﻿1
00:00:01,540 --> 00:00:03,188
.حسنا

2
00:00:04,606 --> 00:00:06,164
مفك البراغي؟

3
00:00:07,976 --> 00:00:09,616


4
00:00:09,657 --> 00:00:10,899
.كلا

5
00:00:12,102 --> 00:00:13,827
.مفك البراغي الاحتياطي

6
00:00:14,602 --> 00:00:17,679
.أتحدر من عائلة مليئة بالرجال الحرفيين

7
00:00:17,704 --> 00:00:19,532
...أبي اعتاد إصلاح كل شيء

8
00:00:19,557 --> 00:00:21,725
.جزازة العشب، السيارات، قطتنا

9
00:00:21,750 --> 00:00:23,640
لذا كان من المعقول أن أعمل
على مجففة الملابس

10
00:00:23,665 --> 00:00:25,965
.بعد أن حاول المصلح سرقتي

11
00:00:26,033 --> 00:00:27,709
لن أدفع 350 دولار

12
00:00:27,734 --> 00:00:30,124
من أجل مستشعر رطوبة
.قيمته 28 دولار

13
00:00:30,149 --> 00:00:31,348
.سأصلحها بنفسي

14
00:00:31,373 --> 00:00:32,719
.إنه عمل معقد

15
00:00:32,744 --> 00:00:34,889
تعلم ماذا كنت أفعل في "روسيا"؟ -
.أجل، أجل، أعلم -

16
00:00:34,914 --> 00:00:37,136
.كنت طبيبًا أو عالمًا

17
00:00:37,161 --> 00:00:38,469
.كنت أصلح المجففات

18
00:00:38,571 --> 00:00:40,638
.أفعل هذا منذ وقت طويل ما أقصده

19
00:00:40,663 --> 00:00:43,647
(حسنا، (يوري)، (فيل دنفي
.ليس من السهل خداعه

20
00:00:43,883 --> 00:00:46,180
.أخشى أنني سأرفض بقوة

21
00:00:48,349 --> 00:00:49,694


22
00:00:49,719 --> 00:00:51,015
.أظنها نظيفة كفاية

23
00:00:51,040 --> 00:00:53,427
سأجعل هذا الشيء يعمل
.خلال وقت قصير، عزيزتي

24
00:00:53,452 --> 00:00:55,070
،لدي فيديو تعليمات

25
00:00:55,095 --> 00:00:57,932
وأضع علامة على كل قطعة
.وأنا أخرجها

26
00:00:57,957 --> 00:01:00,166
".الركن الخلفي الأيمن"

27
00:01:00,191 --> 00:01:03,392
".القطعة الكوعية الصغيرة"

28
00:01:03,463 --> 00:01:06,298
".يميني أنا، يسار المجففة"

29
00:01:06,323 --> 00:01:07,924
ألا تستطيع عمل هذا
في مكان آخر؟

30
00:01:07,949 --> 00:01:10,316
صحيح، المجففة هي التي تحتاج
.الحصول على مكانها الخاص

31
00:01:10,341 --> 00:01:12,885
.عزيزتي، عليك الصعود على أي حال
.لدينا درس الطبخ

32
00:01:12,910 --> 00:01:14,786
أريد الوصول هناك مبكرًا
.وأخذ موقد أمامي

33
00:01:14,811 --> 00:01:16,432
.يا إلهي، أمي. أنتِ وذلك الطاهي

34
00:01:16,457 --> 00:01:17,987
.أخفي حماسك

35
00:01:18,488 --> 00:01:20,788
أمي مهووسة بذلك الطاهي
.(على التلفاز (تشارلز دومونت

36
00:01:20,813 --> 00:01:22,510
.تشاهد برنامجه كل يوم

37
00:01:22,535 --> 00:01:24,635
.لكنني غير متأكدة أنها تستمع

38
00:01:24,698 --> 00:01:25,963
،حفنة من السكر

39
00:01:25,988 --> 00:01:28,722
وبراعم التذوق لديك
.ستستسلم كالفرنسيين

40
00:01:28,957 --> 00:01:31,124
.آسف، تلك النكتة كانت مبتذلة بعض الشيء

41
00:01:31,226 --> 00:01:32,955
هل قال ملح؟ -
.سكر -

42
00:01:32,980 --> 00:01:35,132
.سأحب إعطاءه بعض السكر

43
00:01:35,157 --> 00:01:37,977
لكنني متأكدة للغاية
.أنه قال ملح هنا، عزيزي

44
00:01:38,002 --> 00:01:39,176
.تذوق -
!كلا -

45
00:01:39,201 --> 00:01:40,485
.أجل

46
00:01:40,510 --> 00:01:42,330
.أجل؟ أجل -
.هذا يحوي شيئًا -

47
00:01:42,355 --> 00:01:44,114
.كاد ينتهي شراب الطبخ

48
00:01:44,139 --> 00:01:46,740
.حسنا، الخطوة التالية مهمة للغاية

49
00:01:46,765 --> 00:01:47,962
متأكدة أنّك لا تريدين إيقافه؟

50
00:01:47,987 --> 00:01:49,377
.كلا، أنا بخير

51
00:01:49,885 --> 00:01:51,278
.علينا إصلاح هذا

52
00:01:51,303 --> 00:01:52,885
لا نستطيع إخبارها
بمدى سوء طبخها

53
00:01:52,910 --> 00:01:54,725
.لأن هذا قد يدمرها

54
00:01:54,750 --> 00:01:57,135
لذا حين عرفت أن الطاهي
،دومنت) قادم إلى المدينة)

55
00:01:57,160 --> 00:02:00,028
،قمت بتسجيلنا في صفه
.ليتمكن هو من عمل ذلك

56
00:02:00,285 --> 00:02:02,236


57
00:02:03,026 --> 00:02:04,159
!عجبا -
.أعلم -

58
00:02:04,184 --> 00:02:05,661
قوي للغاية؟

59
00:02:05,686 --> 00:02:07,994
الآن أمسك المستشعر

60
00:02:08,096 --> 00:02:10,674
...وأضعه

61
00:02:10,721 --> 00:02:12,330
.مغبر بعض الشيء

62
00:02:12,355 --> 00:02:13,408


63
00:02:13,450 --> 00:02:15,612
...ربما كان علي إفراغ

64
00:02:15,637 --> 00:02:16,814


65
00:02:16,839 --> 00:02:18,338
هل القطع على ما يرام؟

66
00:02:18,440 --> 00:02:20,340
.أجل، إنها بخير -
.حمدا للسماء -

67
00:02:20,442 --> 00:02:21,708
...لا أعرف

68
00:02:23,588 --> 00:02:25,322


69
00:02:30,823 --> 00:02:35,300


70
00:02:37,765 --> 00:02:39,709
.(حسنا، (جو
.قم برميها هنا، يا صديقي

71
00:02:39,734 --> 00:02:41,260
!أجل

72
00:02:41,285 --> 00:02:43,077
جيد. الآن ليس علي
إخبار ابن آخر

73
00:02:43,102 --> 00:02:44,812
.أن بعض الأولاد يولدون بمواهب مختلفة

74
00:02:44,837 --> 00:02:46,136
.أحسنت صنعا، أيها الرامي

75
00:02:46,161 --> 00:02:48,292
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم، (غلوريا)؟

76
00:02:48,317 --> 00:02:50,795
.أشعر أنني مت
.وأشاهد عائلتي كأشباح

77
00:02:50,820 --> 00:02:52,155
.لا تكن سخيفًا
،لو حصل ذلك

78
00:02:52,196 --> 00:02:54,294
.لكنت قمت بتغير كل هذا الأثاث

79
00:02:54,319 --> 00:02:56,671
.(قمت بتعيين المدرب (غاري

80
00:02:56,696 --> 00:02:58,968
.سيقوم بتعليم (جو) كيف يرمي

81
00:02:58,993 --> 00:03:01,671
.جو) الأسوأ في فريقه)

82
00:03:01,696 --> 00:03:03,529
!أسمعك

83
00:03:03,554 --> 00:03:05,276
.(ابنك بين أيدي أمينة، (جاي

84
00:03:05,301 --> 00:03:07,780
.قدت فريقي للبطولة العام الماضي

85
00:03:07,805 --> 00:03:10,513
،لم يكن من المفترض أن نحتفظ بذلك
.لكنني فعلت في رأسي

86
00:03:10,538 --> 00:03:11,599
.هذا جنوني

87
00:03:11,624 --> 00:03:14,093
من المفترض أن يتعلم الطفل
...هذه الأشياء من والده

88
00:03:14,118 --> 00:03:16,251
،البيسبول، كيف يقود سيارة

89
00:03:16,276 --> 00:03:17,640
."كيف يتعارك مع شخص من "جيرسي

90
00:03:17,665 --> 00:03:18,797
...لو ظننت أنّك أخذت سكينه

91
00:03:18,822 --> 00:03:20,218
.لديه سكين آخر

92
00:03:20,391 --> 00:03:22,601
جو) تعلم الرمي)
،)بتقليد (جاي

93
00:03:22,626 --> 00:03:25,843
لكن (جاي) يرمي بطريقة سيئة
.بسبب كتفه المصاب

94
00:03:26,140 --> 00:03:27,788
.هكذا، يا صديقي

95
00:03:28,672 --> 00:03:30,295
!...ابن الـ

96
00:03:32,073 --> 00:03:33,806
!...ابن الـ

97
00:03:34,881 --> 00:03:36,677
السبب ذاته الذي يجعل (جو) يغني

98
00:03:36,702 --> 00:03:39,136
.سنتمينتل جيرني" حين يتبول"

99
00:03:39,623 --> 00:03:41,108
،تبدو كشخص لطيف حقا

100
00:03:41,133 --> 00:03:42,490
.لكنني مهتم بهذا

101
00:03:42,536 --> 00:03:45,060
.اسمع، لا عليك
.المدرب (غاري) يفهمك

102
00:03:45,651 --> 00:03:48,060
.لا تنسى كرتك

103
00:03:52,427 --> 00:03:53,927
.(لا بأس، (جاي

104
00:03:53,952 --> 00:03:57,044
.بعض الأولاد لديهم مواهب مختلفة

105
00:03:58,259 --> 00:03:59,826
.دعني أفتح الباب

106
00:03:59,851 --> 00:04:00,983
.حسنا، شكرا لك

107
00:04:01,763 --> 00:04:03,122


108
00:04:03,147 --> 00:04:05,607
مرحبا. هل أستطيع مساعدتك؟ -
.(أنا هنا من أجل (ليلي -

109
00:04:05,814 --> 00:04:07,607
.لطالما علمت أن هذا اليوم سيأتي

110
00:04:07,632 --> 00:04:08,898
.غالبا ليس سبب وجودها هنا

111
00:04:08,923 --> 00:04:10,056
كيف تعرفين ابنتنا؟

112
00:04:10,081 --> 00:04:12,161
لا أعرفها. قامت بتعييني
.للقيام بالتنظيف

113
00:04:12,186 --> 00:04:13,246
ماذا؟

114
00:04:13,271 --> 00:04:14,427
.على الوقت

115
00:04:14,452 --> 00:04:16,591
انتظري، (ليلي)، هل قمتِ
بطلب سيدة تنظيف؟

116
00:04:16,616 --> 00:04:17,919
.أجل، عبر تطبيق في هاتفك

117
00:04:17,944 --> 00:04:19,762
.أبي قال أن غرفتي زريبة خنازير

118
00:04:19,787 --> 00:04:21,802
حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم
غير الضروري

119
00:04:21,827 --> 00:04:23,372
،وغير الدقيق على الخنازير

120
00:04:23,397 --> 00:04:25,482
وأظن والدك كان يقصد أن تقومي
.أنتِ بتنظيف غرفتك

121
00:04:25,507 --> 00:04:26,872
لا يمكننا أن ندعك
.تنظّفين غرفة ابنتنا

122
00:04:26,897 --> 00:04:28,935
.هذا فقط... سيوصل الرسالة الخاطئة

123
00:04:29,069 --> 00:04:30,969
.نستطيع تقييمكم أيضا، يارفاق، تعلمون

124
00:04:30,994 --> 00:04:33,451
.حسنا. الآن اذهبي لتنظيف غرفتك

125
00:04:33,476 --> 00:04:35,926
هذا ليس عدلا. أنتم يارفاق
.تستخدمون تطبيقات لكل شيء

126
00:04:35,951 --> 00:04:37,326
.كلا، لا نفعل

127
00:04:37,351 --> 00:04:38,373
...حسنا

128
00:04:38,398 --> 00:04:40,598
"حسنا، هناك "أوبر
...حين نأكل في الخارج

129
00:04:40,643 --> 00:04:42,443
.و"بوست ميت" حين نأكل في الداخل

130
00:04:42,530 --> 00:04:44,296
.و"تاسك رابيت" للأشياء حول المنزل

131
00:04:44,321 --> 00:04:45,826
"و"واشو" و"بارك مي

132
00:04:45,851 --> 00:04:47,571
والتطبيق الذي يأتي فيه الرجل

133
00:04:47,596 --> 00:04:48,861
.ويشعل النار في الموقد

134
00:04:48,886 --> 00:04:50,886
."لوغ بودي". أحب "لوغ بودي"

135
00:04:50,911 --> 00:04:52,896
.علينا أن نكون قدوة

136
00:04:52,921 --> 00:04:56,089
من الآن، جميعنا
.سنعتمد أكثر على أنفسنا

137
00:04:56,114 --> 00:04:58,481
.كبداية، أنا سأشعل النار

138
00:04:58,506 --> 00:05:01,641
"لكن رجل الـ"لوغ بودي
.يأتي مرتديًا زي حطاب

139
00:05:01,666 --> 00:05:04,034
."لدي قميص "فلينيل

140
00:05:04,786 --> 00:05:05,853


141
00:05:05,921 --> 00:05:07,107
أين كل القطع الإضافية؟

142
00:05:07,132 --> 00:05:09,533
.ليس هناك أيٌ منها
.استخدمتها كلها

143
00:05:09,558 --> 00:05:10,668
هل قمت برميها؟

144
00:05:10,693 --> 00:05:12,326
.تستطيع إخباري
.لن أغضب

145
00:05:12,361 --> 00:05:13,881
،)أصلحت المجففة، (كلير

146
00:05:13,906 --> 00:05:16,755
وتستطيعين التواجد هنا
.للحظة الحقيقة

147
00:05:17,119 --> 00:05:18,525
.اسحب مفتاح الأمان

148
00:05:22,204 --> 00:05:23,750
.إنها تعمل

149
00:05:23,775 --> 00:05:26,751
لم أكن أعرف
.أنّك جيد للغاية بيديك

150
00:05:26,792 --> 00:05:28,103
.رجولي للغاية

151
00:05:28,204 --> 00:05:30,767
.أصبت إبهامي بكماشة سابقًا

152
00:05:30,932 --> 00:05:32,008
.لم أصدر أي صوت

153
00:05:32,033 --> 00:05:33,800
لوك)، أنا ووالدك علينا)
الذهاب للأعلى

154
00:05:33,825 --> 00:05:35,375
.لمناقشة أمر ما على انفراد

155
00:05:35,400 --> 00:05:38,167
.فقط اذهبوا
.أنتم تفسدون الجنس علي

156
00:05:39,504 --> 00:05:41,137


157
00:05:41,205 --> 00:05:44,033
قمنا بتوليد بعض الكهرباء
في هذه الأغطية، صحيح؟

158
00:05:44,058 --> 00:05:45,885
.هذا كان رائعًا -
.أجل -

159
00:05:45,910 --> 00:05:49,033
.دخلت تلك المجففة وأصلحتها

160
00:05:49,058 --> 00:05:50,190


161
00:05:50,515 --> 00:05:52,344
.أشعر أنني قادر على أي شيء

162
00:05:52,369 --> 00:05:54,189
تعرفين ماذا؟

163
00:05:54,686 --> 00:05:55,828
.سأقوم ببنائه

164
00:05:55,853 --> 00:05:57,353
دونفي تاور"؟"
."دونفي تاور"

165
00:05:57,455 --> 00:05:58,487
..."برج دونفي"

166
00:05:58,589 --> 00:06:00,489
.مشروعي العقاري التجاري الأول

167
00:06:00,582 --> 00:06:02,188
،كنت أحلم ببنائه مذ كنت طفلًا

168
00:06:02,222 --> 00:06:03,959
.والآن سيحصل

169
00:06:04,165 --> 00:06:06,072
حسنا، ناقص منتزه الترامبولين على السطح

170
00:06:06,097 --> 00:06:08,030
.والنفق لمنزل أعز أصدقائي

171
00:06:08,132 --> 00:06:10,499
لازلت محتفظا بالأمل
في عمود رجال أطفاء

172
00:06:10,524 --> 00:06:12,812
.يأخذك إلى مواقف السيارات

173
00:06:12,837 --> 00:06:14,837
حسنا، إن كنت متأكدًا
.أنّك مستعد أخيرا

174
00:06:14,906 --> 00:06:16,716
.بالطبع أنا مستعد
.أصلحت المجففة للتو

175
00:06:16,741 --> 00:06:18,174


176
00:06:18,276 --> 00:06:21,119
إنه أكثر شيء مرضٍ
.فعلته في حياتي

177
00:06:21,913 --> 00:06:24,447
،سأرتدي ملابسي فقط
.على ما أظن

178
00:06:25,819 --> 00:06:28,186


179
00:06:29,608 --> 00:06:30,741


180
00:06:33,688 --> 00:06:35,514
.فيل)، أعلم أين نحن)
.أنا قدت

181
00:06:35,539 --> 00:06:36,569
،تعلم ماهذا

182
00:06:36,594 --> 00:06:38,426
لكنني على وشك إخبارك
.ماذا يمكن أن يصبح

183
00:06:38,451 --> 00:06:40,358
هذه أكثر طريقة
.لا أحبها في الكلام

184
00:06:40,391 --> 00:06:43,106
...أنت تقف في الموقع المستقبلي لـ

185
00:06:43,131 --> 00:06:44,444
."دونفي تاور"

186
00:06:44,550 --> 00:06:46,343
ربع فدان من مساحة متعددة الاستخدامات

187
00:06:46,412 --> 00:06:48,305
.في حي يتطور بسرعة

188
00:06:48,330 --> 00:06:50,135
عقار تجاري؟

189
00:06:50,284 --> 00:06:51,658
.هذه قفزة بالنسبة لك

190
00:06:51,683 --> 00:06:53,516
فكرت بالأمر
.حتى آخر التفاصيل

191
00:06:53,605 --> 00:06:54,737
تصور عاملا سعيدًا

192
00:06:54,806 --> 00:06:56,645
ينزل من مكتبه الصديق للنقل

193
00:06:56,685 --> 00:06:58,737
،من أجل قهوة فاخرة أو يوغا

194
00:06:58,762 --> 00:07:00,434
وماهذا هناك؟

195
00:07:00,864 --> 00:07:02,308
.قدم دمية، أتمنى

196
00:07:02,333 --> 00:07:03,966
.مخبز للكلاب من المزرعة للطاولة

197
00:07:03,991 --> 00:07:06,675
أنا و"ستيلا" ذهبنا إلى واحدة
."من تلك في "سولفانج

198
00:07:06,700 --> 00:07:09,268
،تناولت "كيش". بدا لذيذا
.درجة أنني كدت أتقاسمه معها

199
00:07:09,370 --> 00:07:10,803
لا أريدك أن تشعر بالضغط
،من أجل الاستثمار

200
00:07:10,828 --> 00:07:12,281
لكنني أريدك أن تعرف
.أن هذه ليست نزوة

201
00:07:12,306 --> 00:07:13,793
.كنت أفكر بهذا كثيرًا

202
00:07:13,818 --> 00:07:15,274
ما الذي أخرجك من الانتظار؟

203
00:07:15,342 --> 00:07:18,293
،هذا سيبدو سخيفًا
.لكنني أصلحت المجففة اليوم

204
00:07:18,318 --> 00:07:20,647
.قمت بتفكيكها وتبديل المستشعر

205
00:07:20,672 --> 00:07:21,709
.أغرب من هنا

206
00:07:21,744 --> 00:07:23,911
.المصلح أراد 350 دولار
.دفعت 28 دولار

207
00:07:24,013 --> 00:07:25,246
!اللعنة

208
00:07:25,271 --> 00:07:27,508
لماذا لم نكن نتحدث عن هذا طوال الوقت؟

209
00:07:27,533 --> 00:07:29,366
لأنني متحمس للغاية
.بشأن هذا المشروع

210
00:07:29,391 --> 00:07:31,341
أظن حقًا أن هذا
قد يكون استثمارًا جيدًا

211
00:07:31,366 --> 00:07:32,444
.لا أريد سماع المزيد

212
00:07:32,469 --> 00:07:35,046
أنت أكثر رجل حذر أعرفه
.حين يتعلق الأمر بالتجارة

213
00:07:35,071 --> 00:07:37,616
إن كنت تظن هذا
.مضمونًا، أنا معك

214
00:07:37,641 --> 00:07:38,691
حقا؟

215
00:07:38,716 --> 00:07:39,949
.لأن لدي عرض جاهز للتقديم

216
00:07:39,974 --> 00:07:41,569
."قل الكلمة، وسأضغط "إرسال -
.افعلها -

217
00:07:41,594 --> 00:07:43,490
.كنت أبحث عن فرصة استثمار

218
00:07:43,515 --> 00:07:45,724
،إن كنت واثقًا
.أنا واثق

219
00:07:45,749 --> 00:07:47,344


220
00:07:47,369 --> 00:07:49,966
لأنك تعلم ماذا سأفعل بك
.لو أضعت أموالي

221
00:07:49,991 --> 00:07:52,257


222
00:07:55,511 --> 00:07:59,026
حسنا، أنتِ على وشك
تلقي درس مهم

223
00:07:59,051 --> 00:08:00,985
.في الاعتماد على الذات، أيها الشابة

224
00:08:01,087 --> 00:08:03,264
أعلم أنه جاد حين
."يناديني "أيها الشابة

225
00:08:03,289 --> 00:08:05,553
.أبي فعل الأمر ذاته
.حسنا

226
00:08:05,578 --> 00:08:07,958
.حسنا، لا مزيد من الأعمال المنزلية بهواتفنا

227
00:08:07,983 --> 00:08:10,184
.سنقوم بتوسيخ أيدينا

228
00:08:10,252 --> 00:08:11,911
و(ميتشل)، أنت ستبدأ هنا

229
00:08:11,936 --> 00:08:13,200
.وتجز هذه

230
00:08:13,225 --> 00:08:15,428
.حقا؟ حسنا -
وخمني ماذا ستفعلي أنتِ؟ -

231
00:08:15,453 --> 00:08:17,086
هل أستطيع أن أكون
المسؤولة عن ري الاسمنت

232
00:08:17,111 --> 00:08:18,510
كالبستاني؟ -
.كلا -

233
00:08:18,535 --> 00:08:20,334
ستنزلين على يديك وركبتيك

234
00:08:20,359 --> 00:08:21,425
.وتقطفين الحشائش

235
00:08:21,450 --> 00:08:23,110


236
00:08:23,135 --> 00:08:25,462
تعلمين ماذا كان علي
أن أفعل حين كنت بعمرك؟

237
00:08:25,487 --> 00:08:28,778
كان علي الزحف عبر
.حقل ذرة والتقاط الحجارة

238
00:08:28,803 --> 00:08:30,782
هذا صحيح. لم أكن
أستطيع حتى تناول الإفطار

239
00:08:30,807 --> 00:08:32,345
.إلى أن ألتقط 100

240
00:08:32,370 --> 00:08:34,681
،كنت أضع مصباحًا في رأسي

241
00:08:34,706 --> 00:08:36,229
.وأنطلق

242
00:08:36,254 --> 00:08:38,654
،حجر، اثنين

243
00:08:38,829 --> 00:08:40,148
.ثلاثة

244
00:08:40,173 --> 00:08:41,197
!يا إلهي

245
00:08:41,222 --> 00:08:43,775
.إنها تدعى إثارة درامية -
.إنها تدعى خلية نحل -

246
00:08:43,800 --> 00:08:44,830
!ماذا؟ -
.هناك -

247
00:08:44,855 --> 00:08:45,867
.أجل

248
00:08:45,892 --> 00:08:47,236
.كلا، إنه أسوأ -
.أجل، أجل -

249
00:08:47,261 --> 00:08:49,462
.هذه دبابير -
!أكره الدبابير -

250
00:08:49,487 --> 00:08:51,384
...كلا، ليس أنت، سيد (فليتشر). الـ

251
00:08:51,409 --> 00:08:52,842
.هيا

252
00:08:52,970 --> 00:08:54,152
غلوريا)؟)

253
00:08:54,220 --> 00:08:56,187
،فيل) جعلني استثمر في سوق صغير)

254
00:08:56,212 --> 00:08:57,419
لذا ربما عليك التقليل

255
00:08:57,444 --> 00:08:59,100
.من شراء الأحذية لفترة

256
00:08:59,125 --> 00:09:00,943
.ثانية واحدة، ثانية واحدة

257
00:09:01,130 --> 00:09:02,972
."تم الطلب"

258
00:09:02,997 --> 00:09:04,442
ماذا قلت، عزيزي؟

259
00:09:04,467 --> 00:09:05,888
.تم إصلاح الدرج -
!ماهذا بحق الجحيم؟ -

260
00:09:05,913 --> 00:09:07,413
.لا تتسلل على الناس هكذا

261
00:09:07,438 --> 00:09:09,566
.كان من الممكن أن أسقطك

262
00:09:09,591 --> 00:09:11,973
.أشك في ذلك -
.كنت سأصلح هذا، على أي حال -

263
00:09:11,998 --> 00:09:14,090
كما كنت ستنظف المزراب؟

264
00:09:14,115 --> 00:09:15,682
.المدرب (غاري) فعلها بالفعل

265
00:09:15,717 --> 00:09:17,153
.حقًا لم تكن مشكلة

266
00:09:17,178 --> 00:09:18,896
...لست خائفًا من المرتفعات، و

267
00:09:18,921 --> 00:09:20,246
.لدي أيدي كبيرة

268
00:09:20,271 --> 00:09:22,177
.هذه تفاصيل غريبة

269
00:09:22,715 --> 00:09:24,582
.وكأن الرجل كان يحاول سرقة حياتي

270
00:09:24,607 --> 00:09:26,326
أتمنى لو ظهر حين كنت
.(متزوجًا من (ديدي

271
00:09:26,351 --> 00:09:27,903
.كنت سأصنع له نسخة من المفتاح

272
00:09:28,114 --> 00:09:29,607
،دعني أدلك على طريق الخروج
مع أنه يبدو

273
00:09:29,632 --> 00:09:31,263
.وكأنك تعرف المكان جيدًا بالفعل

274
00:09:31,288 --> 00:09:32,746
.اسمع، (جاي)، لدي موعد مساء الجمعة

275
00:09:32,771 --> 00:09:33,996
هل أستطيع استعارة سيارتك؟ -
،بالتأكيد -

276
00:09:34,021 --> 00:09:35,295
.تستطيع استعارة سيارة أمّك

277
00:09:35,320 --> 00:09:37,403
من الفتاة المحظوظة؟ -
.(رايتشل كابوتو) -

278
00:09:37,428 --> 00:09:39,458
هي و(ماني) عملا
.في صحيفة المدرسة سويًا

279
00:09:39,544 --> 00:09:41,378
.رائع، رائع، إنها جميلة

280
00:09:41,403 --> 00:09:42,445
.شكرا على المساعدة

281
00:09:42,514 --> 00:09:44,934
.أنا عزفت فقط

282
00:09:44,958 --> 00:09:46,472
.أنت من قام بالغناء -
.أجل -

283
00:09:46,497 --> 00:09:48,693
!"المدرب "كيوبد -
.(حسنا، (غاري -

284
00:09:48,718 --> 00:09:50,372
.لا تريد تفويت الحافلة

285
00:09:50,397 --> 00:09:51,910
.(شكرا مجددا، مدرب (غاري

286
00:09:51,935 --> 00:09:53,399
.هو ليس مدربك حتى

287
00:09:53,424 --> 00:09:55,691
"أحتاج "سكوتش
."وماراثون "جيمس بوند

288
00:09:55,716 --> 00:09:56,736
.ربما لست محظوظًا

289
00:09:56,804 --> 00:09:58,104
.التلفاز لم يكن يعمل قبل دقيقة

290
00:09:58,172 --> 00:09:59,549
.يبدو أنه طبق الاستقبال

291
00:09:59,574 --> 00:10:02,148
ذو الأيدي الكبيرة على الأرجح
.قام بتخريبه وهو يعبث بالمزراب

292
00:10:02,173 --> 00:10:03,749
.دعوني أتفقده -
.كلا، كلا، كلا -

293
00:10:03,774 --> 00:10:05,307
.هذا قد يكون خطيرًا للغاية

294
00:10:05,376 --> 00:10:07,476
،)دعني أذهب وأحضر المدرب (غاري
.وهو يستطيع مساعدتك

295
00:10:07,501 --> 00:10:08,521
.قلت أنني سأفعلها

296
00:10:08,546 --> 00:10:09,812
(أجل، لكنني متأكدة أن المدرب (غاري

297
00:10:09,837 --> 00:10:11,203
.لن يمانع في البقاء

298
00:10:11,228 --> 00:10:13,263
!بدأت أشعر بذلك أيضا

299
00:10:14,083 --> 00:10:15,630
.شكرا للجميع على حضوركم

300
00:10:15,655 --> 00:10:17,656
من هنا يريد الذهاب إلى "باريس" الآن؟

301
00:10:17,681 --> 00:10:19,286
!أنا -
.كلا -

302
00:10:19,311 --> 00:10:20,539
.لن نركب طائرة

303
00:10:20,584 --> 00:10:24,119
سننتقل بواسطة هذه
.المقادير المتواضعة

304
00:10:24,187 --> 00:10:25,738
إلى أي درجة هو رائع؟

305
00:10:25,763 --> 00:10:27,708
.رائع للغاية. استمعي إلى كل ما يقوله

306
00:10:27,733 --> 00:10:30,100
.انظروا إلى يساركم
.انظروا إلى يمينكم

307
00:10:30,125 --> 00:10:31,833
،قبل أن ينتهي هذا الدرس

308
00:10:31,858 --> 00:10:34,896
جميعكم ستعرفون طريقة إعداد
!دجاج بالأعشاب المحمصة

309
00:10:34,921 --> 00:10:36,521
.أعرف هذه الوصفة

310
00:10:36,546 --> 00:10:39,146
.أستطيع إعداد ذلك الدجاج في نومي -
مارأيك أن نحاول ونحن مستيقظون؟ -

311
00:10:39,171 --> 00:10:42,121
.دعونا نبدأ بأهم مكون... الزعتر

312
00:10:42,146 --> 00:10:44,313
.هذا صحيح. إنه وقت تقطيع الزعتر

313
00:10:44,381 --> 00:10:47,013
.كما في التلفاز تماما -
.أجل -

314
00:10:47,038 --> 00:10:49,293
الزعتر والدجاج يختلطان
،بشكل جيد للغاية

315
00:10:49,318 --> 00:10:51,457
.على عكس الكلاب والدجاج

316
00:10:51,482 --> 00:10:53,488
قصة مأساوية... أنا وكلبي

317
00:10:53,513 --> 00:10:55,105
...كنّا نعيش بالقرب من مزرعة

318
00:10:55,130 --> 00:10:57,910
يا إلهي، تمانعين لو استخدمت هذا كمثال؟

319
00:10:57,935 --> 00:11:00,098
.بكل سرور

320
00:11:00,123 --> 00:11:02,302
...ترون كيف قامت بتقطيعه

321
00:11:02,327 --> 00:11:04,216
بالساق وكل شيء؟

322
00:11:04,241 --> 00:11:05,573
.هذا خطأ

323
00:11:05,706 --> 00:11:08,172
.الإهمال كهذا يمكن أن يفسد الطبق

324
00:11:08,198 --> 00:11:09,847
.لم تكن لدي فكرة

325
00:11:09,872 --> 00:11:11,732
لكن، أظن حين يتعلق
الأمر بالأعشاب

326
00:11:11,757 --> 00:11:13,345
.فأنت الأفهم

327
00:11:13,370 --> 00:11:14,981
.هذا ذكاء -
.شكرا لك -

328
00:11:15,006 --> 00:11:16,238
.لا يمكنك أكل الذكاء

329
00:11:16,274 --> 00:11:17,466


330
00:11:21,461 --> 00:11:22,482
!توقف! الشرطة

331
00:11:22,507 --> 00:11:24,374
.أنا مندوب عقاري
.لست مجرمًا

332
00:11:24,399 --> 00:11:26,129
حسنا، إذا لست تفعلها
.بالشكل الصحيح

333
00:11:26,154 --> 00:11:27,179


334
00:11:27,204 --> 00:11:28,205
.(مرحبا، (غيل

335
00:11:28,230 --> 00:11:29,504
إن كان أحد عملائك يفكر جديا

336
00:11:29,529 --> 00:11:31,515
،بشراء حقل الألغام هذا

337
00:11:31,540 --> 00:11:33,738
.فهذا سيكون قرارهم السيء الثاني

338
00:11:34,242 --> 00:11:35,909
.الأول سيكون تعيينك -
.أجل، فهمت -

339
00:11:35,977 --> 00:11:38,215
لن تدفع أحد عملائك
إلى هذا المستنقع، أليس كذلك؟

340
00:11:38,240 --> 00:11:40,340
ربما يحتاج فقط
.إلى مطوّر ذو نظرة

341
00:11:40,409 --> 00:11:41,926
نظر ضعيف للغاية

342
00:11:41,951 --> 00:11:43,581
.وبدون حاسة شم

343
00:11:43,606 --> 00:11:45,239
أعني، هذا الحي
"يجعل "إل سغوندو

344
00:11:45,264 --> 00:11:46,350
."تبدو كـ"سيفورا

345
00:11:46,375 --> 00:11:47,675
.إنه في طور التحول

346
00:11:47,777 --> 00:11:50,237
."أجل، يتحول إلى "الفلوجة

347
00:11:50,262 --> 00:11:52,413
.سأخرج من هنا قبل أن تتم سرقتي

348
00:11:52,926 --> 00:11:54,925
ستبقى هنا لفترة؟ -
.قد أفعل -

349
00:11:54,950 --> 00:11:57,240
ربما تستطيع أن تحضر لي
."بعض الـ"ميثادون

350
00:11:57,265 --> 00:11:59,787


351
00:12:00,590 --> 00:12:02,221
.(مرحبا، (بوب -
.(أخبار جيدة، (فيل -

352
00:12:02,246 --> 00:12:03,496
.قبلوا عرضك

353
00:12:03,521 --> 00:12:05,832
دون عرض مضاد؟
.ربما وضعت رقمًا مرتفعًا

354
00:12:05,857 --> 00:12:07,191
.مهما يكن
.كانوا سعداء للغاية

355
00:12:07,216 --> 00:12:08,615
...هل

356
00:12:08,640 --> 00:12:10,855
.انتظر، (بوب)، إنه ابني

357
00:12:11,152 --> 00:12:13,520
لوك)، ما الأمر؟) -
أبي؟ -

358
00:12:13,545 --> 00:12:15,777
أظن أن هناك خطبًا ما
.مع المجففة

359
00:12:15,802 --> 00:12:17,368
.لكنني أصلحتها

360
00:12:17,393 --> 00:12:19,012
.أصلحتها كما يجب

361
00:12:19,098 --> 00:12:20,431
.سأوافيك حالا

362
00:12:20,456 --> 00:12:22,980
.أسرع! أظنها ستغادر

363
00:12:25,301 --> 00:12:27,358
.الآن، هذا منتج طازج

364
00:12:27,383 --> 00:12:28,583
...لا أستطيع حتى وصفه

365
00:12:28,623 --> 00:12:30,044
!الرمية الثالثة

366
00:12:30,444 --> 00:12:32,578
كيف يكون هذا تحسنًا؟

367
00:12:32,603 --> 00:12:34,270
.جاي) اختار ذلك المصباح)

368
00:12:34,295 --> 00:12:36,534
بالمناسبة، هل رأيته؟

369
00:12:36,571 --> 00:12:38,704


370
00:12:44,275 --> 00:12:45,632


371
00:12:45,657 --> 00:12:47,085
.لا أعرف كيف علقت

372
00:12:47,110 --> 00:12:49,310
أنا على الأسطح مذ كنت
في الـ14 واكتشفت

373
00:12:49,335 --> 00:12:52,180
أنها الطريقة الأنسب لرؤية
.(غرفة نوم (إيثيل بوركين

374
00:12:52,501 --> 00:12:54,182
.فتاة كبيرة. في الخمسينات أظن

375
00:12:54,218 --> 00:12:55,784
اليوم على الأرجح
،لن تنظر إليها مرتين

376
00:12:55,853 --> 00:12:57,519
.لكن هذا كان قبل الإنترنت

377
00:12:57,588 --> 00:12:59,835
."إما ذلك أو كاتالوج "سيرز

378
00:12:59,860 --> 00:13:01,851
هل أستطيع إلتقاط صورة لهذا؟

379
00:13:01,876 --> 00:13:04,297
.أحيانا أصدقائي لا يصدقون قصصي

380
00:13:04,322 --> 00:13:05,988
لابد أن هناك طريقة
.أفضل لعمل هذا

381
00:13:06,013 --> 00:13:07,258
.(على العكس، (ميتشل

382
00:13:07,283 --> 00:13:08,449
.إنها البساطة ذاتها

383
00:13:08,474 --> 00:13:10,826
أقوم بقطع العش، يسقط
.في سلة القمامة

384
00:13:10,851 --> 00:13:11,984
.تغلق الغطاء

385
00:13:12,053 --> 00:13:13,900
ثم سيكون لدينا صندوق ممتلئ
.بالدبابير الغاضبة

386
00:13:13,925 --> 00:13:16,532
التي سننقلها سريعًا
إلى مزرعة في الشمال

387
00:13:16,557 --> 00:13:18,100
.حيث سيكونون أسعد بكثير

388
00:13:18,125 --> 00:13:20,077
.سيشاهدون كلب صديقتي

389
00:13:20,102 --> 00:13:21,923
.أجل، هكذا تماما

390
00:13:22,962 --> 00:13:26,375
.حسنا. أولا، علينا قطع العش

391
00:13:26,400 --> 00:13:28,722
!كلا، كلا، كلا، كلا

392
00:13:28,747 --> 00:13:29,979


393
00:13:30,004 --> 00:13:31,704
.هناك واحدة على وجهي
!هناك واحدة على وجهي

394
00:13:31,806 --> 00:13:34,392
.لا تتحرك
.تعرضت للاختراق

395
00:13:34,417 --> 00:13:35,741
.حسنا، إلى المنزل

396
00:13:35,766 --> 00:13:38,400
!فكرة سيئة

397
00:13:38,425 --> 00:13:41,009
!كنت سآخذكم إلى مزرعة

398
00:13:41,034 --> 00:13:42,386


399
00:13:47,954 --> 00:13:50,021
قد يكون علي تغير
اسم الطبق الجانبي

400
00:13:50,046 --> 00:13:52,480
."إلى "البطاطا العظيمة

401
00:13:52,773 --> 00:13:55,280
.لا أسمع فرقًا

402
00:13:55,549 --> 00:13:56,593
.عظيم

403
00:13:56,618 --> 00:13:58,241
.هذا... فريد

404
00:13:58,266 --> 00:13:59,532
.أجل، شكرا جزيلا لك

405
00:13:59,557 --> 00:14:02,273
تعرف كيف في برنامجك
دائمًا ما تستغل الفرصة

406
00:14:02,298 --> 00:14:03,483
وتثق بحدسك؟

407
00:14:03,508 --> 00:14:04,673
.حسنا، هذا ما فعلته

408
00:14:04,706 --> 00:14:06,140
...هذا لأن

409
00:14:06,165 --> 00:14:07,765
.لدي حدسًا جيدا

410
00:14:07,790 --> 00:14:09,710
ما الشيء الذي تبرعين فيه؟

411
00:14:09,735 --> 00:14:11,063
الطبخ؟ -
.كلا -

412
00:14:11,088 --> 00:14:12,812
أمي، أظن أن ما يحاول قوله

413
00:14:12,837 --> 00:14:14,773
هو أن عليك متابعة
.الوصفة بشكل أكثر دقة

414
00:14:14,798 --> 00:14:16,677
تعلمين، استخدام المقادير
.التي يذكرها

415
00:14:16,702 --> 00:14:17,756
.حساب الأشياء

416
00:14:17,781 --> 00:14:18,980
صحيح؟ -
.كلا على الإطلاق -

417
00:14:19,148 --> 00:14:22,007
،كما قلت في مقدمة كتابي الثالث
"من لا يستطيع الطبخ؟"

418
00:14:22,032 --> 00:14:24,319
."بعض الناس لا يستطيعون الطبخ"

419
00:14:24,687 --> 00:14:25,888
.لا تشعري بالسوء

420
00:14:25,913 --> 00:14:28,022
،طبخ (غورمنت) قاسٍ

421
00:14:28,091 --> 00:14:29,390
.رغم أنه ليس بقسوة دجاجتك

422
00:14:29,459 --> 00:14:30,925
.لا أصدق أنني أسمع هذا

423
00:14:30,994 --> 00:14:33,143
لأوقات كهذه أتمنى لو كانت
.عندي سياسة إرجاع

424
00:14:33,168 --> 00:14:35,405
انتظر ثانية، أنا أصنع
هذا الطعام

425
00:14:35,430 --> 00:14:37,777
.لعائلتي منذ أشهر الآن

426
00:14:37,802 --> 00:14:39,476
.أصنع وجبة كبيرة كل أحد

427
00:14:39,501 --> 00:14:40,913
.أنا أم عاملة

428
00:14:40,938 --> 00:14:43,031
إنها فرصتي الوحيدة أسبوعيًا

429
00:14:43,056 --> 00:14:44,465
لمنح عائلتي شيئًا

430
00:14:44,490 --> 00:14:46,557
والتعويض عن الوقت
.الذي لم أقضيه معهم

431
00:14:46,625 --> 00:14:49,866
هل تخبرني أنني
...كنت أعطي عائلتي

432
00:14:49,891 --> 00:14:51,733
...قمامة؟ انتظر

433
00:14:52,343 --> 00:14:53,977
،هايلي)، عزيزتي)

434
00:14:54,002 --> 00:14:55,935
هل كنت أقدم لكم قمامة؟

435
00:14:56,155 --> 00:14:57,843


436
00:14:58,115 --> 00:14:59,687
ماذا قلت برأيكم؟

437
00:15:00,288 --> 00:15:01,811
.إنها أفضل طاهية على الإطلاق

438
00:15:01,836 --> 00:15:03,001
.نحب كل أطباقها

439
00:15:03,103 --> 00:15:04,546
.أجل

440
00:15:04,571 --> 00:15:05,604


441
00:15:05,629 --> 00:15:07,482
وغنائي؟ -
!جيد للغاية -

442
00:15:07,515 --> 00:15:09,171


443
00:15:10,385 --> 00:15:11,812
جاي)؟)

444
00:15:13,640 --> 00:15:14,980
!(جاي)

445
00:15:15,082 --> 00:15:16,582
.هنا في الأعلى

446
00:15:16,893 --> 00:15:19,923
!يا إلهي
!حياتك كانت قصيرة

447
00:15:19,948 --> 00:15:21,377
!أنا على السطح

448
00:15:21,402 --> 00:15:23,338
...حسنا. إذا

449
00:15:23,363 --> 00:15:25,941
انزل لأن التلفاز
.يعمل بالفعل

450
00:15:25,966 --> 00:15:29,431
تعلمين، نوعا ما أنا مستمتع
...بالبقاء هنا. أنا

451
00:15:29,456 --> 00:15:31,157
.سأنزل بعد قليل

452
00:15:31,182 --> 00:15:34,025
اسمعي، إن كان (جو) يريد
،العمل على رمياته

453
00:15:34,050 --> 00:15:36,317
ربما يستطيع رمي
.علبة فارغة

454
00:15:36,385 --> 00:15:37,852
أنت عالق هناك؟

455
00:15:37,954 --> 00:15:39,845
!عالق؟ كلا

456
00:15:39,870 --> 00:15:42,487
.أستطيع النزول متى أردت
...فقط علي

457
00:15:42,815 --> 00:15:45,979
أرجحة جسدي من الحافة ثم بلوغ

458
00:15:46,004 --> 00:15:49,103
تلك الدرجة العليا من السلم
.التي لا يفترض أن تستخدمها

459
00:15:49,128 --> 00:15:50,545
.لكنني سأبقى هنا قليلا

460
00:15:50,570 --> 00:15:52,510
.لدي بضعة أشياء علي عملها

461
00:15:52,535 --> 00:15:54,159
.علي إصلاح السقف

462
00:15:54,504 --> 00:15:55,904
.إنها قبّعة منزلك

463
00:16:00,684 --> 00:16:01,723


464
00:16:01,902 --> 00:16:02,991
اتصلت بالشخص الوحيد

465
00:16:03,016 --> 00:16:06,061
الذي لا يمكن أن أشعر
.بالحرج أمامه

466
00:16:06,086 --> 00:16:08,410


467
00:16:08,435 --> 00:16:10,145
.إنه جدي -
!لا تجب -

468
00:16:10,170 --> 00:16:11,490
.لا يمكن أن يعرف عن هذا

469
00:16:11,515 --> 00:16:13,282
لدينا اتفاق كلامي
مبني بشكل كبير

470
00:16:13,307 --> 00:16:15,410
.على قدرتي على إصلاح المجففات

471
00:16:16,247 --> 00:16:17,547
.أرجوك اعملي

472
00:16:19,652 --> 00:16:21,256
!أجل

473
00:16:21,358 --> 00:16:22,536


474
00:16:22,561 --> 00:16:23,871
.ربما

475
00:16:28,254 --> 00:16:29,551
ماهذه الرائحة؟

476
00:16:29,576 --> 00:16:30,808
.الفشل

477
00:16:34,171 --> 00:16:35,574


478
00:16:35,599 --> 00:16:37,900
كام)، هذه اللسعة)
.تبدو سيئة بحق

479
00:16:37,925 --> 00:16:39,292
.علينا أن نأخذك إلى طبيب

480
00:16:39,317 --> 00:16:41,117
طبيب للسعة دبور؟

481
00:16:41,142 --> 00:16:42,528
أجل، دعنا نرتدي قبعاتنا

482
00:16:42,553 --> 00:16:44,153
.ونتناول الـ"كرامبيت" ونحن في الطريق

483
00:16:44,255 --> 00:16:45,788
حسنا، أعلم أنّك تظن
.بأنك تثبت وجهة نظرك

484
00:16:45,890 --> 00:16:47,370
،قديما في المزرعة

485
00:16:47,395 --> 00:16:49,558
،كل مرة نسقط فيها عش دبابير

486
00:16:49,627 --> 00:16:50,855
.كنت أتعرض للّسع

487
00:16:50,880 --> 00:16:52,012
.شيء كنت ستذكره

488
00:16:52,037 --> 00:16:54,449
.ولم أحتج ولا مرة لدواء فاخر

489
00:16:54,474 --> 00:16:55,574
.فقط القليل من الطين

490
00:16:55,599 --> 00:16:56,764
.(هذا صحيح، (ليلي

491
00:16:56,789 --> 00:16:59,124
.والدك يعتمد على ذاته

492
00:16:59,264 --> 00:17:01,965
برأيك ما هي فرصة
أنه يقصد طينًا حقيقيًا؟

493
00:17:02,726 --> 00:17:04,816
.جيدة للغاية -
،)كما قالت عمتي (دوت -

494
00:17:04,841 --> 00:17:06,762
سواءً أكانت لسعة نحلة"
"،أم حكة ظهر

495
00:17:06,787 --> 00:17:09,087
القليل من الطين مفيد"
".لما تعاني منه

496
00:17:09,156 --> 00:17:10,755
.(لا أتذكر مقابلتي لعمة تدعى (دوت

497
00:17:10,857 --> 00:17:12,123
.ماتت

498
00:17:12,225 --> 00:17:13,959
.بعد 15 دقيقة

499
00:17:14,291 --> 00:17:15,452
.حسنا

500
00:17:15,477 --> 00:17:16,531
...فكرت في أن أعد لك بعض

501
00:17:16,556 --> 00:17:17,896
!يا إلهي

502
00:17:17,921 --> 00:17:18,997
ماذا؟ وجهي؟

503
00:17:19,022 --> 00:17:20,654
.أهو سيء؟ أشعر أنه سيء

504
00:17:20,679 --> 00:17:23,012
يبدو وكأنك حدّقت مباشرة
."في "التابوت الضائع

505
00:17:23,037 --> 00:17:24,240
.أريد أن أرى -
.لا تريد -

506
00:17:24,265 --> 00:17:26,259
تظن ربما قيامي بوضع
الطين جعله أسوأ؟

507
00:17:26,284 --> 00:17:29,446
لا أعرف كيف يجعل وضع
...القذارة مباشرة في جرح

508
00:17:29,471 --> 00:17:30,574
أين تذهب؟

509
00:17:30,599 --> 00:17:32,789
.إلى الطبيب
.أريد أن أبدو جميلا من جديد

510
00:17:32,891 --> 00:17:34,223
حسنا، ماذا عن الاعتماد على الذات؟

511
00:17:34,326 --> 00:17:36,993
!إنه وجهي! لنذهب

512
00:17:38,496 --> 00:17:41,036
!دبابير! لازالوا هناك

513
00:17:41,365 --> 00:17:43,177


514
00:17:44,357 --> 00:17:46,052
.أجل، سأنتظر

515
00:17:46,240 --> 00:17:47,477
.سأنسحب من الصفقة

516
00:17:47,502 --> 00:17:48,667
لماذا؟ ماذا جرى؟

517
00:17:48,692 --> 00:17:51,060
لست الرجل الذي ظننتِ أنّك مارستي
.جنسًا في منتصف اليوم معه

518
00:17:51,085 --> 00:17:52,779
.عزيزي، سمعت عن المجففة

519
00:17:52,804 --> 00:17:54,574
.ليس هذا وحسب
.(صادفت (جيل

520
00:17:54,599 --> 00:17:56,078
.يظنها فكرة سيئة

521
00:17:56,103 --> 00:17:57,427
.أموال والدك على المحك

522
00:17:57,452 --> 00:17:58,985
.لم أفعل شيئًا كهذا من قبل

523
00:17:59,010 --> 00:18:00,726
من يهتم بما يظنه (غيل ثورب)؟

524
00:18:00,751 --> 00:18:02,841
لا أحد يعرف أكثر
،عن العقارات منك

525
00:18:02,866 --> 00:18:06,101
وأنت كنت تفكر بهذا
.المشروع منذ وقت طويل

526
00:18:06,126 --> 00:18:07,500
.أؤمن بك

527
00:18:07,525 --> 00:18:09,496
.عليك أن تؤمن بنفسك

528
00:18:10,246 --> 00:18:11,861
.(أجل، مرحبا، (بوب

529
00:18:11,963 --> 00:18:13,329
.(معك (فيل

530
00:18:13,431 --> 00:18:16,550
.قم بإزالة الشروط الجزائية
.لنفعل هذا

531
00:18:17,226 --> 00:18:18,941
أهذه حقيقة؟

532
00:18:19,236 --> 00:18:20,936
.شكرا لإعلامي

533
00:18:21,439 --> 00:18:22,949
.غيل ثورب) قدّم عرضا احتياطيا)

534
00:18:22,974 --> 00:18:25,072
.كان يحاول إخافتي فقط

535
00:18:25,097 --> 00:18:27,361
!أنا فخورة للغاية بك

536
00:18:27,386 --> 00:18:30,854
يبدو أن كلانا تعرض
.لأزمة ثقة صغيرة اليوم

537
00:18:30,879 --> 00:18:32,746
...في درس الطبخ ذلك

538
00:18:32,848 --> 00:18:33,947
أجل؟ -
،أجل، حسنا -

539
00:18:33,982 --> 00:18:36,650
الطاهي (دومنت) كانت لديه الجرأة

540
00:18:36,752 --> 00:18:38,150
.على إخباري أنني لا أستطيع الطبخ

541
00:18:38,175 --> 00:18:39,407


542
00:18:39,551 --> 00:18:43,286
لحسن الحظ، هذه
.كانت هناك للرد عليه

543
00:18:43,388 --> 00:18:44,971
.سأعد لكم عشاءً احتفاليًا

544
00:18:44,996 --> 00:18:46,214
أظن أن عندي
.أغلب المقادير

545
00:18:46,239 --> 00:18:48,388
!لا أطيق الانتظار

546
00:18:48,413 --> 00:18:50,313
.كانت لديك مهمة واحدة

547
00:18:52,870 --> 00:18:53,936
.(مرحبًا، (جاي

548
00:18:54,038 --> 00:18:56,135
.اللعنة. قامت بالاتصال عليك

549
00:18:56,160 --> 00:18:57,777
.أعطني يدك -
لماذا؟ -

550
00:18:57,802 --> 00:18:59,557
لتتباهى علي مجددا؟

551
00:18:59,733 --> 00:19:01,995
عن ماذا تتحدث؟ -
.دعك عني -

552
00:19:02,020 --> 00:19:04,397
،تأتي إلى هنا بكتفيك اليافعة

553
00:19:04,422 --> 00:19:06,108
.قيثارتك

554
00:19:06,279 --> 00:19:07,657
.(لا أحاول التباهي عليك، (جاي

555
00:19:07,760 --> 00:19:09,881
.أحاول إثارة إعجابك

556
00:19:10,068 --> 00:19:12,295
لماذا قد ترغب في عمل ذلك؟

557
00:19:12,459 --> 00:19:14,153
،أظنك تستطيع القول، أنه مثلك

558
00:19:14,178 --> 00:19:16,333
.أنا عالق في وضعي الخاص

559
00:19:16,358 --> 00:19:18,058
.هذه أقل طريقة أحبها في الكلام

560
00:19:18,160 --> 00:19:20,108
،)علي أن أخبرك، (جاي

561
00:19:20,495 --> 00:19:22,195
.فرغت من أمر الرياضة كله

562
00:19:22,264 --> 00:19:23,778
.لكنك فزت بالبطولة للتو

563
00:19:23,803 --> 00:19:26,399
بالضبط. ولا يوجد المزيد
.من التنانين لذبحها

564
00:19:26,501 --> 00:19:27,801
...هذا اسم الفريق الذي هزمناه العام الماضي

565
00:19:27,903 --> 00:19:29,002
."التنانين الصغيرة الزرقاء"

566
00:19:29,104 --> 00:19:31,013
.لا اعرف ما علاقتي بهذا

567
00:19:31,038 --> 00:19:32,715
.أريد بدأ تجارتي الخاصة

568
00:19:32,740 --> 00:19:34,306
.أنت كنت ناجحًا للغاية

569
00:19:34,408 --> 00:19:37,075
كنت أفكر ربما تستطيع
.أن تكون معلمي

570
00:19:37,178 --> 00:19:39,358
ما مجال العمل؟ -
.الأكشاك الجاهزة -

571
00:19:39,383 --> 00:19:40,479
!جميل

572
00:19:40,581 --> 00:19:42,381
كل حديقة خلفية يمكن
.أن تكون ساحة خاصة

573
00:19:42,483 --> 00:19:43,682
.كنت أعلم أنّك ستفهمه

574
00:19:43,784 --> 00:19:45,250
...في النهاية، ما الكشك سوا

575
00:19:45,352 --> 00:19:46,718
خزانة خارجية؟... -
!خزانة خارجية -

576
00:19:46,834 --> 00:19:48,520
.(أنت محق، أيها المدرب (غاري

577
00:19:48,589 --> 00:19:50,455
.أعطني يدك
.ساعدني على النزول

578
00:19:50,558 --> 00:19:52,457
،سنتناول بعض المشروبات
.وسنتحدث عن العمل

579
00:19:52,482 --> 00:19:54,090
."غاري للأكشاك"

580
00:19:54,361 --> 00:19:55,612
."أكشاك غاري"

581
00:19:55,637 --> 00:19:57,329
."أكشاك وأكواخ غاري"

582
00:19:57,431 --> 00:19:58,730
.لا تحتاجني

583
00:19:58,755 --> 00:19:59,778


584
00:19:59,803 --> 00:20:01,113
.حسنا

585
00:20:04,370 --> 00:20:05,604
...أهذا أنت

586
00:20:05,629 --> 00:20:08,032
تجلس وحيدًا في فناء خالٍ

587
00:20:08,057 --> 00:20:09,471
...تتمنى لو كان لديك

588
00:20:09,496 --> 00:20:10,796
...كشك

589
00:20:10,821 --> 00:20:12,119
أو كوخ؟

590
00:20:12,144 --> 00:20:13,543
،إن كان كذلك

591
00:20:13,568 --> 00:20:16,002
"فاتصل بـ"أكشاك وأكواخ غاري

592
00:20:16,027 --> 00:20:18,361
...لأنه هنا، نقوم بشيء واحد فقط

593
00:20:18,386 --> 00:20:19,752
،بيع، تركيب

594
00:20:19,777 --> 00:20:21,445
.وتقديم الأكشاك والأكواخ

595
00:20:24,835 --> 00:20:27,102
.واسأل عن أحواض الطيور لدينا

596
00:20:27,358 --> 00:20:29,424
.نملك 10% من هذا، تعلمين

597
00:20:29,597 --> 00:20:31,563
كم من المال وضعت
في هذا المشروع؟

598
00:20:31,588 --> 00:20:33,555
.حسنا، لا يمكنك أخذه معك

599
00:20:33,580 --> 00:20:35,739
!حسنا، جميعنا سنظل هنا

600
00:20:35,802 --> 00:20:36,943
JustAbdalla ترجمة

