﻿1
00:00:00,328 --> 00:00:01,395


2
00:00:03,918 --> 00:00:06,165
.(مرحبا، (كام -
لويس)، ماذا تفعلين هنا؟) -

3
00:00:06,190 --> 00:00:08,082
لن تنسحبي من بطولة
الدوري الليلة، أليس كذلك؟

4
00:00:08,107 --> 00:00:10,160
لويس) ستنسحب)
من بطولة الدوري؟

5
00:00:10,185 --> 00:00:11,636
هل أطلقت على قدمك مجددا؟

6
00:00:11,661 --> 00:00:13,738
يا إلهي، نحن على بعد فوز
.من أول جائزة رياضية لي

7
00:00:13,763 --> 00:00:14,840
.ثم يحصل هذا

8
00:00:14,865 --> 00:00:16,386
."(كل ما قلته، "مرحبا، (كام

9
00:00:16,411 --> 00:00:18,816
(إذا، هذا العام، دعوت (ميتشل

10
00:00:18,841 --> 00:00:21,550
للانضمام إلى فريقي المثلي
."في البولينغ، "ذا بريتني سبيرز

11
00:00:21,575 --> 00:00:23,514
،أنا اخترت الاسم
.قمت بتصميم الملابس

12
00:00:23,539 --> 00:00:24,905
.لا يهم من يحصل على الفضل

13
00:00:24,930 --> 00:00:28,356
حين ظهرنا في البداية، أدائي
.كان... حسنا، كان مشكوكًا فيه

14
00:00:28,381 --> 00:00:30,474
لكن بعدها تدربت وتدربت

15
00:00:30,499 --> 00:00:33,880
حتى قال مسؤول إعارة
."الأحذية أنني "مقبول

16
00:00:34,391 --> 00:00:35,836
.أنا لست هنا كزميلة في الفريق

17
00:00:35,861 --> 00:00:38,061
.أنا هنا في عمل شرطة رسمي -
ماذا؟ -

18
00:00:38,140 --> 00:00:40,281
.أرجوك أخبرني أن هذا ليس أنت

19
00:00:40,306 --> 00:00:41,461
ماهذا؟

20
00:00:41,486 --> 00:00:42,586


21
00:00:42,611 --> 00:00:44,063
.كلا

22
00:00:44,309 --> 00:00:45,336


23
00:00:45,361 --> 00:00:46,586


24
00:00:48,758 --> 00:00:49,713


25
00:00:50,134 --> 00:00:51,147
.كلا، كلا، كلا

26
00:00:51,194 --> 00:00:52,560
..."هذا "فيزبو

27
00:00:52,585 --> 00:00:53,896
.بقناع مخيف...

28
00:00:53,921 --> 00:00:55,927
.من الواضح أنه ليس أنا -
.ليس هو -

29
00:00:55,952 --> 00:00:57,618
كلا! من يفعل هذا؟

30
00:00:57,643 --> 00:00:59,578
من يأخذ شيئًا غاية في الجمال

31
00:00:59,603 --> 00:01:01,742
ويحوله إلى شيء غاية في القبح؟

32
00:01:01,793 --> 00:01:03,292
كيف حصل ذلك الشخص على الزي؟

33
00:01:03,317 --> 00:01:04,636
من يعرف؟

34
00:01:04,661 --> 00:01:06,187
.والدك تبرع به

35
00:01:06,212 --> 00:01:07,510
.عن طريق الخطأ

36
00:01:07,535 --> 00:01:08,960
كيف لم أسمع هذا الشجار؟

37
00:01:08,985 --> 00:01:10,281
هل كنت في المدينة؟

38
00:01:11,058 --> 00:01:12,657
.حسنا، إذا، أُغلِقًت القضية

39
00:01:12,682 --> 00:01:13,960
.أراكم الليلة يارفاق

40
00:01:13,985 --> 00:01:15,954
."ماذا؟ كلا لـ"أغلقت القضية

41
00:01:15,979 --> 00:01:17,507
!لم نعثر حتى على الفاعل

42
00:01:17,532 --> 00:01:19,303
اسمع، السبب الوحيد
الذي جعلني أتابع هذا

43
00:01:19,328 --> 00:01:20,944
.لأنني ظننته قد يكون أنت

44
00:01:20,969 --> 00:01:22,530
.حسنا، أجل، لكن علينا استعادة زيي

45
00:01:22,555 --> 00:01:24,264
.علينا استعادة سمعة "فيزبو" الطيبة

46
00:01:24,289 --> 00:01:26,289
لكننا... لازلنا سنذهب
للعب البولينغ، صحيح؟

47
00:01:26,600 --> 00:01:27,628


48
00:01:27,653 --> 00:01:29,027
،تبرعت بشخصيتي البديلة

49
00:01:29,052 --> 00:01:30,691
ولن تمنحني حتى 30 ثانية

50
00:01:30,716 --> 00:01:32,371
لردة فعل عاطفية؟

51
00:01:32,396 --> 00:01:34,207
أجل. كلا، بدا سريعًا
.وأنا أقوله

52
00:01:34,232 --> 00:01:37,246


53
00:01:43,499 --> 00:01:46,616


54
00:01:46,944 --> 00:01:50,319
.والآن إلى اللمسة الأخيرة

55
00:01:50,529 --> 00:01:52,429
!(الختام لـ(فرانك

56
00:01:52,793 --> 00:01:54,900
.حفل توديع عزوبية أبي سيكون أسطوريا

57
00:01:54,925 --> 00:01:56,848
.لم تستطع رؤيتها
...هذا هو السبب

58
00:01:56,873 --> 00:01:59,713
."راب الدجاج، نبيذ أبيض، "فودج

59
00:01:59,738 --> 00:02:01,090
أهذا حفل توديع عزوبية

60
00:02:01,115 --> 00:02:03,736
أم حفل حيث تجلس النساء
وتشاهدن "ذا باتشولر"؟

61
00:02:03,761 --> 00:02:05,947
ولماذا أحضرت لي الحجم الأكبر؟

62
00:02:05,972 --> 00:02:07,270
.السيدة قالت أنه ينكمش في الغسالة

63
00:02:07,295 --> 00:02:08,985
ماذا سيحصل له في القمامة؟ -
!(جاي) -

64
00:02:09,010 --> 00:02:11,476
.أمزح، سأستخدمه لغسيل سيارتي

65
00:02:11,545 --> 00:02:14,166
أبي سيتزوج جليستي
،)القديمة (لورين

66
00:02:14,191 --> 00:02:15,392
،التي لديها ابن

67
00:02:15,417 --> 00:02:19,377
ما يعني أنني أخيرًا
!سأحظى بأخ

68
00:02:19,620 --> 00:02:21,330
،حين كنت صغيرًا
،أردت أخًا بشدة

69
00:02:21,355 --> 00:02:23,127
.درجة أن أهلي أحضروا لي سريرًا بطابقين

70
00:02:23,168 --> 00:02:25,401
في الليل، كنت أدّعي أنه مستيقظ
،في الأعلى وأتحدث معه

71
00:02:25,426 --> 00:02:27,526
،وحين لا يجيب علي
،كنت أفكر دائمًا

72
00:02:27,551 --> 00:02:30,338
."حسنا، (مارتي) في مزاج سيء مجددا"

73
00:02:30,564 --> 00:02:32,744


74
00:02:34,801 --> 00:02:36,986
المعذرة. هل تقدمون الهراء هنا؟

75
00:02:37,011 --> 00:02:38,659
.نحن نخدم الجميع

76
00:02:38,684 --> 00:02:40,592
النكات تصبح قديمة فقط
لأنها جيدة، صحيح؟

77
00:02:40,617 --> 00:02:41,813


78
00:02:41,838 --> 00:02:42,907
.أصبت

79
00:02:42,932 --> 00:02:44,165
.(فيل)، هذا (راي)

80
00:02:44,190 --> 00:02:46,908
.أظننا سنصبح أخوة

81
00:02:46,933 --> 00:02:48,123
.تعال هنا

82
00:02:48,148 --> 00:02:49,853
.كلا

83
00:02:49,878 --> 00:02:51,620
ماذا يجري؟

84
00:02:51,645 --> 00:02:53,411
!نحن أخوة
أليس هذا ما يفعله الأخوة؟

85
00:02:53,436 --> 00:02:55,073
!لا أعرف، لكنني أحبه

86
00:02:55,098 --> 00:02:56,198


87
00:02:56,389 --> 00:02:58,466
هذا الرجل حتمًا
.حاول لمس قضيبي

88
00:02:58,491 --> 00:02:59,582
لم أكن أعرف

89
00:02:59,607 --> 00:03:00,749
.أنه ذلك النوع من الحفلات

90
00:03:00,774 --> 00:03:02,874
أظنك لم تشاهد
."النبيذ الأبيض والـ"فودج

91
00:03:02,899 --> 00:03:05,567
.نبيذ أبيض؟ لن يأخذني إلى هناك

92
00:03:05,667 --> 00:03:07,033
هل أنا الوحيد الذي أرى نفسي

93
00:03:07,058 --> 00:03:08,323
وأنا أخنق ذلك الشخص الليلة؟

94
00:03:08,396 --> 00:03:09,402
.لا أعرف

95
00:03:09,427 --> 00:03:10,825
،)لدي شعور جيد حيال (راي

96
00:03:10,850 --> 00:03:12,200
.وشعرت بالكثير من جسده

97
00:03:12,225 --> 00:03:13,911
هو فقط متوتر قليلًا
.بسبب الطريق

98
00:03:13,936 --> 00:03:16,864
متأكد أنّك ستكتشف
.أنه شخص حقيقي جيد

99
00:03:16,889 --> 00:03:17,988


100
00:03:18,013 --> 00:03:20,247
الأحمق في الغرفة المقابلة
.ترك بابه مفتوحًا

101
00:03:20,272 --> 00:03:21,347
!إنها غرفتي

102
00:03:21,372 --> 00:03:24,150
.إذا، أظنك ستحتاج هذه

103
00:03:24,252 --> 00:03:25,551


104
00:03:26,021 --> 00:03:27,744
قبل أن نبدأ، شكرا لموافقتكم

105
00:03:27,769 --> 00:03:29,798
على المشاركة في قراءة
،آخر مسرحياتي

106
00:03:29,823 --> 00:03:31,967
أ ويذرنغ فيرويل"
"أندر أ هافرست مون

107
00:03:31,994 --> 00:03:34,192
...جذا -
."نقطتان، "ذا تيرز أوف أنجيل -

108
00:03:34,217 --> 00:03:35,966
!جذاب للغاية -
صحيح؟ -

109
00:03:35,991 --> 00:03:37,891
إنها قصة 4 نساء اجتمعن

110
00:03:37,916 --> 00:03:39,562
.لرثاء رب الأسرة

111
00:03:39,587 --> 00:03:41,927
.كلا، حزين، حزين للغاية

112
00:03:41,952 --> 00:03:44,212
.تمهلي ، أيها المجنونة
.لم نبدأ حتى

113
00:03:44,237 --> 00:03:45,876
.(مات رجل، (كلير

114
00:03:45,901 --> 00:03:46,933
،رجل وهمي

115
00:03:46,958 --> 00:03:49,315
،وإن كان رب أسرة
،فقط كان رجلا وهميًا مسنًا

116
00:03:49,340 --> 00:03:50,519
.والمسنون يموتون

117
00:03:50,544 --> 00:03:51,754
بالتأكيد، هذه فكرة

118
00:03:51,779 --> 00:03:54,533
تخطر على بالك
من وقت لآخر، صحيح؟

119
00:03:54,884 --> 00:03:56,158
.أرجوك لا تجعليني جزءًا من هذا

120
00:03:56,183 --> 00:03:57,282
،على العموم، حين تنتهي

121
00:03:57,307 --> 00:03:58,673
...تفضلوا بمشاركة أفكاركم

122
00:03:58,698 --> 00:04:01,146
،ما أعجبكم، ما أحببتموه
...لكن أيضا السلبيات

123
00:04:01,171 --> 00:04:03,471
،ما لم تنتبهوا له
.أي كلمات لا تعرفونها

124
00:04:03,503 --> 00:04:06,304
سأقوم بتقديم أحدث مسرحياتي إلى
،مهرجان الكتاب المسرحيين الشباب

125
00:04:06,329 --> 00:04:07,728
لكنني أريد سماعها
بصوت مرتفع أولا

126
00:04:07,753 --> 00:04:09,742
لأتأكد من إصابتي
.جميع الأهداف العاطفية

127
00:04:09,862 --> 00:04:12,197
قد يسأل سائل، "لماذا
"كل الشخصيات إناث؟

128
00:04:12,299 --> 00:04:14,672
.لنقل فقط، اكتب ما تعرفه

129
00:04:14,845 --> 00:04:17,169
.انتظروا، للتوضيح، أنا أفهم النساء

130
00:04:17,194 --> 00:04:19,242
.لا أشعر أنني واحدة

131
00:04:20,398 --> 00:04:21,741
مئة وعشر صفحات؟

132
00:04:21,766 --> 00:04:23,141
متى يفترض أن نخرج من هنا؟

133
00:04:23,166 --> 00:04:24,719
عزيزتي، لديك موعد مثير الليلة؟

134
00:04:24,744 --> 00:04:27,078
.أمي، لا تكوني لئيمة
.تجاهليها

135
00:04:27,103 --> 00:04:28,956
.أنا في الواقع في علاقة

136
00:04:28,981 --> 00:04:30,437
لكنني كنت أخفيها عن الجميع

137
00:04:30,462 --> 00:04:32,694
لأنني مجددا اخترت شخصا

138
00:04:32,719 --> 00:04:34,919
.غير ملائم البتة

139
00:04:35,110 --> 00:04:36,703
.(إنه ذلك الشخص الأكبر سنا، (بين

140
00:04:36,728 --> 00:04:40,363
،يعمل عند أمي
.ويعيش مع أمه

141
00:04:40,593 --> 00:04:42,392
أنا كالعث للهب

142
00:04:42,417 --> 00:04:44,695
إن كان اللهب طفلا
كبيرا دون إنجازات

143
00:04:44,720 --> 00:04:47,422
مع وشم لشيطان تسمانيا
.على مؤخرته

144
00:04:47,501 --> 00:04:49,648
آسفة، هذا سيستغرق
.أطول مما توقعت

145
00:04:49,673 --> 00:04:51,281
تستطيع الانتظار هناك؟ -
.بالطبع -

146
00:04:51,306 --> 00:04:53,820
أمي قامت بدعوة صديقاتها
.للعب البوكر على أي حال

147
00:04:53,845 --> 00:04:56,592
،)تلك السيدة، (كارين
.تستخدم يديها كثيرا معي

148
00:04:56,617 --> 00:04:57,807
.ليست غير مثيرة أيضا

149
00:04:57,832 --> 00:05:00,047
...إنها أشبه بنسخة أكبر وأسمن

150
00:05:00,072 --> 00:05:02,025
.من (إيميلي بلنت)، لكن هندية

151
00:05:02,050 --> 00:05:03,690
.(لا تحاول إثارة غيرتي، (بين

152
00:05:03,715 --> 00:05:05,062
أحد زبائني الدائمين في محل القهوة

153
00:05:05,087 --> 00:05:07,527
دائما يسألني إن كنت أريد
."وضع رأسه بين ثديي=ركوب الزوارق"

154
00:05:07,552 --> 00:05:09,585
.إن كنت لن أصاب بدوار البحر، سأفعل

155
00:05:10,511 --> 00:05:12,805
الآن، حسنا، لا أريد
،أن أستبق الأحداث

156
00:05:12,830 --> 00:05:14,958
لكن هل تحوي الجائزة
،على أسماء كل منّا

157
00:05:14,983 --> 00:05:16,183
،أم أنه فقط اسم الفريق

158
00:05:16,233 --> 00:05:18,633
لأنني نوعا ما أريد واحدة
...خاصة بي، لكن

159
00:05:18,658 --> 00:05:20,286
.تعرف ماذا؟ كلا، لا عليك
.فقط سأقوم بنقشه

160
00:05:20,311 --> 00:05:21,669
حسنا، كيف لك أن تفكر

161
00:05:21,694 --> 00:05:23,760
بالبولينغ في وقت كهذا؟

162
00:05:23,828 --> 00:05:26,329
تعني ونحن ذاهبان
لبطولة البولينغ؟

163
00:05:26,354 --> 00:05:27,395


164
00:05:27,420 --> 00:05:28,581
.رسالة نصية

165
00:05:28,606 --> 00:05:30,614
.اقرأ الرسالة النصية

166
00:05:30,639 --> 00:05:32,369
.(لديك رسالة من (مارتن

167
00:05:32,437 --> 00:05:34,179
"أظل أتصوركم يارفاق"

168
00:05:34,204 --> 00:05:35,771
".وأنتم ممسكون بالجائزة لاحقًا اليوم"

169
00:05:35,796 --> 00:05:36,928
".أمزح فقط"

170
00:05:36,953 --> 00:05:38,969
".لستم مدعوون لحفل انتصاري"

171
00:05:38,994 --> 00:05:40,002
".ها ها"

172
00:05:40,027 --> 00:05:42,054


173
00:05:42,079 --> 00:05:43,109


174
00:05:44,054 --> 00:05:45,227
.(مرحبا، (مارتن

175
00:05:45,267 --> 00:05:46,943
.(مرحبا، (كاميرون). مرحبا، (ميتشل

176
00:05:46,968 --> 00:05:48,406
أين باقي الـ"بريتني كويرز"؟

177
00:05:48,431 --> 00:05:51,032
.(إنه الـ"بريتني سبيرز"، (مارتن

178
00:05:51,135 --> 00:05:52,840
الـ"بريتني كويرز" تم
.إقصاؤهم منذ أسابيع

179
00:05:52,865 --> 00:05:54,031
.أجل، بواسطتنا

180
00:05:54,056 --> 00:05:56,656
في النهاية، الكل سيسقطون
."أمام الـ"غاي سيتي بولرز

181
00:05:56,681 --> 00:05:58,523
نسيت. هل كل الأسماء
يجب أن يكون فيها تلاعب؟

182
00:05:58,548 --> 00:05:59,918
.أجل. إنها كصالونات الشعر

183
00:05:59,943 --> 00:06:01,653
.(بغيض كالعادة، (مارتن

184
00:06:01,678 --> 00:06:03,011
.أراك في الصالة

185
00:06:03,113 --> 00:06:05,164
.متأكد أنّك تقول هذا للكثير من الرجال

186
00:06:07,790 --> 00:06:09,434
!"ميتشل)! "فيزبو)

187
00:06:09,459 --> 00:06:10,959
ماذا؟ -
!هناك -

188
00:06:11,027 --> 00:06:12,509
كام)، (كام)، تظن من الممكن)

189
00:06:12,534 --> 00:06:14,495
"مع درجة غضبك بشأن "فيزبو

190
00:06:14,520 --> 00:06:16,042
أنّك ربما تشاهد بعض الأشياء؟

191
00:06:16,067 --> 00:06:17,105
.كلا

192
00:06:17,130 --> 00:06:19,683
قد يكون شخصًا آخر بشعر
.أرجواني وحذاء بحجم 23

193
00:06:19,708 --> 00:06:22,011
!ربما (دينيس رودمان) يلعب البولينغ هنا

194
00:06:26,088 --> 00:06:28,321
.وها نحن نبدأ

195
00:06:28,346 --> 00:06:30,580
تشعل الأضواء في غرفة"
".(معيشة (جيمس بيكيت

196
00:06:30,605 --> 00:06:33,205
الأثاث والفنون تخبرنا"
"،أنه كان رجلًا غنيًا

197
00:06:33,230 --> 00:06:34,697
".لكن أمواله لم تستطع شراء الذوق"

198
00:06:34,722 --> 00:06:37,290
تدخل 4 نساء بملابس سوداء"
".عائدات من جنازة

199
00:06:37,315 --> 00:06:40,111
(أولا أرملة (جيمس"
"...(كلوي ديفو بيكيت)

200
00:06:40,136 --> 00:06:41,189
!إنها أنا

201
00:06:41,214 --> 00:06:42,994
فرنسية جميلة..."
".من العامة ومتزوجة

202
00:06:43,019 --> 00:06:44,064


203
00:06:44,089 --> 00:06:45,793
"...بعدها (بايلي)، الحفيدة"

204
00:06:45,818 --> 00:06:47,618
".جميلة للغاية وقمة في الذكاء"

205
00:06:47,686 --> 00:06:48,852
.تعجبني

206
00:06:48,887 --> 00:06:50,670
"،)بعدها شقيقة (جيمس"

207
00:06:50,695 --> 00:06:52,599
".البروفيسورة (أما ديلر)، في الستينيات"

208
00:06:52,624 --> 00:06:54,440
"لا توجد مشكلة لا تستطيع حلّها"

209
00:06:54,465 --> 00:06:56,096
".باستثناء وحدتها"

210
00:06:56,121 --> 00:06:57,964
"...(أخير ابنة (جيمس)، (كيت"

211
00:06:57,989 --> 00:07:00,290
"،فاتنة، شديدة، لاذعة"

212
00:07:00,315 --> 00:07:01,782
".مع لحظات دفئ عابرة"

213
00:07:01,807 --> 00:07:03,992
لحظات دفئ عابرة"؟"

214
00:07:04,157 --> 00:07:05,375
.فهمت

215
00:07:05,400 --> 00:07:06,862
إنها قصة عنّا نحن الأربعة

216
00:07:06,887 --> 00:07:08,588
(عبر أعين (ماني
.المنحرفة بعض الشيء

217
00:07:08,613 --> 00:07:09,656
،أجل، فقط لأنني ذكية

218
00:07:09,681 --> 00:07:11,000
ينتهي بي المطاف عانسًا؟

219
00:07:11,025 --> 00:07:12,390
تعلمون ماذا يمكن
أن أفعل الآن

220
00:07:12,415 --> 00:07:14,281
لو لم أكن أصاب بدوار البحر؟ -
.حسنا، إهدأوا -

221
00:07:14,306 --> 00:07:15,818
هذه الشخصيات مجموعة

222
00:07:15,843 --> 00:07:17,992
،من الكثير من النساء الأخريات اللاتي أعرفهن
.ليس أنتم ياقوم

223
00:07:18,017 --> 00:07:19,343
.حسنا، لنبدأ

224
00:07:19,368 --> 00:07:21,869
كايت) تدخل وتذهب)"
".مباشرة إلى البوفيه

225
00:07:21,894 --> 00:07:24,765
بينما تسكب لنفسها كأسًا"
"...تحتاجه للغاية من النبيذ

226
00:07:25,749 --> 00:07:26,789


227
00:07:27,103 --> 00:07:28,131
.صحيح

228
00:07:28,156 --> 00:07:29,798
"بصراحة، لا أصدق"

229
00:07:29,867 --> 00:07:31,934
".أن العابس المسن لم يمت منذ سنوات"

230
00:07:32,257 --> 00:07:35,223
جميل. سطري الأول عبارة
.عن شيء فظيع عن أبي الميت

231
00:07:35,248 --> 00:07:36,551
إلى أي درجة تظنني قاسية؟

232
00:07:36,576 --> 00:07:37,994
ألم أقل للتو أنها ليست أنت؟

233
00:07:38,019 --> 00:07:39,122


234
00:07:39,147 --> 00:07:41,207
لكن أليست هي؟ -
ماذا؟ -

235
00:07:41,232 --> 00:07:44,302
المسنون يموتون، تجاوزي الأمر"؟"

236
00:07:44,342 --> 00:07:46,154
.هذا كان، تقريبا، قبل 20 دقيقة

237
00:07:46,179 --> 00:07:48,323
.حسنا، الآن، انتظري ثانية -
،حسنا، هذا يبدو كأمر طويل -

238
00:07:48,348 --> 00:07:49,802
لذا سأذهب فقط لإحضار
.كوب ماء بسرعة

239
00:07:49,827 --> 00:07:51,259
.هيا

240
00:07:53,310 --> 00:07:55,060
من تراسلين؟ -
.لا أحد -

241
00:07:55,085 --> 00:07:56,271
.فقط أقرأ برجي

242
00:07:56,296 --> 00:07:58,419
كاذبة. لماذا يقرأ أحدهم برجه
في هكذا وقت متأخر من اليوم؟

243
00:07:58,444 --> 00:07:59,952
.كل شيء حصل بالفعل

244
00:08:00,055 --> 00:08:02,138
هناك شاب، أليس كذلك؟ -
.ماذا؟ كلا -

245
00:08:02,163 --> 00:08:04,521
،التسلل مع هاتفك
،الشعر النظيف

246
00:08:04,546 --> 00:08:06,825
صدريتك الوحيدة التي
.تناسبك كما يجب، تكلمي

247
00:08:06,911 --> 00:08:07,990
.حسنا، لا بأس

248
00:08:08,015 --> 00:08:09,333
.هناك شاب

249
00:08:09,358 --> 00:08:11,546
يا إلهي، ليس طالب
ثانوية آخر، أليس كذلك؟

250
00:08:11,571 --> 00:08:12,617
.كلا. إنه في سن قانوني

251
00:08:12,642 --> 00:08:14,474
.هو فقط محرج بطريقة مختلفة

252
00:08:14,499 --> 00:08:16,216
...تعلمين أنّك هكذا طوال حياتك

253
00:08:16,241 --> 00:08:19,009
خجولة من الجزء الرومنسي
.والجنسي داخلك

254
00:08:19,044 --> 00:08:21,145
بصراحة، يبدو وكأنّك
،تظنين أنّك لا تستحقينه

255
00:08:21,170 --> 00:08:22,202
.لكنك تستحقين

256
00:08:22,227 --> 00:08:24,027
وإن كان هذا الشخص ممتعا وطيبًا معك

257
00:08:24,052 --> 00:08:25,812
،ولا يركب سكوتر

258
00:08:26,020 --> 00:08:27,478
.دعي الأمور تكون على ما يرام

259
00:08:27,712 --> 00:08:28,885
.(هايلي)

260
00:08:29,256 --> 00:08:30,616
.شكرا

261
00:08:30,680 --> 00:08:32,479
يا آنسات، لا أعرف
ما الأمر العاطفي

262
00:08:32,504 --> 00:08:33,514
،الذي يعرض هنا الآن

263
00:08:33,539 --> 00:08:35,104
لكن ما رأيكم أن تقوموا
بتوفيره من أجل هناك؟

264
00:08:35,224 --> 00:08:37,424
وثم أرسلت لك أجمل فيديو

265
00:08:37,449 --> 00:08:39,829
،لجرو ترعاه لبوة

266
00:08:40,167 --> 00:08:41,632
وماذا أرسلتِ لي؟

267
00:08:41,677 --> 00:08:42,979
إنها تقوم بتسمينه"

268
00:08:43,229 --> 00:08:45,154
ليكون طعمه أفضل على الغداء"؟

269
00:08:45,179 --> 00:08:47,452
أجل، إذا ماذا؟
جريمتي أنني مضحكة؟

270
00:08:47,477 --> 00:08:49,212
هلّا عدنا لهذا، رجاء؟

271
00:08:49,237 --> 00:08:50,787
كايت) قالت للتو أنها لا تستطيع تصديق)

272
00:08:50,812 --> 00:08:52,991
...أن والدها لم يمت بشكل أسرع، ثم

273
00:08:53,016 --> 00:08:55,826
الأرملة (ديفو) انهارت"
".في المقعد، عاطفيًا

274
00:08:55,851 --> 00:08:58,177
"،عزيزتي"

275
00:08:58,202 --> 00:09:01,103
والدك سيكون محطمًا"
"لسماعك تقولين

276
00:09:01,128 --> 00:09:03,161
".أشياءً قاسية كهذه"

277
00:09:03,469 --> 00:09:04,468
حقا؟

278
00:09:04,493 --> 00:09:07,337
ستقومين بعمل اللكنة؟

279
00:09:08,277 --> 00:09:10,112
...راقبوا

280
00:09:10,724 --> 00:09:12,261
ماذا نرى؟

281
00:09:12,462 --> 00:09:14,516
!ملكة البستوني اختفت

282
00:09:14,541 --> 00:09:16,005
أين يمكن أن تكون؟

283
00:09:16,030 --> 00:09:18,376
.(في جيب (فرانك
.شاهدتك تضعها هناك

284
00:09:19,229 --> 00:09:20,795
!صحيح

285
00:09:20,948 --> 00:09:22,568
.(خدعة رائعة، (فيل

286
00:09:22,593 --> 00:09:23,949
.(ومساعدة جيدة، (راي

287
00:09:23,974 --> 00:09:26,482
ظننت هذا يفترض أن يكون
.حفل توديع عزوبية

288
00:09:26,507 --> 00:09:28,892
أين الإناث؟

289
00:09:28,949 --> 00:09:31,215
.لا تقلق بشأن ذلك

290
00:09:31,275 --> 00:09:33,647


291
00:09:33,672 --> 00:09:35,782


292
00:09:35,807 --> 00:09:38,761


293
00:09:38,786 --> 00:09:39,881


294
00:09:39,906 --> 00:09:41,177


295
00:09:41,202 --> 00:09:43,774


296
00:09:43,799 --> 00:09:45,717


297
00:09:46,266 --> 00:09:47,399
!ماذا تفعل؟

298
00:09:47,424 --> 00:09:48,891
.أعلن وقت الوفاة

299
00:09:48,916 --> 00:09:49,958
.ليس وفاتكم يا سيدات

300
00:09:49,983 --> 00:09:51,716
.لا زلتن أحياء للغاية، بالطبع

301
00:09:51,741 --> 00:09:52,740
اسمعوا، نقدّر حقا

302
00:09:52,765 --> 00:09:54,717
.كل الأعمال التي قمتم بها خلال الحرب

303
00:09:54,742 --> 00:09:56,209
.أبي كان يستمتع بهن

304
00:09:56,234 --> 00:09:57,934
.هكذا تماما

305
00:09:57,959 --> 00:09:59,125
.أنا على وشك الزواج

306
00:09:59,150 --> 00:10:00,219
لا أحتاج أن يتم إغرائي

307
00:10:00,244 --> 00:10:02,133
.بواسطة كل هذه الألحان

308
00:10:02,158 --> 00:10:04,603
أهذا كل شيء للأنشطة المخطط لها؟

309
00:10:04,767 --> 00:10:06,322
.كلا، نحن نبدأ فقط

310
00:10:06,347 --> 00:10:09,113
"للساعة القادمة، إنها لعبة "أونو
.بـ5 دولارات للمشاركة

311
00:10:09,138 --> 00:10:11,361
،"ثم إلى الأسفل إلى "كابتن سكوبرس

312
00:10:11,386 --> 00:10:13,217
.أفضل محار في الصحراء

313
00:10:13,242 --> 00:10:15,345
وأخيرا، ارتدوا ربطات عنقكم، يارفاق

314
00:10:15,370 --> 00:10:17,058
...لأن لدي 4 مقاعد خاصة

315
00:10:17,083 --> 00:10:19,183
...لعرض السيد (نيل

316
00:10:19,208 --> 00:10:21,319
.(أرجوك قل (دايموند -
.(سيداكا... -

317
00:10:21,344 --> 00:10:22,603
!يا لها من ليلة

318
00:10:22,628 --> 00:10:24,194
.نحتاج بعض الثلج

319
00:10:24,219 --> 00:10:25,619
.سأعود فورًا

320
00:10:25,644 --> 00:10:26,676
ماهو الـ"أونو" بحق الجحيم؟

321
00:10:26,701 --> 00:10:28,902
.نوع من ألعاب الورق

322
00:10:28,927 --> 00:10:30,765
،بدل لعب الورق هنا في الأعلى

323
00:10:30,790 --> 00:10:32,946
يوجد كازينو في الأسفل

324
00:10:32,971 --> 00:10:34,495
.مع مشروبات حقيقية

325
00:10:34,520 --> 00:10:35,881
.أنا خلفك مباشرة

326
00:10:35,975 --> 00:10:37,646
.سنأخذ (فيل) في طريقنا

327
00:10:37,671 --> 00:10:40,290
أو ألن يكون ممتعا له

328
00:10:40,315 --> 00:10:42,040
أن يحاول العثور علينا؟

329
00:10:42,065 --> 00:10:44,267
!سيحب ذلك

330
00:10:45,487 --> 00:10:46,654
،)اسمعي، (لويس

331
00:10:46,686 --> 00:10:48,118
شاهدت للتو ذلك
المهرج المريض

332
00:10:48,143 --> 00:10:50,105
في الخارج قرب القمامة
.يرمقني بنظرات تهديد

333
00:10:50,130 --> 00:10:51,696
..."اسمع، "فلونسي -
."إنه "فيزبو -

334
00:10:51,721 --> 00:10:52,854
.أتحدث إليك

335
00:10:52,879 --> 00:10:55,312
ليس لدي وقت لهراء
.المهرجين الخاص بك

336
00:10:55,337 --> 00:10:56,980
.لدينا بطولة لنفوز بها

337
00:10:57,005 --> 00:10:59,135
سأذهب للاحماء
."مع فتيات الـ"بينغو

338
00:11:00,472 --> 00:11:02,572
لماذا يجب أن يحدث هذا اليوم؟

339
00:11:03,080 --> 00:11:04,350
،)ميتشل)

340
00:11:04,375 --> 00:11:06,954
.ربما هو يحصل لأنه اليوم

341
00:11:07,051 --> 00:11:09,278
ربما أحدهم يحاول تشتيت ذهني

342
00:11:09,303 --> 00:11:10,702
.عن المباراة

343
00:11:10,727 --> 00:11:13,077
عزيزي، تظن حقًا
...أن الناس يهتمون كفاية

344
00:11:13,128 --> 00:11:15,723
تعلم، هناك 6 أشخاص
ضمن نطاق نظري

345
00:11:15,748 --> 00:11:17,789
سيفعلون أي شيء لإيقاف
.سلسلة انتصاراتي

346
00:11:17,814 --> 00:11:19,881
.(على سبيل المثال، (مارتن

347
00:11:20,941 --> 00:11:22,534
لم يسامحني البتة
لجعله يشعر

348
00:11:22,559 --> 00:11:23,692
.وكأن والدك كان واقعا في حبه

349
00:11:23,717 --> 00:11:24,716
.(حسنا، لا يمكن أن يكون (مارتن

350
00:11:24,741 --> 00:11:26,789
شاهدناه، تقريبا، قبل 3 ثوان
...من ظنّك أنّك شاهدت "فيز

351
00:11:26,814 --> 00:11:27,846
.شاهدته فعلا -
.حسنا -

352
00:11:27,871 --> 00:11:28,882
وما قصة أبي هذه؟

353
00:11:28,907 --> 00:11:30,341
.(حسنا. ليس (مارتن

354
00:11:30,436 --> 00:11:32,669
.(لكنه حتما قد يكون السيد (كابلان

355
00:11:32,707 --> 00:11:35,774
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

356
00:11:36,282 --> 00:11:38,132
.(مرحبا، سيد (كابلان

357
00:11:38,201 --> 00:11:40,156
،إن كنت هنا لتوجيه الإهانات
.لست مهتما

358
00:11:40,181 --> 00:11:41,198
،أين كنت قبل 20 دقيقة

359
00:11:41,223 --> 00:11:42,851
وهل يستطيع أي شخص
تأكيد مكان وجودك؟

360
00:11:42,876 --> 00:11:44,043
،ليس وكأنه من شأنك

361
00:11:44,068 --> 00:11:46,458
لكن صادف أنني كنت في كشك التصوير
.ألتقط بعض الصور الشخصية

362
00:11:46,559 --> 00:11:48,292
.سأستخدم رقم 3 لجوازي الجديد

363
00:11:48,317 --> 00:11:50,169
.كنت سأستخدم رقم 2
.هناك لمعة في عينك

364
00:11:50,194 --> 00:11:51,426
لكن لدي نظرية مختلفة

365
00:11:51,451 --> 00:11:52,750
،بخصوص أين كنت قبل 20 دقيقة

366
00:11:52,775 --> 00:11:55,204
وكانت ستعطيك الوقت الكافي

367
00:11:55,229 --> 00:11:58,042
لتغير زي المهرج
...إلى ملابس البولينغ

368
00:11:58,068 --> 00:11:59,299


369
00:12:00,499 --> 00:12:01,776
ما الخطب؟ -
.ماذ... كلا، كلا -

370
00:12:01,801 --> 00:12:03,168
."شاهدت للتو... شاهدت للتو.. "فيزبو

371
00:12:03,236 --> 00:12:04,471
.في المرآة

372
00:12:04,496 --> 00:12:06,081
،)لا أعرف ماذا يجري معك، (تاكر

373
00:12:06,106 --> 00:12:07,797
...لكن في ثقافتي، نسميها

374
00:12:07,822 --> 00:12:09,756
.جنون في الرأس

375
00:12:09,781 --> 00:12:11,872
حسنا، تعرف ماذا؟
.كف عن ذلك. أنت كندي

376
00:12:15,665 --> 00:12:17,736
".جميعكم يبدو أنكم تنسون أنني لست وحيدة"

377
00:12:17,761 --> 00:12:19,134
".(لدي (ألبرت"

378
00:12:19,159 --> 00:12:20,829
،يمكنكم بحث العالم"
"وأتحداكم

379
00:12:20,854 --> 00:12:23,432
"أن تعثروا على من هو أكثر إخلاصًا ومحبة"

380
00:12:24,109 --> 00:12:25,207
".من ذلك الببغاء"

381
00:12:25,232 --> 00:12:27,131
"،)كنت أحب التحدث مع (ألبرت"

382
00:12:27,156 --> 00:12:29,810
لكن بعدها دخلنا في عراك"
".على قطعة بسكويت

383
00:12:29,835 --> 00:12:32,129
(كايت) تهمس لـ(بايلي)"
"وهما تراقبان الأرملة

384
00:12:32,154 --> 00:12:34,153
".وهي تعزف بحزن على البيانو"

385
00:12:34,178 --> 00:12:36,619
"إلى متى علينا البقاء معها؟"

386
00:12:36,644 --> 00:12:38,501
"نستطيع المغادرة الآن، صحيح؟"

387
00:12:38,526 --> 00:12:40,228
"،كنت أعلم بعد موت والدك"

388
00:12:40,253 --> 00:12:42,218
".أنني لن أراكِ مجددا"

389
00:12:42,243 --> 00:12:44,301
"،مهما أفعل"

390
00:12:44,326 --> 00:12:45,935
"ترفضين قبول"

391
00:12:45,980 --> 00:12:48,068
".أنني تقبلتك"

392
00:12:48,564 --> 00:12:49,584
"،لكن كلا"

393
00:12:49,609 --> 00:12:50,608
".أنا آسفة"

394
00:12:50,633 --> 00:12:52,910
".أنا فقط عاطفية للغاية اليوم"

395
00:12:52,935 --> 00:12:54,702
".(لكن بالطبع أنتِ كذلك، (كلوي"

396
00:12:54,727 --> 00:12:58,002
وآسفة لو جعلتكِ تشعرين"
".وكأنّك غريبة

397
00:12:58,027 --> 00:13:00,974
".أحبك، تعرفين؟ أحبك"

398
00:13:01,223 --> 00:13:02,662
".أنا أحبك أيضا"

399
00:13:03,057 --> 00:13:04,104
.تنطفئ الأضواء

400
00:13:04,172 --> 00:13:05,838
!رائع! رائع

401
00:13:05,863 --> 00:13:06,912
حقا، (ماني)؟

402
00:13:06,937 --> 00:13:09,519
شخصيتي تدخل في عراك
مع ببغاء على بسكويت؟

403
00:13:09,544 --> 00:13:11,313
.أخبرتك تلك القصة بشكل سري

404
00:13:11,854 --> 00:13:13,129
...وللمعلومية

405
00:13:13,761 --> 00:13:15,995
.أنا لا أشبه شخصيتي بشيء

406
00:13:16,020 --> 00:13:17,059
.لست وحيدة على الإطلاق

407
00:13:17,084 --> 00:13:18,779
.لدي الكثير من الخيارات

408
00:13:18,827 --> 00:13:20,057
.في الواقع سأذهب لمقابلة أحدها الآن

409
00:13:20,082 --> 00:13:21,138
،)وبفضل (هايلي

410
00:13:21,163 --> 00:13:22,503
لم أعد خجولة
.من التحدث عنه

411
00:13:22,554 --> 00:13:23,978
من يكون؟

412
00:13:24,003 --> 00:13:25,039
.لا أحد -
ما اسمه؟ -

413
00:13:25,064 --> 00:13:26,329
.لا شيء -
...لكن -

414
00:13:26,398 --> 00:13:27,741
حسنا، إن كان هذا كل شيء
...بخصوص ردود لفعل

415
00:13:27,766 --> 00:13:29,466
،كلا، في الواقع

416
00:13:29,535 --> 00:13:33,273
بالنسبة لي، النهاية شعرت
.أنها مبتذلة بعض الشيء

417
00:13:33,298 --> 00:13:34,658
،توجد الكثير من الأشياء الجيدة هنا

418
00:13:34,726 --> 00:13:36,893
،لكن موضوع، "أنا آسفة، أنا آسفة

419
00:13:36,918 --> 00:13:38,546
...أحبك، أحبك"، فقط

420
00:13:38,676 --> 00:13:40,858
.أظن النساء أكثر تعقيدًا من ذلك

421
00:13:40,987 --> 00:13:42,532
.(لا تستمع إليها، (ماني

422
00:13:42,601 --> 00:13:43,832
.النهاية جميلة

423
00:13:43,901 --> 00:13:46,092
الأمر فقط أن بعض النساء
يصعب عليهن

424
00:13:46,117 --> 00:13:48,214
.التعبير عن مشاعرهن

425
00:13:48,239 --> 00:13:49,255
هذا مجددا؟

426
00:13:49,280 --> 00:13:52,165
.غلوريا)، أنا شخص لديه الكثير من المشاعر) -
حقا؟ -

427
00:13:52,190 --> 00:13:54,905
تقولها المرأة التي تكتب
في بطاقات عيد ميلادي

428
00:13:54,930 --> 00:13:56,430
".الأفضل، كلير"

429
00:13:56,455 --> 00:13:57,531
كيف لا يكون هذا دافئًا؟

430
00:13:57,556 --> 00:13:59,733
.أتمنى لك الأفضل حرفيا

431
00:13:59,802 --> 00:14:01,334
.أنا فرد من عائلتك

432
00:14:01,359 --> 00:14:04,535
.لست السيدة التي تعمل على حاجبيك

433
00:14:04,560 --> 00:14:06,872
لماذا سأرسل لها بطاقة عيد ميلاد؟

434
00:14:06,897 --> 00:14:08,259
...السؤال

435
00:14:08,284 --> 00:14:10,940
لماذا لا تستطيعين أن تكتبي "محبتي، كلير"؟

436
00:14:10,965 --> 00:14:12,633
."أنا أكتب "محبتي، غلوريا

437
00:14:12,668 --> 00:14:15,903
حتى أنني أضع نقطة حرف
.الـ"آي" بشكل قلب كبير

438
00:14:15,971 --> 00:14:19,082
،أقول أنني أحبك
."وتردين "أنا أيضا

439
00:14:19,107 --> 00:14:21,229
لماذا؟ لماذا لا تستطيعين
إخباري أنّك تحبينني؟

440
00:14:21,254 --> 00:14:23,186
لا أعرف لماذا لا أستطيع
...إخبارك ذلك أنني

441
00:14:23,256 --> 00:14:24,955
،كان هناك وقت حين أردت ذلك

442
00:14:24,990 --> 00:14:27,491
ثم ضاعت اللحظة
ومر الوقت

443
00:14:27,560 --> 00:14:29,426
.ثم فقط شعرت أنها متكلفة

444
00:14:29,462 --> 00:14:31,134
.أنتِ تقولينها طوال الوقت

445
00:14:31,159 --> 00:14:32,873
.قد يقول الشخص أن هذا يضعفها

446
00:14:32,898 --> 00:14:34,041
إذا فهو ذنبي؟

447
00:14:34,066 --> 00:14:35,359
أنا أهجم عليك

448
00:14:35,384 --> 00:14:37,635
...لأنها ليست المرة الأولى

449
00:14:37,660 --> 00:14:39,409
.التي أُتهم فيها بهذا

450
00:14:39,434 --> 00:14:42,598
آسفة أنني لم أقلها
.(من قبل، (غلوريا

451
00:14:42,623 --> 00:14:43,894
.أحبك

452
00:14:44,474 --> 00:14:45,699
.أحبك

453
00:14:45,767 --> 00:14:47,325
.حسنا

454
00:14:48,302 --> 00:14:49,632
.يا إلهي، أنتِ محقة

455
00:14:49,657 --> 00:14:50,973
.إنها مبتذلة

456
00:14:52,614 --> 00:14:54,180
!(أنت لها، (سام -
.هيا -

457
00:14:54,374 --> 00:14:55,458
!هيا

458
00:14:55,483 --> 00:14:57,886
أنت على الجانب الآخر، قم
،برمي كرة أخرى خاطئة

459
00:14:57,911 --> 00:15:00,563
.وحرفيا سألفق لك قضية قتل

460
00:15:00,972 --> 00:15:02,167
.دون ضغط

461
00:15:02,199 --> 00:15:04,233


462
00:15:09,792 --> 00:15:10,791


463
00:15:11,157 --> 00:15:13,134
.أتساءل ما سبب هذا

464
00:15:13,700 --> 00:15:14,770
!صه، صه

465
00:15:14,872 --> 00:15:16,676
!صه، صه

466
00:15:16,840 --> 00:15:18,615
.أنتما الاثنان تبدوان ودودين بشكل غريب

467
00:15:18,640 --> 00:15:19,849
،حسنا، إن كنت بـ"ودودين"، تقصد

468
00:15:19,884 --> 00:15:22,652
،"في مخاض علاقة جنسية مشتعلة"

469
00:15:22,754 --> 00:15:25,606
عندها، أجل، تستطيع المراهنة
.على أننا ودودين

470
00:15:25,631 --> 00:15:26,724


471
00:15:28,459 --> 00:15:30,672
.يا إلهي

472
00:15:30,838 --> 00:15:32,405
.الآن فهمت كل شيء

473
00:15:32,467 --> 00:15:34,205
."أنتما الاثنان "فيزبو

474
00:15:34,237 --> 00:15:35,245
،حين أكون مع أحدكما

475
00:15:35,277 --> 00:15:37,527
،الآخر يرتدي الزي
.ما يخلق الحجة المثالية

476
00:15:37,552 --> 00:15:38,878
!لحظة اشتعال مصباح

477
00:15:38,903 --> 00:15:39,912
.قصة المهرج هذه مجددا

478
00:15:39,981 --> 00:15:42,481
اسمع، (تاكر)، لو أردت الانتقام منك

479
00:15:42,506 --> 00:15:44,275
،على، لا أعرف
لنقل شيئا مثل

480
00:15:44,300 --> 00:15:46,274
،وضعي مع والد زوجك السوي

481
00:15:46,299 --> 00:15:49,099
حتمًا لن أفعلها بسرقة
.زي "بوزو" الغبي

482
00:15:49,124 --> 00:15:51,409
."إنه "فيزبو -
.أحسنت بتجاهل الأمر، عزيزي -

483
00:15:51,554 --> 00:15:53,898
،أولا، سأخترق إيميلك

484
00:15:54,220 --> 00:15:57,011
ثم سأنشئ عدة حسابات مزيفة
،في مواقع التواصل الاجتماعي

485
00:15:57,036 --> 00:15:59,469
التي سأستخدمها لحملة تشويه
،السمعة متعددة المحاور

486
00:15:59,494 --> 00:16:01,894
للإيقاع بينك
.وبين كل ما تحب

487
00:16:02,597 --> 00:16:03,896
.عجبا

488
00:16:03,921 --> 00:16:05,848
.ربما هذه إشارة تحذير

489
00:16:05,873 --> 00:16:08,422
ثم سأخرج عدة بطاقات ائتمان باسمك

490
00:16:08,447 --> 00:16:10,714
ثم أشرع في مخطط
سرقة هوية ضخم

491
00:16:10,739 --> 00:16:12,172
سيتركك مفلسًا

492
00:16:12,224 --> 00:16:14,015
،وبأي حظ على الإطلاق
.تواجه تهما جنائية

493
00:16:14,039 --> 00:16:15,357
.هذا ما كنت سأفعله -
.حسنا -

494
00:16:15,382 --> 00:16:17,083
إنها صعبة بعض الشيء، صحيح؟

495
00:16:17,108 --> 00:16:18,468
،تعلم، كنت أفكر
ربما علينا التمهل قليلًا

496
00:16:18,493 --> 00:16:19,691
.بشأن مقابلة والدي عطلة هذا الأسبوع

497
00:16:19,716 --> 00:16:20,824
.ما رأيك؟ حسنا

498
00:16:21,508 --> 00:16:22,530
ماذا؟

499
00:16:23,214 --> 00:16:24,881
!أحسنت

500
00:16:24,906 --> 00:16:26,358
.أحسنت

501
00:16:26,383 --> 00:16:29,919
لو ظننت أن حديث
انتقامك المتقن هذا

502
00:16:29,955 --> 00:16:32,484
،سيجعلني أفقد أثرك

503
00:16:32,673 --> 00:16:34,757
.فأنت مخطئ للغاية

504
00:16:34,859 --> 00:16:37,834
.الآن افتح حقيبتك

505
00:16:37,904 --> 00:16:39,804
ماذا؟ -
،جميعكم -

506
00:16:39,978 --> 00:16:41,365
!افتحوا حقائبكم

507
00:16:41,390 --> 00:16:42,980
...ليس عليكم
.كام)، عليك أن تتوقف)

508
00:16:43,005 --> 00:16:44,073
!افتحوها

509
00:16:44,098 --> 00:16:45,487
.أنت مرتاب
.أنت مرتاب

510
00:16:45,512 --> 00:16:47,270
...لا يوجد شخص يرتدي

511
00:16:47,620 --> 00:16:48,986
.اللعنة، أكره حين تكون محقًا

512
00:16:49,011 --> 00:16:50,545
!ماذا...! هاهو ذا

513
00:16:50,570 --> 00:16:52,127
!لاحقه! اقبض عليه

514
00:16:52,485 --> 00:16:53,599
!توقف

515
00:16:53,624 --> 00:16:54,809
!أيها المنتحل

516
00:16:54,834 --> 00:16:55,846


517
00:16:56,601 --> 00:16:57,702
!أغلقي بابك، سيدتي

518
00:16:57,727 --> 00:16:59,752
!نحن في حالة مطاردة! شكرا لك -
.حسنا، حسنا -

519
00:17:01,488 --> 00:17:02,763
.حسنا

520
00:17:02,884 --> 00:17:04,516


521
00:17:04,749 --> 00:17:06,383
.فقدناه -
.انتظر. قناعه -

522
00:17:06,408 --> 00:17:07,420


523
00:17:07,445 --> 00:17:09,645
.رائحته جعة وبطاطا مع الجبن -
،)ميتشل) -

524
00:17:09,670 --> 00:17:10,960
.هذا عمل تحقيق جيد -
.أجل -

525
00:17:10,985 --> 00:17:13,785
قمت بتقليص المشتبه بهم
.إلى كل شخص في صالة البولينغ

526
00:17:21,148 --> 00:17:22,302
."أونو"

527
00:17:22,327 --> 00:17:24,371


528
00:17:24,825 --> 00:17:25,828
.ها أنت ذا

529
00:17:25,853 --> 00:17:27,586
.كنّا نبحث عنك في كل مكان

530
00:17:27,611 --> 00:17:30,245
بحثتم هنا، في الغرفة
حيث الحفل؟

531
00:17:30,270 --> 00:17:32,370
.لا تقلق. لم ننسى أمرك

532
00:17:33,186 --> 00:17:34,807
.آمل أن الأمر كان يستحق

533
00:17:34,832 --> 00:17:36,682
."فوّتنا حجزنا في "كابتن سكوبرس

534
00:17:36,707 --> 00:17:38,105
.(لا تقلق، (فيل
.لقد أكلنا

535
00:17:38,130 --> 00:17:40,445
مشرف الكازينو أرسل بعض
.كوكتيلات الروبيان إلى طاولتنا

536
00:17:40,470 --> 00:17:42,508
مع بعض الكوكتيلات
العادية، ألست محقا؟

537
00:17:42,533 --> 00:17:43,544
!أجل

538
00:17:43,569 --> 00:17:44,833


539
00:17:45,260 --> 00:17:46,860
.كان ينبغي أن تتواجد هناك

540
00:17:46,885 --> 00:17:48,283
.فهمت. تناولتم بعض الروبيان والمشروبات

541
00:17:48,308 --> 00:17:49,684
،الآن، إن لم يكن في الأمر إزعاج كبير

542
00:17:49,709 --> 00:17:50,925
.ربما نستطيع العودة لجدولنا

543
00:17:50,950 --> 00:17:52,680
لا نريد تفويت
...عرض (سيداكا) الافتتاحي

544
00:17:52,705 --> 00:17:53,871
."إكستريملي ليتل ريتشرد"

545
00:17:53,901 --> 00:17:56,134
!يا إلهي، أهو صغير

546
00:17:56,159 --> 00:17:58,093
...تغير في الخطط
قمت باستبدال تلك التذاكر

547
00:17:58,118 --> 00:18:00,020
."من أجل مقاعد للـ"سيكس كاليبر

548
00:18:00,045 --> 00:18:02,168
فعلت ماذا؟ -
.إنها "عصور وسطى" دنيئة -

549
00:18:02,193 --> 00:18:03,516
تمزح معي؟

550
00:18:03,541 --> 00:18:04,806
.(لا بأس، (فيل

551
00:18:04,831 --> 00:18:07,266
.(انتظرت 79 عام لمشاهدة (نيل سيداكا

552
00:18:07,291 --> 00:18:09,082
.أستطيع انتظار 79 أخرى

553
00:18:09,107 --> 00:18:11,486
.كلا، أبي. أنت تتصرف بلطف شديد

554
00:18:11,513 --> 00:18:14,587
،هذا حفل توديع عزوبيتك
!لا عزوبيتك أنت

555
00:18:14,612 --> 00:18:16,144
.أنت تفسد هذه الليلة كلها

556
00:18:16,169 --> 00:18:17,946
.أنت أفسدتها حين قمت بالتخطيط لها

557
00:18:17,971 --> 00:18:20,088
.وأبعد هذ الأصبع عن وجهي

558
00:18:20,113 --> 00:18:22,250
،لا أحد يخطف حفل والدي

559
00:18:22,275 --> 00:18:24,659
...ولا أحد يخبرني أين

560
00:18:24,684 --> 00:18:26,034
.أضع أصبعي

561
00:18:26,288 --> 00:18:27,341


562
00:18:27,878 --> 00:18:28,944
.ها نحن ذا

563
00:18:30,942 --> 00:18:32,745
،أردت أخًا وأنا في الـ10

564
00:18:32,770 --> 00:18:34,080
!ليس أخًا يبلغ الـ10

565
00:18:34,105 --> 00:18:35,336
!أنت الطفل

566
00:18:35,361 --> 00:18:37,426
.أنت أكبر، لكنك الطفل

567
00:18:37,451 --> 00:18:38,787
!(لست (مارتي

568
00:18:38,812 --> 00:18:40,245
،ليس عراكًا حقيقيا
...لكن ربما علينا

569
00:18:40,296 --> 00:18:42,426
.أعلم. ظننته سيصبح جيدًا

570
00:18:42,451 --> 00:18:44,650
.حسنا، هذا يكفي. توقفوا

571
00:18:45,081 --> 00:18:46,314
.فيل)، أنت تتصرف بسخف)

572
00:18:46,339 --> 00:18:49,173
راي)، لا أعرفك، لكنك)
.تبدو كمؤخرة حصان

573
00:18:49,198 --> 00:18:51,164
!حسنا، الآن! اكبروا

574
00:18:51,189 --> 00:18:52,788
.ابدأوا التصرف كمحترمين

575
00:18:52,813 --> 00:18:54,587
هل تمانعان أنتما الاثنان

576
00:18:54,612 --> 00:18:56,351
الخروج إلى الردهة لثانية؟

577
00:18:56,376 --> 00:18:58,838
.(أريد التحدث مع (فيل -
.حسنا، لكن أسرع -

578
00:18:58,863 --> 00:19:01,364
لا نريد تفويت
.العارضة الأولى

579
00:19:01,630 --> 00:19:02,816
تعلم، حقًا أقدر

580
00:19:02,841 --> 00:19:05,565
كل ما فعلته للتخطيط
،لحفلي، لكن، تعلم

581
00:19:05,699 --> 00:19:08,116
.أنا سعيد بعمل أي شيء

582
00:19:08,141 --> 00:19:09,781
هل هناك شيء آخر يزعجك؟

583
00:19:09,806 --> 00:19:11,118
.لا أعرف

584
00:19:11,814 --> 00:19:13,116
.الكثير تغير، أبي

585
00:19:13,141 --> 00:19:15,797
أظنني خائفا بعض الشيء
.أن هذه نهاية حقبة

586
00:19:15,822 --> 00:19:18,190
الآن علي مشاركتك
.مع (لورين)، مع هذا

587
00:19:18,215 --> 00:19:19,933
.لن تفقدني

588
00:19:19,958 --> 00:19:22,297
في الواقع، ستشاهدني
.أكثر بكثير

589
00:19:22,322 --> 00:19:25,408
...أنا و(لورين) كنّا نبحث فكرة

590
00:19:25,480 --> 00:19:27,485
."الانتقال إلى "كاليفورنيا

591
00:19:27,861 --> 00:19:29,319
لتكون أقرب مني؟

592
00:19:29,344 --> 00:19:30,743
.أجل

593
00:19:30,768 --> 00:19:32,965
.(ولنكون أبعد عن (راي

594
00:19:34,488 --> 00:19:35,765
،)أنتِ، (لويس

595
00:19:35,790 --> 00:19:37,522
.للتو شاهدنا "فيزبو" الشرير مجددا

596
00:19:37,563 --> 00:19:39,910
.هذا صحيح. كنت هناك
.فقدناه في مواقف السيارات

597
00:19:39,967 --> 00:19:40,997
.أجل، بحثنا في كل سيارة

598
00:19:41,022 --> 00:19:43,015
يا إلهي، (لويس)، لابد أن هناك
.أمرًا تستطيعين عمله

599
00:19:43,040 --> 00:19:44,735
،حسنا. أول شيء غدا
...سألقي نظرة على هذا

600
00:19:44,760 --> 00:19:46,479
.إن كان بإمكانك التركيز على البولينغ -
.أستطيع -

601
00:19:46,504 --> 00:19:48,276
ها أنتِ ذا. كنت أبحث
.عنك في كل مكان

602
00:19:48,307 --> 00:19:50,008
.إنه دورك -
.آسفة. كنت في حمام السيدات -

603
00:19:50,033 --> 00:19:51,785
.كنت أضع كريم ترطيب على ساقي

604
00:19:51,810 --> 00:19:52,834


605
00:19:53,630 --> 00:19:54,996


606
00:19:55,412 --> 00:19:56,811
هل فعلتِ شيئًا ليدك؟

607
00:19:56,836 --> 00:19:58,511
.آذيتها وأنا ألعب الهوكي الهوائي

608
00:19:58,536 --> 00:20:00,335
لقد تخلصوا من طاولة
.الهوكي الهوائي منذ أشهر

609
00:20:00,360 --> 00:20:01,894
...لا شيء. أعني، كنت

610
00:20:01,919 --> 00:20:03,686
.انتظري، انتظري، انتظري دقيقة

611
00:20:03,711 --> 00:20:04,843
.أنتِ تختفين

612
00:20:04,868 --> 00:20:06,981
ثم بشكل غامض
...تؤذين يدك، و

613
00:20:07,006 --> 00:20:09,626
حسنا، حسنا، هناك
،أحمر شفاه على هذا القناع

614
00:20:09,651 --> 00:20:11,174
وهو بذات اللون

615
00:20:11,199 --> 00:20:12,741
.كأحمر الشفاه على مشروبك

616
00:20:12,766 --> 00:20:14,666
أنتِ "فيزبو"؟

617
00:20:14,858 --> 00:20:15,890
تضعين أحمر شفاه؟

618
00:20:15,915 --> 00:20:17,534
.لكنك في فريقنا

619
00:20:17,559 --> 00:20:18,933
لماذا تفعلين هذا؟

620
00:20:18,958 --> 00:20:20,526
.لأنك تزعجني

621
00:20:21,348 --> 00:20:22,454
هذه هي؟

622
00:20:22,479 --> 00:20:24,746
،أنت اخترت اسم الفريق
،قمت بتصميم الملابس

623
00:20:24,771 --> 00:20:25,807
.تأخذ كل الفضل

624
00:20:25,832 --> 00:20:27,199
.كل شيء يتعلق بك

625
00:20:27,224 --> 00:20:30,257
عبثت بتركيزه كي يتسبب
.في خسارة فريقنا للبطولة

626
00:20:30,282 --> 00:20:32,667
أجل، ما يفتح لكِ
.الباب كي تكوني القائد

627
00:20:32,692 --> 00:20:34,095
.أنا ينبغي أن أكون القائدة

628
00:20:34,120 --> 00:20:37,186
."أعطني "فيزبو

629
00:20:38,870 --> 00:20:40,369


630
00:20:41,224 --> 00:20:42,268
.أغربي عن وجهي

631
00:20:42,293 --> 00:20:43,452
.انتظر، انتظر، كلا
.تمهل، تمهل

632
00:20:43,477 --> 00:20:45,126
هل لازالت هناك فرصة
أن بإمكاننا الفوز بهذا؟

633
00:20:45,151 --> 00:20:47,730
إلا إن حصلنا على 57 نقطة
.في ضربة واحدة

634
00:20:47,755 --> 00:20:50,002
.أجل. إذا اغربي عن وجهه

635
00:20:55,102 --> 00:20:57,550
.أهلا بثمرة عورة أبيك

636
00:20:57,575 --> 00:20:58,769
.ميتشل) يكفي)

637
00:20:58,794 --> 00:21:00,174
...(تعلم، بالحديث عن (جاي

638
00:21:00,199 --> 00:21:01,202
.أنت من تحدث عنه

639
00:21:01,227 --> 00:21:04,055
حسنا، أنا ووالدك
كانت بيننا لحظة

640
00:21:04,080 --> 00:21:05,870
قبل بضعة أعوام

641
00:21:05,972 --> 00:21:08,489
حين كان يدعي أنه مثلي

642
00:21:08,514 --> 00:21:10,246
.ليتمكن من لعب البولينغ في بطولتنا

643
00:21:10,271 --> 00:21:11,670
،أعلم أنه قال بأن الأمر كله تمثيل

644
00:21:11,695 --> 00:21:13,995
...لكن ما شعرت به منه

645
00:21:14,064 --> 00:21:15,606
.كان فقط حقيقيًا للغاية

646
00:21:15,631 --> 00:21:17,170
حسنا، (مارتن)، أكره
،إخبارك هذا

647
00:21:17,195 --> 00:21:19,977
لكن والدي على الأرجح هو أكثر
.رجل سوي على الكوكب

648
00:21:20,002 --> 00:21:21,148
،أجل، لكن هذا ليس مستمرا

649
00:21:21,173 --> 00:21:23,304
تظن ربما أن بإمكانك منحي رقم هاتفه؟

650
00:21:23,329 --> 00:21:25,872
فقط شعرت دائما أنه أمر
.غير منتهي بالنسبة لي

651
00:21:25,897 --> 00:21:27,608
.لن أعطيك رقم هاتفه

652
00:21:27,633 --> 00:21:30,200
.سأعطيك جائزتي -
...إنه 310 -

