495
00:17:47,881 --> 00:17:49,920
.يا إلهي، كل هذا خطأي

496
00:17:49,945 --> 00:17:51,272
.حسنا، حسنا، حسنا

497
00:17:51,297 --> 00:17:54,281
يبدو أن قبعة الغباء
.على القدم الأخرى

498
00:17:55,857 --> 00:17:56,873
!أنت=تبن

499
00:17:56,898 --> 00:17:59,527
.ما يتغذى عليه حيوان من حجمك

500
00:17:59,552 --> 00:18:00,835
...التبن

501
00:18:00,937 --> 00:18:02,070
.أنت بقرة

502
00:18:03,373 --> 00:18:04,599
.حسنا

503
00:18:06,047 --> 00:18:08,561
.وزنك مثالي لجسدك

504
00:18:12,380 --> 00:18:13,313
.أنت

505
00:18:13,338 --> 00:18:14,949
.لحظة فخر أخرى للنضال

506
00:18:14,974 --> 00:18:16,626
.هاهي ذي

507
00:18:16,651 --> 00:18:18,721
.مارتن لوثر كوين"، نعم"

508
00:18:18,800 --> 00:18:20,867
.بكل جدية، أخبرني عن النضال

509
00:18:20,969 --> 00:18:23,503
.حسنا، أيها السليط الأمرط الصغير

510
00:18:23,572 --> 00:18:24,924
أنت مدين بكل شيء لي

511
00:18:24,949 --> 00:18:26,651
.وكل المثليين الذين أتو قبلك

512
00:18:26,676 --> 00:18:28,375
بسبب كل ما حاربنا لأجله

513
00:18:28,400 --> 00:18:30,100
يمكنك قضاء الثانوية في التهكم

514
00:18:30,125 --> 00:18:31,524
،بحذاء مرتفع

515
00:18:31,549 --> 00:18:34,616
،بدل قضائها مرعوبا
.محشورًا في خزانة

516
00:18:34,641 --> 00:18:36,542
.كنت حقًا فخورًا بذلك

517
00:18:37,325 --> 00:18:38,299


518
00:18:39,009 --> 00:18:40,815
.فقط لتعرف

519
00:18:41,651 --> 00:18:43,885
التقشير بفرشاة جافة
قبل الاستحمام

520
00:18:43,910 --> 00:18:46,177
.سيساعدك حقًا مع كل هذا

521
00:18:46,267 --> 00:18:48,315
.سيجعلك تبدو في الـ50 مجددا

522
00:18:49,260 --> 00:18:51,360
.لست حقًا فخورًا بما حصل بعدها

523
00:18:53,477 --> 00:18:55,677
!أنت تدفع كفتاة

524
00:18:55,898 --> 00:18:57,030
ماذا تفعل؟

525
00:18:57,055 --> 00:18:58,254
.يجب أن أتحمل ما حصل

526
00:18:58,446 --> 00:18:59,712
قمت بتعين عازف؟

527
00:18:59,737 --> 00:19:03,405
كلا. ارتكبت خطأً، وعلي
.تحمل العواقب

528
00:19:04,853 --> 00:19:08,054
أيها الزملاء، هلّا أعرتموني انتباهكم، رجاء؟

529
00:19:08,079 --> 00:19:09,879
.لدي بعض الأخبار المزعجة

530
00:19:09,904 --> 00:19:12,505
أعلم أنكم جميعًا ربما
،تنظرون إلي كالفتى الذهبي

531
00:19:12,530 --> 00:19:14,780
.المعجزة، العبقري

532
00:19:14,805 --> 00:19:15,871
من تكون؟

533
00:19:15,896 --> 00:19:16,995
.بالفعل

534
00:19:17,020 --> 00:19:18,419
.لست متأكدًا أنني أعرف بعد الآن

535
00:19:18,717 --> 00:19:20,273
،لدينا مشكلة صغيرة

536
00:19:20,297 --> 00:19:21,863
وأريد أن أكون صريحًا معكم
.قدر الإمكان

537
00:19:21,965 --> 00:19:23,265
.انتظر دقيقة

538
00:19:23,367 --> 00:19:24,366
.أنا الرئيس

539
00:19:24,391 --> 00:19:25,790
.علي عمل هذا

540
00:19:25,961 --> 00:19:30,225
علينا جمع 8,000 دولار
.لزميل محتاج

541
00:19:30,250 --> 00:19:33,308
،إن لم نحصل على هذه الأموال
.قد لا يمشي مجددا البتة

542
00:19:33,377 --> 00:19:36,099
،"سنقوم بعمل "كيكستارتر
وإن أردت أن تظهر

543
00:19:36,124 --> 00:19:38,224
لمن تواعده أنك شخص
حساس ومهتم

544
00:19:38,249 --> 00:19:40,700
وتستحق المكافأة
،بصورة جسدية

545
00:19:41,092 --> 00:19:42,710
.ستعطي بسخاء

546
00:19:44,242 --> 00:19:45,708
.أنت كاذب جيد

547
00:19:45,777 --> 00:19:48,554
أسحب كلامي، تستحق
.أن تكون الرئيس

548
00:19:50,338 --> 00:19:51,971
لم يكن علينا البتة مساعدة
ذلك التافه الصغير

549
00:19:52,003 --> 00:19:53,069
.في الخروج من تلك الخزانة

550
00:19:53,094 --> 00:19:56,152
لم أكن أعلم أنه سيكون
.قاسيا للغاية بشأن سترتك

551
00:19:57,846 --> 00:19:59,932
.حسنا، هاتها

552
00:19:59,957 --> 00:20:02,015
ماذا؟ -
.هذه منطقة تمنع فيها النيران، أيها الضائع -

553
00:20:02,117 --> 00:20:03,619
.لدي أعين في كل أرجاء المكان

554
00:20:03,644 --> 00:20:04,752
.أعرف السجارة الإلكترونية

555
00:20:04,777 --> 00:20:06,252
...أيها المدرب، إنها فقط -
فقط ماذا؟ -

556
00:20:06,277 --> 00:20:08,010
أيها المدرب، أستطيع
التحدث معك لثانية؟

557
00:20:08,367 --> 00:20:09,332
أجل، ما الأمر؟

558
00:20:09,357 --> 00:20:10,549
أجل، أريد إعلامك فقط

559
00:20:10,574 --> 00:20:11,974
.أن هذا... هذا جهاز استنشاقه

560
00:20:11,999 --> 00:20:13,226
...هذا

561
00:20:13,295 --> 00:20:14,818
ما خطبك؟

562
00:20:14,843 --> 00:20:16,142
.آسف

563
00:20:16,167 --> 00:20:17,767
الأمر فقط، أنني أعطي
،كل شيء لهؤلاء الأولاد

564
00:20:17,833 --> 00:20:19,696
وكل ما يظنونه عني
أنني متساهل

565
00:20:19,777 --> 00:20:21,564
.لا يستحق حتى مقلبًا سخيفًا

566
00:20:21,595 --> 00:20:23,017
كام)، شاهدت (غلوريا)؟)

567
00:20:23,042 --> 00:20:25,040
،ماذا؟ أجل، آخر مرة شاهدتها

568
00:20:25,065 --> 00:20:26,658
.كانت في مكان ما هناك

569
00:20:29,322 --> 00:20:30,879
!هذا كان لأجلي

570
00:20:30,904 --> 00:20:33,672
!هذا كان من المفترض أن يكون لي
!الأولاد يحبونني

571
00:20:38,161 --> 00:20:40,194
.أردت فقط قراءة كتابي

572
00:20:44,173 --> 00:20:45,965
،)مرحبا. أنا (لوك دانفي

573
00:20:45,990 --> 00:20:47,441
.رئيس الهيئة الطلابية

574
00:20:47,466 --> 00:20:49,137
...(وأنا (ماني -
.لكن هذا ليس بخصوصنا -

575
00:20:49,162 --> 00:20:51,504
.لدينا زميل يعيش وضعًا صعبًا

576
00:20:53,396 --> 00:20:54,840
.لكن لا يجب أن تنتهي الأمور هكذا

577
00:20:54,865 --> 00:20:57,894
بمساعدتكم، نستطيع إنقاذه
.من التعرض للضرب

578
00:20:57,919 --> 00:20:59,244
.بواسطة مرضه

579
00:20:59,269 --> 00:21:02,103
.مرض لا يجب أن يصارعه أي طفل

580
00:21:02,708 --> 00:21:04,906
...نحتاج فقط جمع 8,000 دولار كي

581
00:21:05,008 --> 00:21:07,509
أو 9,000 دولار
.لنمنحه العلاج الأفخم

582
00:21:07,611 --> 00:21:08,615
...نحتاج فقط 8,000 دولار

583
00:21:08,640 --> 00:21:11,326
،)أنا (لوك دانفي
.ووافقت على هذه الرسالة

