﻿1
00:00:03,092 --> 00:00:04,634
.مرحبا، صديقي -
!لا شيء -

2
00:00:04,702 --> 00:00:06,002
.آسف. عادة

3
00:00:06,070 --> 00:00:07,874
.في الواقع لست أفعل أي شيء خاطئ

4
00:00:07,899 --> 00:00:09,639
فقط أتفقد لأرى إن كنت قبلت
."في جامعة "أي إس يو

5
00:00:09,664 --> 00:00:10,788
!دوننا؟

6
00:00:10,813 --> 00:00:13,047
!يا رفاق، تعالوا إلى هنا

7
00:00:13,072 --> 00:00:14,398
!إنه يحصل

8
00:00:14,423 --> 00:00:16,563
فيل) شاهد مقاطع)
على الإنترنت لعائلات

9
00:00:16,588 --> 00:00:18,680
تحتفل بلحظة قبول أبنائهم
.في الجامعة

10
00:00:18,705 --> 00:00:21,160
من أجل الدراما البحتة، لا يمكنك
التغلب على اللحظة

11
00:00:21,185 --> 00:00:23,353
حين يتحول الانتظار
المتوتر للعائلة كاملة

12
00:00:23,378 --> 00:00:25,424
.إلى انفجار من الفرحة المطلقة

13
00:00:25,449 --> 00:00:27,579
!هيا -
..."هيا، "إن واي -

14
00:00:27,604 --> 00:00:28,721


15
00:00:28,746 --> 00:00:30,330
"...نوتر"

16
00:00:30,345 --> 00:00:31,512
.اللعنة

17
00:00:31,537 --> 00:00:33,680
.حسنا، ها نحن ذا

18
00:00:33,705 --> 00:00:36,718
...وتسجيل و

19
00:00:36,743 --> 00:00:38,977
..."أهلا بك في جامعة أريزونا"

20
00:00:39,002 --> 00:00:40,571
!إنه يحصل -
!يا إلهي -

21
00:00:40,804 --> 00:00:43,432
أهلا بك في بوابة"
".قبول جامعة أريزونا

22
00:00:43,457 --> 00:00:45,513
..."يؤسفنا إعلامك"

23
00:00:45,538 --> 00:00:47,840
...يا صاح

24
00:00:47,865 --> 00:00:50,492
.حسنا، لا تدعنا ننتظر
ماذا قالوا؟

25
00:00:50,617 --> 00:00:53,123


26
00:00:59,377 --> 00:01:02,308


27
00:01:03,053 --> 00:01:04,676
،)اسمع، ألقيت نظرة على (ليلي

28
00:01:04,701 --> 00:01:07,434
وخمن مع من كانت
نائمة في فراشها؟

29
00:01:07,459 --> 00:01:08,506
،إن لم تكن القطة

30
00:01:08,531 --> 00:01:10,504
سأكون غاضبًا للغاية
.من أسلوبك هذا

31
00:01:10,529 --> 00:01:12,897
أحب أن لديها حيوانًا أليفًا مقربًا إليها

32
00:01:12,965 --> 00:01:15,199
."كما كنت مع خنزيري الأليف "ليلي

33
00:01:15,267 --> 00:01:17,320
،لازلت لا تشعر بالذنب، كما أرى
بعد خداعي

34
00:01:17,345 --> 00:01:18,868
.لتسمية ابنتنا باسم خنزير

35
00:01:18,893 --> 00:01:20,627
.كنت مقربًا للغاية من ذلك الخنزير

36
00:01:20,652 --> 00:01:23,576
بحق السماء، لازلت محتفظًا
.برفاتها في المرآب

37
00:01:23,601 --> 00:01:24,851
.صحيح

38
00:01:24,876 --> 00:01:26,910
مؤخرًا بدأت ممارسة
،الرياضة في المرآب

39
00:01:26,935 --> 00:01:28,511
...وفي اليوم الأول، أنا

40
00:01:28,536 --> 00:01:30,270
.أسقطت بضعة أرطل

41
00:01:30,338 --> 00:01:31,705


42
00:01:31,772 --> 00:01:32,928


43
00:01:32,953 --> 00:01:35,208


44
00:01:35,276 --> 00:01:36,810
.كنت أعرف أن (ميتشيل) يكذب

45
00:01:36,878 --> 00:01:40,113
كنت فقط أمنحه
.الفرصة للاعتراف

46
00:01:40,181 --> 00:01:42,859
.اكتشفت أن الجرة فارغة

47
00:01:47,925 --> 00:01:49,122
ليلي"؟"

48
00:01:49,190 --> 00:01:50,490
تعلم، كنت أفكر الليلة

49
00:01:50,558 --> 00:01:52,433
ربما نستطيع دفن
رفاتها في الفناء

50
00:01:52,458 --> 00:01:53,994
.بعد عودتنا من منزل والدك

51
00:01:54,061 --> 00:01:55,795
.إنها الليلة المثالية لتكريمها

52
00:01:55,863 --> 00:01:57,820
لماذا؟ -
.قمر الخنزير -

53
00:01:57,845 --> 00:02:00,156
.آسف؟ مرة أخرى -
.قمر الخنزير -

54
00:02:00,181 --> 00:02:02,976
كل 18 عام، يأخذ
،القمر لونا ورديًا

55
00:02:03,001 --> 00:02:04,771
."ويتحاذى مع "أوريون

56
00:02:04,839 --> 00:02:06,039
.إنه أمر مهم في الديار

57
00:02:06,107 --> 00:02:07,274
،يحصل احتفال

58
00:02:07,341 --> 00:02:09,592
يفرغون السجون
.كبادرة حسن نية

59
00:02:09,617 --> 00:02:11,220
إذا، سنقيم شيئا
كاحتفال الليلة؟

60
00:02:11,245 --> 00:02:13,446
.أجل، عزيزتي -
لكن ألن نذهب لمنزل جدي؟ -

61
00:02:13,514 --> 00:02:15,333
حسنا، تعلمين ماذا؟

62
00:02:15,358 --> 00:02:17,484
دائما ما نبحث عن سبب
.جيد للمغادرة باكرًا

63
00:02:17,509 --> 00:02:18,881
إذا، ماذا يفترض أن نقول؟

64
00:02:18,906 --> 00:02:20,772
.كلا، لن نتناول حلوى"
.علينا الذهاب للمنزل

65
00:02:20,797 --> 00:02:22,289
علينا دفن رفات منذ 25 عام

66
00:02:22,356 --> 00:02:23,657
.""لخنزيرة من "برونزواك كينج

67
00:02:23,724 --> 00:02:25,426
.أسلوب جميل

68
00:02:25,451 --> 00:02:27,303
وكأنك تريد أن يقوم
حارس قمر الخنزير

69
00:02:27,328 --> 00:02:29,397
.بملئ حذائك بالفحم

70
00:02:31,373 --> 00:02:33,029
!هذا بطيء للغاية

71
00:02:33,045 --> 00:02:34,912
،"إن كنت في موقع "بريتشيت كلوزيتس

72
00:02:34,937 --> 00:02:36,371
.فنحن على علم بالبطئ

73
00:02:36,396 --> 00:02:37,701
إما أنه اختراق من الصينيين

74
00:02:37,726 --> 00:02:39,989
أو الصيني الكاذب الذي قمت
.بتعيينه لإصلاح الموقع

75
00:02:40,014 --> 00:02:41,481
كلا، أحاول الحصول على تذاكر

76
00:02:41,483 --> 00:02:43,949
.من أجل حفل (غلوريا إستيفان) الليلة

77
00:02:43,974 --> 00:02:45,014
.هذه إهانة نوعا ما

78
00:02:45,039 --> 00:02:47,820
!أمي، حصل مجددا

79
00:02:47,896 --> 00:02:50,475
.جاي)، اجلس هنا وانتبه)

80
00:02:50,500 --> 00:02:52,348
عليك التحرك بسرعة
،حين يحين دورك

81
00:02:52,416 --> 00:02:54,631
.وإلا سينتقلون للشخص التالي

82
00:02:54,656 --> 00:02:57,958
جو)، لهذا بالضبط)
لن نعطيك سكينًا

83
00:02:57,983 --> 00:02:59,709
.حتى تبلغ الـ6

84
00:02:59,756 --> 00:03:02,975
أفتقد الأيام حين كان الناس
.يقفون في صفوف حقيقية

85
00:03:03,000 --> 00:03:04,663
إن لم تكن مستعدًا للوقوف
،تحت المطر

86
00:03:04,688 --> 00:03:07,373
فلا يمكنك مشاهدة "غاري بوكيت
."آند ذا يونين غاب

87
00:03:07,631 --> 00:03:09,116


88
00:03:11,834 --> 00:03:13,904
!اللعنة

89
00:03:14,013 --> 00:03:16,072
!ماذا؟ كانت ثانية واحدة

90
00:03:16,139 --> 00:03:17,239


91
00:03:17,307 --> 00:03:19,630
.حسنا، أعده إلي -
.ليست هناك حاجة. حصلت عليها -

92
00:03:19,655 --> 00:03:20,841
حقا؟ ودفعت؟

93
00:03:20,866 --> 00:03:23,822
أجل، قام المتصفح بتعبئة
.بيانات بطاقتك الائتمانية

94
00:03:23,847 --> 00:03:26,091
،ليس آمنًا للغاية
لكن، مهما يكن من يسرقها

95
00:03:26,116 --> 00:03:27,427
.فغالبا سينفق أقل منك

96
00:03:27,452 --> 00:03:29,607
.ياله من صباح جميل

97
00:03:29,848 --> 00:03:31,982
أمزح لأنني قبلت
.في جامعة بوسطن

98
00:03:32,007 --> 00:03:34,375
!ماني)، فخورة للغاية بك)

99
00:03:34,400 --> 00:03:35,643
.قبلت في 6 من 6

100
00:03:35,668 --> 00:03:37,985
الكثير من الخاطبين، لست
.متأكدًا أيهم أختار

101
00:03:38,010 --> 00:03:39,182
(أشعر وكأنني (الليدي ماري

102
00:03:39,206 --> 00:03:40,674
."في الموسم الأخير من "داونتون آبي

103
00:03:40,741 --> 00:03:42,308
.كنت سأتجنب الجامعات الشهيرة بكرة القدم

104
00:03:42,376 --> 00:03:44,337
.والليلة سنحتفل

105
00:03:44,362 --> 00:03:46,409
.سنحضر حفًلا
.حصلت على التذاكر عبر الإنترنت

106
00:03:46,434 --> 00:03:48,636
أسهل من شرائها
.في مكان الحفل، أظن

107
00:03:48,661 --> 00:03:50,393
أين المكان، بالمناسبة؟

108
00:03:50,418 --> 00:03:51,927
.لا يمكنك شراؤها من الباب

109
00:03:51,952 --> 00:03:54,087
.إنه حفل خاص
.فقط لنادي المعجبين

110
00:03:54,155 --> 00:03:56,790
.أتذكر أول حفل (غلوريا إستيفان) نحضره

111
00:03:56,857 --> 00:03:58,291
،كنت صغيرًا للغاية

112
00:03:58,359 --> 00:04:01,933
،تجلس على كتفي
.تمسك بالقداحة

113
00:04:01,958 --> 00:04:03,063
.سأغادر

114
00:04:03,130 --> 00:04:05,265
.أجل، قبل أن أشعر

115
00:04:05,332 --> 00:04:06,433
.كلا، الآن

116
00:04:06,500 --> 00:04:08,001
.بالتأكيد أحتاج شيئًا ألبسه الليلة

117
00:04:08,069 --> 00:04:09,202
.حسنا. سأذهب معك

118
00:04:09,270 --> 00:04:11,404
.يا لها من فكرة رائعة
.إذهبوا! استمتعوا باليوم

119
00:04:11,429 --> 00:04:12,739
...كلا، انتظر، انتظر، انتظر

120
00:04:12,764 --> 00:04:15,651
لا أستطيع الذهاب للسوق
.وأنا أرتدي حذائي المنزلي

121
00:04:15,676 --> 00:04:18,111
ياله من عذر جيد لشراء
.زوج جديد من الأحذية

122
00:04:18,286 --> 00:04:19,737
.لهذا أحبك

123
00:04:19,762 --> 00:04:21,147


124
00:04:21,172 --> 00:04:23,141
.دائمًا تذكري هذا

125
00:04:24,051 --> 00:04:25,965
.(شكرا جزيلا، سيدة (باسترناك

126
00:04:25,990 --> 00:04:27,930
متأكد أنّك تتساءلين
.لماذا أحتاج هذا الرماد

127
00:04:27,955 --> 00:04:29,022
،ليس حقًا

128
00:04:29,047 --> 00:04:30,620
.لكنني سأحتاج الجرة

129
00:04:30,645 --> 00:04:32,583
.سأقوم بتحويلها إلى مصباح

130
00:04:37,733 --> 00:04:39,000


131
00:04:40,101 --> 00:04:41,437
.(مرحبا، (ميتشل -
!يا إلهي -

132
00:04:41,462 --> 00:04:42,671


133
00:04:42,696 --> 00:04:43,913


134
00:04:43,938 --> 00:04:46,506
كل شيء على ما يرام؟
.تبدو رماديًا بعض الشيء

135
00:04:46,574 --> 00:04:49,909
أنا بخير. بالخطأ أسقطت
،رماد "ليلي" الخنزيرة

136
00:04:49,977 --> 00:04:51,244
...وفكرت أنني

137
00:04:51,312 --> 00:04:53,913
أنّك ستقوم فقط باستبداله
مع (موريس باسترناك)؟

138
00:04:53,981 --> 00:04:56,430
...كيف عرفت -
.خاتم جامعته عند قدمك -

139
00:04:56,455 --> 00:04:58,718
.أجل -
.تلك الخنزيرة كانت أعز أصدقائي -

140
00:04:58,786 --> 00:05:00,086
ألم تأكلوا أمها؟

141
00:05:00,154 --> 00:05:01,454
تعلم، ليس لديك احترام

142
00:05:01,522 --> 00:05:03,289
.لأي شيء مهم بالنسبة لي

143
00:05:03,357 --> 00:05:06,099
نشأتي كلها مجرد
.أضحوكة بالنسبة لك

144
00:05:10,679 --> 00:05:13,738
أبي، كنت أفكر بجنازة
قمر الخنزير الليلة

145
00:05:13,763 --> 00:05:15,504
.وإلى أي درجة كانت "ليلي" مهمة بالنسبة لك

146
00:05:15,529 --> 00:05:18,138
.هذا لطيف للغاية

147
00:05:18,205 --> 00:05:20,340
.بالتأكيد ورثتي تعاطفها

148
00:05:20,407 --> 00:05:22,342
تذكر تلك اللوحة
،التي صنعتها لها

149
00:05:22,409 --> 00:05:24,476
التي قلت أنها من جودة المتاحف؟

150
00:05:24,501 --> 00:05:25,635
هل نستطيع دفنها معها؟

151
00:05:25,660 --> 00:05:27,828
.أعرف تماما أين هي

152
00:05:28,082 --> 00:05:30,343
.أعرف تماما أين كانت

153
00:05:32,273 --> 00:05:33,312


154
00:05:33,337 --> 00:05:34,624


155
00:05:36,132 --> 00:05:37,724


156
00:05:38,526 --> 00:05:39,692


157
00:05:40,604 --> 00:05:41,632
(إنه إيميل لـ(لوك

158
00:05:41,657 --> 00:05:43,022
.من جامعتي
!لنحضره

159
00:05:43,047 --> 00:05:44,872
كلا، كلا! ماذا لو كانت
المزيد من الأخبار السيئة؟

160
00:05:44,897 --> 00:05:46,544
.ربما عليك قراءته أولا

161
00:05:46,569 --> 00:05:48,347
كلير)، أنا متحمس مثلك)

162
00:05:48,372 --> 00:05:50,450
لمعرفة ما إذا كان
،سيصبح "بولدوغ" كوالده

163
00:05:50,475 --> 00:05:52,218
.لكننا لا نستطيع خرق ثقته

164
00:05:52,243 --> 00:05:54,387
بالتأكيد، نستطيع وضع
،علامة غير مقروء لتغطية آثارنا

165
00:05:54,412 --> 00:05:56,411
...لكننا سنعرف -
.لم يتم قبوله -

166
00:05:56,436 --> 00:05:58,804
!ماذا؟ إنه وريث

167
00:05:58,829 --> 00:06:01,564
!بولدوغ" تسيل دروسها عبر فكيه"

168
00:06:01,589 --> 00:06:03,856
.أعلم، وهو الرفض السابع

169
00:06:03,881 --> 00:06:05,689
.سيشعر بخيبة أمل كبيرة

170
00:06:05,757 --> 00:06:07,926
وإحراج. لدينا ذلك العشاء
.في منزل (جاي) الليلة

171
00:06:07,951 --> 00:06:09,359
.أراهن أن (ماني) قُبِل في كل مكان

172
00:06:09,427 --> 00:06:11,004
.يا إلهي

173
00:06:11,029 --> 00:06:12,129
أهذه هي؟

174
00:06:12,154 --> 00:06:14,040
أعني، ألن يرتاد (لوك) الجامعة؟

175
00:06:14,065 --> 00:06:15,403
.لم ينتهي الأمر بعد

176
00:06:15,428 --> 00:06:16,583
.حذف

177
00:06:16,608 --> 00:06:18,020
أين تذهب؟ -
سأقود إلى هناك -

178
00:06:18,045 --> 00:06:19,458
.وأخبرهم أنهم قاموا بارتكاب خطأ

179
00:06:19,483 --> 00:06:20,971
.(سيكونون محظوظين بوجود طفل كـ(لوك

180
00:06:21,038 --> 00:06:22,575
.حسنا، أظن ... أنه لن يؤذي

181
00:06:22,600 --> 00:06:24,868
أعني، ليس وكأنهم
.يستطيعون رفضه بقوة

182
00:06:25,101 --> 00:06:27,616
رغم أن "ميتشيغن" قاموا باستخدام
.ذلك المصطلح تماما

183
00:06:30,938 --> 00:06:32,719
"أنت على إذاعة "كالينتي 96.3

184
00:06:32,744 --> 00:06:34,289
."مع "دييغو آند ذا دونكي

185
00:06:34,314 --> 00:06:35,839
!مرحبا! أجل

186
00:06:35,866 --> 00:06:38,101
أنا أتصل بشأن
.(تذاكر (غلوريا إستيفان

187
00:06:38,126 --> 00:06:40,197
وهي لك إن استطعت
...إكمال هذه الكلمات

188
00:06:40,222 --> 00:06:42,342
."قم بإدارة فراغ"

189
00:06:42,437 --> 00:06:44,270
.إحدى أهم أغنياتها من التسعينيات

190
00:06:44,295 --> 00:06:45,405
.كنّا نشغلها طوال الصباح

191
00:06:45,473 --> 00:06:47,817
."قم بإدارة السيارة" -
.كلا. تخمينين آخرين -

192
00:06:47,842 --> 00:06:50,682
."قم بإدارة القارب" -
.حاول مجددا -

193
00:06:50,707 --> 00:06:52,661
!"قم بإدارة الاقتصاد"

195
00:06:53,868 --> 00:06:55,795
.أنت حمار

196
00:06:55,820 --> 00:06:57,087
!اللعنة

197
00:06:58,643 --> 00:07:00,702
للتو قبلت بقوة
."في "ميتشيغن

198
00:07:00,727 --> 00:07:03,190
(إنه الشخص الثاني من عائلة (ديلغادو
.الذي يرتاد الجامعة

199
00:07:03,215 --> 00:07:07,189
قريبي ذهب إلى أفضل
."كليات الطب في "كولمبيا

200
00:07:07,214 --> 00:07:09,182
.لم يكونوا يقبلون أي جثة وحسب

201
00:07:09,250 --> 00:07:11,049
.حسنا، أمي، لنذهب -
.أجل، لكن انتظر -

202
00:07:11,074 --> 00:07:14,370
تتذكر حين كان
رأسك بهذا الصغر؟

203
00:07:14,395 --> 00:07:16,902
حسنا، أمي، أمي، أظن
.لدي ما يكفي من القبعات

204
00:07:17,005 --> 00:07:19,306
أعرف حين تكون أنثى
.على وشك الانفجار بالبكاء

205
00:07:19,331 --> 00:07:20,950
.شاهدته ما يكفي من المرات

206
00:07:21,018 --> 00:07:22,152
علي إبقاء أمي بعيدة

207
00:07:22,177 --> 00:07:24,581
عن أي شيء يذكرها
أنني سأرحل بعيدًا

208
00:07:24,606 --> 00:07:26,808
وأبقي نفسي بعيدا
."عن "ويليامز سونوما

209
00:07:26,833 --> 00:07:29,105
.يمكن أن أضيع الظهيرة كاملة

210
00:07:29,130 --> 00:07:29,611


211
00:07:29,931 --> 00:07:31,650
.متجر حيوانات أليفة
.هذه ممتعة

212
00:07:31,705 --> 00:07:33,189
.أظنه يفتقد أمه

213
00:07:33,214 --> 00:07:35,582
سينسى أمرها بمجرد
.بلوغنا السيارة

214
00:07:35,775 --> 00:07:37,690
،بعد التفكير
.لنشاهد فلمًا

215
00:07:37,715 --> 00:07:39,950
دائمًا تساعد على إبعاد
.تفكيرك عن الأشياء

216
00:07:40,247 --> 00:07:41,680


217
00:07:43,221 --> 00:07:44,655
!انتظر، أيها الشرطي... كلا

218
00:07:44,680 --> 00:07:46,901
سيارتي هنا فقط
!لأنني كنت مسؤولة

219
00:07:46,926 --> 00:07:48,159
(كنت أجالس عمي (جو

220
00:07:48,184 --> 00:07:50,118
!وثملت بحيث لا أستطيع القيادة إلى المنزل

221
00:07:50,743 --> 00:07:50,871


222
00:07:51,610 --> 00:07:53,527
!ماهذا الشيء؟

223
00:07:53,552 --> 00:07:54,722
."الـ"بارنيكل

224
00:07:54,746 --> 00:07:57,798
يلصقونه بسيارتك حين تكون
.لديك مخالفات وقوف غير مدفوعة

225
00:07:57,823 --> 00:07:59,487
،لم أكن أستطيع ترك والداي يشاهدونه

226
00:07:59,512 --> 00:08:00,743
لأنني أعرف أنهم
سيبالغون في ردتهم

227
00:08:00,768 --> 00:08:02,806
ويعطونني درسًا حول
،كوني غير مسؤولة

228
00:08:02,831 --> 00:08:04,063
ولا أستطيع الدفع لإزالتها

229
00:08:04,088 --> 00:08:05,540
لأنني استخدمت بطاقتي الائتمانية

230
00:08:05,565 --> 00:08:08,282
على هذه النظارات الشمسية
.الباهضة للغاية

231
00:08:08,485 --> 00:08:09,946
.لا أحبها

232
00:08:10,321 --> 00:08:11,555
.حسنا

233
00:08:12,624 --> 00:08:16,348
فقط كان علي إعادة رسم
،لوحة (ليلي) لـ"ليلي" الخنزيرة

234
00:08:16,373 --> 00:08:18,098
.ولن تدرك شيئًا

235
00:08:18,123 --> 00:08:21,731
.إنه كالرسم بالنقانق

236
00:08:22,216 --> 00:08:24,518
آسف، (كام)، لا توجد رسمة
.خنزير بواسطة (ليلي) هنا

237
00:08:24,543 --> 00:08:26,956
لدي بعض الخربشات العشوائية

238
00:08:26,981 --> 00:08:28,849
...التي رسمها (لوك) حين كان

239
00:08:28,909 --> 00:08:30,502
هذا أكبر بعض الشيء
.مما كنت آمله

240
00:08:30,527 --> 00:08:32,204
.حسنا

241
00:08:32,229 --> 00:08:33,596
.(ولا كلمة بشأن هذا لـ(ميتشل

242
00:08:33,621 --> 00:08:35,000
.متأكد أن لديك فضول لمعرفة السبب

243
00:08:35,025 --> 00:08:36,634
.خطأ مجددا

244
00:08:39,009 --> 00:08:40,181
.مرحبا. أنت أول الحاضرين

245
00:08:40,206 --> 00:08:41,821
.لا تقلق، ليس علينا التحدث

246
00:08:41,846 --> 00:08:43,316
!ألبوم الصور

247
00:08:43,341 --> 00:08:44,775
.أنظر لهذا

248
00:08:44,800 --> 00:08:47,009
...كل مشاريعنا القديمة في المدرسة

249
00:08:47,034 --> 00:08:48,735
.(رسوم بواسطتي و(كلير

250
00:08:48,760 --> 00:08:50,961
أنت فقط لطيف كبير، ألست كذلك؟

251
00:08:50,986 --> 00:08:53,488
سكرتيرة المحامي الخاص بي
جمعت هذه من أجل صورتي

252
00:08:53,513 --> 00:08:54,780
.في محاكمة الطلاق

253
00:08:55,154 --> 00:08:57,100
.هاهو الدب العجوز

254
00:08:57,125 --> 00:08:58,709
.هذه من عيد ميلادي الـ8

255
00:08:58,733 --> 00:09:01,544
جعلت أمي تقيم لي
.حفلًا موضوعه المزرعة

256
00:09:01,569 --> 00:09:02,836
.تعرف ماذا؟ أحتاج هذه

257
00:09:02,904 --> 00:09:05,179
.كام) يظنني أحتقر حياته في المزرعة)

258
00:09:05,204 --> 00:09:06,477
...هذا سيثبت له أنني

259
00:09:06,502 --> 00:09:07,523
.هذه تأتي بثمن

260
00:09:07,548 --> 00:09:09,349
يمكنك أن تحضر لي تذاكر
لحفل (غلوريا إستيفان)، صحيح؟

261
00:09:09,374 --> 00:09:10,617
.أبي، هذا مهين

262
00:09:10,642 --> 00:09:13,539
لا يملك كل شخص مثلي
.(علاقة بـ(غلوريا إستيفان

263
00:09:13,564 --> 00:09:14,775
لكن أنت لديك، صحيح؟

264
00:09:14,800 --> 00:09:16,039
.الأمر معقد

265
00:09:16,064 --> 00:09:18,883
كام) لفترة وجيزة قام بمواعدة)
،)عضو من فرقة (غلوريا إستيفان

266
00:09:18,908 --> 00:09:20,180
."ذا ميامي ساوند ميشين"

267
00:09:20,205 --> 00:09:21,851
.لا يتحدث عن الأمر كثيرًا

268
00:09:21,876 --> 00:09:24,778
فقط حين يقوم أي شخص
."بذكرها أو "ميامي

269
00:09:24,906 --> 00:09:26,674
.أو الرطوبة

270
00:09:26,699 --> 00:09:27,859
...حسنا

271
00:09:27,884 --> 00:09:30,381
،حين أحصل على التذاكر
.تحصل على الصورة

272
00:09:30,489 --> 00:09:31,889
!لئيم

273
00:09:32,015 --> 00:09:33,050
!مرحبا

274
00:09:33,270 --> 00:09:35,440
(ما رأيك أن تطلبي من (كام

275
00:09:35,465 --> 00:09:38,031
استخدام علاقاته للحصول على تذكرتين
،لحفل (غلوريا إستيفان) الليلة

276
00:09:38,098 --> 00:09:39,649
ثم تعطيها لي بسرية؟

277
00:09:39,681 --> 00:09:42,798
سأفعلها، لكنني أحتاج
.مساعدتك مع سيارتي أولا

278
00:09:42,823 --> 00:09:44,299
...كنت سأطلب من والداي، لكن

279
00:09:44,324 --> 00:09:45,713
.لن يتفهموا
.ليس ذنبك

280
00:09:45,738 --> 00:09:47,830
.أجل، حسنا. لنذهب

281
00:09:48,376 --> 00:09:50,322
هل نحن متأكدون أنها الطريقة
الأفضل لعمل هذا؟

282
00:09:50,347 --> 00:09:51,752
كل ما علينا عمله

283
00:09:51,777 --> 00:09:54,142
أن نتحقق من أن لا يراها
.والداي بنقلها أسفل الطريق

284
00:09:54,167 --> 00:09:55,647
.حسنا؟ انتظر -
.أنا عيناك -

285
00:09:55,672 --> 00:09:56,822
.مع الرصيف

286
00:09:56,847 --> 00:09:58,314
.هايلي)، فقط... حسنا)
.بشكل مستقيم

287
00:09:58,339 --> 00:10:00,002
.قومي بتشغيل أضواء التنبيه

288
00:10:00,027 --> 00:10:02,564
!هذه مساحة الزجاج الأمامي -
!أنت على ساقي! تحرك -

289
00:10:02,589 --> 00:10:04,752
...يا إلهي! هناك شجرة

290
00:10:05,229 --> 00:10:06,586
.حسنا

291
00:10:06,611 --> 00:10:08,546
،دعينا نتنفس فقط
...لنأخذ ثانية

292
00:10:08,571 --> 00:10:10,865
هل تستطيع الابتعاد عن ساقي، رجاء؟ -
...لست... لست -

293
00:10:10,944 --> 00:10:12,750
هل نتحرك نحو الخلف؟ -
.أنت وضعت الناقل نحو الخلف -

294
00:10:12,775 --> 00:10:13,982
.حسنا، اضغطي المكابح

295
00:10:14,007 --> 00:10:15,441
!هذا البنزين

296
00:10:15,466 --> 00:10:17,123
!كيف تمتلكين رخصة قيادة؟

297
00:10:17,148 --> 00:10:19,239
!لا أستطيع التحرك! أنت على ساقي

298
00:10:19,264 --> 00:10:20,547


299
00:10:21,139 --> 00:10:23,381
.حسنا. محاولة أولى جيدة

300
00:10:23,485 --> 00:10:24,518


301
00:10:24,926 --> 00:10:27,756
لا أصدق أنك لم تأخذي
."بولدوغ بلاست"

302
00:10:27,781 --> 00:10:29,615
،أليس هذا عمليا مجرد سكر وثلج

303
00:10:29,640 --> 00:10:31,694
والأشياء التي كنت تستخدمها لتغطية
الـ"بلو مان غروب"؟

304
00:10:31,719 --> 00:10:32,765
.مرحبا -
.مرحبا -

305
00:10:32,790 --> 00:10:34,157
.نحن هنا لرؤية عميد القبول

306
00:10:34,182 --> 00:10:35,683
.(قمنا بالاتصال. نحن آل (دونفي

307
00:10:35,929 --> 00:10:37,555
.سأعلم العميد (هيندين) أنكم هنا

308
00:10:37,580 --> 00:10:39,181
هيندين)؟)

309
00:10:39,206 --> 00:10:40,860
.(أجل، العميد (رودولف هيندين

310
00:10:42,450 --> 00:10:44,017
.لدي شعور سيء

311
00:10:44,042 --> 00:10:46,318
حسنا، عزيزي، عليك فقط
.تناول بعض مزيلات التجمد

312
00:10:46,343 --> 00:10:47,396
.كلا

313
00:10:47,421 --> 00:10:49,529
،)رودي هيندين)
.كنا زملاء في الصف

314
00:10:49,554 --> 00:10:52,054
.مزعج للغاية، دائما مستعد

315
00:10:52,079 --> 00:10:54,601
،قمنا بالتشجيع سويًا
،قمنا بالقفز سويًا

316
00:10:54,655 --> 00:10:55,988
،تقلبنا في الأرجاء سويًا

317
00:10:56,013 --> 00:10:57,434
.لكننا لم نكن البتة مقربين

318
00:10:57,459 --> 00:10:59,949
!"حين أقول "بول"، تقول "دوغ

319
00:10:59,974 --> 00:11:01,129
!"بول" -
!"دوغ" -

320
00:11:01,154 --> 00:11:02,199
!"بول" -
!"دوغ" -

321
00:11:02,224 --> 00:11:03,262
!(مرحبا، (رودي

322
00:11:03,287 --> 00:11:04,654
.(هذه زوجتي (كلير

323
00:11:04,679 --> 00:11:05,813
.مرحبا -
.تشرفت -

324
00:11:05,838 --> 00:11:07,473
.سعيدة للقائك

325
00:11:07,889 --> 00:11:09,614
.حسنا، رجاءً تفضلوا بالدخول

326
00:11:09,639 --> 00:11:12,418
.ترامبولين جميل -
.شكرا -

327
00:11:12,443 --> 00:11:14,762
أحب القفز على
.الأقل 20 دقيقة في اليوم

328
00:11:14,787 --> 00:11:16,270
.إنه حيث تأتيني أفضل أفكاري -
.حسنا -

329
00:11:16,295 --> 00:11:17,653
.يا للعجب

330
00:11:17,678 --> 00:11:18,903
،)اسمع، (فيل

331
00:11:18,990 --> 00:11:20,942
أين كانت البطولة القومية في العام الأخير؟

332
00:11:20,967 --> 00:11:22,536
!كليفلاند"، "أو...." مرحبا"

333
00:11:22,552 --> 00:11:24,864
هل تتخيلين تحمل
هذا لسنوات طويلة؟

334
00:11:24,889 --> 00:11:26,114
.إنه صعب

335
00:11:26,428 --> 00:11:27,958
سأخبرك ماذا، سأعطيها بعض الوقت

336
00:11:27,983 --> 00:11:29,661
.وأعود إليك بإجابة

337
00:11:29,686 --> 00:11:30,911
.اسمع، تبدو مشغولا

338
00:11:30,936 --> 00:11:31,957
.سأدخل في الأمر مباشرة

339
00:11:31,982 --> 00:11:34,387
،ابننا (لوك) تقدم ولم يقبل

340
00:11:34,697 --> 00:11:36,703
.وأظن الأمر يستحق إعادة النظر

341
00:11:36,728 --> 00:11:38,996
.إنه طفل رائع
.فقط لديه تأخر في النضوج

342
00:11:39,021 --> 00:11:41,735
حسنا. أظن أن بإمكاننا
.عمل شيء لابنكم

343
00:11:41,760 --> 00:11:42,868
حقا؟

344
00:11:43,265 --> 00:11:45,349
أجل، قبلنا متقدمين
.أسوء بكثير منه

345
00:11:45,374 --> 00:11:46,741
!(رودي) -
...ماذا -

346
00:11:46,766 --> 00:11:49,677
!شكرا لك، أنت الأفضل -
.أجل -

347
00:11:49,702 --> 00:11:51,469
.لا مشكلة

348
00:11:51,494 --> 00:11:52,927
...فقط

349
00:11:54,136 --> 00:11:55,505
.اسمع

350
00:11:55,560 --> 00:11:56,939
،بما أنك هنا

351
00:11:56,964 --> 00:11:58,447
.لطالما أردت أن أسألك شيئًا

352
00:11:58,455 --> 00:12:00,533
تتذكر تلك الخدعة السحرية
التي اعتدت عملها

353
00:12:00,558 --> 00:12:03,413
حيث تخرج من معطف القيود
وأنت معصوب العينين؟

354
00:12:03,438 --> 00:12:05,690
."خدعة "بارنوم -
.أجل. تلك -

355
00:12:05,776 --> 00:12:07,940
كيف تفعلها؟ -
.بالسحر -

356
00:12:07,965 --> 00:12:09,823
...أشعر -
...كلا، كلا، كلا، حقا -

357
00:12:09,848 --> 00:12:11,635
.كنت أحاول اكتشافها منذ أعوام

358
00:12:12,034 --> 00:12:14,118
...آسف، إنه
ليس من المعتاد

359
00:12:14,143 --> 00:12:16,454
.أن يقوم الساحر بالكشف عن أسراره

360
00:12:16,479 --> 00:12:19,056
أيضا ليس من المعتاد
أن يقوم عميد القبول

361
00:12:19,081 --> 00:12:21,587
...بتغير حالة متقدم، لذا

362
00:12:23,030 --> 00:12:25,376
سأذهب لإحضار المعطف
.من الممرضة

363
00:12:25,947 --> 00:12:27,665
ستفعلها، صحيح؟

364
00:12:27,690 --> 00:12:29,173
.لا أعرف

365
00:12:29,426 --> 00:12:31,197
.دعيني أقفز

366
00:12:33,351 --> 00:12:34,484
.(فيل)

367
00:12:35,405 --> 00:12:36,866
عزيزي؟

368
00:12:39,465 --> 00:12:41,277
.فيل)، عزيزي)

369
00:12:41,348 --> 00:12:43,891
فيل)، لا يعقل أن تكون)
.في حالة صراع مع هذا القرار

370
00:12:43,952 --> 00:12:45,319
تعرفين ماذا يحصل للسحرة

371
00:12:45,387 --> 00:12:46,804
الذين يكشفون أسرارهم، (كلير)؟

372
00:12:46,829 --> 00:12:49,096
.يصبحون منبوذين -
ألم يحصل هذا بالفعل؟ -

373
00:12:49,121 --> 00:12:50,665
اسمعي، أنا أمتلك علمًا

374
00:12:50,739 --> 00:12:52,573
وصل إلي من سحرة مصر القديمة

375
00:12:52,598 --> 00:12:54,332
إلى مشعوذي العصور المظلمة

376
00:12:54,357 --> 00:12:56,059
.إلى هواة السحر اليوم

377
00:12:56,084 --> 00:12:57,333
.أنا قلقة بشأن خدعة أخرى

378
00:12:57,358 --> 00:12:59,075
أحاول التحقق من اختفاء ابننا

379
00:12:59,100 --> 00:13:01,513
.في جامعة بالكاد معتمدة لـ4 سنوات

380
00:13:01,538 --> 00:13:03,724
.هاهو ذا -
.حسنا، ها نحن ذا -

381
00:13:03,749 --> 00:13:06,708
.لماذا لا تبدأ وتضع هذه

382
00:13:07,730 --> 00:13:09,531
.كلا، كلا، كلا. هنا

383
00:13:09,556 --> 00:13:10,945
.أريد التأكد من رؤية هذا

384
00:13:10,970 --> 00:13:13,227
.أريد رؤية كل شيء

385
00:13:13,619 --> 00:13:15,797
.حسنا -
.حسنا، أمسكت بها -

386
00:13:18,236 --> 00:13:21,347
لم أدرك تماما ما كنت
،أطلب من (فيل) عمله

387
00:13:21,454 --> 00:13:23,070
...لكن

388
00:13:23,359 --> 00:13:24,749
.أصبح الأمر غريبًا

389
00:13:24,774 --> 00:13:25,976
.حسنا

390
00:13:26,070 --> 00:13:27,647
.حسنا، حين تكون مستعدا

391
00:13:27,672 --> 00:13:29,573
انتظر، هذا لن ينشر
على الإنترنت، صحيح؟

392
00:13:29,598 --> 00:13:30,849
.كلا، لأجلي فقط

393
00:13:31,118 --> 00:13:32,862
،التحدي في هذا الهروب هو

394
00:13:32,887 --> 00:13:35,923
،حل القيود بالترتيب الصحيح

395
00:13:35,948 --> 00:13:38,419
.تحرير نفسك بشكل تدريجي

396
00:13:38,444 --> 00:13:40,021
.حسنا، حماس أكثر
.قم بالأداء

397
00:13:40,046 --> 00:13:42,107
ماذا؟ -
.أريد سماع الأداء القديم -

398
00:13:42,357 --> 00:13:43,474


399
00:13:43,499 --> 00:13:44,841
.أعصبي عيناه

400
00:13:45,058 --> 00:13:47,459
.خذيه -
.حاضر، سيدي -

401
00:13:47,484 --> 00:13:48,537


402
00:13:48,562 --> 00:13:49,714


403
00:13:49,739 --> 00:13:50,936
.(فيل)

404
00:13:51,087 --> 00:13:53,774
.عزيزي، ليس عليك عمل هذا

405
00:13:53,799 --> 00:13:55,846
.لوك) يستطيع الانضمام للجيش) -
.لا عليك -

406
00:13:55,988 --> 00:13:58,057
،ربما أنا مقيد
.لكن عقلي حر

407
00:13:58,082 --> 00:13:59,182
.حسنا

408
00:13:59,207 --> 00:14:00,963
تخيل نفسك في متحف

409
00:14:00,971 --> 00:14:04,040
...مملوء بغرائب العالم -
.كلا، كلا، كلا، كلا، ببطئ -

410
00:14:04,135 --> 00:14:05,291
.استمتع

411
00:14:05,316 --> 00:14:06,756
...وإلتفت

412
00:14:07,009 --> 00:14:09,186
.لأحصل على نظرة جيدة للخلف

413
00:14:09,960 --> 00:14:11,493
.دعني أرى الخلف

414
00:14:11,518 --> 00:14:14,162
...هاهو الغريب

415
00:14:14,347 --> 00:14:18,184
.يراه الجميع

416
00:14:20,402 --> 00:14:21,903
.إذهبي لإحضار تذاكري

417
00:14:22,314 --> 00:14:24,454
هل شعري فوضوي؟
.الرطوبة عالية في الخارج

418
00:14:24,479 --> 00:14:26,912
تريدين التحدث عن الرطوبة؟
ذات مرة قضيت عطلة أسبوع ساخنة

419
00:14:26,937 --> 00:14:29,056
."مع أحد أعضاء الـ"ميامي ساوند ميشين

420
00:14:29,403 --> 00:14:30,948
!هذا جنوني

421
00:14:30,973 --> 00:14:32,558
تعرف أنهم في المدينة الليلة؟

422
00:14:32,583 --> 00:14:34,511
ماذا؟ -
هل تستطيع أن تجلب لي تذكرتين؟ -

423
00:14:34,536 --> 00:14:36,862
...يا إلهي، هذه اليدين

424
00:14:36,887 --> 00:14:39,113
إنها صغيرة للغاية
.وناعمة كطفلة

425
00:14:39,138 --> 00:14:40,239
.أعلم

426
00:14:40,264 --> 00:14:42,284
هذه الساعة أتت
."من دمية "أمريكان غيرل

427
00:14:42,309 --> 00:14:44,636
هل ستحضرها لي أم ماذا؟ -
.أجل، أجل -

428
00:14:44,684 --> 00:14:47,234
فقط بمجرد قيامك
أنتِ ويديك الصغيرة

429
00:14:47,308 --> 00:14:49,041
.بإعادة رسم لوحة لأجلي

430
00:14:49,066 --> 00:14:50,143
.من هنا

431
00:14:51,041 --> 00:14:52,174
ما رأيك؟

432
00:14:52,199 --> 00:14:53,775
،كنت سأختار شيئًا مظلما وغامضا

433
00:14:53,800 --> 00:14:56,619
لكنني أخشى أنني عدت
.مباشرة إلى الجميل والودود

434
00:14:58,432 --> 00:15:00,759
.إنها محظوظة للغاية

435
00:15:00,784 --> 00:15:03,292
.سيظل دائمًا ابنها الصغير

436
00:15:03,316 --> 00:15:05,205
أمي، أنتِ تسقطين
.على دمى العرض هذه

437
00:15:05,230 --> 00:15:06,698
،حسب علمنا
،قد يكون شخصًا قصيرًا

438
00:15:06,723 --> 00:15:08,307
وهذه زوجته التي تطورت بما يكفي

439
00:15:08,332 --> 00:15:09,932
.لترى إلى أي درجة هو كبير من الداخل

440
00:15:09,957 --> 00:15:12,526
ماني)، أعرف ما كنت)
.تحاول عمله طوال اليوم

441
00:15:12,551 --> 00:15:14,109
لست على وشك الانهيار

442
00:15:14,134 --> 00:15:15,735
.لأنك ذاهب إلى الجامعة

443
00:15:15,760 --> 00:15:17,862
كنت مستيقظا الليلة الماضية
.حين كنتِ تمشطين شعري

444
00:15:17,887 --> 00:15:19,463
حسنا، أجل، سيكون صعبًا

445
00:15:19,488 --> 00:15:21,088
،لأنك ستكون بعيدًا

446
00:15:21,113 --> 00:15:23,549
لذا لن أستطيع
.رؤيتك طوال الوقت

447
00:15:23,827 --> 00:15:25,494
.لكننا سنظل نتحدث على الهاتف

448
00:15:25,519 --> 00:15:27,420
أجل، في البداية، لكن
،بعدها ستصبح مشغولًا

449
00:15:27,445 --> 00:15:29,388
.وبعدها أنا سأصبح مشغولة

450
00:15:29,656 --> 00:15:30,990
مشغولة على تلقي مكالمة مني؟

451
00:15:31,058 --> 00:15:32,734
.تصالحت مع الأمر

452
00:15:32,759 --> 00:15:34,703
.أيام طفولتك انقضت

453
00:15:34,728 --> 00:15:36,741
!غليرمو)، عد إلى هنا)

454
00:15:37,054 --> 00:15:38,270
ماذا تفعل؟

455
00:15:38,295 --> 00:15:39,808
.لا تهرب من أمك

456
00:15:40,107 --> 00:15:42,359
.الحياة ستبعدكم قريبا

457
00:15:42,384 --> 00:15:44,164
."أريد الذهاب للعبة "دوامة الخيل

458
00:15:44,189 --> 00:15:45,406
.أنت على متنها

459
00:15:45,431 --> 00:15:47,632
لديك 10 أعوام باقية
.مع تلك المرأة

460
00:15:48,006 --> 00:15:50,513
.اعتز بالسنوات
.اعتز بها

461
00:15:51,965 --> 00:15:53,324
شكرا؟

462
00:15:53,508 --> 00:15:55,825
أظنني ربما أنني مذعور بشأن
.ذهابي إلى الجامعة

463
00:15:56,113 --> 00:15:57,413
.أرى ذلك

464
00:15:57,438 --> 00:15:59,372
.لكننا سنكون على ما يرام

465
00:15:59,397 --> 00:16:01,898
كوننا متباعدين فقط
،سيجعل ليالٍ كهذه الليلة

466
00:16:01,923 --> 00:16:03,807
،والذهاب إلى الحفل
.أكثر تميزا

467
00:16:03,832 --> 00:16:05,846
!كلا -
!(غليرمو) -

468
00:16:05,871 --> 00:16:06,909
!لا أريد

469
00:16:06,934 --> 00:16:08,659
.حسنا، الآن هي مجرد تربية سيئة

470
00:16:09,036 --> 00:16:10,495
.هذا عمل ممتاز

471
00:16:10,520 --> 00:16:12,621
.عمل ممتاز -
حقا؟ -

472
00:16:12,646 --> 00:16:14,416
.لست معتادة على سماع هذا

473
00:16:14,441 --> 00:16:16,075
.أفهم لماذا يحاول الناس الآن

474
00:16:16,100 --> 00:16:18,233
أهذه لوحتي؟
لماذا هي هنا؟

475
00:16:18,258 --> 00:16:21,616
حسنا، لأنها كانت معارة
إلى جدتك وجدك

476
00:16:21,641 --> 00:16:23,639
.كما يفعلون مع الفنون الحقيقية

477
00:16:23,664 --> 00:16:25,960
أفضل من أغلب الأشياء
.في هذا المنزل

478
00:16:25,985 --> 00:16:27,895
.الآن أحضر لي تذاكر (غلوريا إستيبان) تلك

479
00:16:27,942 --> 00:16:29,434
.(إنه (إستيفان

480
00:16:29,459 --> 00:16:30,826
.هذا ما قلته
.أنا معجبة كبيرة

481
00:16:30,851 --> 00:16:31,982
.حسنا

482
00:16:32,154 --> 00:16:34,122
.(كارلوس)، (كارلوس)

483
00:16:34,236 --> 00:16:35,536
.(مرحبا، (كارلوس

484
00:16:35,561 --> 00:16:37,986
.(معك (كاميرون تاكر

485
00:16:38,059 --> 00:16:39,226
.لا أعرف إن كنت تتذكرني أم لا

486
00:16:39,293 --> 00:16:40,879
.تتذكرني

487
00:16:40,904 --> 00:16:41,926
.حسنا، مرحبا

488
00:16:41,951 --> 00:16:44,519
أجل، أتساءل إن كان بإمكاني
الحصول على تذكرتين

489
00:16:44,544 --> 00:16:46,402
.من أجل الحفل الليلة

490
00:16:47,034 --> 00:16:48,879
.(غلوريا إستيفان)

491
00:16:49,744 --> 00:16:53,058
لأنك عضو في فرقة
.ميامي ساوند ميشين"، أيها السخيف"

492
00:16:54,269 --> 00:16:55,591
ماذا؟

493
00:16:55,616 --> 00:16:58,605
كان الصوت مرتفعًا في الحانة
،)ليلة لقائي بـ(كارلوس

494
00:16:58,630 --> 00:17:01,212
واتضح أنه ليس عضوًا

495
00:17:01,279 --> 00:17:04,157
،في الفرقة الأسطورية
."ميامي ساوند ميشين"

496
00:17:04,610 --> 00:17:07,374
لديه محل متنقل للاعتناء بالكلاب

497
00:17:07,399 --> 00:17:10,172
."يدعى "ميامي هاوند ميشين

498
00:17:11,001 --> 00:17:12,852
بالنظر للماضي، لم يكن
علي الشعور بذلك القلق

499
00:17:12,877 --> 00:17:15,846
.مع مجموعته من القيود والأطواق

500
00:17:15,871 --> 00:17:17,638
،حسنا، جميعا
.اجتمعوا

501
00:17:17,663 --> 00:17:19,923
،لوك) لديه جامعة إضافية للسماع منها)

502
00:17:20,070 --> 00:17:21,701
.ولدي شعور جيد تجاه هذه

503
00:17:21,726 --> 00:17:22,748
.أجل

504
00:17:22,780 --> 00:17:24,076
أمي، هل نستطيع
عدم عمل هذا هنا؟

505
00:17:24,101 --> 00:17:25,662
.هيا، تحلى ببعض الإيمان

506
00:17:25,687 --> 00:17:27,701
.حسنا، المدفع جاهز، وتسجيل

507
00:17:27,726 --> 00:17:28,756
.تسجيل، فهمت

508
00:17:28,781 --> 00:17:29,897
.أي وقت، يا صديقي

509
00:17:29,922 --> 00:17:31,381
،حسنا، جميعًا
استعدوا لإخباري

510
00:17:31,406 --> 00:17:32,756
كيف أنني ذكي من نوعٍ مختلف

511
00:17:32,781 --> 00:17:34,889
...وكيف يأخذ كل شخص طريقه الخاص و

512
00:17:35,376 --> 00:17:36,514
.عجبا

513
00:17:36,975 --> 00:17:38,528
،أنت ذكي من نوع مختلف

514
00:17:38,553 --> 00:17:39,723
...والجميع -
.ذكي نوعا ما -

515
00:17:39,748 --> 00:17:41,583
.الجميع يأخذون طريقهم الخاص -
قُبِلت؟ -

516
00:17:41,660 --> 00:17:43,652
!ماذا؟ لقد قبل

517
00:17:43,677 --> 00:17:44,935
!لقد قبل

518
00:17:44,960 --> 00:17:46,895


519
00:17:46,919 --> 00:17:49,754
!تم قبولك -
ما خطب هذا الشيء؟ -

520
00:17:49,996 --> 00:17:52,258
.انتظروا، هذا غير معقول

521
00:17:52,325 --> 00:17:53,993
تم رفضي من قبل
.جامعات أسوأ من هذه

522
00:17:54,060 --> 00:17:55,127
لماذا سيريدونني؟

523
00:17:55,195 --> 00:17:56,562
لماذا لا يريدونك؟

524
00:17:56,587 --> 00:17:58,091
.عزيزي، لا يتعلق كل شيء بالدرجات

525
00:17:58,116 --> 00:18:00,029
...أعني، أنت كنت مشاركًا في

526
00:18:00,054 --> 00:18:01,755
!مرحى

527
00:18:01,780 --> 00:18:04,036
هل تحدثت معهم؟ -
آسف، ماذا؟ -

528
00:18:04,061 --> 00:18:05,294


529
00:18:05,319 --> 00:18:06,365
.أرني لسانك

530
00:18:06,390 --> 00:18:08,021
.لا أعرف ما الذي سيثبته ذلك

531
00:18:09,397 --> 00:18:11,224
هذه نوعا ما تبدو كلحظة
.عائلية محرجة

532
00:18:11,249 --> 00:18:12,451
.أنا لها

533
00:18:12,476 --> 00:18:14,068
أزرق! لا يمكنك الذهاب
إلى تلك الجامعة

534
00:18:14,093 --> 00:18:15,287
."دون تناول الـ"بولدوغ بلاست

535
00:18:15,312 --> 00:18:17,091
ذهبنا إلى هناك لإخبارهم
.أنهم ارتكبوا خطأً

536
00:18:17,116 --> 00:18:18,583
،لم يرتكبوا خطأً

537
00:18:18,608 --> 00:18:20,041
.ولا الجامعات الأخرى كذلك

538
00:18:20,066 --> 00:18:22,692
.لن أذهب -
.عزيزي، إنها فرصتك الأخيرة -

539
00:18:22,717 --> 00:18:24,270
.إذا سأنتظر حتى العام القادم

540
00:18:24,295 --> 00:18:26,747
.لو ذهبت، أريد أن استحق ذلك -
.أستطيع احترام ذلك -

541
00:18:26,772 --> 00:18:29,131
.لم يطلب أحد رأيك، شكرا لك

542
00:18:29,156 --> 00:18:30,371
.ستذهب

543
00:18:30,396 --> 00:18:31,713
ليست لديك فكرة
عمّا عاناه والدك

544
00:18:31,738 --> 00:18:32,938
.ليمنحك هذه الفرصة

545
00:18:32,963 --> 00:18:35,715
قام بإهانة نفسه بأسوأ
.طريقة قد تتخيلها

546
00:18:35,862 --> 00:18:37,879
.قلتِ أنه لم يكن بذلك السوء

547
00:18:37,904 --> 00:18:38,941
ماذا تشاهد؟

548
00:18:38,966 --> 00:18:40,466
.جارنا أرسل لي مقطعًا

549
00:18:40,491 --> 00:18:41,858
.(إنه لـ(هايلي) و(ميتشيل

550
00:18:41,883 --> 00:18:43,897
،كلا، هذا... لا بأس
...لا نحتاج

551
00:18:43,922 --> 00:18:44,921
.إنه يستغرق إلى الأبد

552
00:18:44,946 --> 00:18:46,968
.أنا أدفع بأقوى ما أستطيع -
.توقفي، انتظري -

553
00:18:46,993 --> 00:18:49,334
لديك أحد تلك الأشياء
على زجاج سيارتك؟

554
00:18:49,359 --> 00:18:51,634
كم مخالفة وقوف لديك؟

555
00:18:51,659 --> 00:18:53,775
أظننا نركز على
.الشيء الخطأ هنا

556
00:18:53,800 --> 00:18:55,336
.لوك) لن يذهب إلى الجامعة)

557
00:18:55,361 --> 00:18:56,947
لماذا إصبعك وردي؟

558
00:18:57,652 --> 00:18:58,816
.هذه ليست لوحتي

559
00:18:58,840 --> 00:19:00,241
.كنت أعلم أن الزاوية على صحيحة

560
00:19:00,308 --> 00:19:02,810
إنه ذنب (كام)، جعلني
.أنقلها من صورة

561
00:19:02,835 --> 00:19:05,097
تعرفين ماذا؟ بالخطأ
،قمت بتدمير الأصل

562
00:19:05,122 --> 00:19:06,340
.ولم أستطع العيش دونها

563
00:19:06,365 --> 00:19:08,199
،)ميتشيل بريتشيت)
.مجلة الأبوة

564
00:19:08,224 --> 00:19:10,849
كيف يكون تزوير
رسم طفل أقل فظاعة

565
00:19:10,874 --> 00:19:12,363
من استبدال رفاة خنزير

566
00:19:12,388 --> 00:19:14,056
بزوج السيدة (باسترناك) الميت؟

567
00:19:14,081 --> 00:19:15,559
.ليس كذلك

568
00:19:15,640 --> 00:19:17,674
.أنا منافق
.حياتي كلها كذبة

569
00:19:17,699 --> 00:19:19,656
كارلوس) ليس حقًا في فرقة)
."ميامي ساوند ميشين"

570
00:19:19,681 --> 00:19:21,448
.إنه مجرد، منظف كلاب عادي

571
00:19:21,473 --> 00:19:23,407
وفّري نقودك. لم أستطع الحصول
.على تلك التذاكر لأجلك

572
00:19:23,461 --> 00:19:24,735
تنفقين الأموال على التذاكر

573
00:19:24,760 --> 00:19:26,502
بينما يفترض أن تنفقيها
...على المخالفات

574
00:19:26,556 --> 00:19:27,756
.تعرفين قصدي

575
00:19:27,781 --> 00:19:29,687
.(تذاكر الحفل كانت لـ(ميتشيل

576
00:19:29,712 --> 00:19:31,297
إذا لم تحصل على تذاكري؟ -
.كلا -

577
00:19:31,322 --> 00:19:32,992
.إذا لم تحصل على تذاكري

578
00:19:33,017 --> 00:19:35,726
الموقع كان جنونيًا. يجب
.أن تكون لديك ردة فعل نمس

579
00:19:35,727 --> 00:19:36,922
.كذبت علي

580
00:19:36,947 --> 00:19:39,072
!حسنا، ألقي نظرة حولك
.الكل يكذبون

581
00:19:39,097 --> 00:19:40,665
،تزوير رسومات
،القيادة العمياء

582
00:19:40,732 --> 00:19:41,859
.تبديل الرماد

583
00:19:41,884 --> 00:19:43,877
.لم أرد إفساد قمر الخنزير

584
00:19:43,902 --> 00:19:45,811
.ليس هناك قمر خنزير

585
00:19:45,836 --> 00:19:48,203
،"إلى أي درجة تظن "غراسبر
ميزوري" متخلفة؟"

586
00:19:48,228 --> 00:19:50,717


587
00:19:51,110 --> 00:19:52,844
.يا رفاق، يا رفاق
.أنا لها

588
00:19:52,912 --> 00:19:54,212
.يا رفاق

589
00:19:54,280 --> 00:19:55,614
.(تحدثت مع القاضي (تاغر

590
00:19:55,682 --> 00:19:57,549
سيجعل مخالفاتك تختفي

591
00:19:57,617 --> 00:19:59,797
.مقابل اثنين من السيجار الكوبي

592
00:19:59,822 --> 00:20:01,110
.أخذت ثلاثة

593
00:20:01,135 --> 00:20:03,649
الأخرى لحارس الأمن
.في النادي

594
00:20:03,674 --> 00:20:05,735
سيعمل في مكان
.حفل (إستيفان) الليلة

595
00:20:05,956 --> 00:20:07,759
.سيقابلك عند باب المسرح

596
00:20:07,890 --> 00:20:10,142
.(شكرا لإصلاحك أكاذيب (جاي

597
00:20:10,167 --> 00:20:12,368
.جميعنا نعاني مع الحقيقة

598
00:20:12,393 --> 00:20:15,089
مثل الخميس الماضي حين قمت
بتعطيل (جاي) في النادي

599
00:20:15,160 --> 00:20:17,076
(لتتمكني من إخراج (جو
.عبر باب الكلب

600
00:20:17,101 --> 00:20:20,014
،أغلقت علينا في الخارج
.والفرن كان يعمل

601
00:20:20,039 --> 00:20:21,061
.وأنتما الاثنان

602
00:20:21,086 --> 00:20:22,741
تعرف شخصًا في النادي
يستطيع مساعدتنا؟

603
00:20:22,766 --> 00:20:24,667
.كلا. فقط تحدثوا أكثر

604
00:20:24,692 --> 00:20:26,498
تسعون بالمئة من مشاكلكم ستحل

605
00:20:26,523 --> 00:20:28,076
.لو تناقشتم في الأمور فقط

606
00:20:28,101 --> 00:20:29,468
.الـ"فاندركوف" تقليد

607
00:20:29,493 --> 00:20:30,850
،قمت بإحراق فجوة في التقليد

608
00:20:30,875 --> 00:20:32,108
.واستبدلتها بالحقيقية

609
00:20:32,133 --> 00:20:33,944
.حسنا، كل شيء على ما يرام هنا

610
00:20:33,969 --> 00:20:36,381
.أظن الستيك جاهز
.فلنذهب لنأكل

611
00:20:37,717 --> 00:20:40,475
حسنا، أظن أن ابننا لن يذهب
.إلى الجامعة هذا العام

612
00:20:40,500 --> 00:20:42,795
أعلم، وأعلم أننا من المفترض
.أن نشعر بالقلق عليه

613
00:20:42,820 --> 00:20:45,419
،لكن ترى ما فعله للتو

614
00:20:45,444 --> 00:20:48,348
كيف قام بحل مشاكل الجميع هكذا؟

615
00:20:48,373 --> 00:20:50,326
إنه مذهل للغاية، صحيح؟

616
00:20:50,351 --> 00:20:51,787
...(إنه رجل من الـ(دونفي)، (كلير

617
00:20:51,812 --> 00:20:53,029
،ذكي، رائع

618
00:20:53,054 --> 00:20:55,709
...ولديه الكمية المناسبة من اللباقة

619
00:20:57,098 --> 00:20:59,488
.أراكِ في المطبخ

620
00:21:02,984 --> 00:21:06,155
.إذا، هذه "فاندركوف" حقيقية -
.أجل، أجل -

621
00:21:06,180 --> 00:21:08,255
شعور جيد أن أتحرر
.أخيرًا من ذلك السر

622
00:21:08,280 --> 00:21:10,865
أجل، من الرائع
.الكشف عن كل شيء

623
00:21:10,890 --> 00:21:12,264
.أجل

624
00:21:12,757 --> 00:21:14,357
تلك اللوحة الباهضة
،التي اشتريتها لي

625
00:21:14,389 --> 00:21:16,423
قمت بنقلها لتغطية
.فجوة صنعتها في الجدار

626
00:21:16,448 --> 00:21:18,549
دفعت فقط 25 سينت مقابل
،تلك اللوحة في حراج بمرآب

627
00:21:18,616 --> 00:21:20,017
واستخدمت باقي الأموال
.على الأحذية

628
00:21:20,042 --> 00:21:22,109
.أزيل شعري كهربائيًا
.لحيتي تنمو إلى هنا

629
00:21:22,220 --> 00:21:23,520
،لا أعرف حقا طريقة رقصة الصف

630
00:21:23,603 --> 00:21:24,870
ولهذا كان رعاة البقر
أولئك يضحكون عليك

631
00:21:24,923 --> 00:21:26,589
.حين فعلت ما علّمته لك

632
00:21:27,625 --> 00:21:29,539
."هذا ليس "لاري -
."هذا ليس "لاري -

634
00:21:29,564 --> 00:21:32,626

