﻿1
00:00:01,420 --> 00:00:02,569
.(مرحبا، (جاي

2
00:00:02,594 --> 00:00:03,858
!أهلا بكم

3
00:00:03,896 --> 00:00:05,559
.(رأس السنة في منزل (جاي

4
00:00:05,623 --> 00:00:07,309
.أبي قادم

5
00:00:07,334 --> 00:00:09,400
الأمور كانت تتحسن
.بعد صباح سيء

6
00:00:10,671 --> 00:00:13,887
!أجل -
!يا رجل -

7
00:00:13,912 --> 00:00:16,455
!انظر إلى أي ارتفاع تصل

8
00:00:16,480 --> 00:00:18,642
.سأحاول البصق على طائر

9
00:00:20,249 --> 00:00:22,083
هل نزل لتوه من اللعبة؟

10
00:00:24,121 --> 00:00:27,182
،تعلم، عزيزي
.أشعر بتردد

11
00:00:27,207 --> 00:00:28,793
...ربما علينا فقط -
،حسنا، إن كنتِ خائفة -

12
00:00:28,818 --> 00:00:29,933
.علينا الذهاب وحسب

13
00:00:29,958 --> 00:00:32,682
أشعر بخيبة أمل، لأنه
.بالنسبة لي، بدت ممتعة

14
00:00:32,707 --> 00:00:34,425


15
00:00:34,490 --> 00:00:36,448
قراري لعيش حياة أكثر خطورة

16
00:00:36,473 --> 00:00:38,291
.بدأ بداية متعثرة

17
00:00:38,316 --> 00:00:40,149
.ساعدوا أنفسكم مع هدية عيد الميلاد

18
00:00:40,174 --> 00:00:42,994
لا شيء كـ"مارغريتا" مجمدة
.في حوض ساخن

19
00:00:43,019 --> 00:00:45,466
فلتعلم الطبيعة أننا نستطيع
.عمل أي شيء تستطيعه هي

20
00:00:45,491 --> 00:00:46,896
.حسنا، سآخذ كوبا معي

21
00:00:46,904 --> 00:00:48,937
أنا و(أليكس) هنا فقط
للإغارة على خزانتكم

22
00:00:48,962 --> 00:00:50,124
.من أجل بعض الملابس العتيقة

23
00:00:50,149 --> 00:00:52,684
أجل، نحن ذاهبتان إلى مهرجان لموسيقى
."التسعينات يدعى "فو شيزل فيست

24
00:00:52,752 --> 00:00:55,747
!حسنا، استعدوا للأكل حتى التخمة

25
00:00:55,772 --> 00:00:57,622
.بعد 6 إلى 8 ساعات

26
00:00:57,691 --> 00:00:59,390
قمت بتجهيز عشاء
،عيد الشكر العام الماضي

27
00:00:59,459 --> 00:01:00,791
.والأمور لم تسر على ما يرام

28
00:01:00,860 --> 00:01:02,325
كام) أفسد الديك الرومي)

29
00:01:02,350 --> 00:01:03,622
.وجعل العنزة تقتل نفسها

30
00:01:03,647 --> 00:01:05,442
على أي حال، اليوم
،هي وليمة عودتي

31
00:01:05,467 --> 00:01:07,762
وقررت جعلها بسيطة
.وشوي خنزير

32
00:01:07,787 --> 00:01:09,299
،لذا، فقط تحفر حفرة

33
00:01:09,368 --> 00:01:11,950
،تضع أرضية من الفحم
،ثم طبقة من أوراق الموز

34
00:01:11,975 --> 00:01:14,356
تضع الخنزير، تغطيه
،بخيش وقصدير

35
00:01:14,381 --> 00:01:15,637
...وهكذا

36
00:01:15,662 --> 00:01:17,489
،بعد 6 ساعات، تخرجه

37
00:01:17,514 --> 00:01:19,396
...تضعه على طبق، وهكذا

38
00:01:19,421 --> 00:01:20,815
.تم تقديم العشاء

39
00:01:20,840 --> 00:01:22,073
،يارفاق

40
00:01:22,098 --> 00:01:24,780
فقط لأنكم قضيتم
،"عيد الميلاد في "ميزوري

41
00:01:24,849 --> 00:01:26,377
.لا يعني أننا نسينا أمركم

42
00:01:26,402 --> 00:01:29,118
.افتحوا هداياكم -
.حسنا، أنا أولا -

43
00:01:29,186 --> 00:01:31,587
.لنرى

44
00:01:31,656 --> 00:01:34,022
إنها بطاقة هدايا
."لـ"كبير خدم إلكتروني

45
00:01:34,091 --> 00:01:35,725
.إنها خدمة بواب

46
00:01:35,793 --> 00:01:38,060
،استخدمها للأعمال المنزلية
.التذاكر، أشياء كتلك

47
00:01:38,129 --> 00:01:39,093
!يا إلهي، أحب هذا

48
00:01:39,118 --> 00:01:40,254
،إنها كالإقامة في فندق

49
00:01:40,279 --> 00:01:42,151
دون أن أحتاج لارتداء قفاز
.من أجل استخدام الريموت

50
00:01:42,176 --> 00:01:43,942
.حسنا، أنا التالي، أنا التالي

51
00:01:43,967 --> 00:01:45,371


52
00:01:45,645 --> 00:01:47,902
.إنها مئزرة... عليها أجراس

53
00:01:47,971 --> 00:01:50,272
"!ومكتوب عليها، "كام آند غيت إت

54
00:01:50,340 --> 00:01:51,706
إذا هذا ليس خطأً؟

55
00:01:51,775 --> 00:01:54,108
أنفقنا أموالا إضافية
.لجعلها مصممة هكذا

56
00:01:54,177 --> 00:01:55,209
.جاءتني في المنام

57
00:01:55,234 --> 00:01:56,246
.إلبسها، ياصديقي

58
00:01:56,286 --> 00:01:58,808
لنلتقط لكم صورة
.يارفاق مع هداياكم

59
00:01:58,856 --> 00:02:00,463
،)جاي) و(غلوريا)
.تعالا هنا أيضا

60
00:02:00,855 --> 00:02:02,285
.هيا عزيزتي، لنذهب

61
00:02:02,581 --> 00:02:03,862
.يا إلهي -
.سأربطها -

62
00:02:03,933 --> 00:02:05,260
.كلا، لن تفعل -
.حسنا -

63
00:02:08,123 --> 00:02:09,542


64
00:02:11,272 --> 00:02:13,752
!أخبرتك أن "ستيلا" تحاول قتلي

65
00:02:28,274 --> 00:02:30,239
.حسنا، هذا كان مخيفًا -
.لم يحصل شيء -

66
00:02:30,308 --> 00:02:31,674
.أعرف إلى ماذا ترمي بهذا

67
00:02:31,742 --> 00:02:33,241
لهذا كنت ألاحقك

68
00:02:33,311 --> 00:02:34,343
.بشأن وصيتك

69
00:02:34,412 --> 00:02:38,350
كلا، (ميتش). لا تضع هذه
!الفكرة الفظيعة في الكون

70
00:02:40,594 --> 00:02:41,850
أبي، لازلت لم تفعل ذلك؟

71
00:02:41,919 --> 00:02:44,139
لم يقوموا بتحديث
.(أوراقهم منذ مولد (جو

72
00:02:44,164 --> 00:02:47,022
لا سمح المولى لو حصل
...شيء سيء لهم

73
00:02:47,047 --> 00:02:48,703
لا نعرف حتى من يريدونه
.(أن يربي (جو

74
00:02:48,728 --> 00:02:50,191
!صه

75
00:02:51,394 --> 00:02:53,234
هلّا توقفت عن إخافتها؟

76
00:02:53,295 --> 00:02:55,100
أنفق أموالًا على رموش العين

77
00:02:55,125 --> 00:02:56,608
أكثر مما ينفقه أغلبكم
.على الرعاية الصحية

78
00:02:56,633 --> 00:02:57,699
.حسنا، سنفعلها اليوم

79
00:02:57,767 --> 00:02:59,334
ما الطريقة الأفضل
لبداية العام الجديد

80
00:02:59,402 --> 00:03:01,035
من الإعداد للأسوأ؟

81
00:03:01,103 --> 00:03:03,201
،بالحديث عن الآباء الأحياء

82
00:03:03,226 --> 00:03:05,339
!هاهو أبي

83
00:03:05,407 --> 00:03:06,740
!سعيدة جدا لرؤيتك

84
00:03:06,809 --> 00:03:07,990
كيف كانت الرحلة؟

85
00:03:08,015 --> 00:03:09,133
.رائعة

86
00:03:09,158 --> 00:03:11,483
."مذياعي تعطّل قرب "تالاهاسي

87
00:03:11,508 --> 00:03:13,506
لكن هل هناك مصدر
أفضل للتسلية

88
00:03:13,531 --> 00:03:15,248
من اللوحات الإعلانية في أمريكا؟

89
00:03:15,317 --> 00:03:17,631
على مايبدو، الزهري
.عائد من جديد

90
00:03:17,656 --> 00:03:20,414
.أيضا، كنت معك لأرافقك

91
00:03:20,765 --> 00:03:22,472
لورين)؟)

92
00:03:22,789 --> 00:03:24,790
لورين) كانت مجالستي)
.وأنا صغير

93
00:03:24,815 --> 00:03:26,325
كانت أيضا إعجابي الأول

94
00:03:26,394 --> 00:03:30,320
...وأيضا بطلة أول

95
00:03:31,047 --> 00:03:32,408
."أحلامي المسلية"

96
00:03:32,433 --> 00:03:34,299
أجل، (لورين) كانت

97
00:03:34,369 --> 00:03:36,506
.(تبث الرعب في (فيل

98
00:03:36,531 --> 00:03:38,303
بدا وكأنه كان يريد
.أن يُعاقب بواسطتها

99
00:03:38,328 --> 00:03:39,733
.كلا، لم أكن أريد

100
00:03:39,758 --> 00:03:42,147
منذ متى هذه العلاقة؟

101
00:03:42,172 --> 00:03:44,998
حسنا، تواصلنا مجددا في وقت سابق
.هذا العام في هيئة محلفين

102
00:03:45,023 --> 00:03:46,125
كنت الممتنع الوحيد

103
00:03:46,150 --> 00:03:48,201
.في قضية قتل ثلاثي

104
00:03:48,226 --> 00:03:49,407
يمكنك الشعور فقط

105
00:03:49,432 --> 00:03:51,623
حين يكون الشخص بريئًا، تعلمون؟

106
00:03:51,648 --> 00:03:54,811
لكن (لورين) قالت أنها ستخرج
،لتناول الغداء معي لو غيرت صوتي

107
00:03:54,836 --> 00:03:56,344
.لذا ها نحن ذا

108
00:03:56,414 --> 00:03:58,600
...فيل)، هل... هل سبق أن حلمت) -
.كلا -

109
00:03:58,625 --> 00:04:01,537
،آخر مرة شاهدتك
.كنت تصل إلى هنا

110
00:04:01,562 --> 00:04:03,866
حسنا، (كلير) ستأخذكم
.من هناك إلى الخلف

111
00:04:03,891 --> 00:04:06,601
أنا سأذهب عبر المنزل لنعرف
.أخيرًا أي الطريقين أسرع

112
00:04:06,828 --> 00:04:08,828
،حسنا، فقط بضعة أسئلة بسيطة

113
00:04:08,853 --> 00:04:10,607
.وتخطيطكم سينتهي

114
00:04:10,632 --> 00:04:11,867
ماهذا؟

115
00:04:11,892 --> 00:04:13,881
لا نحتاج وضع
.(أموال لجامعة (ماني

116
00:04:13,906 --> 00:04:15,500
.بالفعل اهتممت بذلك

117
00:04:15,554 --> 00:04:18,195
،)حين ولد (ماني
،لم أرد الاعتماد على أي أحد

118
00:04:18,220 --> 00:04:20,375
لذا بدأت جمع أموال
.من مرتباتي

119
00:04:20,400 --> 00:04:22,516
في النهاية، جمعت ما يكفي
،)من المال لجامعة (ماني

120
00:04:22,541 --> 00:04:24,633
،وعليه في حال حصل أي شيء
.سيكون بخير

121
00:04:24,657 --> 00:04:25,990
.هذا رائع

122
00:04:26,015 --> 00:04:28,114
كيف لم أشاهد هذا
في البيان البنكي؟

123
00:04:28,139 --> 00:04:29,905
لماذا أضع أموالا قد أحتاجها

124
00:04:29,930 --> 00:04:31,729
للهروب عند منتصف الليل

125
00:04:31,754 --> 00:04:32,986
في البنك؟

126
00:04:33,206 --> 00:04:34,706
.وضعتها في حقيبة هروبي

127
00:04:34,731 --> 00:04:36,931
من الصعب عدم أخذ هذا
،بشكل شخصي، لكن

128
00:04:36,956 --> 00:04:38,121
أين تلك الحقيبة؟

129
00:04:38,146 --> 00:04:40,880
...إنها في... في

130
00:04:40,905 --> 00:04:42,453
نسيتي؟ -
.كلا -

131
00:04:42,478 --> 00:04:43,703
لهذا اخترعت أغنية

132
00:04:43,728 --> 00:04:46,125
.لتساعدني دائمًا على التذكر

133
00:04:46,611 --> 00:04:49,860
♪ حقيبة هروبي، حقيبة هروبي ♪

134
00:04:49,885 --> 00:04:52,586
♪ ...أخفيتك بأمان في الـ ♪

135
00:04:52,954 --> 00:04:54,806
.لا أعرف

136
00:04:55,455 --> 00:04:56,754
.ثانية فقط

137
00:04:56,779 --> 00:04:58,646
...حسنا، (كام)، ماذا

138
00:04:58,688 --> 00:05:00,400
حسنا. فقط... فقط
.حافظ على هدوئك

139
00:05:00,425 --> 00:05:03,442
أحافظ على هدوئي؟ أنت للتو
.قطعت الفناء كآلة موسيقية كبيرة

140
00:05:03,467 --> 00:05:05,774
حسنا، إذا، على مايبدو، النار
.انطفأت ولم ألاحظ

141
00:05:05,806 --> 00:05:08,226
والآن هذا الخنزير كبرودة عائلتك

142
00:05:08,251 --> 00:05:09,973
حين يكتشفون أنني
.أفسدت عشاءً آخر

143
00:05:09,998 --> 00:05:11,020
.حسنا، هذا سيء

144
00:05:11,045 --> 00:05:13,045
أبي لا يحب أن يتم خداعه
.بلحم الخنزير

145
00:05:13,070 --> 00:05:14,972
حسنا، ربما نستطيع
.إحضار خنزير بديل

146
00:05:15,005 --> 00:05:16,894
تظن بطاقة الهدايا
تستطيع المساعدة؟

147
00:05:16,919 --> 00:05:18,132
،لكنني حصلت عليها اليوم

148
00:05:18,201 --> 00:05:20,199
،ومكتوب على البطاقة
."لأغراض ميتش"

149
00:05:20,224 --> 00:05:21,494
ميتشل)، أحد قراراتي)

150
00:05:21,519 --> 00:05:23,084
.أن أبكي أقل خارج المنزل

151
00:05:23,109 --> 00:05:25,095
.أرجوك ساعدني على تجاوز هذا اليوم -
.يا إلهي -

152
00:05:25,315 --> 00:05:27,446
تعرف أنهم منحوني 6 ساعات فقط، صحيح؟

153
00:05:27,471 --> 00:05:28,626
.أعلم. شكرا لك

154
00:05:28,651 --> 00:05:29,573
.حسنا

155
00:05:29,598 --> 00:05:31,228
شكرا لاتصالك بكبير الخدم
.(الإلكتروني، سيد (بريتشيت

156
00:05:31,252 --> 00:05:33,185
كيف أجعل يومك أكثر فعالية؟

157
00:05:33,254 --> 00:05:35,376
.حسنا، إذا، هذا طلب غريب

158
00:05:35,401 --> 00:05:39,500
ضع في اعتبارك، المهام الجنسية
.تكلّفك ضعف القيمة

159
00:05:39,802 --> 00:05:43,536
كلا، أريدك بشكل سري أن تقوم
.بإيصال خنزير مشوي كامل

160
00:05:43,561 --> 00:05:45,028
.بكل سرور

161
00:05:45,053 --> 00:05:47,786
طلبات كهذه تذكرني بسبب
.عملي ككبير خدم إلكتروني

162
00:05:47,811 --> 00:05:49,043
.أعرف ذلك الصوت

163
00:05:49,068 --> 00:05:50,100
.(إنه (كيفث

164
00:05:50,347 --> 00:05:51,546
،حين انتقلت هنا في البداية

165
00:05:51,615 --> 00:05:53,364
."كنت صبيًا يافعًا من "ميزوري

166
00:05:53,389 --> 00:05:55,348
،اشتريت تذكرة للسيرك ذات يوم

167
00:05:55,373 --> 00:05:57,520
،وهناك في قلب المعمعة

168
00:05:57,872 --> 00:06:01,373
،ببدلة أنيقة للغاية
.(كان قائد السيرك (كيفث

169
00:06:01,443 --> 00:06:04,244
بدأت أتسكع في حانة
.السيرك حتى تقابلنا

170
00:06:04,269 --> 00:06:05,824
.الانجذاب كان فوريًا

171
00:06:05,849 --> 00:06:08,277
كان أكبر، دائًما
،القائد في الغرفة

172
00:06:08,302 --> 00:06:11,169
وهو أمر معقول لأن الغرفة
.ماهي إلا خيمة دائمة

173
00:06:11,658 --> 00:06:13,007
.تواعدنا لـ6 أشهر

174
00:06:13,032 --> 00:06:14,316
قام بتحويلي

175
00:06:14,342 --> 00:06:16,739
إلى هذا الأنيق
.الذي نعرفه جميعًا اليوم

176
00:06:17,627 --> 00:06:21,096
.وبعدها، فجأة اختفى

177
00:06:21,517 --> 00:06:24,063
.بلا وداع. بلا رسالة

178
00:06:24,266 --> 00:06:26,859
فقط بعض قشور الفول السوداني
...على الأرض لابد وأنها

179
00:06:26,884 --> 00:06:29,103
.سقطت من حذائه الأسود المذهل

180
00:06:29,172 --> 00:06:31,704
"عثرت على مطعم في "ليتل بولينيزيا

181
00:06:31,729 --> 00:06:33,918
.يستطيعون توفير خنزير كامل مشوي -
.(ميتشل) -

182
00:06:33,943 --> 00:06:35,040
.آسف على التأخير

183
00:06:35,065 --> 00:06:36,368
.مرت دقيقة ونصف

184
00:06:36,393 --> 00:06:37,352
.لا يمكنك تخيل خجلي

185
00:06:37,377 --> 00:06:39,548
.سأقوم بتوصيل الخنزير خلال ساعة

186
00:06:39,573 --> 00:06:42,093
.حسنا، هذا... هذا عظيم
.أراك... أراك حينها

187
00:06:42,118 --> 00:06:43,180
ما خطبك؟

188
00:06:43,205 --> 00:06:44,251
حسنا، صديقي من السيرك

189
00:06:44,276 --> 00:06:45,220
...الذي هجرني في منتصف اللليل

190
00:06:45,245 --> 00:06:46,283
.هذا كان هو

191
00:06:46,308 --> 00:06:48,075
!والآن سيأتي إلى هنا؟

192
00:06:48,100 --> 00:06:50,133
.هذه ليست طريقة لبدء العام الجديد

193
00:06:57,451 --> 00:06:58,786
الأموال يجب أن تكون هنا
.في مكان ما

194
00:06:58,811 --> 00:07:02,346
هذه كل الأغراض من المرة الأولى
.التي انتقلنا فيها سويًا

195
00:07:02,371 --> 00:07:04,638
لماذا لدينا صندوق
ممتلئ برؤوس الدمى؟

196
00:07:04,663 --> 00:07:06,406
أظنك تظنها مصادفة

197
00:07:06,431 --> 00:07:09,055
أنه لم تتواجد أي روح شريرة
.في هذا المنزل

198
00:07:09,080 --> 00:07:10,430
ماذا عن أسئلة الرغبات تلك؟

199
00:07:10,455 --> 00:07:13,055
،لو حدث شيء لنا
من ينبغي أن يربي (جو)؟

200
00:07:13,080 --> 00:07:14,479
.كلا، (جاي)، لا تقل هذا

201
00:07:14,504 --> 00:07:15,837
.حسنا، اسمعي

202
00:07:15,862 --> 00:07:19,849
لو احتاج شخص غيرنا
،)أن يربي (جو

203
00:07:19,874 --> 00:07:21,206
.(أصوت لـ(ميتش) و(كام

204
00:07:21,240 --> 00:07:22,672
.توازن جيد

205
00:07:22,697 --> 00:07:25,296
،ميتش) مسؤول)
،مثقف

206
00:07:25,321 --> 00:07:28,567
و(كام) عمليا أم مارست
.كرة القدم في الجامعة

207
00:07:29,054 --> 00:07:32,189
.أيضا، (جو) و(ليلي) متقاربان في العمر

208
00:07:32,214 --> 00:07:34,147
...أجل، لكن أليست بعض الشيء

209
00:07:34,171 --> 00:07:35,904
.صريحة؟ لست مخطئة

210
00:07:35,929 --> 00:07:38,196
تحدثت 5 دقائق
.عن أنفي في عيد الشكر

211
00:07:38,265 --> 00:07:39,665
،أعني، إنه كبير بعض الشيء

212
00:07:39,991 --> 00:07:42,249
،لكن أن تقول بأن له رمزه البريدي الخاص

213
00:07:42,274 --> 00:07:43,707
.هذا كان كثيرًا في نظري

214
00:07:43,957 --> 00:07:46,031
ماهذا؟ -
...كلا، هذا -

215
00:07:46,718 --> 00:07:48,898
،لو فُقِدت أو وُجِدت ميتة"

216
00:07:48,923 --> 00:07:50,599
زوجي هو الفاعل"؟

217
00:07:50,624 --> 00:07:51,760
!ماهذا بحق الجحيم؟

218
00:07:51,785 --> 00:07:53,085
.إهدأ

219
00:07:53,109 --> 00:07:55,176
.حصل بعد أن خضنا عراكنا الكبير الأول

220
00:07:55,201 --> 00:07:57,802
بالطبع كنت أعرف
.أنّك لن تقتلني

221
00:07:58,022 --> 00:08:00,603
كنت فقط سأهرب
.وأقوم بتوريطك

222
00:08:01,933 --> 00:08:05,646
(أليس غريبًا أننا بالكاد شاهدنا (فيل
منذ قدومنا إلى هنا؟

223
00:08:05,693 --> 00:08:06,859
.كان دائمًا يحب التجوال

224
00:08:06,884 --> 00:08:08,833
.إنها لعنة كونه عبقريًا

225
00:08:08,858 --> 00:08:10,791


226
00:08:15,033 --> 00:08:17,126
.(فيل) -
!"ترينيداد وتوباغو" -

227
00:08:17,151 --> 00:08:18,283
لماذا تتحاشى (فرانك)؟

228
00:08:18,308 --> 00:08:19,712
ماذا؟

229
00:08:19,737 --> 00:08:20,923
...أنا

230
00:08:22,121 --> 00:08:23,753
.حسنا، هناك أمر لا تعرفينه

231
00:08:23,778 --> 00:08:26,012
،هي كانت جليستك
.وكنت معجبًا بها

232
00:08:26,037 --> 00:08:27,303
كيف؟

233
00:08:27,328 --> 00:08:28,590
ما الخطة، عزيزي؟

234
00:08:28,615 --> 00:08:29,957
ستتحاشاهم وحسب؟

235
00:08:29,982 --> 00:08:32,423
أحتاج دقيقة فقط للتعود
على هذا، حسنا؟

236
00:08:32,448 --> 00:08:35,172
أعني، هل كان دائما
،معجبًا بها

237
00:08:35,197 --> 00:08:37,040
حتى حين كانت أمي متواجدة؟

238
00:08:37,877 --> 00:08:39,743
إنه أمر لفتى في الـ13

239
00:08:39,768 --> 00:08:42,097
أن يضع جليسته
أمام ثلاجة مفتوحة

240
00:08:42,122 --> 00:08:44,790
ليتمكن من الاستمتاع بالمعالم
الخلفية لجسدها الجميل

241
00:08:44,815 --> 00:08:46,596
في القميص الحريري الذي
.(سرقه من أم (راندال

242
00:08:46,621 --> 00:08:49,515
لكن ماذا لو كان هو
يقوم بالأمر ذاته؟

243
00:08:49,953 --> 00:08:51,328
سأتجاوز قرارك

244
00:08:51,353 --> 00:08:53,888
سرقة ملابس فاخرة
.(من أم (راندال

245
00:08:53,913 --> 00:08:55,742
.ربما تستطيع فقط التحدث مع والدك

246
00:08:56,851 --> 00:08:58,739
.تعرفين أننا لا نتحدث في عائلتي

247
00:08:58,764 --> 00:09:00,771
.نضحك. نمزح

248
00:09:00,796 --> 00:09:02,583
تعرفين كيف أخبرني
أبي عن وفاة جدتي؟

249
00:09:02,608 --> 00:09:03,857
.بنكتة طق-طق

250
00:09:03,882 --> 00:09:06,216
.هذا حديث (فيل) العام الماضي

251
00:09:06,285 --> 00:09:09,049
مع رغبتك العيش
،حياة أكثر خطورة

252
00:09:09,074 --> 00:09:10,627
لماذا لا تخاطر عاطفيًا

253
00:09:10,652 --> 00:09:13,905
وتحاول خوض نقاش
صريح مع والدك؟

254
00:09:14,207 --> 00:09:17,759
...أيضا، حسنا، ربما لست مرتدية

255
00:09:17,783 --> 00:09:19,961
،)قميص والدة (راندال

256
00:09:19,986 --> 00:09:22,016
...لكنني فكرت أنّك قد تحب

257
00:09:22,856 --> 00:09:24,156
.واختفى

258
00:09:24,181 --> 00:09:26,040
كيف أقولها بشكل خاطئ؟

259
00:09:26,056 --> 00:09:28,156
.(اسمه (كيث -
.كلا -

260
00:09:28,225 --> 00:09:29,324
كيف)؟)

261
00:09:29,349 --> 00:09:31,015
.لا يمكن أن يكون أبسط

262
00:09:31,040 --> 00:09:34,074
.(كيفث)

263
00:09:34,278 --> 00:09:36,078
.فث، فث

264
00:09:36,103 --> 00:09:38,157
.اسم استثنائي لرجل استثنائي

265
00:09:38,182 --> 00:09:40,782
أليس قائد السيرك
منصبًا تشريفيا؟

266
00:09:40,976 --> 00:09:41,982


267
00:09:42,007 --> 00:09:43,394
أتمنى العيش في عالمك الخيالي

268
00:09:43,419 --> 00:09:44,863
.حيث يدير السيرك نفسه

269
00:09:44,888 --> 00:09:46,629
.حسنا. اتصل وألغي

270
00:09:46,867 --> 00:09:48,046
عندها من سينقذ عشاءك؟

271
00:09:48,070 --> 00:09:51,266
أيضًا، لا نعرف حتى ما إذا كان
.(الخادم هو فعلا (كيفث

272
00:09:51,540 --> 00:09:53,319
سأنسى الصوت الجهوري المخملي

273
00:09:53,344 --> 00:09:55,366
الذي هجرني في منتصف الليل؟

274
00:09:55,391 --> 00:09:56,944
،وأيضا، لو دخل إلى هنا
،سأفقد أعصابي

275
00:09:56,969 --> 00:09:58,444
.لا أريد أن تشاهد (ليلي) ذلك

276
00:09:58,657 --> 00:09:59,671
.ليست هنا

277
00:09:59,696 --> 00:10:01,710
،ستنام مع صديقاتها
.وقد غادرت بالفعل

278
00:10:01,735 --> 00:10:03,237
دون وداع؟

279
00:10:03,262 --> 00:10:04,294
.عندها أدركت

280
00:10:04,319 --> 00:10:05,720
(قد يكون علاجيا لـ(كام

281
00:10:05,745 --> 00:10:09,252
أن يشاهد رجل السيرك
ذو الاسم السخيف هذا الذي هجره

282
00:10:09,277 --> 00:10:11,850
لأن تلك الحادثة قد تكون الأساس

283
00:10:11,874 --> 00:10:14,209
...لمشاكله الشديدة مع الهجران

284
00:10:14,322 --> 00:10:15,754
.الأمر الذي لا أرفضه

285
00:10:16,523 --> 00:10:18,092


286
00:10:18,640 --> 00:10:20,709
أين تذهب؟ -
.إلى الحمام -

287
00:10:21,458 --> 00:10:23,821
.حسنا، احظى بحياة سعيدة

288
00:10:24,244 --> 00:10:26,477
(ماذا عن (فيل) و(كلير
للاهتمام بـ(جو)؟

289
00:10:26,544 --> 00:10:29,045
لا أعرف. أليس (فيل) سخيفًا نوعا ما؟

290
00:10:29,114 --> 00:10:32,225
عن ماذا تتحدث؟
.فيل) أب رائع)

291
00:10:32,250 --> 00:10:33,383
.إنه عطوف

292
00:10:33,452 --> 00:10:34,755
.ممتع

293
00:10:34,780 --> 00:10:36,226
.حتى (ليلي) تحبه

294
00:10:36,251 --> 00:10:37,516
لكن أليس محبوبًا أكثر من اللازم؟

295
00:10:37,541 --> 00:10:38,707
أين الوقار؟

296
00:10:38,975 --> 00:10:40,574
.يشع بالطاقة

297
00:10:40,599 --> 00:10:42,008
،حساس

298
00:10:42,033 --> 00:10:44,328
.ولا يعبس أبدًا

299
00:10:44,353 --> 00:10:46,853
(حسنا. لماذا لا تعطين (جو
للأب الخارق الآن، إذا؟

300
00:10:47,152 --> 00:10:49,418
يا إلهي، تشعر بالغيرة حقًا

301
00:10:49,442 --> 00:10:52,127
لأن (فيل) قد يكون
أبًا أفضل منك؟

302
00:10:52,153 --> 00:10:53,432
.أعرف أنه غباء

303
00:10:53,660 --> 00:10:55,994
دون ذكر حقيقة أن (جو) سيحصل
.على (كلير) في الصفقة

304
00:10:56,062 --> 00:10:58,000
.إنها أم مذهلة

305
00:10:58,025 --> 00:11:00,339
،تدير شركة
.قدوة رائعة

306
00:11:00,378 --> 00:11:02,144
لا يمكن أن يحصل
.على أفضل منها كأم

307
00:11:02,204 --> 00:11:04,103
(تعرف ماذا، (فيل) و(كلير
.قاما بتربية أطفالهم بالفعل

308
00:11:04,137 --> 00:11:05,878
.أظن حان الوقت لهم ليسافرا

309
00:11:07,298 --> 00:11:08,362
.هناك

310
00:11:08,387 --> 00:11:10,786
هناك كانت حقيبة
!هروبي معلّقة

311
00:11:13,237 --> 00:11:15,674
لديك ما يقارب المئة مكالمة
.(لم يرد عليها من (غلوريا

312
00:11:17,598 --> 00:11:19,643
.عليك العودة فورًا

313
00:11:19,668 --> 00:11:21,120
كل شيء على ما يرام؟

314
00:11:22,103 --> 00:11:23,362
ماذا؟

315
00:11:26,057 --> 00:11:27,471
.لابد أن هناك موقف حافلات قريب

316
00:11:27,496 --> 00:11:28,854
،حتى ذلك الحين
تصرفي بشكل طبيعي

317
00:11:28,879 --> 00:11:30,946
.وكأننا لا نحمل 40 ألف دولار معنا

318
00:11:30,971 --> 00:11:32,518
حسنا، لماذا تهمسين بأجزاء
فقط من الجملة؟

319
00:11:32,543 --> 00:11:34,726
.هذا سيلفت الأنظار -
حقًا؟ -

320
00:11:34,751 --> 00:11:35,850
أكثر من كونك مغطاة بالعرق؟

321
00:11:35,875 --> 00:11:37,407
.لأنكِ تبدين كجدار ساونا

322
00:11:37,432 --> 00:11:39,219
أنتِ محقة. كيف
أتوقف عن التعرق؟

323
00:11:39,251 --> 00:11:40,682
!لا أعرف

324
00:11:40,707 --> 00:11:42,258
لا تبكي. البكاء
.أسوا من التعرق

325
00:11:42,283 --> 00:11:44,383
!انظري، الآن أنا أبكي أيضا

326
00:11:44,408 --> 00:11:46,867
.ربما نستطيع الخروج من هذا بالابتسام

327
00:11:48,782 --> 00:11:50,124
فيل)؟)

328
00:11:50,165 --> 00:11:51,468
نعم؟ -
!عزيزي، تعال بسرعة -

329
00:11:51,493 --> 00:11:53,975
.والدك أغمي عليه في العربة -
!يا إلهي -

330
00:11:56,055 --> 00:11:57,217
أبي، أنت بخير؟

331
00:11:57,242 --> 00:12:00,419
أجل، (كلير) بالخطأ بللتني
.بخرطوم المياه

332
00:12:00,444 --> 00:12:01,476
حقا؟

333
00:12:01,502 --> 00:12:03,467
كلير)؟) -
...آسفة، إنه عالق -

334
00:12:03,492 --> 00:12:05,877
.كالكثير من العلاقات بين الآباء والأبناء

335
00:12:08,552 --> 00:12:11,786
.إذا، المكان يبدو رائعًا

336
00:12:11,811 --> 00:12:14,528
أجل، (لورين) حقًا
،قامت بتحسينه. ستائر

337
00:12:14,553 --> 00:12:16,387
.قضبان نحاسية للمرحاض

338
00:12:16,412 --> 00:12:17,723
.تلك كانت منقذة للحياة

339
00:12:17,748 --> 00:12:19,581
توقفت بشكل مفاجئ
على طريق "آي-90" ذات مرة

340
00:12:19,786 --> 00:12:22,354
خرجت من هناك متشقلبًا
.كبهلوان صيني

341
00:12:23,469 --> 00:12:25,247
.حسنا، (لورين) تبدو طيبة

342
00:12:26,060 --> 00:12:30,094
إذا (فيل)، تبدو غريبًا
.بعض الشيء اليوم

343
00:12:30,119 --> 00:12:33,953
أنا و(لورين)، هذا لا يزعجك، صحيح؟

344
00:12:34,528 --> 00:12:36,451
.كلا. كلا

345
00:12:37,068 --> 00:12:38,958
،جيد. إنه أكثر شيء جنوني

346
00:12:38,983 --> 00:12:41,333
...أعادت تقديم نفسها و

347
00:12:41,358 --> 00:12:43,646
.لم أتذكر حتى أنها كانت جليستنا

348
00:12:43,671 --> 00:12:45,005
حقا؟ -
.أجل -

349
00:12:45,164 --> 00:12:46,210
،ثم طلبت مني الخروج

350
00:12:46,235 --> 00:12:47,538
وتعلم، لا أحصل
،على الكثير من العروض

351
00:12:47,563 --> 00:12:49,631
"لذا فكرت، "ما المانع؟

352
00:12:49,860 --> 00:12:51,218
.بالطبع. هذا ما توقعته

353
00:12:51,243 --> 00:12:53,539
لكنني سعيد فقط
.أنّك تستمتع

354
00:12:53,571 --> 00:12:55,038
حسنا، سأذهب
لتعبئة هذا الشيء

355
00:12:55,063 --> 00:12:57,781
.ببعض سكوتش (جاي) باهض الثمن

356
00:12:57,806 --> 00:12:59,776
.في الواقع، أظن الباب موصد

357
00:12:59,801 --> 00:13:01,234
.كلا، لا بأس

358
00:13:01,522 --> 00:13:04,765
حسنا، (فرانك)، آسفة للغاية
.على موضوع الخرطوم ذلك

359
00:13:04,790 --> 00:13:06,762
.لا عليك

360
00:13:06,787 --> 00:13:08,454
.القميص احتاج إلى تنظيف على أي حال

361
00:13:08,564 --> 00:13:11,987
لم أقم بغسله منذ أن توقفنا لإلتقاط
،"صور في "القمة المحترقة

362
00:13:12,012 --> 00:13:15,512
أطول وأكثر حريق إطارات
."مستمر في "يوتاه

363
00:13:17,906 --> 00:13:20,907
،كما أظنّك سمعتِ
.ليس لدي داعٍ للقلق

364
00:13:20,975 --> 00:13:23,108
لم يلاحظ حتى حين
.كانت (لورين) جليستي

365
00:13:23,177 --> 00:13:24,776
.أيضا، ليسا جادين إلى تلك الدرجة

366
00:13:24,801 --> 00:13:26,301
.شعرت بصندوق خاتم في جيبه

367
00:13:26,414 --> 00:13:27,687
.ماذا؟ مستحيل

368
00:13:27,712 --> 00:13:30,017
أجل. هناك شيء
.واحد بهذا الشكل

369
00:13:30,042 --> 00:13:32,195
.كلا، ليس صحيحًا
...هناك ملايين الأشياء

370
00:13:32,220 --> 00:13:34,056
،مكعب روبيك، عدة خياطة

371
00:13:34,189 --> 00:13:35,978
علّاقة مفاتيح تذكارية
."من "القمة المحترقة

372
00:13:36,056 --> 00:13:37,989
لا أستطيع التفكير بأي شيء
.شكله ليس كذلك

373
00:13:38,058 --> 00:13:39,518
لنفترض للحظة أنني محقة

374
00:13:39,542 --> 00:13:41,058
.وأنه صندوق خاتم

375
00:13:41,127 --> 00:13:43,494
ربما علينا اكتشاف لماذا
فكرة زواج والدك من جديد

376
00:13:43,519 --> 00:13:44,652
.تزعجك هكذا

377
00:13:44,677 --> 00:13:47,998
ربما علينا اكتشاف لماذا تستمتعين
.لهذه الدرجة بتمزيق الناس

378
00:13:48,059 --> 00:13:49,181
،في الأجيال السابقة

379
00:13:49,206 --> 00:13:50,673
كانوا يتّهمون أمثالكِ
بأنهن ساحرات

380
00:13:50,698 --> 00:13:52,415
ويرشونهن بالماء
.ليروا إن كانوا سيصرخون

381
00:13:52,440 --> 00:13:53,439
.عظيم

382
00:13:53,464 --> 00:13:54,530


383
00:13:54,569 --> 00:13:56,101
.ساحرة

384
00:14:01,319 --> 00:14:02,575
.السيد (بريتشيت) أفترض

385
00:14:02,600 --> 00:14:04,400
.مرحبا. شكرا جزيلًا لحضورك

386
00:14:04,469 --> 00:14:06,001
.لست متأكدًا أنني سمعت اسمك

387
00:14:06,077 --> 00:14:07,276
.(كيفث بانكس) -
.أجل -

388
00:14:07,338 --> 00:14:08,428
...في خـ

389
00:14:08,453 --> 00:14:11,530
.ميتشل)، آسف للمقاطعة)
.لم أكن أعرف أنّك مع عامل بسيط

390
00:14:12,050 --> 00:14:13,433
هل يعقل؟

391
00:14:13,457 --> 00:14:14,556


392
00:14:14,582 --> 00:14:16,181
.(كاميرون تاكر)

393
00:14:16,454 --> 00:14:18,423
أجل. آسف، أنت...؟

394
00:14:18,448 --> 00:14:19,614
.(كيفث)

395
00:14:19,639 --> 00:14:21,040
...كيفث). لا أظنني أعرف)

396
00:14:21,065 --> 00:14:23,196
كلا، (كام)، ألم تخبرني

397
00:14:23,221 --> 00:14:25,521
أنّك ذات مرة واعدت
شخصًا يدعى (كيفث)؟

398
00:14:25,833 --> 00:14:28,567
.(أجل. (كيفث

399
00:14:28,592 --> 00:14:29,772
ماذا كنت تفعل مجددا؟

400
00:14:29,797 --> 00:14:32,593
...أتذكر أنّك كنت ترتدي قفازات بيضاء و
.وتقوم بالكثير من الحركات

401
00:14:32,618 --> 00:14:33,662
ممثل صامت في الميترو؟

402
00:14:33,687 --> 00:14:36,358
.كنت أقود سيركًا

403
00:14:36,615 --> 00:14:38,298
.أجل. الآن أتذكر

404
00:14:38,323 --> 00:14:39,368
كيف حالك؟

405
00:14:39,393 --> 00:14:40,774
أرى أنّك تقوم بتوصيل الخنازير الآن؟

406
00:14:40,799 --> 00:14:42,232
.أنا خادم

407
00:14:42,257 --> 00:14:44,857
.العمل في السيرك أصبح صعبًا

408
00:14:45,082 --> 00:14:46,482
الناس اليوم، ليس لديهم الصبر

409
00:14:46,507 --> 00:14:48,803
...لملذّات الأمس الأكثر أناقة

410
00:14:48,828 --> 00:14:51,177
الرجال الذين يضعون رؤوسهم
،في أفواه الأسود

411
00:14:51,387 --> 00:14:53,554
الأقزام غير المحظوظون
.الذين يقذفون من المدفع

412
00:14:53,622 --> 00:14:56,089
.لا أصدق أنكم تتقابلون مجددا هكذا

413
00:14:56,343 --> 00:14:58,110
لابد أن لديكم الكثير لتتحدثوا عنه

414
00:14:58,178 --> 00:14:59,812
.أو... أو تقوموا بحلّه

415
00:14:59,872 --> 00:15:01,642
حسنا، متأكد أن (كيفث) سيفضل

416
00:15:01,667 --> 00:15:04,299
.القيام بالتوصيل فقط والاختفاء

417
00:15:04,324 --> 00:15:05,418
.بدأً من هذا

418
00:15:05,486 --> 00:15:07,385
.للقضية التي أمامنا

419
00:15:07,702 --> 00:15:09,468
.التبديل سيكون صعبًا

420
00:15:09,740 --> 00:15:12,374
لحسن الحظ، لدي بعض
...الخبرة في التضليل

421
00:15:12,399 --> 00:15:15,497
فقط أخبر الجمهور أن يبقوا
!أعينهم على منتصف الحلبة

422
00:15:15,684 --> 00:15:17,583
لن يلاحظوا حتى
أن المتأرجح يعاني

423
00:15:17,608 --> 00:15:19,817
.أوضح مراحل التسمم الغذائي

424
00:15:20,079 --> 00:15:21,757
.هذا حصل. كنت هناك

425
00:15:21,782 --> 00:15:26,320
،أولا، سأطلق طاووسًا حيًا

426
00:15:26,727 --> 00:15:29,628
،آية الجمال المشرقية
.في الفناء الخلفي

427
00:15:29,653 --> 00:15:30,829
.سحري

428
00:15:30,854 --> 00:15:34,564
ثم، سأحتاج شيئًا
يجذبه للداخل

429
00:15:34,726 --> 00:15:36,258
.للاستحواذ على انتباه العائلة

430
00:15:36,283 --> 00:15:38,395
هل يصادف أن لديكم
أي بندق أندلسي؟

431
00:15:38,420 --> 00:15:39,419
.كلا

432
00:15:39,444 --> 00:15:40,643
.إذا رقائق الجبن ستفي بالغرض

433
00:15:40,739 --> 00:15:42,192
.بالتأكيد، الجميع سيكون تركيزهم عليه

434
00:15:42,217 --> 00:15:44,617
،وبينما هم ملتهون
،سنقوم بتبديل الخنازير

435
00:15:44,846 --> 00:15:48,014
،العشاء سيتم إنقاذه
.والعرض سيستمر

436
00:15:48,039 --> 00:15:50,209
فقط دعوني ألقي نظرة خاطفة
.على الفناء الخلفي

437
00:15:51,894 --> 00:15:53,662
.وداعا

438
00:15:54,203 --> 00:15:55,669
،)أنت، (جو

439
00:15:55,694 --> 00:15:59,428
،ما الشيء الذي يملك رأسين
أربع أقدام، ويستطيع الطيران؟

440
00:15:59,453 --> 00:16:00,885
.لا أعرف

441
00:16:00,910 --> 00:16:02,777
.نحن

442
00:16:02,802 --> 00:16:04,236
!هذا خطير

443
00:16:04,261 --> 00:16:06,295
!هكذا تعرف أنّك على قيد الحياة

444
00:16:06,599 --> 00:16:08,170
،كما قلت في نخب زفافك

445
00:16:08,203 --> 00:16:09,826
.زوجتك هذه جسورة

446
00:16:09,851 --> 00:16:11,147
.أجل

447
00:16:11,802 --> 00:16:14,359
المضحك، ذهبنا
إلى الملاهي سابقًا اليوم

448
00:16:14,384 --> 00:16:17,492
وشعرت بخوف شديد
.من ركوب تلك اللعبة

449
00:16:17,994 --> 00:16:20,227
أو أنها ادعت ذلك

450
00:16:20,252 --> 00:16:22,887
كي لا يكون علي الاعتراف
.بمدى الخوف الذي كنت أشعر به

451
00:16:23,955 --> 00:16:25,657
لدي شعور أنها ليست الوحيدة

452
00:16:25,682 --> 00:16:27,883
.التي تحاول حماية مشاعري اليوم

453
00:16:28,677 --> 00:16:31,036
.يبدو أنّك تهذي، يابني

454
00:16:32,302 --> 00:16:33,695
،حين عانقت (كلير) سابقًا

455
00:16:33,763 --> 00:16:35,697
.شَعَرَت بصندوق خاتم في جيبك

456
00:16:35,765 --> 00:16:37,903
.ماذا؟ ذلك لم يكن صندوق خاتم

457
00:16:37,928 --> 00:16:40,729
كان... أين أنا؟
.أنا عجوز ومشوش

458
00:16:40,754 --> 00:16:42,086
.توقف

459
00:16:42,332 --> 00:16:43,765
لن أقول أن رؤيتك
(مع (لورين

460
00:16:43,790 --> 00:16:45,197
.لم تكن غريبة بعض الشيء علي

461
00:16:45,222 --> 00:16:46,992
.كانت فكرة جنونية

462
00:16:47,017 --> 00:16:48,039
.هذا ليس ما أحاول قوله

463
00:16:48,064 --> 00:16:49,578
ذلك الخنزير ينبغي
أن يكون جاهزًا، أليس كذلك؟

464
00:16:49,603 --> 00:16:50,701
.أبي، أرجوك

465
00:16:50,726 --> 00:16:53,161
بني، هل نستطيع
رجاءً أن لا نفعل هذا؟

466
00:16:53,782 --> 00:16:55,128
.حسنا

467
00:16:55,432 --> 00:16:57,620
.طق، طق -
.هذا أفضل -

468
00:16:57,653 --> 00:16:58,819
من هناك؟

469
00:16:58,844 --> 00:17:00,425
.ابنك -
ابني من؟ -

470
00:17:00,450 --> 00:17:02,868
ابنك الذي يكره أن يظن
بأنك ترمي فرصة للسعادة

471
00:17:02,893 --> 00:17:04,474
.فقط لحماية مشاعره

472
00:17:07,644 --> 00:17:09,536
.هاهي ذي. كله هنا
.فقط خذيه مني

473
00:17:09,561 --> 00:17:10,615
،هذا أكثر توتر أشعر به في حياتي

474
00:17:10,640 --> 00:17:11,654
وأنا من قضيت أسبوعين تحت الأرض

475
00:17:11,679 --> 00:17:12,998
.كجزء من دراسة العزلة

476
00:17:13,023 --> 00:17:15,590
حسنا، إذا، أظننا الآن
.نستطيع إكمال هذا

477
00:17:15,615 --> 00:17:17,879
.ميتش)، (ميتش)، تعال)
.ساعدنا على الإكمال

478
00:17:17,904 --> 00:17:20,567
حسنا، حسنا، علينا الاستعجال
.مع هذه الأوراق

479
00:17:20,592 --> 00:17:22,231
.أنتما يارفاق تبالغان في التفكير بهذا

480
00:17:22,256 --> 00:17:23,892
كل شخص يعرف
.في قلبه ماذا يريد

481
00:17:23,924 --> 00:17:25,890
فقط يشعر بالسوء
.من اتخاذ القرار

482
00:17:25,951 --> 00:17:28,362
إذا، من سيكون
.منفذ وصيتكم؟ هيا

483
00:17:28,387 --> 00:17:29,873
.أنت -
.حسنا -

484
00:17:29,898 --> 00:17:32,155
تريدون ترك أي شيء كتبرع؟

485
00:17:32,239 --> 00:17:36,207
أجل. 10% لأي شيء
،يكون مثيرًا حين نموت

486
00:17:36,261 --> 00:17:38,389
.كدار أيتام أو ماشابه

487
00:17:38,414 --> 00:17:39,834
.حسنا، حسنا، أجل
وماذا عن "ستيلا"؟

488
00:17:39,859 --> 00:17:40,897
.(مثل (ماني

489
00:17:40,922 --> 00:17:43,376
،كلا، يسأل من سيعتني بها

490
00:17:43,401 --> 00:17:46,283
ليس كم من المال
.ستترك لقاتلة

491
00:17:46,308 --> 00:17:47,251
.لا يوجد دليل على ذلك

492
00:17:47,276 --> 00:17:48,415
،حسنا، هذا يبدو كنقاش جانبي كامل

493
00:17:48,440 --> 00:17:49,806
.لذا سنعود إلى ذلك

494
00:17:49,831 --> 00:17:52,189
من تريدونه أن يصبح
وصيًا على (جو)؟

495
00:17:52,745 --> 00:17:54,308
.كلا، كلا، لا تفكروا
فقط جاوبوا، حسنا؟

496
00:17:54,342 --> 00:17:55,856
،لو حصل شيء لكما أنتما الاثنان

497
00:17:55,881 --> 00:17:57,567
من تريدون أن يعتني بـ(جو)؟

498
00:17:58,817 --> 00:18:00,057
.أنا، بالطبع

499
00:18:00,082 --> 00:18:02,667
.ماني)، أنت صغير على هذا)

500
00:18:02,692 --> 00:18:05,260
أيضا، أنت على وشك
.بدأ حياتك الجديدة

501
00:18:05,527 --> 00:18:07,823
أجل، ينبغي أن تكون في الخارج
.هناك تضع بذورك أو تخيط فقط

502
00:18:07,848 --> 00:18:09,260
.إن كان هذا شيئًا تحبه

503
00:18:09,285 --> 00:18:10,684
.لا أفهم ما المشكلة

504
00:18:10,709 --> 00:18:13,939
،سأقوم بتعيين مربية، أبيع المنزل
.أنتقل إلى شقة

505
00:18:14,008 --> 00:18:16,800
أفكر ربما طابق في
.منطقة فنية قادمة

506
00:18:16,825 --> 00:18:19,098
بالتأكيد، سأستغرق وقتًا أطول
،لإكمال الجامعة

507
00:18:19,123 --> 00:18:21,638
لكن أليست تلك أفضل
سنوات الحياة، على أي حال؟

508
00:18:21,663 --> 00:18:23,535
،الأمر المهم
.أنه أخي

509
00:18:23,560 --> 00:18:25,193
.لن أدع أي شخص آخر يقوم بتربيته

510
00:18:25,218 --> 00:18:28,231
.ماني)، أنت لطيف للغاية)

511
00:18:28,256 --> 00:18:29,457
هل أنا الوحيد
غير المرتاح

512
00:18:29,482 --> 00:18:31,413
لمدى التفكير الذي
وضعه في هذا بالفعل؟

513
00:18:35,475 --> 00:18:37,552
!يا إلهي، انظروا -
ماذا؟ -

514
00:18:37,577 --> 00:18:40,578
،ألقي تعويذتك
!يا جمال الطبيعة

515
00:18:40,603 --> 00:18:42,560
لماذا هناك ديك رومي أزرق
يتجه نحو المنزل؟

516
00:18:42,585 --> 00:18:43,700
.إنه طاووس

517
00:18:43,725 --> 00:18:46,371
إنه حقًا يتبع
.رقائق الجبن

518
00:18:46,747 --> 00:18:48,749
نسينا وضع التفاحة
.في فم الخنزير الجديد

519
00:18:48,774 --> 00:18:50,174
.فقط دعها

520
00:18:50,497 --> 00:18:52,577
الآن هذه إجابتك لكل
شيء، أليس كذلك؟

521
00:18:52,602 --> 00:18:54,109
.أستحق ذلك

522
00:18:54,406 --> 00:18:55,934
كنت أحمقًا لظنّي
أنني سأتجاوز هذا

523
00:18:55,959 --> 00:18:57,458
دون حديثك عن الطريقة
.التي غادرت بها

524
00:18:57,483 --> 00:18:59,015
.حسنا، حطمت قلبي

525
00:18:59,040 --> 00:19:00,937
.(لم أقصد أن أجرحك، (كاميرون

526
00:19:01,555 --> 00:19:02,836
.فقط كان علي حماية نفسي

527
00:19:02,861 --> 00:19:04,242
،حين تقابلنا أول مرة
...كنت مجرد

528
00:19:04,267 --> 00:19:06,934
.نقي، ذو إمكانات جيدة

529
00:19:07,305 --> 00:19:09,839
.بلحنك الميزوري

530
00:19:10,148 --> 00:19:12,077
الطريقة البريئة التي كانت بها
أطراف قمصيك

531
00:19:12,102 --> 00:19:13,827
.لا تختلف عن أكمامك

532
00:19:14,379 --> 00:19:16,085
،ما إن خرجت من شرنقتك الريفية

533
00:19:16,110 --> 00:19:17,751
علمت أنها مسألة وقت فقط

534
00:19:17,776 --> 00:19:20,611
قبل أن تدرك أنّك تستطيع الحصول
.على شخص أفضل وتمضي قدمًا

535
00:19:20,704 --> 00:19:22,704
.لكنك لم تقل وداعًا حتى

536
00:19:22,773 --> 00:19:24,705
،كل هذه الأعوام
.ظننته خطأي

537
00:19:24,730 --> 00:19:26,262
.كلا

538
00:19:26,375 --> 00:19:27,708
.كلا

539
00:19:29,744 --> 00:19:31,317
.كنت جبانا

540
00:19:31,676 --> 00:19:35,583
هربت فقط للانضمام
.إلى سيركٍ آخر

541
00:19:37,321 --> 00:19:38,661
...أظنّك تستطيع القول

542
00:19:38,686 --> 00:19:41,114
أن الحلبة الوحيدة
.التي لم تتقنها كانت الحياة

543
00:19:41,139 --> 00:19:43,348
.حسنا، هذا قاسٍ بعض الشيء، لكن بالتأكيد

544
00:19:43,608 --> 00:19:46,051
.وانظروا لمنزلكم الجميل -
...إنه -

545
00:19:46,076 --> 00:19:48,021
حصلت على النجاح الذي ظننتك
.دائمًا ستحصل عليه

546
00:19:48,046 --> 00:19:49,333
.صحيح

547
00:19:51,166 --> 00:19:53,530
استمتعت بوقتنا
.(سويًا، (كاميرون

548
00:19:54,430 --> 00:19:56,420
تتذكر ذلك الأسبوع
بين "لانسينغ" و"كالامازو"؟

549
00:19:56,453 --> 00:19:57,771
يا إلهي، كيف أنسى؟

550
00:19:57,796 --> 00:20:00,599
.المطر المتساقط على الخيم

551
00:20:00,798 --> 00:20:03,193
تسللي إلى عربتك
.بعد وقت النوم

552
00:20:03,218 --> 00:20:05,373
أظنها كانت أول
...مرة تراني فيها

553
00:20:05,649 --> 00:20:07,530
.دون قبعتي

554
00:20:07,555 --> 00:20:08,554
.حسنا

555
00:20:08,579 --> 00:20:09,742
،حسنا، شُفِيت الجراح

556
00:20:09,767 --> 00:20:11,758
،وضع جديد كليًا
.عليك الذهاب

557
00:20:14,102 --> 00:20:15,610
.(الوداع، (كاميرون

558
00:20:15,635 --> 00:20:16,977
.(الوداع، (كيفث

559
00:20:19,904 --> 00:20:21,687
.مرحبا، عزيزي

560
00:20:21,712 --> 00:20:23,101
...أنا -
ماذا تفعل؟ -

561
00:20:23,640 --> 00:20:26,586
أظنه جميلًا إلى
.أي درجة هو خائف

562
00:20:26,611 --> 00:20:28,336
.أجل، لكنه يفعلها

563
00:20:28,361 --> 00:20:29,632
.أجل

564
00:20:29,657 --> 00:20:33,039
(هاهو فرد من عائلة (دانفي
.لا يخشى العيش بخطورة

565
00:20:33,064 --> 00:20:34,403


566
00:20:35,186 --> 00:20:36,664
اسمعي، (كلير)؟

567
00:20:38,093 --> 00:20:40,259
.إنهم يفتحون لساعتين إضافية

568
00:20:40,877 --> 00:20:43,841
.كل شيء سيكون على ما يرام

569
00:20:43,866 --> 00:20:45,427


570
00:20:45,452 --> 00:20:46,927
!عام 2017

571
00:20:46,971 --> 00:20:49,520
...سيكون عاما رائعا

572
00:20:53,254 --> 00:20:54,701
فيل)؟)

573
00:20:54,726 --> 00:20:55,926


574
00:20:59,638 --> 00:21:02,161
.كام)، هذا لذيذ للغاية)

575
00:21:02,177 --> 00:21:03,262
،حسنا، تعلمون
،بعد عيد الشكر

576
00:21:03,287 --> 00:21:05,221
.سعيد فقط أنه لا شيء سار بشكل خاطئ

577
00:21:05,246 --> 00:21:06,379
.أحب هذه التوابل

578
00:21:06,447 --> 00:21:08,180
ما الذي يعطيها طعم الجوز؟

579
00:21:08,249 --> 00:21:09,516
.قد يكون جوزًا، عزيزتي

580
00:21:09,585 --> 00:21:10,885
.كلا، لن يضع جوزًا فيه

581
00:21:10,953 --> 00:21:12,466
.يعلم أن لدي حساسية

582
00:21:13,480 --> 00:21:14,646
.المعذرة

583
00:21:14,724 --> 00:21:15,823
.مرحبا

584
00:21:15,892 --> 00:21:16,891
كيف كانت اللعبة؟

585
00:21:16,959 --> 00:21:18,492
.رائعة. (فيل) أغمي عليه

586
00:21:18,561 --> 00:21:20,380
!(كلير) -
.هيا، كانوا سيعرفون -

587
00:21:20,405 --> 00:21:22,068
لم أنفق 15 دولار
على هذه الصورة

588
00:21:22,093 --> 00:21:24,363
.كي لا أريها للجميع

589
00:21:24,388 --> 00:21:26,710
فقط أريدكِ أن تبصقي
.في هذا المنديل

590
00:21:26,735 --> 00:21:28,750
.إبرة العلاج في الطريق -
.فقط احتفظ بالبطاقة -

591
00:21:28,775 --> 00:21:31,133
أليس هذا رائعًا؟

