﻿1
00:00:01,859 --> 00:00:03,592
متأكد أننا نحتاج هذا القدر
من الثلج، يا صديقي؟

2
00:00:03,655 --> 00:00:05,922
كل لاعبي الـ"إن بي أي" يستخدمون
.علاج الماء البارد

3
00:00:05,991 --> 00:00:07,189
.لنفعلها

4
00:00:09,027 --> 00:00:10,476
...أنت محق، ليس بذلك السـ

5
00:00:10,501 --> 00:00:11,767


6
00:00:11,836 --> 00:00:15,138
،في مثل هذا اليوم قبل عام
.واتتني الفرصة لأكون بطلًا

7
00:00:15,207 --> 00:00:17,240
كانت مباراة كرة السلة الخيرية السنوية
،في المدرسة الثانوية

8
00:00:17,309 --> 00:00:19,108
.الآباء ضد المعلمين

9
00:00:19,178 --> 00:00:20,710
كنّا نجمع المال
(من أجل السيدة (مارتن

10
00:00:20,779 --> 00:00:24,413
في مكتب الحضور التي
.فقدت منزلها في انهيار طيني

11
00:00:24,482 --> 00:00:26,948
،في دقيقة كان موجودا
.في التالية اختفى

12
00:00:27,017 --> 00:00:30,005
،متأخرين بنقطتين، الباقي ثانية
.حصلت على خطأ

13
00:00:30,030 --> 00:00:32,638
.المباراة كانت بين يدي

14
00:00:33,624 --> 00:00:35,558


15
00:00:35,626 --> 00:00:36,992
.انهرت تحت الضغط

16
00:00:37,061 --> 00:00:39,728
انتظرت عامًا من أجل
،فرصتي للخلاص

17
00:00:39,797 --> 00:00:41,240
.ولم أدع مجالًا للصدف

18
00:00:41,265 --> 00:00:42,330
!أقوى

19
00:00:42,355 --> 00:00:44,732
...تدربت كالمجنون

20
00:00:44,809 --> 00:00:48,244
،تمارين التمرير والتحكم بالكرة
...تمارين الرشاقة

21
00:00:48,305 --> 00:00:50,178
وفوق كل ذلك

22
00:00:50,203 --> 00:00:52,265
.القيام بـ100 رمية حرة يوميًا

23
00:00:52,289 --> 00:00:54,154
.23 24

24
00:00:54,179 --> 00:00:56,350
.مهما كنت متعبًا

25
00:00:57,728 --> 00:00:59,928
.85

26
00:01:00,561 --> 00:01:03,861
،إنه عام من التدريب الشاق
.لكنني كنت مستعدًا

27
00:01:03,946 --> 00:01:05,428


28
00:01:05,601 --> 00:01:08,150


29
00:01:14,902 --> 00:01:17,948


30
00:01:18,793 --> 00:01:22,795
.سكبت عصيرًا على السجادة
.أرجوك لا تخبر أمي

31
00:01:23,074 --> 00:01:24,897
لا تخبر أمي؟

32
00:01:24,966 --> 00:01:27,100
"ماذا عن، "لا تخبر أبي؟

33
00:01:27,169 --> 00:01:29,369
.يفترض على الصبي أن يهاب أباه

34
00:01:29,438 --> 00:01:31,371
،كنت أرتجف خوفًا قرب أبي

35
00:01:31,440 --> 00:01:32,904
.كما كان يفعل هو قرب أبيه

36
00:01:32,973 --> 00:01:36,108
إلى هذا اليوم، حين أسمع
"صوت قارورة "تشيلتز

37
00:01:36,177 --> 00:01:38,577
،"أو أشتم رائحة "سينجلتون بيرد تونيك

38
00:01:38,646 --> 00:01:41,865
يتصبب مني العرق كواشٍ
."في حي "ليتل إيطاليا

39
00:01:46,621 --> 00:01:48,454
!تعثرت

40
00:01:48,523 --> 00:01:50,121
!يكفي

41
00:01:50,190 --> 00:01:52,624
كم مرة قلت لك أن ترفع ألعابك؟

42
00:01:52,692 --> 00:01:54,746
!أنت مضحك

43
00:01:54,771 --> 00:01:57,508
!يكفي! ارفع ألعابك

44
00:01:57,533 --> 00:01:59,400


45
00:02:00,779 --> 00:02:04,012
!غلوريا)! يا لها من مفاجأة)

46
00:02:04,037 --> 00:02:05,403
(هناك أم في مدرسة (ماني

47
00:02:05,472 --> 00:02:07,571
.كانت لدي بعض المشاكل معها

48
00:02:07,596 --> 00:02:11,241
إنها دمية "باربي" الشقراء
.السخيفة المعتادة

49
00:02:11,310 --> 00:02:12,742
.(مرحبا، (دونا

50
00:02:12,811 --> 00:02:14,244
هل دخلتِ إلى هنا بالخطأ؟

51
00:02:14,313 --> 00:02:16,048
.تعرفين أنهم لا يبيعون الأحذية هنا

52
00:02:16,073 --> 00:02:18,615
كلا. أرى أنّك تشترين
.الكثير من النقانق

53
00:02:18,684 --> 00:02:21,117
.محرن للغاية حين يستسلم أحدهم

54
00:02:21,187 --> 00:02:22,252
سأبيع هذه

55
00:02:22,321 --> 00:02:24,322
في مباراة كرة السلة الخيرية
.بالمدرسة الثانوية

56
00:02:24,347 --> 00:02:25,780
.السيدة (مارتن) المسكينة

57
00:02:25,849 --> 00:02:28,048
هذا العام سنجمع المال
،لمنحها كلية جديدة

58
00:02:28,117 --> 00:02:29,984
لذا، هل نستطيع الاعتماد عليك؟

59
00:02:30,052 --> 00:02:31,419
من أجل الكلية؟

60
00:02:31,488 --> 00:02:32,988
،لكتابة شيك

61
00:02:33,013 --> 00:02:34,808
.كما تفعلين دائمًا -
.أجل -

62
00:02:34,833 --> 00:02:38,160
المال تقريبًا قد يكون بجودة
.عمل شيء حقيقي

63
00:02:40,162 --> 00:02:41,928
مقابل 40 دولار بالتخفيضات؟
تصدقين هذا؟

64
00:02:41,953 --> 00:02:44,124
.لا يمكنك حتى أن تلاحظي

65
00:02:44,193 --> 00:02:45,699
.أبي، مرحبا

66
00:02:45,768 --> 00:02:47,333
.قومي بتشغيل القناة 12

67
00:02:47,403 --> 00:02:49,487
إنه تقرير حول الخشب الرخيص

68
00:02:49,512 --> 00:02:51,982
الذي يحوي بعض المواد الكيميائية
،التي تجعل الناس يمرضون

69
00:02:52,007 --> 00:02:55,041
"و"كلوزتس، كلوزتس، كلوزتس، كلوزتس
.قاموا بشراء كمية منه

70
00:02:55,110 --> 00:02:57,188
.(انظري، إنها ابنة (إيرل)، (شيرل

71
00:02:57,213 --> 00:02:58,258


72
00:02:58,328 --> 00:02:59,617
تحدثنا مع أحد السكان المحليين

73
00:02:59,642 --> 00:03:01,066
الذي ظهرت عليه
أعراض كالزكام

74
00:03:01,091 --> 00:03:03,232
.بعد تعرضه للخشب الملوث

75
00:03:03,257 --> 00:03:04,531
فقط أردت منح زوجتي

76
00:03:04,556 --> 00:03:07,359
.خزانة جميلة مثلها

77
00:03:07,975 --> 00:03:09,992
...ألم نقم بشراء بعض -
!صه، صه، صه -

78
00:03:10,017 --> 00:03:12,490
تصدقين أن ابنة (إيرل) الحمقاء

79
00:03:12,515 --> 00:03:14,397
قامت بشراء خشب من أولئك الأغبياء؟

80
00:03:14,422 --> 00:03:15,855
بالطبع، حين كنتما
،أنتما الاثنتان صغيرتان

81
00:03:15,923 --> 00:03:17,323
.كانت هي دائمة بطيئة الفهم

82
00:03:17,392 --> 00:03:20,125
تتذكرين حين ظنّت أن ذلك
البالون صديقها؟

83
00:03:20,194 --> 00:03:21,728
."بالون دا كارلايل"

84
00:03:21,796 --> 00:03:23,076


85
00:03:23,101 --> 00:03:24,849
.صحيح. حسنا، عودة للعمل، أبي

86
00:03:24,874 --> 00:03:26,198
.أراك لاحقا

87
00:03:26,267 --> 00:03:29,268
كنت أعرف أن تلك الصفقة
.أفضل من أن تكون حقيقية

88
00:03:29,337 --> 00:03:31,381
والآن سأبدو بغباء فتاة

89
00:03:31,406 --> 00:03:33,705
دللت مجموعتين من الأرانب
.حتى الموت

90
00:03:33,774 --> 00:03:35,306
بعض الشاي، سيدي؟

91
00:03:35,376 --> 00:03:37,242
.فقط إن كان من النوع الفاخر

92
00:03:37,310 --> 00:03:38,410
.يا إلهي

93
00:03:38,479 --> 00:03:39,644
إلى أي درجة أصبحت لكنتنا جيدة؟

94
00:03:39,713 --> 00:03:41,279
.إنه جنوني -
.أجل -

95
00:03:41,348 --> 00:03:44,115
،حين كانت (هايلي) في الـ4
،حظيت أنا وهي بأول حفلة شاي

96
00:03:44,184 --> 00:03:46,418
،ومن حينها
جعلناها عادة

97
00:03:46,487 --> 00:03:48,306
.أن نلتقي لشرب الشاي مرة كل عام

98
00:03:48,331 --> 00:03:50,621
.إنه وقت أصبحت أحبه حقًا

99
00:03:50,690 --> 00:03:52,022
.لا أحب موضوع الشاي ذلك كله

100
00:03:52,091 --> 00:03:53,924
(ميتشل) و(هايلي)
دائمًا يعودون وهم يقهقهون

101
00:03:53,993 --> 00:03:57,862
،حول بعض الأسرار المتشاركة
.وأشعر أنني لست معهم

102
00:03:57,930 --> 00:04:02,165
ذات مرة حاولت بدأ تقليدي الخاص
...بين الخال وابنة أخته، لكن

103
00:04:02,234 --> 00:04:03,601
أنا لا أشكك في المنهجية

104
00:04:03,669 --> 00:04:05,347
.خلف مقياس الكتل المسرع

105
00:04:05,372 --> 00:04:07,180
أنا فقط أشير إلى
أنه غير استثنائيًا

106
00:04:07,205 --> 00:04:09,105
في قدرته على فصل النظائر النادرة

107
00:04:09,173 --> 00:04:11,040
.من الكتل المجاورة

108
00:04:11,109 --> 00:04:14,076
ماذا يجري بينك وبين رجل الطقس الوسيم؟

109
00:04:14,145 --> 00:04:16,713
.الأمور رائعة، في الغالب، أجل

110
00:04:16,782 --> 00:04:18,047
في الغالب"؟"

111
00:04:18,116 --> 00:04:19,749
حسنا، ماذا يجري؟

112
00:04:19,833 --> 00:04:23,300
...أعني، تظن من المقبول

113
00:04:23,353 --> 00:04:26,750
لشريكك أن يطلب منك
عمل أي شيء؟

114
00:04:26,775 --> 00:04:29,257
.كلا. ليس أي شيء على الإطلاق

115
00:04:29,326 --> 00:04:30,890
.أعني، جميعنا لدينا حدودنا

116
00:04:30,915 --> 00:04:33,028
أعني، لا زالت هناك أشياء
.لن أطلب من (كام) عملها

117
00:04:33,053 --> 00:04:34,798
،حسنا، إذا

118
00:04:34,823 --> 00:04:37,365
أنا و(راينر) كنّا في الفراش
...الليلة الماضية، و

119
00:04:37,435 --> 00:04:38,967
و؟

120
00:04:39,036 --> 00:04:40,683
طلب مني عمل شيء

121
00:04:40,708 --> 00:04:42,633
.لست مرتاحة تماما لعمله

122
00:04:42,658 --> 00:04:44,949
ماذا طلب منك أن تفعلي؟

123
00:04:44,974 --> 00:04:47,453
.دون أحكام. فقط متى ما كنت مستعدة

124
00:04:47,478 --> 00:04:49,343
،إذا، كان مستلقيا في جانبه

125
00:04:49,412 --> 00:04:50,878
،وقال أن هذا أحد الأسباب

126
00:04:50,947 --> 00:04:53,581
...ثم طلب مني

127
00:04:53,650 --> 00:04:54,916
!(هايلي)

128
00:04:54,984 --> 00:04:56,917
ماذا طلب منكِ أن تفعلي؟
.بسرعة، اكتبيه على هذا المنديل

129
00:04:56,985 --> 00:04:58,442
راينر)، ماذا تفعل هنا؟)

130
00:04:58,467 --> 00:05:00,237
.تركت سماعتك في سيارتي

131
00:05:00,262 --> 00:05:01,893
أعرف أنّك تحبين استخدامها
.لتجاهل الناس

132
00:05:01,918 --> 00:05:03,731
تريد الانضمام إلينا؟

133
00:05:03,756 --> 00:05:05,145
لن تمانع، أليس كذلك، خالي (ميتشل)؟

134
00:05:05,170 --> 00:05:07,084
!كلا

135
00:05:11,804 --> 00:05:13,780
.شعور غريب أن أعود إلى هنا

136
00:05:13,835 --> 00:05:15,804
.هذه الصالة تمكنت مني ذات مرة

137
00:05:15,829 --> 00:05:18,505
.أبي، أنت تؤثر على نفسك -
.أنت محق -

138
00:05:18,530 --> 00:05:20,616
الشيء الوحيد المختلف
بين هذا العام والماضي

139
00:05:20,641 --> 00:05:22,407
.أنني مستعد هذا العام

140
00:05:22,647 --> 00:05:26,216
(و(دي أندري جوردن
.و(تشارلز باركلي) هنا

141
00:05:26,622 --> 00:05:28,580
هل هنا نحصل على أختام اليد؟

142
00:05:28,625 --> 00:05:30,832
أحيانًا أحب المغادرة
.والعودة إلى الأشياء

143
00:05:30,927 --> 00:05:33,394
لماذا أنتم هنا؟

144
00:05:33,463 --> 00:05:35,596
زوجة وكيل أعمالنا معلمة
.رياضيات في المدرسة

145
00:05:35,664 --> 00:05:36,763
.لنذهب إلى مقاعدنا

146
00:05:36,832 --> 00:05:38,264
.لا نريد أن يقوم أي أحد بالتغطية علينا

147
00:05:38,333 --> 00:05:41,231
.أجل، أجل، فهمت ذلك

148
00:05:41,737 --> 00:05:43,604
إذا، سألعب أمام اثنين
من نجوم الـ"إن بي أي"؟

149
00:05:43,672 --> 00:05:45,572
،أيضا، ما إن يعلم الناس أنهم هنا

150
00:05:45,641 --> 00:05:47,608
الحضور سيكون 5 أضعاف
.ما كان عليه العام الماضي

151
00:05:47,676 --> 00:05:50,043
حسنا، لا زلنا نعيش في عالم
.يحوي مسؤول سلامة

152
00:05:50,112 --> 00:05:52,005
انتظر. الأرجح أنهم هنا
ليظهروا وجوههم فقط

153
00:05:52,030 --> 00:05:53,903
.ويخرجوا سريعًا

154
00:05:54,192 --> 00:05:56,048
.أبي، لا تجعلهم يشتتونك

155
00:05:56,117 --> 00:05:57,571
.هذا ما تدربت لأجله

156
00:05:57,596 --> 00:05:59,565
.أنت مستعد -
.أنت محق -

157
00:05:59,590 --> 00:06:01,743
.فقط علي إزالة التوتر بعض الشيء

158
00:06:01,768 --> 00:06:03,155
.(أنا معك، (لاري

159
00:06:03,224 --> 00:06:04,494
.فوقك

160
00:06:04,689 --> 00:06:06,133
!كلا

161
00:06:06,158 --> 00:06:08,869
غلوريا)؟ أهذه أنتِ؟)

162
00:06:09,065 --> 00:06:12,330
.عقلي يجد صعوبة في معالجة وجودك هنا

163
00:06:12,398 --> 00:06:15,489
.أجل، أتيت لأبيع الناتشوز لجمع المال

164
00:06:15,514 --> 00:06:16,914
.يا له من لطف

165
00:06:16,939 --> 00:06:19,638
رغم أن بعض الناس يقولون
،أنه متأخر بعض الشيء

166
00:06:19,706 --> 00:06:22,806
أنّك لا تستطيعين الظهور
.ونيل الفضل على ذلك

167
00:06:22,831 --> 00:06:23,931
،أظنه لُئمًا

168
00:06:23,956 --> 00:06:26,444
لكن بعض الناس يقولون
.أنه يبدو غير صادق

169
00:06:26,469 --> 00:06:27,521
.وصلت إلى هنا للتو

170
00:06:27,546 --> 00:06:29,146
متى تحدثتِ مع كل هؤلاء الناس؟

171
00:06:29,214 --> 00:06:30,681
أظنك ستكتشفين
أن هذا الجمع

172
00:06:30,750 --> 00:06:32,455
.لا يحبون الناتشوز

173
00:06:32,480 --> 00:06:34,636
.آسفة لو بدا هذا عنصريًا -
.كلا، لم يبد كذلك -

174
00:06:34,661 --> 00:06:38,165
لا أعرف حتى ما اللغة التي كنتِ
.تحاولين السخرية منها

175
00:06:38,190 --> 00:06:40,152
،حسنا، بما أنّك لن تغادري

176
00:06:40,177 --> 00:06:41,917
.يمكنك وضع أغراضك هناك

177
00:06:41,980 --> 00:06:43,105
.كلا

178
00:06:43,130 --> 00:06:45,662
!إنه مظلم للغاية، وبعيد جدا

179
00:06:45,730 --> 00:06:47,496
!حظًا موفقًا

180
00:06:47,565 --> 00:06:49,966
يبدو أن تلك الصورة التي وضعتها
في "انستغرام" لنا نحن الـ3

181
00:06:50,035 --> 00:06:51,834
.(تعجب للغاية محبي (راينر

182
00:06:51,903 --> 00:06:53,770
وهل من الآمن أن تضع موقعك هكذا؟

183
00:06:53,838 --> 00:06:56,399
ألست قلقًا من الملاحقين؟ -
.كلا، لا بأس -

184
00:06:56,424 --> 00:06:59,241
أغلب متابعيني سيدات كبيرات في السن
.متحمسات ومتعطشات للحب

185
00:06:59,310 --> 00:07:01,910
أرى أن حفل الشاي الحصري بينكما
.أصبح مفتوحا

186
00:07:01,979 --> 00:07:03,145
.قام بنشرها للتو

187
00:07:03,213 --> 00:07:04,846
ماذا، كنت تدور حول المطعم؟

188
00:07:04,915 --> 00:07:07,582
.(مرحبا، (راينر شاين -
.جلست إلى جواره في عيد الشكر -

189
00:07:07,651 --> 00:07:09,651
.صحيح! (ماني)، اجلس
.انضم إلينا

190
00:07:09,720 --> 00:07:12,682
في الواقع، (كام)، أستطيع التحدث معك لثانية؟

191
00:07:12,990 --> 00:07:15,023
،)حسنا، قبل أن يأتي (راينر

192
00:07:15,092 --> 00:07:16,797
هايلي) كانت على وشك)
إخباري عن أمر مزعج

193
00:07:16,822 --> 00:07:18,611
.طلب منها عمله في غرفة النوم

194
00:07:18,636 --> 00:07:19,674


195
00:07:19,714 --> 00:07:22,846
،الآن، لم أعرف الكثير
...لكنه طلب منها

196
00:07:22,899 --> 00:07:23,998
ماذا؟

197
00:07:24,067 --> 00:07:25,299
...طلب منها

198
00:07:25,367 --> 00:07:26,571
تمزح معي؟

199
00:07:26,596 --> 00:07:28,736
.حسنا، لا يقترب أي شخص آخر منّا
.شكرا لكم

200
00:07:28,761 --> 00:07:31,190
...هذا كل ما قالته

201
00:07:31,215 --> 00:07:32,530
.(ثم دخل (راينر

202
00:07:32,575 --> 00:07:34,175
.حسنا، علينا أن نعرف

203
00:07:34,243 --> 00:07:36,509
بصفتنا أخوالها، نحتاج
كل المعلومات المتاحة

204
00:07:36,578 --> 00:07:38,011
.لنقدم لها النصيحة المناسبة

205
00:07:38,080 --> 00:07:39,312
.أجل، إنها تواعد شخصًا أكبر في السن

206
00:07:39,380 --> 00:07:41,881
،إن كانت غير مرتاحة
.فواجبنا أن نقوم بحمايتها

207
00:07:41,950 --> 00:07:43,349
.حسنا. إذا سنقول كل هذا

208
00:07:43,418 --> 00:07:45,218
ماذا يمكن أن يكون؟

209
00:07:45,286 --> 00:07:46,483
جزرة؟

210
00:07:46,508 --> 00:07:47,553
حجامة؟

211
00:07:47,622 --> 00:07:48,781


212
00:07:48,806 --> 00:07:50,400
لا تظنه قد يكون القفز
الطويل الكندي، صحيح؟

213
00:07:50,425 --> 00:07:52,781
ماذا سيكون دور المرأة في ذلك؟

214
00:07:55,495 --> 00:07:57,963
.هذه آخر الأدلة الورقية -
.عظيم -

215
00:07:57,988 --> 00:07:59,886
حسنا، إذا الدبابيس الحمراء على الخريطة

216
00:07:59,911 --> 00:08:01,767
تحدد كل مواقع الخزائن

217
00:08:01,836 --> 00:08:03,301
.التي صنعناها بالخشب المسموم

218
00:08:03,370 --> 00:08:04,980
حسنا، وقمنا باستدعاء

219
00:08:05,005 --> 00:08:06,471
،تسعة من الـ10 خزائن الملوثة

220
00:08:06,540 --> 00:08:07,773
.لذا علينا تتبع واحدة أخرى فقط

221
00:08:07,842 --> 00:08:09,306
،وبما أنّك لم تسألي
الدبابيس الخضراء

222
00:08:09,359 --> 00:08:12,093
.هي جميع العناوين لآبائي المحتملين

223
00:08:12,710 --> 00:08:14,746
مرحبا. كيف حالكم؟

224
00:08:14,814 --> 00:08:18,285
هل سمعت قيام أحدهم باستخدام
مقطعة الورق دون استئذان؟

225
00:08:18,310 --> 00:08:20,589
.كلا -
!أوراق -

226
00:08:20,614 --> 00:08:22,720
،الطفل لا يهابني كما يجب

227
00:08:22,789 --> 00:08:24,528
لذا جلبته إلى هنا لأريه
.جانبي المخيف كرئيس

228
00:08:24,553 --> 00:08:25,556
.تابعيني -
.حسنا -

229
00:08:25,625 --> 00:08:27,896
بين)، إلى أي درجة تظنني أحمقًا؟) -
اكتشفت؟ -

230
00:08:27,921 --> 00:08:29,449
.بالطبع اكتشفت
.أنا أعرف كل شيء

231
00:08:29,494 --> 00:08:30,493
!كانت فكرتها

232
00:08:30,562 --> 00:08:31,795
!(بين) -
.كلا، هذا رائع -

233
00:08:31,864 --> 00:08:33,180
.أنت في ورطة كبيرة، يا سيد

234
00:08:33,205 --> 00:08:34,842
.جاي)، آسف للغاية)
...كنت أحاول فقط

235
00:08:34,867 --> 00:08:35,966
!يكفي

236
00:08:36,034 --> 00:08:37,333
!(تعال، (جو

237
00:08:37,402 --> 00:08:39,445
!يكفي

238
00:08:40,436 --> 00:08:41,549


239
00:08:41,573 --> 00:08:43,005
هل كان بإمكانك الاعتراف بشكل أسرع؟

240
00:08:43,074 --> 00:08:44,140
.أبي لم يكن يعرف أي شيء

241
00:08:44,208 --> 00:08:45,707
.هذا كان مجرد تمثيل من أجل طفله

242
00:08:45,777 --> 00:08:47,843
...أجل، أعرف. كنت أسايره

243
00:08:47,912 --> 00:08:49,178
وفر كلامك، حسنا؟

244
00:08:49,203 --> 00:08:53,471
في مكان ما، أحد هذه
.الدبابيس الخضراء خائب للغاية

245
00:08:53,751 --> 00:08:55,684


246
00:08:59,523 --> 00:09:02,957
.ناتشوز، تعالوا لشراء الناتشوز

247
00:09:03,026 --> 00:09:05,126
.لم يعرف أحد حتى أنني في الخلف هناك

248
00:09:05,195 --> 00:09:07,951
تعرفون أن المكان صاخب حين
.لا يكون بإمكانكم سماع صوتي

249
00:09:08,248 --> 00:09:09,563
.يا إلهي

250
00:09:09,639 --> 00:09:12,007
بهذا المعدل، سأحطم
.رقمي في المبيعات

251
00:09:12,068 --> 00:09:13,201
.مرحبا

252
00:09:13,270 --> 00:09:15,270
تريدون يارفاق تجربة بعض الناتشوز؟

253
00:09:15,338 --> 00:09:16,404
.هذا يبدو جيدًا للغاية

254
00:09:16,472 --> 00:09:18,272
.(أنت واضح للغاية، (جلين

255
00:09:18,340 --> 00:09:19,881
.تعالوا، تعالوا، تعالوا

256
00:09:21,310 --> 00:09:23,209
.توسعنا لبيع رقائق البطاطس

257
00:09:24,413 --> 00:09:25,679


258
00:09:25,747 --> 00:09:28,048
.كام)، أنت تحدق)

259
00:09:28,101 --> 00:09:30,029
.كلا، لست أفعل. أنت كذلك

260
00:09:30,070 --> 00:09:31,285
.علي الرد على هذه

261
00:09:31,353 --> 00:09:32,767
.قد تكون لها علاقة بالمطر

262
00:09:33,855 --> 00:09:35,264
،)إذا، (هايلي

263
00:09:35,289 --> 00:09:37,513
.نحن هنا لمساعدتك
.أخبرينا ماذا طلب منكِ

264
00:09:37,558 --> 00:09:38,791
أخبرته؟

265
00:09:38,860 --> 00:09:41,011
.تستطيعين الوثوق بنا
.نحن رجال مثلييون في منتصف العمر

266
00:09:41,036 --> 00:09:43,196
،مهما يكن
.فقد سمعنا عنه

267
00:09:43,264 --> 00:09:44,330
.حسنا

268
00:09:44,398 --> 00:09:45,698
الليلة الماضية، (راينر) سألني

269
00:09:45,766 --> 00:09:48,767
.إن كنت أريد التشميع

270
00:09:49,661 --> 00:09:52,603


271
00:09:52,672 --> 00:09:54,105
تعرفون ما هذا، صحيح؟

272
00:09:54,190 --> 00:09:55,340
!أجل -
!أجل -

273
00:09:55,365 --> 00:09:57,661
...إنه حيث تقوم بـ

274
00:09:57,686 --> 00:09:59,086
...ثم.... ثم

275
00:09:59,111 --> 00:10:01,912
...ثم تقوم بالـ

276
00:10:02,115 --> 00:10:05,678
التشميع هو القيام
بإشعال شمعة مجوفة

277
00:10:05,703 --> 00:10:07,576
...ووضعها

278
00:10:07,620 --> 00:10:09,707
...في إحدى مجاري السمع

279
00:10:09,732 --> 00:10:11,788
.لإزالة شمع الأذن

280
00:10:11,858 --> 00:10:13,557
.يا إلهي

281
00:10:13,625 --> 00:10:14,825
الأمر هو، أنني لا أعرف
إن كنت أريد

282
00:10:14,894 --> 00:10:16,327
.(أن أكون بتلك الحميمية مع (راينر

283
00:10:16,395 --> 00:10:18,662
هل أنا مستعدة حقًا لرؤية
مادة لزجة تخرج من أذنه؟

284
00:10:18,687 --> 00:10:20,764
أعني، مثلا، ماذا لو توقف
عن كونه مثيرًا؟

285
00:10:20,833 --> 00:10:22,099
حسنا، الحميمية كهذه

286
00:10:22,168 --> 00:10:24,368
هي ما يفصل المواعدة العابرة
.عن شيء أكثر جدية

287
00:10:24,436 --> 00:10:25,768
،لكن ماذا عما قلته سابقًا

288
00:10:25,837 --> 00:10:28,238
كيف أنه حتى العلاقات
الجدية مثلكم فيها حدود؟

289
00:10:28,306 --> 00:10:29,538
المعذرة، أي حدود؟

290
00:10:29,607 --> 00:10:31,674
.اسمعوا، هاتفي انتهت بطاريته
هل أستطيع استعارة أحد هواتفكم؟

291
00:10:31,743 --> 00:10:33,676
أخبرتها أن لدينا حدودًا؟

292
00:10:33,745 --> 00:10:35,411
أخبرتيهم أنني طلبت منكِ تشميعي؟

293
00:10:35,480 --> 00:10:37,891
حسنا، أشعر أن هذا
.الشاي يهرب منّا

294
00:10:39,045 --> 00:10:42,280
!ناتشوز! أحصل على الناتشوز هنا

295
00:10:43,840 --> 00:10:45,039
!خذه

296
00:10:45,436 --> 00:10:46,435
!خذه

297
00:10:50,183 --> 00:10:52,460
!إيقاف تصويبة
!أيها الحكم، قم بواجبك

298
00:10:52,529 --> 00:10:54,527
.أنا صيدلي -
.آسف -

299
00:10:54,552 --> 00:10:55,665


300
00:10:55,690 --> 00:10:56,890


301
00:10:57,638 --> 00:10:58,733
.(فيل)

302
00:10:58,802 --> 00:11:00,935
.تبدو متوترًا بعض الشيء، يا رجل -
.(مرحبا، (دي أندري جوردن -

303
00:11:01,004 --> 00:11:03,104
.كلا، كلا، كلا، فقط أعتاد على الملعب

304
00:11:03,172 --> 00:11:05,427
.الشوط الأول يتعلق بقراءة المباراة -
.أجل، صحيح -

305
00:11:05,452 --> 00:11:07,275
.لم أكن أعرف أن المشجعين يدربون

306
00:11:07,343 --> 00:11:09,110
.وأنت تساعد الآباء

307
00:11:09,178 --> 00:11:11,112
.المعلمون هم عماد هذه البلاد

308
00:11:11,180 --> 00:11:13,221
اغرب من هنا. التربية
.هي أصعب وظيفة في العالم

309
00:11:13,246 --> 00:11:15,221
سئمت للغاية من تصرفك
.وكأنك تعرف كل شيء

310
00:11:15,246 --> 00:11:17,350
.الذهاب للعلاج لم يفدك بشيء

311
00:11:17,419 --> 00:11:19,119
.أولا، كف عن التهرب

312
00:11:19,187 --> 00:11:21,154
،ثانيًا، ما رأيك أن أدرب ذلك الفريق

313
00:11:21,223 --> 00:11:22,555
أنت درّب هذا الفريق؟

314
00:11:22,624 --> 00:11:25,621
مقابل 10 دولارات دولفين
.أنت و(فيل) ستسقطون

315
00:11:25,646 --> 00:11:27,294
عشرة؟

316
00:11:27,362 --> 00:11:29,396
.لا يمكنك حتى شراء زعانف سباحة بهذا

317
00:11:29,464 --> 00:11:31,764
.لنجعلها 50 -
.دي جي)، أرجوك) -

318
00:11:31,833 --> 00:11:33,165
ما رأيك بـ50 دولار حقيقية؟

319
00:11:33,234 --> 00:11:34,633
.حسنا، اجعلها 5 آلاف

320
00:11:34,701 --> 00:11:36,436
هذه زيادة؟

321
00:11:36,461 --> 00:11:38,220
.اذهب للفوز من أجلي -
.حسنا -

322
00:11:38,245 --> 00:11:39,954
!نحن في الفريق ذاته

323
00:11:39,979 --> 00:11:41,606
!خطأ! أحدهم أعاقني

324
00:11:41,675 --> 00:11:42,808
!كف عن التمثيل

325
00:11:42,876 --> 00:11:44,076
!فيل)، هيا يا رجل، ركز)

326
00:11:44,145 --> 00:11:46,011
.للتو راهنّا على ميدالياتنا الأولمبية الذهبية

327
00:11:46,019 --> 00:11:48,513
!لماذا؟ لا أحد يجبركم على عمل هذا

328
00:11:52,954 --> 00:11:54,641
.أكره أنني جعلتك تشعرين بعدم الراحة

329
00:11:54,664 --> 00:11:56,735
فقط أردتنا أن نكون
.حقيقين مع بعضنا البعض

330
00:11:56,760 --> 00:11:58,156
.أريد ذلك أيضا

331
00:11:58,789 --> 00:12:00,902
.أظنني مستعدة
.سأقوم بتشميعك

332
00:12:00,970 --> 00:12:02,003
...انظر لهذا

333
00:12:02,071 --> 00:12:03,905
،شخصان غريبان تقريبا يحطمان الجدران

334
00:12:03,973 --> 00:12:05,319
.وأنا ظننتنا لا نملك أيًا منها

335
00:12:05,344 --> 00:12:06,734
،حين أخبرت (هايلي) أن لدينا حدودًا

336
00:12:06,750 --> 00:12:08,416
قصدت فقط أن هناك أشياءً معينة

337
00:12:08,485 --> 00:12:10,687
.أفضل أن لا أطلب منك عملها -
مثل ماذا؟ -

338
00:12:10,712 --> 00:12:11,887
علينا أن نكون منفتحين وصادقين

339
00:12:11,956 --> 00:12:14,157
.بشأن مهما تكن رغباتنا أو حاجاتنا

340
00:12:14,225 --> 00:12:16,090
،طالما أننا نقول الحقيقة

341
00:12:16,160 --> 00:12:17,692
.هناك شيء عليك معرفته

342
00:12:17,761 --> 00:12:19,229
...لا يوجد أي شيء

343
00:12:19,254 --> 00:12:21,604
.أريد سماع هذا -
.أعطني يديك -

344
00:12:21,629 --> 00:12:23,698
.حسنا، نفس عميق
.(هيا، (هايلي

345
00:12:23,767 --> 00:12:25,167


346
00:12:25,526 --> 00:12:27,516
.أنا أرسم على حاجبي

347
00:12:27,541 --> 00:12:28,707


348
00:12:28,732 --> 00:12:30,276
.هذه أنا على حقيقتي

349
00:12:32,375 --> 00:12:34,074
هل غادر؟ هل ما يزال هنا؟

350
00:12:34,143 --> 00:12:37,373
،ما زلت هنا
.وأنتِ ما زلت جميلة

351
00:12:37,398 --> 00:12:39,146
.كف عن الهرب مني

352
00:12:39,215 --> 00:12:40,922
.حسنا

353
00:12:41,484 --> 00:12:42,933
.أنا لدي اعتراف

354
00:12:42,958 --> 00:12:44,091
.ثانيتين

355
00:12:44,116 --> 00:12:46,016
.لم يسبق أن أخبرت أي شخص بهذا

356
00:12:46,531 --> 00:12:47,588


357
00:12:47,657 --> 00:12:49,322
.أستخدم لاصقًا لسحب عنقي للخلف

358
00:12:49,391 --> 00:12:50,969
!كنت أعرف

359
00:12:51,126 --> 00:12:52,925
.شجاع للغاية

360
00:12:52,994 --> 00:12:55,361
.أشعر بالعري الشديد الآن -
.أنا أيضا -

361
00:12:55,430 --> 00:12:57,263
يبدوان كما هما تماما، صحيح؟

362
00:12:57,332 --> 00:12:58,398
كلا، ما يبدو عليهما هي السعادة

363
00:12:58,423 --> 00:12:59,476
لأنهما شجاعان كفاية

364
00:12:59,501 --> 00:13:00,900
.لإظهار ضعفهما لبعضهما البعض

365
00:13:00,925 --> 00:13:02,659
...(كام) -
إنه ساخر فقط -

366
00:13:02,684 --> 00:13:05,544
أنّك لن تطلب مني عمل
مهما يكن هذا الشيء

367
00:13:05,569 --> 00:13:07,270
،لأنك تخشى من أن أحكم عليك

368
00:13:07,295 --> 00:13:09,408
لكنني أحكم عليك الآن
،لعدم ثقتك بي

369
00:13:09,476 --> 00:13:11,231
.وهذا يؤلم

370
00:13:14,138 --> 00:13:15,414
.أنت محق، بالطبع

371
00:13:15,482 --> 00:13:17,416
.هذا فقط يقربنا من بعضنا البعض

372
00:13:17,484 --> 00:13:19,484
من قلت أنه يفعل هذا عادةً؟

373
00:13:19,553 --> 00:13:21,731
.ذلك المحل قرب مكتبي القديم

374
00:13:21,756 --> 00:13:24,154
."ليلي إن بينش" -
.حسنا، إذا، أظننا انتهينا -

375
00:13:24,224 --> 00:13:25,423
.كلا، عليك عملها مرة أخرى

376
00:13:25,491 --> 00:13:27,748
.حسنا، نحن لا نطلي جسرًا

377
00:13:28,865 --> 00:13:31,574
حسنا، تفقدت مرتين. لا يوجد
.إيصال لهذه الخزانة الأخيرة

378
00:13:31,599 --> 00:13:32,785
،حسنا، يجب أن يكون هناك

379
00:13:32,810 --> 00:13:34,424
وعلينا العثور عليه
.قبل أن يفعل أبي

380
00:13:34,449 --> 00:13:36,400
هل هناك أي فرصة
أنّك قمت بتقطيعه خطأً؟

381
00:13:36,469 --> 00:13:38,569
،لا تقلقي. لو فعلت
.ستكون استعادته سهلة

382
00:13:38,638 --> 00:13:42,275
كنت بطل مسابقة الأحاجي المحلية
.في فئة تحت الـ60

383
00:13:42,300 --> 00:13:43,873


384
00:13:44,285 --> 00:13:45,908
.إنها عطسة غريبة

385
00:13:45,977 --> 00:13:48,077
تبدو كذلك الشخص
.المريض في الأخبار

386
00:13:48,146 --> 00:13:50,913
.كلا، ذلك الشخص كان يتداعى

387
00:13:50,938 --> 00:13:52,771
.لا يمكن أن تكون مصابًا

388
00:13:52,796 --> 00:13:55,051
ليس وكأنك قضيت أي وقت
.قرب ذلك الخشب

389
00:13:55,120 --> 00:13:56,486
.أعني، أنت لا تجلس في المستودع

390
00:13:56,539 --> 00:13:58,249
.شاهدت كيف يسخر منك أولئك الرفاق

391
00:13:58,290 --> 00:13:59,420
.يا إلهي

392
00:13:59,445 --> 00:14:00,623
،أمي لديها صديق جديد

393
00:14:00,691 --> 00:14:02,258
ولا تريده أن يعرف
،بأن لديها أولاد

394
00:14:02,326 --> 00:14:04,960
،لذا حين يأتي
.أنام في غرفة الاجتماعات

395
00:14:04,985 --> 00:14:06,805
،حيث يتواجد نموذج الخزانة

396
00:14:06,830 --> 00:14:08,313
!وهو السبب في عدم وجود سجل لها

397
00:14:08,338 --> 00:14:09,673
!يا إلهي

398
00:14:11,897 --> 00:14:13,535
،لا أحب التحدث عنه كثيرا

399
00:14:13,604 --> 00:14:15,594
.لكن لدي خبرة في الأخشاب

400
00:14:15,619 --> 00:14:16,804
،حتى معصوب العينين

401
00:14:16,873 --> 00:14:19,807
"أستطيع التفريق بين خشب الـ"غالاباجوس
."والـ"مالتيس تشيري

402
00:14:19,876 --> 00:14:21,942
.استفدت من ذلك لمصلحة شرطي صديق لي

403
00:14:22,011 --> 00:14:24,431
."ساعدته في القبض على الـ"سيدر بويز

404
00:14:24,767 --> 00:14:26,381
!أبي؟ مرحبا

405
00:14:26,449 --> 00:14:28,048
ماذا تفعل هنا؟

406
00:14:28,117 --> 00:14:29,784
.أتفقد هذا الخشب الجديد

407
00:14:29,852 --> 00:14:31,761
.ليس خشبًا جديدًا

408
00:14:31,786 --> 00:14:33,487


409
00:14:33,555 --> 00:14:34,954
ماخطبه بحق الجحيم؟

410
00:14:35,023 --> 00:14:37,157
.لديه حساسية. أجل -
.حساسية. حساسية -

411
00:14:37,225 --> 00:14:38,792
أبي، شاهدت

412
00:14:38,860 --> 00:14:40,535
حوض الأسماك الجديد هذا
الذي حصلنا عليه؟

413
00:14:40,560 --> 00:14:41,629
.تفقده

414
00:14:41,654 --> 00:14:42,763
من أين قلتِ أننا حصلنا على هذا الخشب؟

415
00:14:42,823 --> 00:14:44,654
.أرجوك، كف عن الهوس بشأن الخشب

416
00:14:44,687 --> 00:14:46,453
جائع لعين صغير، صحيح؟ -
.أجل -

417
00:14:46,478 --> 00:14:47,867
متأكدة أنه لا بأس أن يأكل ذلك؟

418
00:14:47,936 --> 00:14:49,034
.أجل، لا بأس

419
00:14:49,103 --> 00:14:51,304
.هذه الأسماك مشهورة بصلابتها

420
00:14:51,372 --> 00:14:52,471
.أجل، صلب

421
00:14:52,540 --> 00:14:54,106
أجل، إنها شائعة للغاية
بين مغنيي الراب

422
00:14:54,175 --> 00:14:57,876
لأنها تعيش بذات الطريقة في
.أحواض الجاكوزي والشمبانيا

423
00:14:57,945 --> 00:14:59,278
أين (جو)؟

424
00:14:59,347 --> 00:15:00,646
.(إنه مع (مارجريت -
.حسنا -

425
00:15:00,715 --> 00:15:02,348
،سأحضره إلى هنا
.أجعله يشاهد هذه السمكة

426
00:15:02,417 --> 00:15:04,383
.إنها فكرة جيدة -
.بالعودة إلى هذا الخشب -

427
00:15:04,452 --> 00:15:06,951
...أبي، الخشب بخير. إنه

428
00:15:07,230 --> 00:15:08,687
...يا

429
00:15:08,755 --> 00:15:11,055
اتضح أن الخشب لا يجعل
،الناس يمرضون وحسب

430
00:15:11,124 --> 00:15:12,524
.أيضا يقتل السمك

431
00:15:12,592 --> 00:15:15,427
حسنا، كان من المستحيل أن أجعل أبي
،يعرف أنني اشتريت الخشب القاتل

432
00:15:15,495 --> 00:15:17,595
لذا أرسلت (بين) ليحضر سمكة بديلة

433
00:15:17,664 --> 00:15:18,830
.من الحوض في الردهة

434
00:15:18,855 --> 00:15:21,161
إذا، هذه تبدو مناسبة لك؟

435
00:15:21,186 --> 00:15:23,801
.إنها ثابتة بما يكفي
.سلسة

436
00:15:24,584 --> 00:15:26,136
.تنزلق حتى

437
00:15:26,205 --> 00:15:28,939
،كنت بالفعل أشعر بالشك من ذلك الخشب
لكن بعدها قتل سمكة؟

438
00:15:29,007 --> 00:15:31,376
كلير) بوضوح قامت بشراء)
،بعض ذلك الخشب الملوث

439
00:15:31,401 --> 00:15:32,810
ثم حاولت إخفاء الأمر؟

440
00:15:32,878 --> 00:15:35,713
لابد أنها تظنني أثخن
.من خشب القيقب الثقيل

441
00:15:35,781 --> 00:15:38,346
.إنه لطيف وسلس -
.أجل -

442
00:15:39,169 --> 00:15:41,234
أنتِ، يا صبية، لماذا يدك مبتلة؟

443
00:15:41,259 --> 00:15:42,626
.ليست كذلك. إنها متعرقة

444
00:15:42,651 --> 00:15:44,096
.ذهبت إلى النادي هذا الصباح

445
00:15:44,121 --> 00:15:46,155
.أيام الجمعة، أقوم بتمارين الساقين واليدين

446
00:15:46,224 --> 00:15:47,690
.كلير)، إليك الماء الذي قمتِ بطلبه)

447
00:15:47,759 --> 00:15:49,024
!شكرا لك

448
00:15:49,093 --> 00:15:50,493


449
00:15:50,562 --> 00:15:51,828
.سني سقطت للتو

450
00:15:51,896 --> 00:15:53,429
تعلمين، لدي شيء ما
.عالق في حلقي

451
00:15:53,498 --> 00:15:54,564
.أعطيني شربة من هذا الماء

452
00:15:54,632 --> 00:15:56,332
.كلا، لا تريد ماء الردهة هذا

453
00:15:56,400 --> 00:15:58,500
.فقط أحتاج رشفة -
،إنه من النافورة -

454
00:15:58,569 --> 00:16:00,068
وعاملوا المستودع
.يضعون أفواههم عليها

455
00:16:00,136 --> 00:16:02,270
.فقط أعطني إياه -
.لا أستطيع -

456
00:16:06,606 --> 00:16:08,182
.يا إلهي، فعلتيها حقا

457
00:16:08,207 --> 00:16:10,518
تستطيعين الشعور بذلك الشيء
وهو يسبح في بطنك؟

458
00:16:10,543 --> 00:16:12,013
كنت تعلم أن هناك سمكة هنا؟

459
00:16:12,082 --> 00:16:13,714
.شاهدتك وأنتِ ترمين الأخرى

460
00:16:13,783 --> 00:16:15,383
أنتِ خائفة جدا أن يقبض عليك
،وأنتِ مخطئة

461
00:16:15,451 --> 00:16:17,198
لدرجة بلعك لحيوان؟

462
00:16:17,223 --> 00:16:19,232
،هذا نوعا ما يبدو كأمر عائلي

463
00:16:19,257 --> 00:16:21,731
...ونظري متأثر، لذا

464
00:16:22,535 --> 00:16:24,992
حسنا، إذا، قمنا باسترجاع
،كل الخشب السيء

465
00:16:25,060 --> 00:16:27,227
.لكن هذا لا يعني أننا لم نخطئ

466
00:16:27,296 --> 00:16:28,948
،لذا، تفضل
.أعطني ما عندك

467
00:16:28,973 --> 00:16:30,230
.قم بانتزاع رأسي

468
00:16:30,299 --> 00:16:32,231
.أخبرني كيف خيّبت أملك مجددا

469
00:16:32,300 --> 00:16:34,166
وماذا يحدث؟

470
00:16:34,235 --> 00:16:37,203
طوال اليوم كنت أحاول
.جعل (جو) يهابني

471
00:16:37,272 --> 00:16:39,831
.ربما هذا ليس الأمر الأفضل للأولاد

472
00:16:39,925 --> 00:16:41,173


473
00:16:41,198 --> 00:16:43,576
.مرحبا -
حسنا، قمت بجني 6 دولارات دولفين -

474
00:16:43,645 --> 00:16:45,445
بالإضافة إلى 20 حقيقية من شخص غريب

475
00:16:45,514 --> 00:16:47,413
أرادني أن أسكب الجبن
.في فمه مباشرة

476
00:16:47,481 --> 00:16:49,214
،حسنا، عزيزي، شكرا جزيلا لك

477
00:16:49,283 --> 00:16:52,284
لكنني ما زلت في حاجة للمساعدة
.في اجتذاب الزبائن إلى هناك

478
00:16:52,352 --> 00:16:54,052
(سأرى إن كان (فيل
يمتلك ذلك الشيء في سيارته

479
00:16:54,121 --> 00:16:55,554
.الذي يلوح في الأرجاء هكذا

480
00:16:55,623 --> 00:16:56,655
كلير)؟)

481
00:16:56,724 --> 00:16:58,805
.كلا، الرجل المطاطي

482
00:16:59,694 --> 00:17:00,826


483
00:17:00,985 --> 00:17:02,538
هل أستطيع مساعدتك بأي شيء؟

484
00:17:02,563 --> 00:17:03,662
سأذهب فقط لشراء
بعض الأطعمة الخفيفة

485
00:17:03,731 --> 00:17:05,095
.بآخذ 5 دولارات دولفين معي

486
00:17:05,164 --> 00:17:06,363
.لا أريد رميها

487
00:17:06,433 --> 00:17:07,465
.هكذا يتمكنون منك

488
00:17:07,534 --> 00:17:09,600
.الناتشوز رائعة

489
00:17:09,669 --> 00:17:11,669
لكن لا تأخذ أي شيء
...من الكشك هناك

490
00:17:11,738 --> 00:17:12,804
بائعة النقانق؟

491
00:17:12,872 --> 00:17:14,705
.قالت للتو الشيء ذاته عنك

492
00:17:14,730 --> 00:17:17,519
أنتما الاثنتان تذكرانني
.(بي مع (دي أندري جوردن

493
00:17:17,544 --> 00:17:19,510
،بيننا منافسة
.ولا أعرف السبب

494
00:17:19,579 --> 00:17:22,245
ربما في الحياة، نكره الأشخاص
الذين يحملون مرآة

495
00:17:22,314 --> 00:17:24,777
ويجبروننا على رؤية
.أسوأ ما في أنفسنا

496
00:17:24,802 --> 00:17:27,528
،أفهم ما تقوله
.(تشارلز باركلي)

497
00:17:27,553 --> 00:17:29,271
.وهذا ما نسميه مساعدة

498
00:17:30,388 --> 00:17:31,950
.ختم اليد

499
00:17:33,391 --> 00:17:36,045
.دونا)، علينا إيقاف هذا العراك)

500
00:17:36,070 --> 00:17:39,528
رجل حكيم قال لي ذات مرة
أننا نكره المرايا

501
00:17:39,597 --> 00:17:41,997
.التي ترينا ما لا نريد رؤيته

502
00:17:42,066 --> 00:17:43,701
.هذا سخيف

503
00:17:43,726 --> 00:17:44,967
.أحب المرايا

504
00:17:44,992 --> 00:17:46,469
لكن الفكرة أنني كنت غاضبة

505
00:17:46,537 --> 00:17:49,638
،لأنك جعلتيني أرى من أكون فعليا

506
00:17:49,707 --> 00:17:52,608
وصدمت لرؤية
.ما أصبحت عليه

507
00:17:52,677 --> 00:17:53,742
.توقفي عن الكلام

508
00:17:53,811 --> 00:17:55,543
،أنتِ تبدين كإنسانة
.ولا أحب ذلك

509
00:17:55,612 --> 00:17:59,547
،أنا سيدة ثرية وناعمة
.وظننت أن ذلك يزعجني

510
00:17:59,616 --> 00:18:02,684
.حتى اليوم، أدركت أنه لا يفعل

511
00:18:02,752 --> 00:18:04,385
.لا أريد عمل هذا

512
00:18:04,454 --> 00:18:06,921
.أحب حياتي الجميلة

513
00:18:06,990 --> 00:18:08,656
الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بالسوء

514
00:18:08,725 --> 00:18:12,306
.أنني لا أشعر حقًا بالسوء من ذلك

515
00:18:14,429 --> 00:18:17,086
.شكرا جزيلا لمصارحتكِ لي

516
00:18:17,111 --> 00:18:19,291
،كدت أشعر بشيء تجاهك

517
00:18:19,316 --> 00:18:21,201
،لكن حين قلتِ أنّك لا تشعرين بالذنب

518
00:18:21,269 --> 00:18:24,104
.غضبي عاد 10 أضعاف

519
00:18:24,172 --> 00:18:27,073
.وأحتاج ذلك الغضب
.هو ما يوقظني في الصباح

520
00:18:27,142 --> 00:18:30,977
،حسنا، إن كان يساعدك
،أنا آكل كل ما أريد

521
00:18:31,045 --> 00:18:33,364
.وأتمرن مرة في العام

522
00:18:33,389 --> 00:18:35,389
.أنت فظيعة

523
00:18:36,111 --> 00:18:38,283
.شكرا لك

524
00:18:38,352 --> 00:18:40,486
،حسنا، يا رفاق... مباراة متعادلة
.متبقي 3 ثوان

525
00:18:40,555 --> 00:18:42,622
.هناك شيء واحد لن يتوقعوه

526
00:18:42,690 --> 00:18:44,790
.(سنعطي الكرة لـ(فيل -
ماذا؟ -

527
00:18:44,859 --> 00:18:46,492
.هم لا يقومون بتغطيتك حتى

528
00:18:46,560 --> 00:18:48,827
،أنا واثق للغاية من هذه الخطة
.لدرجة أنني راهنت (باركلي) على سيارتي

529
00:18:48,896 --> 00:18:50,328
أهي من نوع "هوندا"؟

530
00:18:50,397 --> 00:18:52,597
كلا، إنها "فانتوم" ورأسي
.هو شعار المقدمة

531
00:18:52,666 --> 00:18:54,332
.حسنا، لنكسب هذا الشيء

532
00:18:54,401 --> 00:18:57,002
!فيل)، عزيزي، مرحبا)
،آسفة على تأخرنا

533
00:18:57,070 --> 00:18:58,503
لكن على الأقل نحن هنا
.لختام المباراة

534
00:18:58,572 --> 00:19:00,438
حقا أستطيع الاستفادة من فوز في اليوم
.الذي شربت فيه سمكة

535
00:19:00,507 --> 00:19:01,773
.شربت كسمكة

536
00:19:01,842 --> 00:19:03,707
"مجموعة من لاعبي الـ"إن بي أي
يغردون عن هذا الرهان

537
00:19:03,776 --> 00:19:05,475
(بين (تشارلز باركلي
.(و(دي أندري جوردان

538
00:19:05,545 --> 00:19:08,012
،والمباراة يتم بثها على الهواء
.لذا هناك 60 ألف شخص يشاهدون

539
00:19:08,080 --> 00:19:09,980
منذ متى يهتم الناس بكرة السلة؟

540
00:19:10,049 --> 00:19:12,282
.(إهدأ، (فيل
.يمكنك عمل هذا، يا صاح

541
00:19:12,351 --> 00:19:14,384
اخترت الآن للإيمان بي لأول مرة؟

542
00:19:14,453 --> 00:19:15,485


543
00:19:15,510 --> 00:19:16,887
.(حسنا، (فيل
.يمكنك عمل هذا، يا رجل

544
00:19:18,551 --> 00:19:19,582


545
00:19:19,607 --> 00:19:20,654
!رميتين

546
00:19:21,629 --> 00:19:23,092
.لا أستطيع التنفيذ، أيها المدرب

547
00:19:23,161 --> 00:19:24,582
.كاحلي

548
00:19:25,668 --> 00:19:28,330
...حسنا، حسنا، حسنا

549
00:19:28,399 --> 00:19:30,612
،القوانين تنص
إن كان اللاعب لا يستطيع تنفيذ

550
00:19:30,637 --> 00:19:32,501
،رميات حرة بسبب الإصابة

551
00:19:32,571 --> 00:19:34,604
.الفريق المنافس يحق له اختيار المسدد

552
00:19:34,673 --> 00:19:36,831
.صحيح، لكنك لا تعرف كل شيء

553
00:19:36,856 --> 00:19:38,707
.لا تقم بتشجيع هذا الغضب

554
00:19:38,955 --> 00:19:41,614
.أختارك أنت
.لا تختنق

555
00:19:43,813 --> 00:19:45,357
.هيا، عزيزي -
.(هيا، (فيل -

556
00:19:45,382 --> 00:19:46,548


557
00:19:53,290 --> 00:19:54,956
.فيل دونفي) إلى خط الرميات الحرة)

558
00:19:55,024 --> 00:19:56,390
.النتيجة متعادلة

559
00:19:56,459 --> 00:19:59,132
.هذه من أجل الفوز، يا سادة

560
00:20:00,030 --> 00:20:01,679


561
00:20:02,129 --> 00:20:03,896


562
00:20:04,200 --> 00:20:05,399
!هيا

563
00:20:05,468 --> 00:20:08,202


564
00:20:08,270 --> 00:20:09,604
ماذا جرى؟

565
00:20:09,672 --> 00:20:11,538
،سيستغرقون ساعة لإعادة التيار

566
00:20:11,607 --> 00:20:13,239
.لذا قاموا بإنهاء المباراة

567
00:20:13,308 --> 00:20:15,654
.(فقط أشعر بالسوء الشديد من أجل (فيل

568
00:20:15,679 --> 00:20:17,911
،تظنونه ذلك الشخص السعيد

569
00:20:17,980 --> 00:20:20,914
لكنه كان يلوم نفسه
.على هذا لعام كامل

570
00:20:20,983 --> 00:20:23,850
!وكان قريبا للغاية

571
00:20:23,919 --> 00:20:26,119
ستلاحقه عدم معرفة

572
00:20:26,187 --> 00:20:28,554
.ما إن كان سيسجل تلك الرمية

573
00:20:30,357 --> 00:20:31,467


574
00:20:31,492 --> 00:20:32,740
.المباراة على المحك

575
00:20:34,408 --> 00:20:36,310
.الكل يشاهدون

576
00:20:37,813 --> 00:20:39,112


577
00:20:39,199 --> 00:20:41,867
.هذه من أجل الفوز، يا سادة

578
00:20:58,049 --> 00:21:00,062
.ابن العاهرة سجلها

579
00:21:03,125 --> 00:21:04,962
.تعلمين، سعيد أننا نفعل هذا مجددا

580
00:21:04,978 --> 00:21:07,045
أجل، أظننا فقط وضعنا الكثير
.من الضغط على المرة الأولى

581
00:21:07,113 --> 00:21:08,279
تعلمين، البشر ليسوا الوحيدين

582
00:21:08,348 --> 00:21:09,480
.الذين يستجيبون بشكل سيء للضغط

583
00:21:09,549 --> 00:21:11,649
هل أخبرتك قط عن اليوم بدون بيض؟

584
00:21:11,718 --> 00:21:14,317
."كان في بداية "مهرجان أيام الأومليت

585
00:21:14,386 --> 00:21:16,519
،مع شروق الشمس
،حملت سلتي

586
00:21:16,588 --> 00:21:18,069
...إلى بيت الدجاج

587
00:21:18,094 --> 00:21:21,448
.من 34 دجاجة، بالكاد كانت هناك بيضة

588
00:21:21,493 --> 00:21:22,841
.أعلم، أعلم

589
00:21:22,866 --> 00:21:26,329
جدي قال أنها أسوأ
حالة توتر للطيور

590
00:21:26,398 --> 00:21:28,164
."شاهدها منذ "بيرل هاربر

591
00:21:28,233 --> 00:21:31,033
.عندها كان عليهم إخراج المذياع من الحظيرة

