﻿1
00:00:02,201 --> 00:00:03,490
...مرحبا

2
00:00:03,873 --> 00:00:05,443
،ألقيت للتو نظرة على الربان

3
00:00:05,498 --> 00:00:07,457
.(وهو يبدو تماما كـ(سالي

4
00:00:07,482 --> 00:00:08,974
.(أظنه (سالي

5
00:00:09,029 --> 00:00:10,489
.أظنها إمرأة

6
00:00:10,514 --> 00:00:11,974
...كلا، إنه -
.أجل -

7
00:00:11,999 --> 00:00:13,533
.أعرف ما الذي تفعله

8
00:00:13,567 --> 00:00:15,521
.أنت تختبر حدود نسويتي

9
00:00:15,546 --> 00:00:17,833
...أريدك أن تعرف بأنني

10
00:00:17,858 --> 00:00:20,873
موافق تماما على وضع حياتي
.بين يدي ربانة أنثى

11
00:00:20,908 --> 00:00:22,997
.مرحبا، ياقوم
.هذا ربانكم

12
00:00:23,022 --> 00:00:24,644
.حمدا للسماء

13
00:00:24,678 --> 00:00:26,379
"زمن رحلتنا إلى "جزر توركس وكايكوس

14
00:00:26,413 --> 00:00:28,233
.سيكون 6 ساعات و24 دقيقة

15
00:00:28,258 --> 00:00:29,892
.المضيفون، استعدوا للإقلاع

16
00:00:29,917 --> 00:00:31,601
.حسنا

17
00:00:31,626 --> 00:00:34,520
إنه وقت تناول دواء الطيران المميز ذلك
.(الذي أعطانا إياه (رونالدو

18
00:00:34,555 --> 00:00:35,888
أجل، ما معنى "كودادو"؟

19
00:00:35,923 --> 00:00:37,583
أظنها تعني "نوما هانئًا"؟
.لا أعرف

20
00:00:37,608 --> 00:00:39,015
!حسنا، نخبك

21
00:00:39,040 --> 00:00:40,693
."كودادو"

22
00:00:41,499 --> 00:00:43,648
.حسنا

23
00:00:43,673 --> 00:00:47,624


24
00:00:47,649 --> 00:00:49,148


25
00:00:49,173 --> 00:00:50,308
ماذا حصل؟

26
00:00:50,333 --> 00:00:51,780
هل هبطنا؟

27
00:00:51,838 --> 00:00:53,429
.يارجل، هذا الدواء جيد

28
00:00:53,454 --> 00:00:55,755
،أخبار سيئة، ياقوم
،لدينا بعض المشاكل الميكانيكية

29
00:00:55,780 --> 00:00:57,507
.وسنضطر للعودة إلى البوابة

30
00:00:57,532 --> 00:00:58,732
،حسنا، أي مرة تعود فيها للبوابة

31
00:00:58,757 --> 00:00:59,960
.هذا يعني أن الطائرة لن تقلع

32
00:00:59,985 --> 00:01:02,085
.حسنا، اجمع حاجياتك
علينا الاسراع

33
00:01:02,110 --> 00:01:03,437
.للعثور على طائرة أخرى

34
00:01:03,462 --> 00:01:06,288


35
00:01:10,822 --> 00:01:15,119


36
00:01:16,556 --> 00:01:19,244
...الكثير يمكن أن يحصل في 5 دقائق

37
00:01:19,853 --> 00:01:22,802
،)حسنا، سيد (بريتشيت
هناك رحلة غير مباشرة

38
00:01:22,836 --> 00:01:24,370
عبر "دالاس" ستغادر
.خلال 5 دقائق

39
00:01:24,404 --> 00:01:26,400
.يمكنك اللحاق بها إن أسرعت -
."لا أريد الذهاب إلى "دالاس -

40
00:01:26,425 --> 00:01:29,394
."نحن ذاهبون إلى "توركس وكايكوس

41
00:01:29,419 --> 00:01:32,075
.دالاس" هو مطار الانتظار فقط"

42
00:01:33,122 --> 00:01:34,313
آسف، أواجه صعوبة

43
00:01:34,348 --> 00:01:35,815
.في فهم المعلومات حاليا

44
00:01:35,849 --> 00:01:37,770
.تناولنا حبوب منومة

45
00:01:37,795 --> 00:01:39,286
.فقط إذهبوا إلى البوابة 32

46
00:01:39,311 --> 00:01:40,527
.حسنا. حسنا -
.شكرا لك -

47
00:01:40,552 --> 00:01:41,814
...أستطيع

48
00:01:41,839 --> 00:01:43,706
انتظر، لماذا مكتوب هنا "دالاس"؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

49
00:01:43,731 --> 00:01:46,895
.سيدتي، المعذرة، حصل خطأ فظيع

50
00:01:46,920 --> 00:01:48,870
."لا نريد الذهاب إلى "دالاس

51
00:01:48,895 --> 00:01:50,106
.حسنا

52
00:01:50,131 --> 00:01:52,975
...استمعوا جيدًا
"رحلتكم عبر "دالاس

53
00:01:53,000 --> 00:01:54,634
."إلى "توركس وكايكوس

54
00:01:54,659 --> 00:01:58,146
عليكم أن تكونوا في البوابة 32
خلال 4 دقائق، تفهمون؟

55
00:01:58,171 --> 00:02:00,598
.أجل. لست أحمقًا

56
00:02:00,752 --> 00:02:02,886
حسنا، علينا بلوغ البوابة 4
.خلال 32 دقيقة

57
00:02:02,911 --> 00:02:05,311
.كلا، البوابة 32، قم بكتابتها

58
00:02:05,345 --> 00:02:06,779
.حسنا

59
00:02:06,804 --> 00:02:08,075
لماذا هي غاضبة للغاية؟

60
00:02:08,122 --> 00:02:09,722
أليس واضحًا؟
.إنها معجبة بي بالتأكيد

61
00:02:09,758 --> 00:02:11,258
.أعطتني قلمًا -
.معقول -

62
00:02:11,293 --> 00:02:12,698
.حسنا -
.حسنا -

63
00:02:13,959 --> 00:02:16,308
.فقط سأتبعك، حسنا -
.أجل -

64
00:02:16,364 --> 00:02:17,722
!خطأ

65
00:02:17,747 --> 00:02:20,115
.كنت أعرف. غريزة

66
00:02:20,302 --> 00:02:23,037
.حسنا، أجل -
.انتظر، كلا، حقيبتي -

67
00:02:23,071 --> 00:02:24,322
.حقيبتي اختفت -
.حسنا، حسنا -

68
00:02:24,347 --> 00:02:26,283
.جواز سفري بداخلها

69
00:02:26,308 --> 00:02:28,621
...انتظر، ذلك الرجل

70
00:02:28,646 --> 00:02:30,050
.لديه حقيبتي

71
00:02:30,075 --> 00:02:31,444
.المعذرة، سيدي

72
00:02:31,479 --> 00:02:34,159
.محاولة جيدة لسرقة حقيبتي
.أرى أنّك قمت بدهنها بالفعل

73
00:02:34,184 --> 00:02:36,450
!كام)، لقد عادت على كتفك)

74
00:02:36,519 --> 00:02:38,886
.يا إلهي. أنت جيد

75
00:02:38,920 --> 00:02:40,721
،كام)، استمع إلي)
.استمع إلي، استمع إلي

76
00:02:40,755 --> 00:02:42,690
إن كانت ستكون لدينا
"أي فرصة لبلوغ "دالاس

77
00:02:42,724 --> 00:02:44,277
،ثم النجاة هناك

78
00:02:44,302 --> 00:02:47,026
.سنحتاج قبعات

79
00:02:47,051 --> 00:02:48,175
.قبعات

80
00:02:48,200 --> 00:02:49,331
.قبعات

81
00:02:49,356 --> 00:02:50,992
،المعذرة، سيدي، سيدي، سيدي

82
00:02:51,017 --> 00:02:53,209
أنت صاحب محل الخردوات هذا؟

83
00:02:53,234 --> 00:02:54,368
هل تستطيع توجيهي نحو

84
00:02:54,402 --> 00:02:56,456
أفضل القبعات الرياضية لديك؟

85
00:02:56,481 --> 00:02:57,538
أي فريق؟

86
00:02:57,563 --> 00:02:59,630
.مثلييون، لست متأكدًا لماذا هذا مهم

87
00:02:59,674 --> 00:03:00,608
.حسنا

88
00:03:00,642 --> 00:03:01,842
...فقط

89
00:03:01,876 --> 00:03:03,736
.اسمع، لدي سؤال لك

90
00:03:03,761 --> 00:03:05,948
،حين تكون بعيدا عن مكان العمل
هل ترتدي قبعات؟

91
00:03:05,973 --> 00:03:07,181
أم أنه يشعرك نوعا ما

92
00:03:07,215 --> 00:03:08,766
وكأنك في العمل دائمًا؟

93
00:03:08,791 --> 00:03:11,058
،تعرف ماذا
.أظنني سآخذ هذه

94
00:03:11,083 --> 00:03:12,460
...كلا، (ميتشيل)، لا نستطيع

95
00:03:12,495 --> 00:03:14,634
.انظر، قبعات فتيات صغيرات

96
00:03:14,659 --> 00:03:16,331
.(علينا أخذ واحدة لـ(ليندا

97
00:03:16,356 --> 00:03:18,987
من؟ -
ابنتنا؟ -

98
00:03:19,012 --> 00:03:21,406
.(كلا، اسمها (ليلي -
.أحب ذلك الاسم -

99
00:03:21,431 --> 00:03:24,066
ميتشيل)، لماذا لديك 32)
مكتوبة على ذراعك؟

100
00:03:24,091 --> 00:03:25,558
.ليس لدي أي فكرة

101
00:03:25,583 --> 00:03:28,051
،ربما هو رمز ما
.أو قد يكون عمري

102
00:03:28,076 --> 00:03:29,410
هل أبدو في الـ32 بالنسبة لك؟

103
00:03:29,435 --> 00:03:31,214
.أخبرني الحقيقة
.كلا، تعرف ماذا، لا تفعل

104
00:03:31,245 --> 00:03:33,144
،حسنا، بما أننا قمنا بكتابته
.لابد أنه أمر مهم

105
00:03:33,169 --> 00:03:34,347
اسمع، علينا كتابة أشياء أخرى

106
00:03:34,372 --> 00:03:36,292
.تبدو مهمة كي لا ننساها

107
00:03:36,317 --> 00:03:38,775
.أجل، حسنا، إذا، قبعات

108
00:03:38,800 --> 00:03:40,121
.قبعات، بالطبع -
.بالطبع -

109
00:03:40,156 --> 00:03:41,389
حسنا. ماذا أيضا؟

110
00:03:41,424 --> 00:03:42,624
...أشعر أنه كان هناك -
.رقم -

111
00:03:42,658 --> 00:03:44,060
.كان هناك 32

112
00:03:44,085 --> 00:03:45,084
.انتباه، رجاءً

113
00:03:45,109 --> 00:03:47,543
(المسافرون (ميتشيل بريتشيت
...(و(كامرون تاكر

114
00:03:47,568 --> 00:03:48,576
تسمع هذا، صحيح؟ -
.أجل -

115
00:03:48,601 --> 00:03:50,902
الرجاء التوجه...
.إلى البوابة 32 حالا

116
00:03:50,927 --> 00:03:52,123
هل نحن في مشكلة؟

117
00:03:52,148 --> 00:03:53,662
.لا أعرف -
.يبدو غاضبًا -

118
00:03:53,687 --> 00:03:54,756
.أجل

119
00:03:54,781 --> 00:03:56,357
.كلا، كلا، كلا

120
00:03:56,382 --> 00:03:57,850
.كلا، كلا، كلا. (كام)، لا تفعل

121
00:03:57,875 --> 00:03:59,841
.إياك
.إياك

122
00:03:59,866 --> 00:04:02,449
كلا، أنا... إنها فقط
.تبدو مريحة للغاية ومغرية

123
00:04:02,474 --> 00:04:03,945
.لا أظنني أستطيع الاستمرار

124
00:04:03,980 --> 00:04:05,130
.أخبر (ليندا) أنني أحبها

125
00:04:05,155 --> 00:04:06,498
كلا، ستخبر (ليندا) بنفسك، حسنا؟

126
00:04:06,523 --> 00:04:08,516
.لا أستطيع الذهاب إلى "دالاس" دونك

127
00:04:08,551 --> 00:04:11,295
.الطعام هناك كثير للغاية

128
00:04:11,320 --> 00:04:13,387
.أنا فقط متعب للغاية
.متعب للغاية

129
00:04:13,412 --> 00:04:15,576
.فقط أحتاج إغلاق عيني

130
00:04:15,601 --> 00:04:17,294
!كف عن هذا

131
00:04:17,319 --> 00:04:19,060
.ستتحمل

132
00:04:19,085 --> 00:04:20,685
.ستتماسك

133
00:04:20,717 --> 00:04:23,251
.وستأتي معي إلى البوابة 3232

134
00:04:23,286 --> 00:04:24,453
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

135
00:04:24,487 --> 00:04:25,754
.فقط لن نصل أبدا

136
00:04:25,788 --> 00:04:27,089
.يا إلهي، أنت محق

137
00:04:27,123 --> 00:04:28,802
.سنموت في هذا المطار

138
00:04:28,827 --> 00:04:30,146


139
00:04:30,171 --> 00:04:33,691
هذا النداء الأخير
..."للرحلة 224 إلى "دالاس

140
00:04:33,716 --> 00:04:35,100
.انتظر، لازال هناك وقت -
.على البوابة 32... -

141
00:04:35,125 --> 00:04:37,466
!سيدي، توقف -
!توقف -

142
00:04:37,491 --> 00:04:40,051
هل من الممكن أن
...تأخذنا إلى البوابة

143
00:04:40,076 --> 00:04:42,693
رقم 32؟... -
.رقم 32، أجل -

144
00:04:43,154 --> 00:04:45,140
.أظن -
.حسنا -

145
00:04:45,174 --> 00:04:46,742
.شكرا جزيلا لك
.أنت منقذ

146
00:04:46,776 --> 00:04:48,744
.أرجوك أسرع. حسنا

147
00:04:48,778 --> 00:04:49,778


148
00:04:49,812 --> 00:04:51,248
.وصلنا

149
00:04:52,529 --> 00:04:53,615
.شكرا لك. حسنا

150
00:04:53,649 --> 00:04:54,857
.شكرا جزيلا لك -
.شكرا جزيلا لك -

151
00:04:54,882 --> 00:04:56,254
!ميتش)، و(كام)، مرحبا)

152
00:04:56,279 --> 00:04:57,428
!مرحبا -
!(مرحبا، نحن (ميتش) و(كام -

153
00:04:57,453 --> 00:04:58,849
.(أنا (ميتش)، هو (كام

154
00:04:58,874 --> 00:05:01,662
،)سيد (تاكر)، سيد (برتشيت
.وصلتم على الوقت تماما

155
00:05:01,716 --> 00:05:03,859
.حسنا، يا إلهي -
.شكرا لكم -

156
00:05:03,893 --> 00:05:05,698
.(لوسي)، اسمها (لوسي)

157
00:05:05,723 --> 00:05:07,624
!(نحن عائدون للمنزل، (لوسي

158
00:05:13,145 --> 00:05:14,535
،أنتم، جميعا

159
00:05:14,560 --> 00:05:15,808
"سنقوم بعرض "هولوجرام

160
00:05:15,833 --> 00:05:18,113
"لسفينة الفضاء "إنتربرايز
.خلال 5 دقائق

161
00:05:18,137 --> 00:05:20,277
.كونوا هناك أو أنتم الخاسرون

162
00:05:20,333 --> 00:05:22,850
.لا أظنه كان يحتاج إضافة "أو" لذلك

163
00:05:22,875 --> 00:05:23,942
،تعلم، عزيزي، الآن ونحن هنا

164
00:05:23,976 --> 00:05:25,143
لست متأكدة أنها فكرة صائبة

165
00:05:25,177 --> 00:05:26,512
.(أن نهجم على (أليكس

166
00:05:26,537 --> 00:05:27,612
.كلير)، أنا قلق)

167
00:05:27,647 --> 00:05:28,839
.هي لا تجيب على رسائلنا

168
00:05:28,864 --> 00:05:30,515
.أصدقاؤها يقولون أنها لا تخرج البتة

169
00:05:30,550 --> 00:05:32,527
إنه المشهد الأول
في كل الأفلام

170
00:05:32,552 --> 00:05:33,985
.التي تتحدث عن انهيار فتاة جامعية

171
00:05:34,020 --> 00:05:35,854
أجل، لكن ربما علينا
.تنبيهها أولا

172
00:05:35,888 --> 00:05:38,089
هذا ما فكرت فيه والدة
(أليشيا سيلفرستون)، (جوديث لايت)

173
00:05:38,124 --> 00:05:39,758
في فلم "فروم ستريت آيز
."تو أ ستريت جاكيت

174
00:05:39,792 --> 00:05:41,346
ثقي بي، هذه أفضل طريقة

175
00:05:41,371 --> 00:05:43,223
للتحقق من أنها
لا تقضي أيامها

176
00:05:43,248 --> 00:05:45,519
.مختبئة ومكتئبة -
."لا تزعجني" -

177
00:05:45,544 --> 00:05:48,402
.أليكس)؟ عزيزتي، نحن أمك وأبوك)

178
00:05:48,964 --> 00:05:51,166
.حسنا، ربما هذه علامة جيدة

179
00:05:51,191 --> 00:05:53,691
،ربما خرجت بالفعل مع أصدقائها
...فقط كأي شخص طبيعي

180
00:05:53,716 --> 00:05:55,173
!مرحبا -
!مرحبا -

181
00:05:55,207 --> 00:05:56,621
ما الذي تفعلونه هنا يارفاق؟

182
00:05:56,660 --> 00:05:58,710
،فكرّنا في القدوم، قول مرحبا
.ربما اصطحابك لتناول طعام

183
00:05:58,744 --> 00:06:00,830
إلا إن كنت لديك خطط
جماعية لتناول العشاء؟

184
00:06:00,855 --> 00:06:03,011
.شطيرتي جاهزة

185
00:06:04,421 --> 00:06:06,251
أنت تشربين؟

186
00:06:06,285 --> 00:06:07,953
.النبيذ يساعدني على النوم أحيانا

187
00:06:07,987 --> 00:06:09,444
تعلمون، كنت أتمنى حقا
.لو اتصلتم يارفاق

188
00:06:09,469 --> 00:06:11,289
،أنا مشغولة للغاية مع أشياء الجامعة حاليا

189
00:06:11,324 --> 00:06:13,425
.وهذا المكان في حالة فوضى

190
00:06:13,459 --> 00:06:14,866


191
00:06:15,577 --> 00:06:17,749
.ها أنت ذا

192
00:06:17,774 --> 00:06:19,327
حصلت على قطة؟ -
.ليست لي -

193
00:06:19,352 --> 00:06:20,856
سرقتِ قطة؟

194
00:06:20,881 --> 00:06:21,944
(تماما مثل (نايف كامبل

195
00:06:21,969 --> 00:06:23,593
."في فلم "فروم يايل تو جايل -
.يا إلهي -

196
00:06:23,618 --> 00:06:24,942
عزيزتي، متأكدة أنّك على ما يرام؟

197
00:06:24,967 --> 00:06:26,071
.إنها ليلة السبت

198
00:06:26,105 --> 00:06:27,839
أنتِ تشربين النبيذ
في رداء الحمام

199
00:06:27,873 --> 00:06:29,405
.مع قطة ظهرت من العدم

200
00:06:29,430 --> 00:06:30,467
ما الخطب في ذلك؟

201
00:06:30,492 --> 00:06:32,243
،بدون القطة
.أنا عمليا أنتِ

202
00:06:32,268 --> 00:06:33,902
،عزيزتي

203
00:06:34,116 --> 00:06:36,314
أعرف شعور أن تكوني
.غريبة في الجامعة

204
00:06:36,349 --> 00:06:37,452
أنا والأولاد المشهورون

205
00:06:37,477 --> 00:06:38,599
كنا نحاول جعلهم
يشعرون بشكل أفضل

206
00:06:38,624 --> 00:06:40,311
عبر ترك خبز الموز
.خارج أبوابهم

207
00:06:40,336 --> 00:06:42,630
كنّا نطرق ثم نهرب
ونختبئ خلف الأشجار

208
00:06:42,655 --> 00:06:44,689
ونراقبهم فقط لنرى التعابير
...على وجوههم

209
00:06:44,724 --> 00:06:46,256
.(فيل)

210
00:06:46,359 --> 00:06:47,538
أنا ووالدك قلقان فقط

211
00:06:47,577 --> 00:06:49,078
.لأنك كنت مبتعدة مؤخرًا

212
00:06:49,112 --> 00:06:50,482
.أخبرتك أنني كنت مشغولة

213
00:06:50,507 --> 00:06:51,941
لا أحد يقول أنّك
.لا تملكين حياة ممتلئة

214
00:06:51,975 --> 00:06:54,513
.تدرسين، تعدين الشطائر

215
00:06:54,538 --> 00:06:58,614
ربما... ربما أنتِ وحيدة
.بعض الشيء أو مكتئبة

216
00:06:58,648 --> 00:07:00,038
.أنا بخير، أمي

217
00:07:00,063 --> 00:07:01,792
لأننا نستطيع دائمًا
.إعادتك للمعالج

218
00:07:01,817 --> 00:07:03,495
.أجل -
.أو جعلك تنتقلين للمنزل معنا -

219
00:07:03,520 --> 00:07:05,054
.يا إلهي، توقفوا

220
00:07:05,088 --> 00:07:07,981
لماذا يارفاق تفترضون دائمًا
أنني تلك الفاشلة المكتئبة؟

221
00:07:08,006 --> 00:07:09,992
هل خطر ببالكم قط
أنني قد أكون مبتعدة

222
00:07:10,026 --> 00:07:12,061
لأنني كنت مشغولة بحياتي؟

223
00:07:12,095 --> 00:07:13,596
.ربما أنا بخير ما يرام

224
00:07:13,630 --> 00:07:16,365
ربما أقضي الوقت
.مع شخص مميز

225
00:07:16,391 --> 00:07:18,192


226
00:07:18,217 --> 00:07:19,583
.أجل

227
00:07:19,608 --> 00:07:21,537
.هذا صحيح -
بين)، ماذا تفعل؟) -

228
00:07:21,562 --> 00:07:23,030
.أخبرتك أن تظل هناك

229
00:07:23,076 --> 00:07:25,623
آسف... ظننتكِ كنتِ
.تمهدين للكشف الكبير

230
00:07:25,655 --> 00:07:28,403
.لم أكن -
...أنتِ و(بين) و -

231
00:07:28,428 --> 00:07:30,467
عزيزتي، أليس في الـ50؟ -
.إنه في الـ26 -

232
00:07:30,492 --> 00:07:33,319
إنه يسري في عائلتي. سأبدو
.هكذا حتى يوم مماتي

233
00:07:33,344 --> 00:07:34,897
إذا، لهذا لم تكوني تعودين للمنزل؟

234
00:07:34,922 --> 00:07:36,233
كنتِ تواعدين مساعد أمّك؟

235
00:07:36,258 --> 00:07:38,117
.هيا -
.أنا في الواقع مدير تسويق -

236
00:07:38,142 --> 00:07:39,148
تعرف ماذا؟

237
00:07:39,173 --> 00:07:40,813
قد يكون أفضل للجميع
.لو قمت بارتداء منشفة

238
00:07:40,838 --> 00:07:42,205
.حسنا، أجل
.هذا معقول

239
00:07:42,239 --> 00:07:44,407
كلير)، هل يمكنك أن لا تقومي بطردي؟)

240
00:07:44,441 --> 00:07:46,799
منذ متى وأنتما الاثنان
تتسللان في الجوار؟

241
00:07:46,824 --> 00:07:48,058
.شهرين

242
00:07:48,083 --> 00:07:49,743
توقفنا حين ذهبت
."إلى "سان دييغو

243
00:07:49,768 --> 00:07:51,602
ماذا؟ هل فعلنا؟ -
...فقط -

244
00:07:51,627 --> 00:07:53,261
أهذا مقبول؟

245
00:07:53,286 --> 00:07:55,427
.أجل، أجل، قمنا بطهوها من أجلها

246
00:07:55,452 --> 00:07:56,666
.إنها شطيرة قطط -
.انتظروا دقيقة -

247
00:07:56,691 --> 00:07:58,428
.علمت أنني أعرف هذا الشيء

248
00:07:58,453 --> 00:08:00,332
عليك أن تعرفي، إنه يجلب
تلك القطة إلى العمل

249
00:08:00,357 --> 00:08:01,925
.وعلى ما يبدو للمواعدات

250
00:08:01,959 --> 00:08:04,063
فكر أن الوقت حان لجمع

251
00:08:04,088 --> 00:08:07,174
.أكثر سيدتين مميزتين في حياته

252
00:08:07,199 --> 00:08:09,439
حسنا، لا أستطيع
الذهاب للعمل كل يوم

253
00:08:09,464 --> 00:08:12,057
والتساؤل عن سبب تلك
.الابتسامة الغبية على وجهه

254
00:08:12,082 --> 00:08:14,149
لماذا تجعلين كل هذا حولك؟

255
00:08:14,174 --> 00:08:17,721
هذه أول علاقة راشدة
.أدخل فيها، على الإطلاق

256
00:08:17,746 --> 00:08:19,857
.(لكنها مع (بين

257
00:08:19,882 --> 00:08:21,191
.لا بأس. لا بأس

258
00:08:21,216 --> 00:08:22,388
.لم تقصد ذلك

259
00:08:22,413 --> 00:08:23,557
كلير)، أستطيع التحدث معكِ لثانية؟)

260
00:08:23,582 --> 00:08:25,683
.تستطيع موافقتي أمام الجميع

261
00:08:25,708 --> 00:08:27,693
في الواقع، أظنّك تبالغين
.في ردة فعلكِ قليلًا

262
00:08:27,718 --> 00:08:29,219
ماذا؟ -
أتينا إلى هنا ونحن نظن -

263
00:08:29,253 --> 00:08:31,020
،أن ابنتنا تعاني نوعا من الاكتئاب

264
00:08:31,055 --> 00:08:33,166
.واتضح أنها تواعد أحدهم

265
00:08:33,191 --> 00:08:36,160
وهو في الواقع
.لطيف للغاية وغير مؤذٍ

266
00:08:36,185 --> 00:08:37,853
أنت كذلك، (بين)؟
أنت غير مؤذِ؟

267
00:08:37,878 --> 00:08:39,401
.أرجوك كلا، كلا

268
00:08:39,426 --> 00:08:40,437
.لقد قبلني

269
00:08:40,462 --> 00:08:42,721
!قبلّت أمي؟ -
!قبلت زوجتي؟ -

270
00:08:42,746 --> 00:08:44,969
يا صاح، ظننت أن علي ذلك
وإلا سأفقد وظيفتي، حسنا؟

271
00:08:44,994 --> 00:08:46,166
...هذا ليس -
.هذه الحقيقة -

272
00:08:46,191 --> 00:08:47,780
.كنّا نعمل في وقت متأخر
.نحن الاثنين فقط

273
00:08:47,805 --> 00:08:49,080
اقتربت مني للحصول على

274
00:08:49,105 --> 00:08:50,773
.سبرينغ رول"، أظن" -
...أجل -

275
00:08:50,798 --> 00:08:52,690
،لكنها أتت أمام وجهي مباشرة
،وهمست

276
00:08:52,715 --> 00:08:54,924
".الأم جائعة"

277
00:08:56,235 --> 00:08:58,424
،)علي القول، (كلير
.هذا قد يكون ذنبك

278
00:08:58,482 --> 00:09:02,377
وكأنني سأستخدم منصبي
لاستغلالك أنت

279
00:09:02,402 --> 00:09:04,111
وليس (توني) عامل المستودع؟

280
00:09:04,136 --> 00:09:06,197
من (توني) عامل المستودع؟ -
...فقط -

281
00:09:06,222 --> 00:09:07,689
.القبلة كانت خطأً بريئًا

282
00:09:07,714 --> 00:09:09,447
،ربما، لكنها لا تزال غريبة بعض الشيء

283
00:09:09,472 --> 00:09:11,838
.(كأغلب الأمور المتعلقة بـ(بين

284
00:09:11,863 --> 00:09:13,676
.ربما أحب بعض الأمور الغريبة

285
00:09:13,701 --> 00:09:15,535
.وهذا ليس كل ما يمثله

286
00:09:15,560 --> 00:09:18,277
،إنه شخص رائع
.بطريقة ما يفهمني

287
00:09:18,302 --> 00:09:20,465
...إنه رصين وذكي، و

288
00:09:20,490 --> 00:09:23,002
أشعر أنني أستطيع أن
.أكون على سجيتي معه

289
00:09:23,027 --> 00:09:26,839
وأنفه يصنع تلك الحركة
.الاهتزازية وهو نائم

290
00:09:26,864 --> 00:09:28,544
تراقبينني وأنا نائم؟

291
00:09:28,579 --> 00:09:30,472
.ياصاح، أنا أراقبك وأنتِ نائمة

292
00:09:31,415 --> 00:09:34,517
سعيدة حقا أن هذا ظهر أخيرًا

293
00:09:34,551 --> 00:09:37,019
وأستطيع إخبار الناس
.بمشاعري تجاهك

294
00:09:37,321 --> 00:09:38,755
.(أنا معجبة بك حقًا، (بين

295
00:09:38,789 --> 00:09:40,730
.كثيرًا

296
00:09:40,755 --> 00:09:43,683
وأنا لم يسبق أن
.أحببت شخصًا مثلك

297
00:09:43,708 --> 00:09:45,707
.لا تجعل هذا غريبًا -
.أجل -

298
00:09:45,917 --> 00:09:47,630
.ليست حزينة ووحيدة

299
00:09:47,665 --> 00:09:49,917
.كلا، إنه أسوأ بكثير -
.(انظري إليها، (كلير -

300
00:09:49,956 --> 00:09:52,167
هل سبق أن شاهدتيها بهذه السعادة؟

301
00:09:53,904 --> 00:09:55,378
.اللعنة

302
00:09:55,830 --> 00:09:58,207


303
00:09:58,242 --> 00:09:59,340


304
00:09:59,365 --> 00:10:00,384


305
00:10:00,409 --> 00:10:03,433
.(هذه يدي، (بين -
.آسف. خطأي -

307
00:10:05,028 --> 00:10:06,262
.(أسرع، (ماني

308
00:10:06,287 --> 00:10:08,072
.الفلم سيبدأ بعد 5 دقائق

309
00:10:08,097 --> 00:10:10,164
آسف، لكنني لن أتجاوز
الـ20 ميل في الساعة

310
00:10:10,189 --> 00:10:12,223
مع آلة الكابتشينو هذه
.غير مربوطة

311
00:10:12,248 --> 00:10:13,882
،ما أن أتقن مهاراتي في فن الرغوة

312
00:10:13,907 --> 00:10:15,841
غرفتي في السكن ستكون
.مقصد الجميع

313
00:10:15,866 --> 00:10:18,468
أظننا نستطيع تأجيل ذلك الكلام
.عن استخدام وسائل الحماية

314
00:10:18,493 --> 00:10:20,839
.انظر، يوجد مكان هناك

315
00:10:20,864 --> 00:10:23,338
.يبدو ضيقًا، لكنني سأحاول

316
00:10:25,675 --> 00:10:27,948
.أنتِ قريب للغاية من الرصيف

317
00:10:27,972 --> 00:10:29,701
.ستصطدم به

318
00:10:29,726 --> 00:10:30,740


319
00:10:30,765 --> 00:10:31,817
ماذا أخبرتك؟

320
00:10:31,842 --> 00:10:33,109
،لا بأس، عزيزي
.تستطيع عملها

321
00:10:33,143 --> 00:10:34,811


322
00:10:36,380 --> 00:10:38,047
.تجاوزني

323
00:10:39,923 --> 00:10:43,186
!حقًا؟ حسنا، إليك باقة منها

324
00:10:43,865 --> 00:10:46,037
.حسنا، لنحاول مجددا

325
00:10:46,062 --> 00:10:47,443


326
00:10:48,392 --> 00:10:50,154


327
00:10:50,179 --> 00:10:51,194


328
00:10:51,219 --> 00:10:53,496
.حسنا. أخرج، أنا سأفعلها

329
00:10:53,530 --> 00:10:54,959
.مفاجأة، مفاجأة

330
00:10:54,984 --> 00:10:56,170
ماذا؟

331
00:10:56,195 --> 00:10:58,453
لا شيء، كنت أقول
فقط أنني متفاجئة

332
00:10:58,478 --> 00:11:00,847
أنّك تريد تولي الأمر
.كما تفعل في العادة

333
00:11:01,038 --> 00:11:02,638
.لكنني لا أفعل -
لماذا التلميح؟ -

334
00:11:02,663 --> 00:11:03,717
ماذا فعلت؟

335
00:11:03,742 --> 00:11:05,631
.حسنا، لن أقف في هذا المكان

336
00:11:05,676 --> 00:11:07,459
،حسنا، لم أرد قول أي شيء

337
00:11:07,484 --> 00:11:10,589
لكن الليلة الماضية، حين كنّا
،)في منزل (جيف) و(سالي

338
00:11:10,614 --> 00:11:12,615
،كنت في منتصف قول قصة

339
00:11:12,640 --> 00:11:15,115
.أنت توليت الأمر وحكيت النهاية

340
00:11:15,140 --> 00:11:16,386
.وهذا كان وقحًا للغاية

341
00:11:16,420 --> 00:11:18,358
.حسنا، هذا يبدو جيدًا... إنه ضخم

342
00:11:18,383 --> 00:11:20,223
هذا ما يزعجك؟

343
00:11:20,257 --> 00:11:21,483
!قفزت لإنقاذك

344
00:11:21,508 --> 00:11:22,803
.كنت عالقة

345
00:11:22,828 --> 00:11:25,895
كنت تغرقين في بحر
.من التفاصيل غير المهمة

346
00:11:25,920 --> 00:11:28,100
!كيف؟

347
00:11:28,274 --> 00:11:30,147
.إنها الطريقة التي أحب أن أحكي بها القصص

348
00:11:30,172 --> 00:11:31,534
.أحب رسم صورة

349
00:11:31,559 --> 00:11:33,336
.القصة يجب أن تكون قصيرة وبسيطة

350
00:11:33,361 --> 00:11:35,395
.لا تخبريني أي شيء لا أحتاج معرفته

351
00:11:35,420 --> 00:11:37,347
.أنا آخذك في رحلة

352
00:11:37,372 --> 00:11:41,008
لا أعلمك طريقة
.بناء خزانة كتب

353
00:11:41,033 --> 00:11:42,700
.جديًا؟ شاهدتني وأنا انتظر

354
00:11:42,725 --> 00:11:44,280
لم يكن بإمكانك إخباري
أنك غير مغادر؟

355
00:11:44,314 --> 00:11:45,409
،أحضرت أكياس التسوق الخاصة بك

356
00:11:45,434 --> 00:11:46,745
.لكنك تركت أخلاقك في البيت

357
00:11:46,770 --> 00:11:48,905
أقول فقط أن قصتك سيكون
من الأسهل فهمها

358
00:11:48,966 --> 00:11:50,737
إن لم تأخذي الكثير
من الرحلات الجانبية

359
00:11:50,762 --> 00:11:52,629
.وفكرت بالأساس قليلًا

360
00:11:52,664 --> 00:11:54,331
،أنت معي في هذا
أليس كذلك، (ماني)؟

361
00:11:54,365 --> 00:11:56,550
.أحب قصص أمي -
ترى؟ -

362
00:11:56,575 --> 00:11:58,357
.فقط سأقف هنا

363
00:11:58,942 --> 00:12:02,048
بـ12 دولار؟ لا عجب أن
.الطبقة الوسطى غاضبة للغاية

364
00:12:02,073 --> 00:12:04,641
من المستحيل أن تتمكن
.من متابعة قصتها

365
00:12:04,676 --> 00:12:06,743
.بلى، يستطيع ذلك -
.حسنا. قوليها مجددا -

366
00:12:06,778 --> 00:12:09,446
،قبل أسبوعين
...ذهبت للمتجر

367
00:12:09,480 --> 00:12:10,647
"الذي على طريق "واشنطن

368
00:12:10,682 --> 00:12:14,084
الذي يحوي حانة النبيذ
.الصغيرة على اليمين

369
00:12:14,118 --> 00:12:16,486
لذا، دخلت، كنت أبحث
.عن المناشف الورقية

370
00:12:16,521 --> 00:12:18,355
وفكرت، "سأقوم
بتدليل نفسي

371
00:12:18,389 --> 00:12:20,480
."ببعض النبيذ مع الجبن

372
00:12:20,505 --> 00:12:21,959
لأنه لم لا؟

373
00:12:21,993 --> 00:12:24,814
،لذا، طلبت شرابي
،وحين نظرت للأعلى

374
00:12:24,839 --> 00:12:27,026
.(ظننت أنني شاهدت (ساندرا بولك

375
00:12:27,051 --> 00:12:28,121
.توقفي

376
00:12:28,146 --> 00:12:30,933
هنا، قلتِ للتو أنّك ظننت
.(أنك شاهدت (ساندرا بولك

377
00:12:30,958 --> 00:12:32,972
.بالفعل أعرف النهاية
.لم تكن هي

378
00:12:33,004 --> 00:12:34,011
.نهاية القصة

379
00:12:34,050 --> 00:12:36,273
أجل، لكنك لا تعرف
.حتى من كانت فعلا

380
00:12:36,307 --> 00:12:38,542
،)أعرف أنها لم تكن (ساندرا بولك
.لذا لست مهتما

381
00:12:38,576 --> 00:12:40,479
تعلمون، أحببتها حقا
."في ذلك الفلم "غرافيتي

382
00:12:40,504 --> 00:12:42,212
.من يهتم؟ لم تكن هناك

383
00:12:42,246 --> 00:12:44,147
.أرجوكِ كوني مغادرة

384
00:12:44,182 --> 00:12:46,119
هل أستطيع إكمال قصتي؟

385
00:12:46,317 --> 00:12:48,185
...(لذا، بدأت ملاحقة (ساندرا بولك

386
00:12:48,219 --> 00:12:49,686
.(ليست (ساندرا بولك

387
00:12:49,721 --> 00:12:51,454
.في أرجاء المتجر...

388
00:12:51,479 --> 00:12:54,157
،ذهبت أولا لقسم المجمدات

389
00:12:54,192 --> 00:12:57,461
.ثم ذهبت لممر المنظفات

390
00:12:57,495 --> 00:12:59,396
،كنت أفكر في نفسي طوال هذا الوقت

391
00:12:59,430 --> 00:13:00,964
،سأذهب لتقديم نفسي"

392
00:13:00,989 --> 00:13:03,134
."لكن يجب أن يكون في الوقت المناسب

393
00:13:03,159 --> 00:13:04,693
.لذا واصلت ملاحقتها

394
00:13:04,727 --> 00:13:07,028
.في النهاية، غادرت المتجر

395
00:13:07,063 --> 00:13:09,931
،ذهبت للخارج
حيث كان الجو حارًا بحق

396
00:13:09,966 --> 00:13:11,399
،بالنسبة ليناير، لأنه
...تتذكر، العام الماضي

397
00:13:11,434 --> 00:13:12,934
،نعرف الشهر
،نعرف الجو

398
00:13:12,969 --> 00:13:14,269
.(نعرف أنها ليست (ساندرا بولك

399
00:13:14,303 --> 00:13:15,723
أنتِ مغادرة؟

400
00:13:15,996 --> 00:13:17,939
.أريد مكانك

401
00:13:17,974 --> 00:13:19,708
.أرجوك

402
00:13:19,742 --> 00:13:21,809
.لا تمدحي نفسك، يا سيدة

403
00:13:21,834 --> 00:13:22,996
ماني)، هل تستمع؟)

404
00:13:23,021 --> 00:13:24,321
.كلا، آسف. لم أكن منتبهًا

405
00:13:24,346 --> 00:13:26,114
.لأنك لا تجذبين انتباهه

406
00:13:26,139 --> 00:13:27,640
...وهذا ما كنت أتحدث عنه

407
00:13:27,665 --> 00:13:29,594
.الكثير من التفاصيل عديمة الفائدة

408
00:13:29,619 --> 00:13:30,924
.تجاوزيها

409
00:13:30,949 --> 00:13:34,371
،لذا، إلتفتت
،خلعت نظارتها

410
00:13:34,396 --> 00:13:35,449
،الأمر الذي كان غريبًا بحق

411
00:13:35,474 --> 00:13:38,371
لأنها نفس النظارات تماما

412
00:13:38,396 --> 00:13:40,670
التي اشتريتها العام الماضي
...وفقدتها في تلك الطائرة

413
00:13:40,695 --> 00:13:42,562
.لا أحد يهتم لنظاراتك

414
00:13:42,587 --> 00:13:43,987
.فقط أوصلي للنهاية

415
00:13:44,012 --> 00:13:45,660
.لا أريد الآن

416
00:13:45,745 --> 00:13:47,223
،المرأة إلتفتت على أمك وقالت

417
00:13:47,248 --> 00:13:48,794
"يا إلهي، أنتِ (سلمى حايك)؟"

418
00:13:49,014 --> 00:13:51,249
.ها نحن ذا -
.فقط أحاول مساعدتك -

419
00:13:51,307 --> 00:13:53,153
،قم بتشغيل الإشارة
،تفقد المرآة

420
00:13:53,178 --> 00:13:54,637
،شاهد شخصًا حقيرًا يسرق مكانك

421
00:13:54,662 --> 00:13:57,059
.اندم على ترك تعلم الكراتيه في الصف الـ4

422
00:13:57,084 --> 00:13:58,574
،)تعرف ماذا، (جاي
هذا لا يتعلق

423
00:13:58,599 --> 00:13:59,848
.بمن يروي القصص أفضل

424
00:13:59,873 --> 00:14:02,621
هذا يتعلق بقفزك تلك الليلة

425
00:14:02,646 --> 00:14:04,418
وكأنك تريدني فقط
أن أتوقف عن الكلام

426
00:14:04,443 --> 00:14:07,471
لأنني كنت أحرجك
.أو شيئًا كهذا

427
00:14:07,496 --> 00:14:09,224
.جعلتني أشعر وكأنني غبية

428
00:14:09,258 --> 00:14:12,535
،تظنه لا شيء
.لكنك جرحت مشاعري

429
00:14:13,462 --> 00:14:15,957
غلوريا)، هذا آخر شيء)
.قصدت حدوثه

430
00:14:15,989 --> 00:14:18,113
.تقول هذا فقط
.لست تفهم حقًا

431
00:14:18,138 --> 00:14:19,839
.كلا، آسف

432
00:14:20,276 --> 00:14:22,032
اللعنة، أنا آخر شخص
يريد جعل شخص آخر

433
00:14:22,057 --> 00:14:23,832
.يشعر وكأنه يبدو غبيًا

434
00:14:23,926 --> 00:14:25,360
هل سبق أن أخبرتك
عن الصبي الصغير

435
00:14:25,385 --> 00:14:27,348
من حيي الذي يتأتئ؟

436
00:14:27,653 --> 00:14:29,620
.كان خجولا للغاية من ذلك

437
00:14:29,645 --> 00:14:31,090
أي صبي لن يكون؟

438
00:14:31,346 --> 00:14:33,426
في المدرسة، حين يطرح
،عليه المعلم سؤالا

439
00:14:33,451 --> 00:14:35,348
،يحاول بشدة إخراج الكلمات

440
00:14:35,373 --> 00:14:37,085
.لكنها لا تخرج

441
00:14:37,119 --> 00:14:38,465
،باقي الأولاد يحدقون به

442
00:14:38,490 --> 00:14:40,291
.الأمر الذي يجعل التأتأة أسوأ

443
00:14:40,316 --> 00:14:42,850
.يهمسون خلف ظهره ويضحكون

444
00:14:43,159 --> 00:14:45,988
في النهاية، بلغ مرحلة
حين يناديه المعلم

445
00:14:46,013 --> 00:14:48,715
،للإجابة على سؤال
،حتى إن كان يعرف الإجابة

446
00:14:48,740 --> 00:14:50,395
."فقط يقول، "لا أعرف

447
00:14:51,212 --> 00:14:53,301
،ثم المعلم يهز رأسه ويقول

448
00:14:53,326 --> 00:14:55,727
."(المرة القادمة، أدرس بجد أكبر، (جاي"

449
00:14:56,074 --> 00:14:58,043
أنت كنت ذلك الصبي الصغير؟

450
00:14:58,516 --> 00:14:59,983
.حزين للغاية

451
00:15:00,008 --> 00:15:01,715
.لابد أنه كان قاسيًا للغاية عليك

452
00:15:01,740 --> 00:15:02,973
.كان كذلك

453
00:15:03,175 --> 00:15:04,496
.توقفنا

454
00:15:05,549 --> 00:15:07,636
.حسنا، الفلم على وشك البدء

455
00:15:07,661 --> 00:15:08,854
.لنذهب

456
00:15:12,279 --> 00:15:14,599
يارجل، لم أفكر
.بهذا منذ أعوام

457
00:15:14,624 --> 00:15:16,636
.هذا كان مؤثرًا بحق

458
00:15:17,789 --> 00:15:20,362
.لأنه هكذا تروي قصة

459
00:15:26,249 --> 00:15:28,280
مرحبا، هل يمكنك إحضار
كعكة عيد الميلاد

460
00:15:28,305 --> 00:15:29,367
بعد 5 دقائق تقريبا؟

461
00:15:29,392 --> 00:15:30,741
بالتأكيد، تريدين الأغنية
كلها وكل شيء؟

462
00:15:30,766 --> 00:15:31,765
.هذا سيكون عظيما

463
00:15:31,790 --> 00:15:33,015
أسأل فقط لأننا
...لا نحب عملها

464
00:15:33,040 --> 00:15:34,453
.حسنا، شكرا

465
00:15:34,836 --> 00:15:35,836
.مرحبا

466
00:15:35,861 --> 00:15:38,386
إذا، فتى عيد الميلاد، كيف حالك؟

467
00:15:38,411 --> 00:15:40,476
.متوتر بعض الشيء، في الواقع

468
00:15:40,501 --> 00:15:41,535
لماذا؟

469
00:15:41,570 --> 00:15:43,273
...حسنا

470
00:15:43,936 --> 00:15:45,414
.يا إلهي

471
00:15:46,008 --> 00:15:47,475
،هايلي)، حين استيقظت هذا الصباح)

472
00:15:47,500 --> 00:15:49,617
.فقط كان لدي ذلك الشعور

473
00:15:49,642 --> 00:15:50,860
،وأعرف أن هذا مفاجئ

474
00:15:50,885 --> 00:15:53,295
لكن كأي رجل طقس
،متوسط إلى كبير

475
00:15:53,320 --> 00:15:54,682
.أنا أثق بغرائزي

476
00:15:54,716 --> 00:15:56,984
وقد يكون للأمر علاقة
،ببلوغي الـ45

477
00:15:57,019 --> 00:15:59,422
لكن اليوم غرائزي أخبرتني
أن لا أنتظر ثانية أخرى

478
00:15:59,447 --> 00:16:02,180
لقضاء باقي حياتي
.مع المرأة التي أحب

479
00:16:03,492 --> 00:16:06,055
،)هايلي غويندولين دونفي)

480
00:16:06,080 --> 00:16:07,687
هل تتزوجينني؟

481
00:16:09,998 --> 00:16:11,098
.أجل

482
00:16:11,133 --> 00:16:12,767
.أجل، سأتزوجك -
حقا؟ ستفعلين؟ -

483
00:16:12,801 --> 00:16:14,397
!أجل

484
00:16:14,615 --> 00:16:17,147
فقط أشعر أنه الصواب، تعلم؟
.لا أريد المبالغة في التفكير بالأمر

485
00:16:17,172 --> 00:16:19,316
.هذا ما أحبه فيك
.لا تبالغين في التفكير بأي شيء

486
00:16:19,341 --> 00:16:20,413


487
00:16:20,438 --> 00:16:22,553
.جعلتيني أسعد رجل في العالم

488
00:16:22,578 --> 00:16:24,319
لا أعرف كيف أقول هذا
،دون أن أبدو سطحية

489
00:16:24,344 --> 00:16:25,930
.لكنني أحتاج نظرة أقرب لهذا الخاتم

490
00:16:25,955 --> 00:16:27,295
.أجل، اجلسي، اجلسي

491
00:16:27,320 --> 00:16:29,154
.كان خاتم جدتي

492
00:16:29,179 --> 00:16:30,846
قامت بإخفائه في تجويف
الحذاء الخشبي

493
00:16:30,871 --> 00:16:31,950
.خلال الكساد العظيم

494
00:16:31,975 --> 00:16:34,376
جنوني للغاية، جدتي
."تستخدم "سنابشات

495
00:16:34,401 --> 00:16:35,735
.إنه جميل

496
00:16:35,760 --> 00:16:37,162
لم أفسد المفاجأة، أليس كذلك؟

497
00:16:37,187 --> 00:16:38,702
أعني، كنت أحاول التصرف
.بشكل طبيعي خلال العشاء

498
00:16:38,727 --> 00:16:40,451
فقط لم أستطع إخفاء إلى
.أي درجة كنت متوترًا

499
00:16:40,476 --> 00:16:43,040
إنه الشعور الذي أتخيل المعجبين
.يشعرون به حين يأتون للقائي

500
00:16:43,065 --> 00:16:44,866
.كلا، لم أتوقع على الإطلاق

501
00:16:44,891 --> 00:16:46,521
فقط ظننتك متوترًا
لأن الإضاءة

502
00:16:46,546 --> 00:16:47,646
.على الجانب الأيمن من وجهك

503
00:16:47,671 --> 00:16:49,209
...أجل. انظري إلي

504
00:16:49,234 --> 00:16:50,943
.لا أستطيع التوقف عن الابتسام -
!أجل -

505
00:16:50,968 --> 00:16:52,773
عادة أفضّل الاحتفاظ
بابتساماتي للكاميرا

506
00:16:52,807 --> 00:16:54,341
لأنها تبدو حقيقية
.أكثر بتلك الطريقة

507
00:16:54,376 --> 00:16:55,843
.أجل -
.لكن هذا يستحق -

508
00:16:55,877 --> 00:16:57,631


509
00:16:58,627 --> 00:16:59,927
.هذا غريب -
ما الخطب؟ -

510
00:16:59,952 --> 00:17:02,061
.إنها تمطر
.لم أتوقع ذلك

511
00:17:02,086 --> 00:17:04,225
.توقعت سماءً صحوة الليلة

512
00:17:04,250 --> 00:17:06,900
هل علينا طلب بعض الشمبانيا للاحتفال؟

513
00:17:06,925 --> 00:17:08,482
.لا أصدق أن توقعاتي كانت خاطئة

514
00:17:08,509 --> 00:17:10,243
.لا تلم نفسك على ذلك

515
00:17:10,268 --> 00:17:12,602
إن كان يساعد، تطبيق الطقس
.لم يتوقع الأمطار أيضا

516
00:17:12,627 --> 00:17:14,264
ماذا؟ -
.لا شيء -

517
00:17:14,470 --> 00:17:16,204
.يا إلهي، انظري لهذه الرياح

518
00:17:16,229 --> 00:17:18,879
لابد أنها تسجل على الأقل 10
."على مقياس "بيوفورت

519
00:17:18,904 --> 00:17:21,005
فكري بكل أسقف السيارات
.التي تركت مفتوحة

520
00:17:21,509 --> 00:17:24,242
فكري بكل الشعور
.المصففة حديثًا

521
00:17:24,276 --> 00:17:26,165
كيف لم أتوقع هذا؟ -
.(راينر) -

522
00:17:26,190 --> 00:17:27,843
أهذا الشيء الوحيد الذي
أخطأت بشأنه اليوم؟

523
00:17:27,868 --> 00:17:29,360
ماذا تعني؟

524
00:17:29,385 --> 00:17:32,292
.(حسنا، لنواجه الأمر، (هايلي
.لم أفكر مليًا بهذا

525
00:17:32,317 --> 00:17:33,579
أعني، أين سنعيش؟

526
00:17:33,604 --> 00:17:36,275
،منزلي يحوي خزانة مفتوحة واحدة
.التي ستظل لي

527
00:17:36,300 --> 00:17:38,632
وكيف ستشعر ابنتي بشأن زواجنا؟

528
00:17:38,657 --> 00:17:40,017
هل سترغبين في إنجاب أطفال؟

529
00:17:40,042 --> 00:17:41,642
هل أستطيع حتى إنجاب المزيد من الأطفال؟

530
00:17:41,667 --> 00:17:43,434
قضيت الكثير من الوقت
.في أسرة التسمير

531
00:17:43,459 --> 00:17:45,928
.أظنك تبالغ بعض الشيء

532
00:17:46,009 --> 00:17:49,142
اسمع، أحيانا حين
،أعيد ترتيب خزانتي

533
00:17:49,167 --> 00:17:51,812
أشعر بالضغط، وكأنني
.لن أتمكن من إكمالها البتة

534
00:17:51,837 --> 00:17:55,382
لذا أجبر نفسي على النظر
.إلى الأشياء في أقسام أصغر

535
00:17:55,407 --> 00:17:57,709
أقوم بترتيب 5 أزواج
.من الأحذية في كل مرة

536
00:17:57,743 --> 00:17:59,877
.بعد 12 ساعة، أكون قد انتهيت

537
00:17:59,912 --> 00:18:01,313
.إذا، هذا ما سنفعله

538
00:18:01,338 --> 00:18:03,214
.سنأخذ الأمور 5 أعوام كل مرة

539
00:18:03,248 --> 00:18:05,083
.بعد 5 أعوام، سأكون في الـ50 -
ماذا؟ -

540
00:18:05,117 --> 00:18:06,884
ماذا كنت تظنين 45 زائد 5 تساوي؟

541
00:18:06,919 --> 00:18:08,586
،حسنا، حتى اليوم، كنت في الـ44

542
00:18:08,620 --> 00:18:10,888
الأمر الذي أقنعت
،نفسي عمليا أنه 40

543
00:18:10,923 --> 00:18:13,517
،والآن فجأة نتحدث عن الـ50
.وهي عمليا 60

544
00:18:13,542 --> 00:18:15,087
انتظري، انتظري، لماذا أنتِ مذعورة؟

545
00:18:15,112 --> 00:18:16,993
أنا من لا يستطيع
.إفساد زواج آخر

546
00:18:17,018 --> 00:18:19,039
.أعني، تفسدين الأول، لا بأس

547
00:18:19,064 --> 00:18:20,837
.إنها محاولة مسموحة
،لكن يفشل الثاني

548
00:18:20,862 --> 00:18:22,567
.وفجأة أنا المشكلة

549
00:18:22,601 --> 00:18:24,569
أفقد فرصتي في أن أكون المتحدث

550
00:18:24,603 --> 00:18:26,370
."لمشروب الطاقة "بلو ماينسون كوريان

551
00:18:26,405 --> 00:18:27,704
.لنأخذ نفسًا عميقًا وحسب

552
00:18:27,729 --> 00:18:29,129
.من الطبيعي الشعور بالذعر قليلًا

553
00:18:29,154 --> 00:18:31,634
.نحن نقوم بإلتزام مدى الحياة

554
00:18:31,659 --> 00:18:33,656
.سنكون سويًا إلى الأبد

555
00:18:33,681 --> 00:18:35,680


556
00:18:35,714 --> 00:18:37,392
.فقط أنا وأنت

557
00:18:37,417 --> 00:18:38,696
.للأبد

558
00:18:39,180 --> 00:18:40,632
.قلتِ هذا للتو

559
00:18:41,326 --> 00:18:42,963
.أعلم

560
00:18:42,988 --> 00:18:45,649
.لأنه رائع

561
00:18:45,674 --> 00:18:47,087
هذا ما تريده كل فتاة، صحيح؟

562
00:18:47,112 --> 00:18:49,845
أعني، بالتأكيد، لازلت
صغيرة للغاية وهناك بالطبع

563
00:18:49,870 --> 00:18:52,239
الكثير فكرت أنني سأفعله
قبل أن أربط نفسي

564
00:18:52,264 --> 00:18:53,915
.مع شخص واحد لباقي حياتي

565
00:18:53,940 --> 00:18:56,475
لكن هل يشعر أي شخص حقًا
أنه مستعد للزواج؟

566
00:18:56,500 --> 00:18:57,790
.أعني، ربما

567
00:18:57,815 --> 00:18:59,646
.(هايلي) -
.لكن ليس وكأنني أحتضر -

568
00:18:59,671 --> 00:19:01,339
.فقط لن أكون عازبة بعد الآن

569
00:19:01,373 --> 00:19:02,874
لن أخرج البتة في
.موعد أول مجددا

570
00:19:02,908 --> 00:19:04,126
.لن أحصل البتة على قبلة أولى

571
00:19:04,151 --> 00:19:05,321
لن أرقص البتة بجانب
حجرة الدي جاي

572
00:19:05,346 --> 00:19:06,438
متمنية أن يعجب
أحدهم بما يراه

573
00:19:06,463 --> 00:19:07,696
.ويعرض علي توصيلة للمنزل

574
00:19:07,721 --> 00:19:09,915
..يا إ... أهي أنا

575
00:19:09,940 --> 00:19:11,582
أم أن الجو حار للغاية هنا؟

576
00:19:11,617 --> 00:19:13,251
هل يستطيع أحدكم فتح نافذة، رجاء؟

577
00:19:13,285 --> 00:19:14,986
،كلا، كلا، لا يستطيعون
،لأنه، كما لم أتوقع

578
00:19:15,020 --> 00:19:16,087
.هناك أمطار في الخارج

579
00:19:16,121 --> 00:19:18,087
.أصبعي يتورم

580
00:19:18,112 --> 00:19:20,776
لماذا خاتم كساد جدتك ضيق للغاية؟

581
00:19:20,801 --> 00:19:22,368
.أعطني هذه الزبدة

582
00:19:22,795 --> 00:19:24,028
.هنا، دعيني أساعدك بهذا

583
00:19:24,062 --> 00:19:25,092


584
00:19:25,117 --> 00:19:26,360
.أخرجته

585
00:19:26,385 --> 00:19:27,610
.يا إلهي. آسفة للغاية

586
00:19:27,635 --> 00:19:29,156
.كلا، لا عليك، لا بأس

587
00:19:29,181 --> 00:19:30,882
.على الأقل خرج الخاتم

588
00:19:30,907 --> 00:19:32,241


589
00:19:32,289 --> 00:19:33,656
،أجل

590
00:19:34,087 --> 00:19:35,501
.الشعور أفضل

591
00:19:38,891 --> 00:19:40,727
...اسمع

592
00:19:42,104 --> 00:19:43,845
.ربما أنت محق

593
00:19:45,050 --> 00:19:48,886
ربما علينا إعادة التفكير
.بموضوع الزواج هذا كله

594
00:19:49,142 --> 00:19:51,228
.لا أتذكر قول ذلك

595
00:19:51,345 --> 00:19:53,291
.من الواضح أن لديك شكوك

596
00:19:53,325 --> 00:19:54,970
.كلانا لديه

597
00:19:54,995 --> 00:19:57,570
دعنا فقط نستمر في المواعدة
.ونرى إلى أين ستؤدي

598
00:19:57,596 --> 00:19:58,863
.لا أريد عمل ذلك

599
00:19:58,897 --> 00:20:01,837
أعني، أنا... من الواضح، كانت لدي
.بعض المشاكل في الإلتزام

600
00:20:01,862 --> 00:20:04,111
وأعرف أنني عانيت من فترة
،ذعر عابرة قبل لحظات

601
00:20:04,136 --> 00:20:07,626
...لكنني... لم تكن لدي أي فكرة

602
00:20:08,337 --> 00:20:09,667
.هايلي)، أعلم أنه ليس عدلا)

603
00:20:09,692 --> 00:20:11,087
أظنني كنت آمل فقط
أن تكوني واثقة بما يكفي

604
00:20:11,112 --> 00:20:12,586
.لنا نحن الاثنين

605
00:20:12,611 --> 00:20:14,111
.أنت محق

606
00:20:14,146 --> 00:20:15,580
.هذا ليس عدلا

607
00:20:17,850 --> 00:20:19,590
أحقًا ستعيدينه إلي؟

608
00:20:21,420 --> 00:20:23,005
.فقط للوقت الراهن

609
00:20:24,323 --> 00:20:25,957
.هايلي)، أنا في الـ45)

610
00:20:25,991 --> 00:20:28,926
لا أريد المواعدة فقط
.ورؤية إلى أين ستتجه الأمور

611
00:20:28,951 --> 00:20:30,728
.هذا ليس المكان الذي أتواجد فيه في الحياة

612
00:20:30,762 --> 00:20:32,208
ما الذي تقوله؟

613
00:20:32,872 --> 00:20:34,732
.حسنا، أظننا الاثنان نقوله

614
00:20:34,766 --> 00:20:36,372
.كلا، كلا، لا تفعلوا

615
00:20:36,397 --> 00:20:37,597
.جيد

616
00:20:39,318 --> 00:20:40,952
تريد إطفاء الشموع؟

617
00:20:46,084 --> 00:20:47,326


618
00:20:47,351 --> 00:20:48,974


619
00:20:51,832 --> 00:20:53,197
سيدي؟

620
00:20:53,229 --> 00:20:54,238
سيدي؟

621
00:20:54,273 --> 00:20:56,313
ماذا حصل؟ -
هل وصلنا "دالاس" بعد؟ -

622
00:20:56,338 --> 00:20:58,306
."كلا، غادرنا "دالاس
."نحن في "توركس وكيكوس

623
00:20:58,340 --> 00:21:00,308
.علينا تنظيف الطائرة -
ماذا؟ -

624
00:21:00,342 --> 00:21:01,810
تتذكر تواجدنا في "دالاس"؟

625
00:21:01,844 --> 00:21:03,432
.كلا، لابد أننا نمنا أثناء ذلك

626
00:21:03,457 --> 00:21:05,890
.أنت ترتدي قبعة رعاة بقر -
.أنت كذلك -

627
00:21:05,915 --> 00:21:06,915
ماهذا؟

628
00:21:06,940 --> 00:21:08,846
لا أظن أن من المفترض
.أن يكون لدينا هذا

629
00:21:08,871 --> 00:21:09,918


630
00:21:09,952 --> 00:21:11,127


631
00:21:11,533 --> 00:21:13,439
.إذا، يبدو أنني حصلت على حلق

632
00:21:13,464 --> 00:21:14,631
ماذا؟

633
00:21:14,665 --> 00:21:15,753
."موري"

634
00:21:15,778 --> 00:21:17,774
لماذا مكتوب على ذراعك "موري"؟

635
00:21:17,799 --> 00:21:19,385
كلب من هذا؟

636
00:21:19,410 --> 00:21:20,768
ماذا تقصد بـ"كلب من"؟

637
00:21:20,793 --> 00:21:22,221
.رفضت ركوب الطائرة بدونه

638
00:21:22,246 --> 00:21:23,446
فعلت؟

639
00:21:23,674 --> 00:21:25,925
.حسنا، إذا، لنذهب

640
00:21:25,949 --> 00:21:29,151
.لا أتذكر كون حقيبتي بهذا الثقل

641
00:21:29,513 --> 00:21:30,768


642
00:21:30,877 --> 00:21:32,377
JustAbdalla

