﻿1
00:00:02,093 --> 00:00:03,154
.استمعوا

2
00:00:03,172 --> 00:00:05,018
،أيٌ منكم يشي بي

3
00:00:05,043 --> 00:00:07,365
سيحصل له كما في
."فلم "شيكاغو أوفركوت

4
00:00:07,390 --> 00:00:08,957
عزيزي، لن تتحدث هكذا

5
00:00:08,982 --> 00:00:10,413
طوال الطريق إلى الزفاف، صحيح؟

6
00:00:10,438 --> 00:00:11,736
أو طوال الطريق إلى ذلك الجسر؟

7
00:00:11,761 --> 00:00:13,295
.على الأقل تبدين جميلة

8
00:00:13,320 --> 00:00:14,783
من اختار زيي؟

9
00:00:14,808 --> 00:00:16,298
.أنا فعلت

10
00:00:16,399 --> 00:00:19,560
أبي و(لورين) قررا تنظيم زفاف
.عنوانه العشرينيات

11
00:00:19,585 --> 00:00:20,895
.يالها من فترة رومانسية

12
00:00:20,996 --> 00:00:24,198
،أجل، مناطق الجفاف
.الـ"كلان"، حظر الكحول

13
00:00:25,758 --> 00:00:28,251
.متأكد أنه سيكون هناك كحول

14
00:00:28,632 --> 00:00:29,932
خدمة ذاتية؟

15
00:00:29,957 --> 00:00:32,859
أظن العاملين لابد أنهم في الخلف
.يدخنون الكوكائين

16
00:00:32,884 --> 00:00:34,709
هل يستطيعون القدوم إلى هنا وقتلنا؟

17
00:00:34,734 --> 00:00:35,977
.يا إلهي، أنظري للأسفل

18
00:00:36,002 --> 00:00:37,069
هايلي)؟)

19
00:00:37,094 --> 00:00:38,780
نحن ذاهبون إلى مكان أنيق، حسنا؟

20
00:00:38,805 --> 00:00:39,981
أين، الماضي؟

21
00:00:40,006 --> 00:00:41,025
.(مرحبا، (كيمي

22
00:00:41,050 --> 00:00:42,884
لم تشعري برغبة في التأنق أيضا؟

23
00:00:42,909 --> 00:00:44,611
ما رأيكم أن نقول بأن
أصدقائك الجميلين هؤلاء

24
00:00:44,636 --> 00:00:46,830
لم يشاهدوا البتة رجل
(العصابات الشهير (فيلينجر

25
00:00:46,855 --> 00:00:49,686
وعاهرته السابقة قائدة سيارة الهروب؟

26
00:00:49,858 --> 00:00:52,260
أظن أن 10 دولارات
...يجب أن تفي

27
00:00:52,361 --> 00:00:54,124
هذا كثير. سأذهب
.لإحضار بعض الفكة

28
00:00:54,438 --> 00:00:56,304
.استمتعوا بيوم الأزياء

29
00:00:57,559 --> 00:00:59,477
.أمي، عليك السيطرة على رجلك

30
00:00:59,502 --> 00:01:01,104
لا أستطيع الاستماع إلى تلك
.الشخصية طوال اليوم

31
00:01:01,129 --> 00:01:03,847
.يارفاق، تعرفون والدكم
.تعرفون والد والدكم

32
00:01:03,872 --> 00:01:07,608
.نحن نواجه قوى لا تصدق من البلاهة

33
00:01:07,633 --> 00:01:10,702
فقط تذكروا أنه يفعلها
.بدافع الحب

34
00:01:10,704 --> 00:01:13,296
!إنهم الشرطة
!لنهرب

35
00:01:13,327 --> 00:01:14,528


36
00:01:14,553 --> 00:01:16,499
!(فيل)

37
00:01:16,671 --> 00:01:19,757


38
00:01:25,929 --> 00:01:29,226


39
00:01:30,530 --> 00:01:32,333
ماكل هذا بحق الجحيم؟

40
00:01:32,358 --> 00:01:33,944
،حصلت على طلبية مستعجلة لصلصتي

41
00:01:33,969 --> 00:01:36,013
والمطبخ الذي استخدمه
،في العادة كان محجوزًا

42
00:01:36,038 --> 00:01:37,535
.لذا علي عمل كل شيء بنفسي

43
00:01:37,560 --> 00:01:39,365
تعلمين، أظنني نمت بشكل
.خاطئ الليلة الماضية

44
00:01:39,405 --> 00:01:41,859
كلا، لا تفعل. لن أفكر
.في طلب المساعدة منك

45
00:01:41,884 --> 00:01:44,742
.جيد، لأن لدي مباراة غولف

46
00:01:44,743 --> 00:01:47,078
على الطريق، تستطيع أخذي
لجلب بدلة الحفل الراقص؟

47
00:01:47,079 --> 00:01:48,412
يبدو كشيء
.ستحب عمله

48
00:01:48,414 --> 00:01:49,413


49
00:01:49,415 --> 00:01:51,353
.لا أريد البتة عمل ذلك

50
00:01:51,378 --> 00:01:52,483


51
00:01:52,484 --> 00:01:54,051
.سأبلغ الـ70 العام القادم

52
00:01:54,053 --> 00:01:55,753
.أعلم، أبدو رائعًا

53
00:01:55,754 --> 00:01:57,688
أحد المزايا القليلة لبلوغ ذلك

54
00:01:57,689 --> 00:02:00,057
.هي القدرة على قول "لا" دون الشعور بالذنب

55
00:02:00,092 --> 00:02:02,160
.تستطيع إيصالي إلى المطار؟ كلا

56
00:02:02,161 --> 00:02:03,728
هل أريد رؤية حفل ابن أختك؟

57
00:02:03,796 --> 00:02:04,929
.كلا

58
00:02:04,930 --> 00:02:06,731
...تريد القيام بالمشي لإنهاء الـ

59
00:02:06,732 --> 00:02:08,800
.سأوقفك هنا

60
00:02:08,801 --> 00:02:11,102
هل كان أيٌ منكم في غرفتي الليلة الماضية؟

61
00:02:11,103 --> 00:02:12,775
.ليس بعد أن قمت بوضعك في الفراش

62
00:02:12,800 --> 00:02:14,826
.عظيم، لدي وحش

63
00:02:14,828 --> 00:02:16,762
.واثق أنّك مخطئ -
.كلا -

64
00:02:16,763 --> 00:02:19,698
وعلينا الإمساك به
.قبل ذهابي إلى الفراش الليلة

65
00:02:19,699 --> 00:02:22,367
.جو)، ليس هناك شيء اسمه وحوش)

66
00:02:22,368 --> 00:02:25,616
.إهدأ، لن أطلب منك المساعدة

67
00:02:26,397 --> 00:02:28,674
.يبدو أنها ستكون سنة جيدة للغاية

68
00:02:28,675 --> 00:02:30,569
كعك على الإفطار؟
.الآن نتحدث

69
00:02:30,594 --> 00:02:31,827
!كلا، لا تلمسي هذا

70
00:02:31,852 --> 00:02:34,280
أقوم بإعداد هذه لحفل
.العم (بايبر) التنكري الليلة

71
00:02:34,305 --> 00:02:35,904
.الموضوع هو ثنائيو الأفلام المشهورون

72
00:02:35,929 --> 00:02:38,730
أنا ووالدك سنذهب
."كـ(ليو) ودب "ذا ريفنينت

73
00:02:38,755 --> 00:02:39,841
تعرف ماذا؟

74
00:02:39,866 --> 00:02:40,966
أين (بام)؟

75
00:02:40,967 --> 00:02:42,701
قالت أنها ستكون هنا
.قبل ساعتين

76
00:02:42,702 --> 00:02:44,344
ليس لديها احترام لوقت
.أي شخص آخر

77
00:02:44,369 --> 00:02:45,391


78
00:02:45,416 --> 00:02:48,540
تعلم، قالت أنها ستأتي
."لـ"إقامة قصيرة

79
00:02:48,541 --> 00:02:51,576
وكأنه من المفترض علينا فقط
إعادة ترتيب حياتنا؟

80
00:02:51,577 --> 00:02:53,545


81
00:02:53,546 --> 00:02:55,914
،استغرقت وقتًا طويلا
لكنني تعلمت أخيرا

82
00:02:55,915 --> 00:02:58,271
،)أنه حين يتعلق الأمر بأخت (كام

83
00:02:58,296 --> 00:03:01,887
أي شيء أقوله يمكن
.وسوف يستخدم ضدي

84
00:03:01,888 --> 00:03:03,631
،تظن ربما علينا، تعلم

85
00:03:03,656 --> 00:03:05,390
جعل الساقي يتوقف عن خدمة (بام)؟

86
00:03:05,391 --> 00:03:08,026
يا إلهي، تعلم ماذا؟
.إنها تتصرف ببعض الفوضوية

87
00:03:08,027 --> 00:03:09,694
بام)، (ميتشيل) يظنك نوعا ما)

88
00:03:09,696 --> 00:03:11,235
.تحرجين نفسك

89
00:03:11,260 --> 00:03:13,150
!(إذهب إلى الجحيم، (ميتشيل

90
00:03:13,549 --> 00:03:16,468
!إلى الجحيم مباشرة

91
00:03:16,797 --> 00:03:19,599


92
00:03:20,473 --> 00:03:23,708
.حسنا، جلالتها وصلت أخيرا

93
00:03:23,710 --> 00:03:25,577
.أستطيع الشعور بمدى غضبك

94
00:03:25,578 --> 00:03:27,045


95
00:03:27,479 --> 00:03:29,056
.أعلم، أعلم، أنا متأخرة

96
00:03:29,081 --> 00:03:31,649
كلا، لا يوجد تأخير
.حين تكونين من العائلة

97
00:03:31,650 --> 00:03:33,244
...رغم أن (ميتشيل) كان يقول للتو

98
00:03:33,299 --> 00:03:34,533
إذا، ما الذي جاء بك إلى المدينة؟

99
00:03:34,534 --> 00:03:35,861
.العرض

100
00:03:35,901 --> 00:03:37,034
آسف، العرض؟

101
00:03:37,035 --> 00:03:38,469
.عروض الأشخاص الحقيقيين

102
00:03:38,470 --> 00:03:41,305
في الديار، وضعوني
،على لوحة لمتجر أعلاف

103
00:03:41,340 --> 00:03:42,527
.وأعجبني ذلك

104
00:03:42,552 --> 00:03:44,141
."المحطة التالية... "هوليوود

105
00:03:44,142 --> 00:03:45,242
.حسنا

106
00:03:45,243 --> 00:03:46,577
إذا، إلى متى ستظلين هنا؟

107
00:03:46,578 --> 00:03:48,612
حسنا، من يعرف؟

108
00:03:48,613 --> 00:03:50,318
.حسنا، كنت آمل أن تكون أنتِ

109
00:03:50,343 --> 00:03:53,195
.لا يمكنك وضع تاريخ على حلم

110
00:03:53,220 --> 00:03:55,763
بالحديث عن ذلك، علي
،الذهاب إلى تجربة أداء

111
00:03:55,788 --> 00:03:57,646
،وأنا حانقة بعض الشيء
لذا كنت آمل يارفاق

112
00:03:57,671 --> 00:03:59,757
أن تأتوا معي من أجل
.الدعم المعنوي

113
00:03:59,758 --> 00:04:01,225
...في الواقع، أنا و(ميتشيل) لدينا

114
00:04:01,226 --> 00:04:03,094
.لدينا يوم مزدحم للغاية
أليس هذا صحيحًا، (ميتشيل)؟

115
00:04:03,095 --> 00:04:04,261
.أجل

116
00:04:04,262 --> 00:04:06,363
.هذا لن يستغرق طويلا
.لنذهب

117
00:04:06,365 --> 00:04:10,020
في الطريق، أستطيع التدرب
.على تكشيرة ألم المفاصل

118
00:04:10,045 --> 00:04:11,213


119
00:04:11,238 --> 00:04:12,870
أنتِ بخير؟

120
00:04:12,871 --> 00:04:14,176
!أجل! أجل -
.أجل، أعرف -

121
00:04:14,201 --> 00:04:15,314
.أنتِ جيدة. أنتِ جيدة

122
00:04:17,348 --> 00:04:18,571


123
00:04:21,949 --> 00:04:23,402


124
00:04:23,427 --> 00:04:24,748
!مجددا؟

125
00:04:24,750 --> 00:04:28,081
جو) لم ينم في آكلة المعاطف)
،تلك منذ أعوام

126
00:04:28,082 --> 00:04:30,063
لكن (غلوريا) لا تدعني
أتخلص من أي شيء

127
00:04:30,088 --> 00:04:32,623
،لمسه ذلك الطفل
.لذا احتجت خطة

128
00:04:32,624 --> 00:04:35,493
لحس الحظ، حين
،تقول "لا" لكل شيء

129
00:04:35,494 --> 00:04:39,497
فهذا يعطيك الوقت
.لوضع خطط بارعة

130
00:04:39,947 --> 00:04:42,281
.انظر، (جو)، ليس هناك أشباح في أي مكان

131
00:04:42,306 --> 00:04:44,368
،لا شيء تحت الفراش

132
00:04:44,369 --> 00:04:46,820
.لا شيء داخل الخيمة

133
00:04:46,845 --> 00:04:47,938
متأكدة؟

134
00:04:47,939 --> 00:04:50,541
.أجل، الأشباح تحتاج مكانًا للاختباء

135
00:04:50,542 --> 00:04:51,962
،ليست كالأرواح الشريرة

136
00:04:51,987 --> 00:04:53,410
.التي تحيط بنا

137
00:04:53,412 --> 00:04:55,593
ماذا؟ -
.كلا، كلا، لا شيء، عزيزي -

138
00:04:55,618 --> 00:04:57,715
.لا شيء -
!انظري، نافذتي مفتوحة -

139
00:04:57,716 --> 00:04:59,382
.ربما هكذا دخل

140
00:04:59,407 --> 00:05:00,484
.مستحيل

141
00:05:00,485 --> 00:05:01,852
،لو دخل عبر السقف

142
00:05:01,853 --> 00:05:05,470
فسيكون هناك قرميد مكسور
...أو آثار وحش أو

143
00:05:05,690 --> 00:05:07,291
.مشبك نقودي المميز

144
00:05:07,292 --> 00:05:09,063
تسللت عبر نافذة (جو) الليلة الماضية

145
00:05:09,088 --> 00:05:10,585
،لأنه كان بعد الوقت المسموح

146
00:05:10,610 --> 00:05:12,438
ولابد أنني أسقطت
.المشبك في السقف

147
00:05:12,463 --> 00:05:14,165
.علي الحصول عليه قبل أن تراه أمي

148
00:05:14,166 --> 00:05:15,811
.لا أستطيع أن أعاقب

149
00:05:15,836 --> 00:05:17,525
ديفيد سيداريس) قادم)
"إلى "بارنز آند نوبل

150
00:05:17,550 --> 00:05:18,716
.في ليلة وسط الأسبوع

151
00:05:18,891 --> 00:05:22,046
أظن أن بإمكاني الخروج إلى السقف
.والبحث عن لعاب الوحش

152
00:05:22,071 --> 00:05:23,985
.حسنا -
!كلا -

153
00:05:24,012 --> 00:05:26,537
،لو سقط من السقف ومات

154
00:05:26,562 --> 00:05:28,563
.شبحه سيلاحقك إلى الأبد

155
00:05:28,564 --> 00:05:31,610
.يافتى، لست في حاجة إلى شبح

156
00:05:31,635 --> 00:05:33,768
.ماني)، ساعدني في المرآب)

157
00:05:33,769 --> 00:05:35,770
هل أستطيع قول لا للأشياء
التي لا أريد عملها؟

158
00:05:35,771 --> 00:05:37,175
.كلا، في عمرك، هذا غير مقبول

159
00:05:37,200 --> 00:05:38,761
.في عمري، إنه محبوب

160
00:05:38,786 --> 00:05:40,575
تستطيع إنزال زينة عيد الفصح
هذه من أجلي؟

161
00:05:40,576 --> 00:05:41,597
،لا أعرف إن كنت تتذكر

162
00:05:41,621 --> 00:05:43,388
.لكن ظهري كان يزعجني مؤخرًا

163
00:05:43,591 --> 00:05:46,092
هل علي تغيير قميصي؟

164
00:05:46,117 --> 00:05:47,558
.تبدو عالقة بعض الشيء هناك

165
00:05:47,583 --> 00:05:49,550
.كلا، فقط قم بسحبها

166
00:05:49,551 --> 00:05:51,682
تعلم، لم أدرك البتة مدى قرب

167
00:05:51,730 --> 00:05:55,322
تلك الطوبة من حافة السقوط
.على هذا السرير الجميل

168
00:05:57,547 --> 00:05:58,727


169
00:05:59,122 --> 00:06:00,316
!...ابن الـ

170
00:06:00,341 --> 00:06:02,581
!لابد أنّك تمازحني

171
00:06:02,606 --> 00:06:04,031
!هيا

172
00:06:04,033 --> 00:06:06,987


173
00:06:07,012 --> 00:06:09,237
ياله من احتفال، صحيح؟

174
00:06:09,238 --> 00:06:10,526
.أنتم انتظروا أيها الحمقى

175
00:06:10,558 --> 00:06:12,258
.سأجلب بعض الشراب لهذا الببغاء

176
00:06:12,259 --> 00:06:13,259
.انتظر، انتظر، انتظر

177
00:06:13,260 --> 00:06:15,728
فيل)، لماذا نحن الوحيدون)
الذين نرتدي أزياءً؟

178
00:06:15,753 --> 00:06:17,378
.أنت محقة، أيها الجميلة

179
00:06:17,403 --> 00:06:18,440
.هناك خطب ما

180
00:06:18,465 --> 00:06:21,337
الدعوة نصّت بوضوح على أن
."أزياء العصابات اختيارية"

181
00:06:21,362 --> 00:06:23,401
!اختيارية؟

182
00:06:23,426 --> 00:06:25,540
!أنتم أيها الحمقى فعلتموها حقًا

183
00:06:25,565 --> 00:06:27,006
!جاري)، قم بتصوير هذا)

184
00:06:27,007 --> 00:06:28,508
.كلا، (جاري)، لا تقم بتصوير هذا

185
00:06:28,509 --> 00:06:31,010
.(الجميع، هذا ابن (لورين)، (راي

186
00:06:31,021 --> 00:06:34,156
.أم-ابنة، فئتي المفضلة أثناء البحث

187
00:06:34,181 --> 00:06:36,031
ألا ينبغي أن تكون
نصف واقف

188
00:06:36,056 --> 00:06:37,784
في جدول لمراحل
تطور الإنسان بمكان ما؟

189
00:06:37,785 --> 00:06:38,929
ماذا؟ -
.أجل -

190
00:06:38,954 --> 00:06:41,242
.عزيزي، عليك سماع هذا الآن

191
00:06:41,267 --> 00:06:42,522
.عائلتك محرجة

192
00:06:42,523 --> 00:06:43,790
.نحن الوحيدون الذين نرتدي أزياءً

193
00:06:43,791 --> 00:06:44,957
.تفعل هذا طوال الوقت

194
00:06:44,959 --> 00:06:46,225
.أرتدي ملابس داخلية صوفية

195
00:06:46,227 --> 00:06:48,328
.هذه خطوة إضافية أنتِ اخترتِ القيام بها

196
00:06:48,329 --> 00:06:50,468
.آسف. ظننته سيكون ممتعًا

197
00:06:50,493 --> 00:06:53,566
أجل، لكن فكرتك عن المتعة
.غالبا هي فكرتنا عن الرعب

198
00:06:53,567 --> 00:06:56,029
حين قمت بأخذي من المدرسة
.في سيارة النقانق تلك

199
00:06:56,054 --> 00:06:58,023
،صراخك بشكل متكرر
"!هذا ما أتحدث عنه"

200
00:06:58,048 --> 00:06:59,232
.في حفل تخرجي

201
00:06:59,257 --> 00:07:01,074
.دخولك إلى معرض العلوم بأقدام خشبية

202
00:07:01,075 --> 00:07:03,889
."معرضك كان في "دادي لونغ ليغز
!لم يكن لدي خيار

203
00:07:03,914 --> 00:07:05,511
.عزيزي، دائمًا لديك خيار

204
00:07:05,512 --> 00:07:08,132
.فقط تظل تأخذ السيئة

205
00:07:08,749 --> 00:07:10,273
.يارفاق

206
00:07:10,298 --> 00:07:11,779
.هيا، الآن

207
00:07:11,804 --> 00:07:14,120
.حسنا، انظروا، إنه الفتى (دونفي) الجميل

208
00:07:14,121 --> 00:07:15,888
.تبدو جيدا أنت أيضا، أبي

209
00:07:15,889 --> 00:07:17,490
كيف حالك؟

210
00:07:17,491 --> 00:07:19,292
.حسنا، لدي الخواتم، لدي نذوري

211
00:07:19,293 --> 00:07:21,361
.الآن كل ما أحتاجه هي طريقة للهروب

212
00:07:21,362 --> 00:07:23,455
.رجاءً، ليساعدني أحدكم

213
00:07:23,480 --> 00:07:24,914
.أمزح بالطبع

214
00:07:24,939 --> 00:07:27,667
.في الواقع، أتطلع بحق للزواج

215
00:07:27,668 --> 00:07:29,235
إذا، ما قصة حقيبة الهروب؟

216
00:07:29,236 --> 00:07:30,845
علي أن أطلب مساعدتك

217
00:07:30,870 --> 00:07:33,275
.مع ما أظنها مفاجأة مذهلة

218
00:07:33,300 --> 00:07:34,415
.تعال هنا

219
00:07:34,440 --> 00:07:36,409
،اسمع هذا، منتصف المراسم
تعلم، حين تسأل

220
00:07:36,443 --> 00:07:38,346
إن كان لدى أي شخص أي اعتراضات؟ -
أجل؟ -

221
00:07:38,371 --> 00:07:40,065
سأقوم بإخراج بندقية رشاشة

222
00:07:40,090 --> 00:07:42,014
.وأخبرك أن تتجاوز ذلك الجزء

223
00:07:42,016 --> 00:07:44,016
.يا إلهي
.أحببت ذلك

224
00:07:44,018 --> 00:07:45,836
.إنها البداية فقط
،لدي سيناريو

225
00:07:45,861 --> 00:07:47,720
.أسلحة مزيفة، كبسولات طلاء متفجرة

226
00:07:47,721 --> 00:07:50,723
حتى أنني قمت بتعيين بعض
.ممثلي المسرح المحلي لمساعدتي

227
00:07:50,724 --> 00:07:53,693
و(لورين) موافقة على كل هذا؟

228
00:07:53,694 --> 00:07:55,962
.هذا الجزء الجميل
.هي لا تعرف أي شيء عن الأمر

229
00:07:55,963 --> 00:07:57,897
،نسبة 80% من الكوميديا في المفاجأة

230
00:07:57,898 --> 00:08:00,266
.الـ20% الباقية تلاعب بالكلمات

231
00:08:00,267 --> 00:08:01,667


232
00:08:02,836 --> 00:08:04,173
هناك خطب ما، بني؟

233
00:08:04,198 --> 00:08:05,854
.أظنها قد تكون فكرة سيئة

234
00:08:05,879 --> 00:08:06,962
ماذا تقصد؟

235
00:08:06,987 --> 00:08:08,940
لورين) قد تكون إحدى أولئك)
العرائس قديمي الطراز

236
00:08:08,965 --> 00:08:11,657
الذين لا يريدون أحداثًا كبيرة
.في يومهم المميز

237
00:08:11,682 --> 00:08:13,753
،أبي، أنا وأنت نحب الاستمتاع

238
00:08:13,778 --> 00:08:15,380
.لكن الجميع لا يشبهنا

239
00:08:15,382 --> 00:08:16,862
...بعض الناس

240
00:08:16,887 --> 00:08:19,051
بعض الناس يرون أسلوبنا
.في الدعابة محرجًا

241
00:08:19,053 --> 00:08:21,587
.أنت محق
.ربما بالغت في الأمر

242
00:08:21,588 --> 00:08:25,238
أتذكر أن أمك كانت
غاضبة للغاية مني في تعميدك

243
00:08:25,263 --> 00:08:28,243
حين واصلت التمثيل
.وكأن الماء المقدس يغلي

244
00:08:28,268 --> 00:08:30,057


245
00:08:30,082 --> 00:08:33,028
حسنا، ليس علينا عمل
.أي شيء جنوني اليوم

246
00:08:33,053 --> 00:08:34,801
.لا تقلق بشأن ذلك -
.شكرا، أبي -

247
00:08:34,802 --> 00:08:36,402
لكن، انتظر، لازلت
ستقوم بجنازتي

248
00:08:36,403 --> 00:08:37,970
بالطريقة التي تحدثنا عنها، صحيح؟

249
00:08:37,971 --> 00:08:39,806
ذلك التسجيل لك وأنت
تطرق على قطعة خشب

250
00:08:39,807 --> 00:08:42,090
"!وتصرخ، "أخرجوني من هنا

251
00:08:42,115 --> 00:08:44,717
.من العار حقًا أنني سأفوت ذلك

252
00:08:48,654 --> 00:08:49,834
ما الذي تفعله؟

253
00:08:49,859 --> 00:08:51,725
تلك الحادثة التي تسبب بها
،ماني) سابقًا)

254
00:08:51,763 --> 00:08:52,930
.أزعجتني بحق

255
00:08:52,963 --> 00:08:54,412
لذا قررت إخراج كل شيء

256
00:08:54,437 --> 00:08:56,160
.وإعادته بشكل آمن

257
00:08:56,185 --> 00:08:58,302
غلوريا)، تستطيعين توصيل هذا لأجلي؟)

258
00:08:58,327 --> 00:08:59,927
.أريد تنظيف بعض هذه الأشياء

259
00:08:59,952 --> 00:09:01,665
قمت بدعوتي للخارج فقط من أجل هذا؟

260
00:09:01,690 --> 00:09:03,193
.لدي مشكلة ظهر

261
00:09:03,218 --> 00:09:04,974
.(ربما ذكرها (ماني

262
00:09:06,380 --> 00:09:08,779
!كلا! السلك الخاطئ

263
00:09:08,804 --> 00:09:10,989
ماذا صنعت؟

264
00:09:11,014 --> 00:09:13,560


265
00:09:14,747 --> 00:09:17,805
يا إلهي، يبدو أن سرير
!جو) تأذى للغاية)

266
00:09:17,840 --> 00:09:19,154
.كلا، كلا، إنه بخير

267
00:09:19,179 --> 00:09:21,580
.فقط قفز عبر الطريق

268
00:09:21,605 --> 00:09:23,840
دعه هناك. رجل القمامة
.سيأتي غدا

269
00:09:23,865 --> 00:09:25,185
وأنتِ موافقة على ذلك؟

270
00:09:25,210 --> 00:09:27,378
أنتِ مرتبطة بكل شيء
.يتعلق بذلك الصبي

271
00:09:27,403 --> 00:09:29,286
.أجل، لكن ليس إلى ذلك السرير الغبي

272
00:09:29,302 --> 00:09:32,177
تعرف كمية الملابس التي
...أفسدها وأنا أمر بجانبه

273
00:09:32,209 --> 00:09:34,302
،فساتين جميلة، سترات
زوج من الكعوب؟

274
00:09:34,661 --> 00:09:35,978
كيف أفسدتِ زوجًا من الكعوب؟

275
00:09:35,979 --> 00:09:37,506
.ركلت ذلك الشيء الغبي

276
00:09:37,531 --> 00:09:38,756
كيف غير ذلك؟

277
00:09:38,781 --> 00:09:40,441


278
00:09:40,466 --> 00:09:41,927
!الفخ نجح

279
00:09:41,952 --> 00:09:43,842
!أمسكت بالوحش

280
00:09:45,255 --> 00:09:47,286
!أمسكت بك الآن، أيها الوحش

281
00:09:47,311 --> 00:09:49,566
،انتظر، انتظر، انتظر
.(توقف! هذا أنا، (ماني

282
00:09:49,591 --> 00:09:51,827
أثبت ذلك. هل أحب الخضروات؟

283
00:09:51,828 --> 00:09:53,652
.فقط مع الكاتشاب

284
00:09:53,677 --> 00:09:55,231
ماني)، ما الذي تفعله هنا؟)

285
00:09:55,232 --> 00:09:57,435
فقط احتجت مكانًا للتدرب

286
00:09:57,460 --> 00:09:59,724
.على بعض حركات الرقص الجديدة للحفل

287
00:10:00,005 --> 00:10:02,021
.افعلها -
ماذا؟ -

288
00:10:02,046 --> 00:10:03,685
.قم بحركات الرقص

289
00:10:05,539 --> 00:10:07,005


290
00:10:09,069 --> 00:10:11,205
.علي الاعتراف أن هذا جيد للغاية

291
00:10:11,230 --> 00:10:12,882
.لكنني أعرف أنّك تكذب

292
00:10:12,883 --> 00:10:13,886


293
00:10:13,911 --> 00:10:14,923
.حسنا

294
00:10:14,948 --> 00:10:16,585
.أنا من كنت هنا الليلة الماضية

295
00:10:16,586 --> 00:10:18,721
دخلت عبر النافذة
.لأنني أتيت بعد الوقت المسموح

296
00:10:18,722 --> 00:10:21,423
،أسقطت مشبك نقودي
.وكنت أحاول استعادته

297
00:10:21,425 --> 00:10:23,526
.(إنسى أمر الذهاب إلى عرض (ديفيد سيداريس

298
00:10:23,527 --> 00:10:24,823


299
00:10:25,034 --> 00:10:26,636
.(كنت مخطئًا، (جو

300
00:10:26,661 --> 00:10:28,862
.هناك وحش في هذه الغرفة

301
00:10:30,927 --> 00:10:32,811
المفتاح لعرض الشخصية الحقيقية

302
00:10:32,836 --> 00:10:35,972
أن لا تجلب الكثير
.من الانتباه لنفسك

303
00:10:36,565 --> 00:10:37,734
...هذه أنا

304
00:10:37,782 --> 00:10:39,109
.أفكر بشراء سيارة جديدة

305
00:10:39,176 --> 00:10:41,443
.هذه أنا مع ألم أسنان، بالطبع

306
00:10:41,445 --> 00:10:42,611
.هذه أنا ذكية

307
00:10:42,612 --> 00:10:44,180
ماذا قلت، (ميتشيل)؟ -
.لم أقل أي شيء -

308
00:10:44,181 --> 00:10:46,182
ظننتك قلت شيئًا بشأن
.أن لدينا يومًا مزدحمًا

309
00:10:46,183 --> 00:10:48,184
كلا، كلا، أنا سعيد فقط بالتواجد هنا

310
00:10:48,185 --> 00:10:49,535
.ومشاهدة مهنة وهي تنطلق

311
00:10:49,560 --> 00:10:50,590
.أجل

312
00:10:50,615 --> 00:10:52,200
.اسمع، أخبرني لو قاموا بمناداة اسمي

313
00:10:52,225 --> 00:10:53,557
.سأذهب للتجمل

314
00:10:53,590 --> 00:10:54,879
.حسنا

315
00:10:54,904 --> 00:10:56,137
تصدقها؟

316
00:10:56,162 --> 00:10:58,059
فقط تقتحم حياتنا
وتتوقع منّا

317
00:10:58,084 --> 00:11:00,518
إلقاء كل شيء والاهتمام
.بهذا الحلم الجنوني

318
00:11:00,543 --> 00:11:02,653
حسنا، تبدو حقًا كشخص
.قام بكسر ممسحته للتو

319
00:11:02,677 --> 00:11:04,253
حسنا، ما خطبك؟

320
00:11:04,278 --> 00:11:06,288
لن أفعل هذا بعد الآن، (كام)، حسنا؟

321
00:11:06,313 --> 00:11:08,948
حسنا، أنتِ خائف من مواجهة
،أختك الكبرى المخيفة

322
00:11:08,973 --> 00:11:10,316
.لذا تستخدمني لعمل ذلك

323
00:11:10,341 --> 00:11:11,641
حسنا، أنا انتهيت، حسنا؟

324
00:11:11,642 --> 00:11:13,590
حتى تتعلم طريقة
،مواجهتها بنفسك

325
00:11:13,615 --> 00:11:14,877
لن تحظى البتة على احترامها

326
00:11:14,878 --> 00:11:16,418
.الذي تتوق إليه بوضوح

327
00:11:16,443 --> 00:11:19,745
حسنا، تعرف ماذا؟ أنا
.لست على الإطلاق خائفًا منها

328
00:11:19,770 --> 00:11:20,951
هي من؟

329
00:11:20,952 --> 00:11:22,452
...السيدة في محل الأزياء التي

330
00:11:22,453 --> 00:11:23,700
ميتشيل) يضغط علي)

331
00:11:23,725 --> 00:11:24,825
.للذهاب وأخذ الأزياء الآن

332
00:11:24,850 --> 00:11:26,156
،سأذهب، حسنا
.(أنا ذاهب، (ميتشيل

333
00:11:26,157 --> 00:11:27,624
.يا إلهي، يا إلهي

334
00:11:27,625 --> 00:11:28,685


335
00:11:28,710 --> 00:11:29,759
اسمع، أعطني دولارًا

336
00:11:29,761 --> 00:11:31,435
.لأتمكن من جلب بعض العلك

337
00:11:31,460 --> 00:11:32,988
.إليك -
.شكرا لك -

338
00:11:33,013 --> 00:11:35,081
.يا إلهي، أنت مثالي

339
00:11:35,106 --> 00:11:36,700
!إنه يحصل

340
00:11:36,725 --> 00:11:39,226
!أنت حقا غير واضح

341
00:11:39,251 --> 00:11:40,737
!تيري)، تعال إلى هنا)

342
00:11:40,738 --> 00:11:43,396
الأفضل أن لا يكون
...هذا إنذارًا كاذبًا

343
00:11:43,786 --> 00:11:46,382
.لا أستطيع عدم تحريك عيني عنه

344
00:11:46,407 --> 00:11:48,341
.لست هنا لتجربة الأداء

345
00:11:48,366 --> 00:11:49,520
.قل هذا مجددا

346
00:11:49,545 --> 00:11:51,519
.أجل، بالفعل نسيت ما قلته

347
00:11:51,544 --> 00:11:52,580


348
00:11:52,581 --> 00:11:55,357
،حين خلقوه
.احتفظوا بالقالب

349
00:11:58,396 --> 00:12:00,989
هل تنظر إلي؟
هل تنظر إلي؟

350
00:12:00,990 --> 00:12:02,357
أرجوك أخبرني أنك
تمثل مشهدا من فلم

351
00:12:02,358 --> 00:12:04,489
.ولست حائرًا بشأن ماهية المرايا

352
00:12:04,622 --> 00:12:06,207
مرحبا، عزيزي. ماهذا؟

353
00:12:06,232 --> 00:12:08,605
.حقيبة من الأسلحة البلاستيكية

354
00:12:08,630 --> 00:12:10,965
أبي كان يخطط لتلك الخدعة
الجنونية أثناء الزفاف

355
00:12:10,966 --> 00:12:12,894
.التي لم تعرف عنها (لورين) حتى

356
00:12:12,919 --> 00:12:14,566
.هناك نص كامل لها وكل شيء

357
00:12:14,591 --> 00:12:16,879
.لا تقلقوا. جعلته يعدل عنها

358
00:12:16,904 --> 00:12:18,438
لا مزيد من الإحراج
.للـ(دونفي) اليوم

359
00:12:18,439 --> 00:12:21,108
،سمعت كلامكم يارفاق
.وأنا آسف بحق

360
00:12:21,109 --> 00:12:22,742
.بسرعة

361
00:12:22,989 --> 00:12:25,679
ما الاسم المستعار الذي سرقته
جينفر لوبيز) من (جون لوفيتز)؟)

362
00:12:25,680 --> 00:12:27,310
.جا... لا عليكم

363
00:12:27,335 --> 00:12:29,216
.مرحبا؟ أجل، الخواتم

364
00:12:29,241 --> 00:12:32,443
."عجبا. لم يقل، "جاي لو

365
00:12:32,468 --> 00:12:34,372
،أيضًا سمع تلك الصافرة ولم يقل

366
00:12:34,397 --> 00:12:35,563
."هذه توصيلتي"

367
00:12:35,588 --> 00:12:36,855
هل قمنا بتحطيم أبي؟

368
00:12:36,880 --> 00:12:38,380
ومتى كانت آخر مرة شاهدتموه

369
00:12:38,396 --> 00:12:39,523
يحمل قارورة كريمة خفق

370
00:12:39,524 --> 00:12:41,930
دون أن يقوم بحركته "لدي داء الكَلَب"؟

371
00:12:41,955 --> 00:12:43,856
يا إلهي، هل تمادينا؟

372
00:12:43,881 --> 00:12:45,356
هل أخرجنا المتعة من داخله؟

373
00:12:45,381 --> 00:12:47,258
.كلا، كلا، كلا، كفوا عن هذه الأفكار

374
00:12:47,283 --> 00:12:49,250
نحن على هذا القرب
،من الحصول على أب طبيعي

375
00:12:49,265 --> 00:12:50,876
.ولن تفسدوا هذا

376
00:12:50,901 --> 00:12:53,689
مرحبا، يارفاق، هل أستطيع
الحصول على (كلير) لثانية؟

377
00:12:53,690 --> 00:12:54,869
.بالتأكيد

378
00:12:57,564 --> 00:13:00,132
سيقضون ليلة زفافهم في الغرفة المجاورة؟

379
00:13:00,196 --> 00:13:02,297
إهدأي. أعلى صوت ستسمعينه

380
00:13:02,298 --> 00:13:04,499
.هو محاولة جدي الخروج من كرسي

381
00:13:04,501 --> 00:13:05,801
.تبدين رائعة

382
00:13:05,802 --> 00:13:06,935
كيف تشعرين؟

383
00:13:06,936 --> 00:13:08,770
،حسنا، ستظنين في زواجي الرابع

384
00:13:08,772 --> 00:13:10,072
.أنني لن أكون بهذا التوتر

385
00:13:10,073 --> 00:13:11,940
.أظنه لا يصبح أسهل البتة

386
00:13:11,941 --> 00:13:14,840
.أتذكر زواجي
.بطني كان مملوءًا بالمغص

387
00:13:14,865 --> 00:13:16,974
.(و(هايلي

388
00:13:17,480 --> 00:13:19,281
.لطالما تزوجت رجالًا جادين للغاية

389
00:13:19,282 --> 00:13:21,350
.فرانك) ليس كذلك البتة)

390
00:13:21,351 --> 00:13:24,107
أعلم، لكن لو كان
.بإمكانك تجاوز ذلك

391
00:13:24,132 --> 00:13:25,169
تجاوز ذلك؟

392
00:13:25,194 --> 00:13:27,800
أجل، لديه الكثير
.من المميزات الرائعة أيضا

393
00:13:27,824 --> 00:13:29,731
.عزيزتي، أنتِ لا تفهمينني

394
00:13:29,756 --> 00:13:33,153
كل أزواجي السابقين كانوا
،رجالًا جادين ومنجزين

395
00:13:33,178 --> 00:13:34,496
.لكن شديدي الجفاف

396
00:13:34,497 --> 00:13:37,520
لم ينقضِ يوم دون أن
.يجعلني (فرانك) أضحك

397
00:13:37,545 --> 00:13:38,600


398
00:13:38,625 --> 00:13:40,035
.آمل أن أجاريه

399
00:13:40,060 --> 00:13:42,227
لكن من أخبر؟

400
00:13:42,229 --> 00:13:43,696
.أنتِ حالفك الحظ أيضا

401
00:13:45,455 --> 00:13:46,588


402
00:13:54,796 --> 00:13:56,765
!انتصار جميل

403
00:14:01,434 --> 00:14:02,701


404
00:14:02,702 --> 00:14:03,983


405
00:14:04,008 --> 00:14:05,842
!هجوم -
!كلا، كلا، كلا -

406
00:14:05,867 --> 00:14:07,672
!ليس شعري

407
00:14:07,697 --> 00:14:09,420
!ليس شعري

408
00:14:09,445 --> 00:14:10,726
ماذا تفعلين؟
ماذا...؟

409
00:14:10,728 --> 00:14:12,864
أنتم، أنتم، أنتم، ماذا يجري؟

410
00:14:12,889 --> 00:14:15,257
لا شيء. نحن نطلي
(جدار (جو

411
00:14:15,282 --> 00:14:18,017
.بطارد الوحوش لحمايته

412
00:14:18,042 --> 00:14:19,646
يبدو أنكم تستمتعون، صحيح؟ -
.لا تقلق -

413
00:14:19,671 --> 00:14:21,531
.لن نطلب منك عمل أي شيء

414
00:14:21,556 --> 00:14:22,956
...طريقة طلي الأطراف هي أن

415
00:14:22,957 --> 00:14:24,224
.أجل، أجل، نعرف ذلك

416
00:14:24,225 --> 00:14:26,093
!اذهب وأعد لنفسك مشروبًا

417
00:14:26,094 --> 00:14:27,227


418
00:14:27,228 --> 00:14:28,629
."اذهب وأعد لنفسك مشروبًا"

419
00:14:28,630 --> 00:14:29,830
.(هناك، هناك، (جو

420
00:14:29,831 --> 00:14:31,130


421
00:14:33,364 --> 00:14:34,837
...الأمر بشأن قول لا

422
00:14:34,862 --> 00:14:36,863
...أنّك لو قلتها كثيرًا

423
00:14:38,284 --> 00:14:40,347
.يتوقف الناس عن سؤالك وحسب

424
00:14:40,501 --> 00:14:42,569


425
00:14:45,740 --> 00:14:47,240
.أنت سرقت حلمي

426
00:14:47,241 --> 00:14:49,576
حسنا، هلّا توقفت
رجاءً عن قول ذلك؟

427
00:14:49,577 --> 00:14:51,278
لو لم تقم بتشتيت أولئك المغفلين

428
00:14:51,279 --> 00:14:53,153
،بطبيعتك الصادمة

429
00:14:53,178 --> 00:14:55,520
كانوا سيضعونني أنا في
حملة إعلانات تلفزيونية

430
00:14:55,545 --> 00:14:57,017
!بدل ولا واحد منّا

431
00:14:57,018 --> 00:14:58,552
لماذا تهجمين علي؟

432
00:14:58,553 --> 00:15:01,154
.لست في منافسة معك

433
00:15:01,155 --> 00:15:03,423
!إذا الآن تظنني مجنونة؟

434
00:15:03,424 --> 00:15:05,984
.كلا -
،حسنا، ربما أنا مجنونة -

435
00:15:06,009 --> 00:15:07,661
.لكن لدي سببًا وجيهًا للغاية

436
00:15:07,662 --> 00:15:09,496
.صل النقاط، أيها الأحمق

437
00:15:09,497 --> 00:15:11,058
.أرتدي ملابس فضفاضة للغاية

438
00:15:11,083 --> 00:15:12,776
.أحتاج النقود بشدة

439
00:15:12,802 --> 00:15:15,838
.شعري يلمع كبدة أسد

440
00:15:15,863 --> 00:15:17,337
أنت واقعة في الحب؟

441
00:15:17,338 --> 00:15:19,917
!كلا، العكس
!أنا حبلى

442
00:15:19,942 --> 00:15:21,525
.حسنا. يا إلهي

443
00:15:21,550 --> 00:15:24,387
العائلة لم تردني
(أن أعود مع (بو

444
00:15:24,412 --> 00:15:27,013
،لأن لديه جذورًا هندية ومتزوج

445
00:15:27,014 --> 00:15:28,969
،لكنني فعلتها على أي حال
والآن هو في الحجز

446
00:15:28,994 --> 00:15:31,141
.للكمه حصان شرطة على وجهه

447
00:15:31,166 --> 00:15:33,016
،ولو اكتشفوا ذلك
عندها سيعرفون فقط

448
00:15:33,041 --> 00:15:35,989
أن الكل كانوا محقين
.بشأن كوني تلك الفاشلة

449
00:15:35,990 --> 00:15:38,290
.بام)، لم تكن لدي أي فكرة)

450
00:15:38,315 --> 00:15:40,064
أعني، كم شهرًا مضى عليك؟

451
00:15:40,065 --> 00:15:41,726
.جميعها -
.جميعها -

452
00:15:41,751 --> 00:15:44,097
.أجل، تفضل
.أطلق الأحكام علي

453
00:15:44,098 --> 00:15:47,564
أستطيع رؤية الأحكام
.على وجهك العادي هذا

454
00:15:48,611 --> 00:15:51,605
.هذا الشريط يجرحني كسلك بيانو

455
00:15:51,606 --> 00:15:53,473
تمانع البحث في أمتعتي

456
00:15:53,474 --> 00:15:55,450
وإحضار صدرية ما بعد العشاء؟

457
00:15:55,475 --> 00:15:56,875
.إن كان ولابد

458
00:15:56,900 --> 00:15:58,422
!أنا في المنزل

459
00:15:58,447 --> 00:16:00,859
.لم يتم اختياري
.شكرا لسؤالك

460
00:16:00,884 --> 00:16:03,529
.حسنا، لدي أخبار جيدة

461
00:16:03,554 --> 00:16:06,384
أنا و(ميتشيل) منتافسون مبكرون

462
00:16:06,409 --> 00:16:08,752
للفوز بأفضل زي

463
00:16:08,777 --> 00:16:11,876
.ضمن فئة إنسان/حيوان

464
00:16:12,390 --> 00:16:13,806
ماذا تفعلين؟

465
00:16:13,831 --> 00:16:15,750
.أواسي نفسي بالطعام

466
00:16:15,775 --> 00:16:17,251
،كنت أعمل على هذا طوال الصباح

467
00:16:17,260 --> 00:16:18,627
.وهو من أجل حفل الليلة

468
00:16:18,628 --> 00:16:20,572
ماذا سيفعل مجموعة
من المثلييون بكعكة

469
00:16:20,597 --> 00:16:22,931
غير الوقوف حولها والصراخ
بشأن مدى جمالها؟

470
00:16:22,932 --> 00:16:24,332
.حسنا، هذه هي

471
00:16:24,333 --> 00:16:26,445
.بام)، أنتِ وقحة)

472
00:16:26,470 --> 00:16:27,564
.عديمة احترام

473
00:16:27,589 --> 00:16:28,803
!وستأخذين لقمة أخرى؟

474
00:16:28,804 --> 00:16:31,406
!ضعي الشوكة! ضعيها

475
00:16:31,407 --> 00:16:34,017
حان الوقت الذي
...تبدأين فيه التفكير

476
00:16:34,042 --> 00:16:36,414
!بشخص آخر غير نفسك

477
00:16:36,439 --> 00:16:38,780
إذا هذا ما تشعر به؟

478
00:16:38,781 --> 00:16:40,115
.أجل، هذا هو

479
00:16:40,116 --> 00:16:42,712
!إذا أظننا سنبدأ

480
00:16:42,737 --> 00:16:43,736
!لا تفعلي. كلا

481
00:16:43,761 --> 00:16:45,095
!الأفضل أن تهرب -
!كلا -

482
00:16:45,525 --> 00:16:47,522
!ابتعدي عني
!لم أكن مستعدًا

483
00:16:47,523 --> 00:16:49,057
!إذا استعد لهذا

484
00:16:49,058 --> 00:16:51,204


485
00:16:51,783 --> 00:16:53,775
!أنتِ! كفِّ عن هذا

486
00:16:53,800 --> 00:16:55,067
!أنتِ! هذا يؤلم

487
00:16:55,092 --> 00:16:57,212
!جيد، إذا فهو يعمل

488
00:16:57,417 --> 00:16:58,546


489
00:16:58,571 --> 00:17:01,403
.كفِّ عن هذا، أيها المزييفة
.لم ألمسك حتى

490
00:17:01,428 --> 00:17:03,162
.أظنها هذه
ماذا تفعل؟

491
00:17:03,187 --> 00:17:04,783
!إنها حبلى -
!ماذا؟ -

492
00:17:04,808 --> 00:17:06,584


493
00:17:06,609 --> 00:17:07,743
!كف عن هذا

494
00:17:07,768 --> 00:17:08,828
.حسنا، حسنا

495
00:17:08,853 --> 00:17:10,912
.كلا، أظن مياهي سالت

496
00:17:10,913 --> 00:17:12,380
!أهي علي؟

497
00:17:12,381 --> 00:17:14,906
!أنا مستعدة للإنجاب الآن

498
00:17:14,931 --> 00:17:16,093
.اتصل بـ811

499
00:17:16,118 --> 00:17:17,352
.كلا، (ميتشيل)، هذا للماشية

500
00:17:17,353 --> 00:17:18,376
.اتصل بـ911

501
00:17:18,401 --> 00:17:19,688
.أجل، أعرف، أعرف

502
00:17:19,689 --> 00:17:22,524
باميلا)، لماذا لم تخبريني؟)

503
00:17:22,525 --> 00:17:23,892
حسنا، لماذا تظن؟

504
00:17:23,893 --> 00:17:25,727
.لم أرد تخييب ظنك

505
00:17:25,931 --> 00:17:28,908
تعرف أنّك الشخص
...الذي أتطلع إليه أكثر

506
00:17:28,933 --> 00:17:30,304
.يا إلهي

507
00:17:30,329 --> 00:17:32,133
.في العائلة... -
حقا؟ -

508
00:17:32,134 --> 00:17:34,494
لماذا تظنني أتيت إلى هنا؟

509
00:17:34,519 --> 00:17:37,305
أردت أن أكون
...بقربك حين يولد

510
00:17:37,306 --> 00:17:38,868


511
00:17:39,845 --> 00:17:42,010
لكن فكرت ربما لو حصلت
،على عمل في البداية

512
00:17:42,011 --> 00:17:45,080
!لن أبدو كفوضوية مثيرة للشفقة

513
00:17:45,114 --> 00:17:46,448


514
00:17:46,449 --> 00:17:47,749


515
00:17:47,750 --> 00:17:50,051
ماذا؟ -
!(أشعر ببرد شديد، (كام -

516
00:17:50,052 --> 00:17:51,867
.(إليك، ضعي زي الدب الخاص بـ(ميتشيل

517
00:17:51,892 --> 00:17:53,221
.ها أنتِ ذا. هيا

518
00:17:53,222 --> 00:17:56,591
حسنا، إذا سيكونون هنا
.خلال 10 دقائق

519
00:17:56,592 --> 00:17:57,759
!لن أصمد البتة

520
00:17:57,784 --> 00:17:58,793
.حسنا -
!إنه قادم -

521
00:17:58,794 --> 00:18:00,954
.حسنا! (ميتشيل)، (ميتشيل)، حسنا

522
00:18:00,979 --> 00:18:02,106
.لا بأس
.نحن هنا من أجلك

523
00:18:02,131 --> 00:18:03,533
.ساعدني على خلع بنطالها -
.حسنا. أجل -

524
00:18:03,558 --> 00:18:05,467
حسنا، علينا وضع
بعض الوسائد تحت وركها

525
00:18:05,468 --> 00:18:07,869
لجعل قناة الولادة
.بزاوية مناسبة

526
00:18:07,870 --> 00:18:08,947
!أجل -
.حسنا، ها نحن ذا -

527
00:18:08,972 --> 00:18:09,871
.استرخي

528
00:18:09,872 --> 00:18:10,954
!(ميتشيل)

529
00:18:10,979 --> 00:18:12,468
.أريد التحقق من عدم تفويتهم للمنزل

530
00:18:12,493 --> 00:18:14,783
...لذا سأقوم فقط بـ -
.تنفسي، تنفسي -

531
00:18:14,884 --> 00:18:18,798
فرانك) و(لورين)، اليوم يمثل)
الارتباط العام والقانوني

532
00:18:18,823 --> 00:18:21,216
،لروحيكما، فالزواج قبل كل شيء

533
00:18:21,217 --> 00:18:22,570
.هو عقد

534
00:18:22,595 --> 00:18:23,657


535
00:18:24,277 --> 00:18:26,788
أحد المؤلفين المفضلين
،لدي كتب ذات مرة

536
00:18:26,789 --> 00:18:28,923
،إن لم يكن الحب كل شيء"
".فهو لا شيء

537
00:18:28,924 --> 00:18:31,361
"،هذا المبدأ ونقيضه"

538
00:18:31,386 --> 00:18:34,722
يتصادمان طوال أعوام"
".حكايتي اللاهثة

539
00:18:34,747 --> 00:18:36,158


540
00:18:36,183 --> 00:18:39,701
،رؤية (فيل) وهو يخفق هناك
شعرت أنني أم طائر

541
00:18:39,702 --> 00:18:41,603
قامت بدفع صغيرها من العش

542
00:18:41,604 --> 00:18:44,023
دون طرفة واحدة
.في طريق سقوطه

543
00:18:44,048 --> 00:18:47,709
لأن الرجل لا يستطيع"
"النجاة بدون الحب

544
00:18:47,710 --> 00:18:49,878
"،كمصلح البراميل دون منجله"

545
00:18:49,879 --> 00:18:52,650
."أو صائد الحيتان دون سكينته"

546
00:18:52,675 --> 00:18:54,315
كلمات ذات معنى اليوم كما كان

547
00:18:54,316 --> 00:18:56,117
.حين كتبت قبل 18,000 عام

548
00:18:56,118 --> 00:18:57,322
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا

549
00:18:57,676 --> 00:19:00,231
الآن اللحظة التي أسأل فيها
إن كان أي شخص هنا

550
00:19:00,256 --> 00:19:03,758
لديه سبب للاعتراض على
.اجتماع هذان الشخصان

551
00:19:04,712 --> 00:19:06,361
.شكرا لكم -
!أنا أعترض -

552
00:19:06,362 --> 00:19:08,244
أعترض على عدم تسليمك

553
00:19:08,269 --> 00:19:09,817
!تلك الخواتم الماسية، أيها القس

554
00:19:09,842 --> 00:19:10,908
.سمعتها

555
00:19:10,933 --> 00:19:13,556
.سلّم المجوهرات، وإلا سأملؤك بالـ...رصيص

556
00:19:13,581 --> 00:19:15,501
!رصاص -
عزيزتي، ماذا تفعلين؟ -

557
00:19:15,526 --> 00:19:17,220
،آسفة، أيها المبجل
.كانت لديك فرصتك

558
00:19:17,245 --> 00:19:19,064
!الآن أعلنك ميتًا

559
00:19:19,089 --> 00:19:20,490


560
00:19:20,549 --> 00:19:21,916
...متى بحق السماء قمتم

561
00:19:21,917 --> 00:19:24,218
!الكثير من الأسئلة بالنسبة لجثة

562
00:19:24,219 --> 00:19:25,286


563
00:19:25,287 --> 00:19:26,806


564
00:19:26,831 --> 00:19:28,789
ألا ترى؟ هذان الاثنان
!متفقان على الأمر

565
00:19:28,790 --> 00:19:30,758
.(اهتمي بشؤونك، (ديزي

566
00:19:30,759 --> 00:19:32,767
.المعذرة

567
00:19:32,792 --> 00:19:35,639
!هذا زفافي وجنازتك

568
00:19:35,664 --> 00:19:38,775
!وواحدة لصبي الكنسية

569
00:19:39,033 --> 00:19:40,728
.أخطأتني

570
00:19:41,855 --> 00:19:43,329


571
00:19:44,626 --> 00:19:48,517
أنتم، يارفاق، تفكرون
في القيام بطلاء آخر؟

572
00:19:48,542 --> 00:19:50,910
فقط جميعنا هذه المرة؟

573
00:19:51,517 --> 00:19:52,980
.بالتأكيد

574
00:19:52,981 --> 00:19:55,516
أحيانا الحياة قد تكون
.أبسط مما نظن

575
00:19:55,517 --> 00:19:56,556
...نولد

576
00:19:56,581 --> 00:19:58,486
تعلم، ربما علينا
ترك (بام) والطفل

577
00:19:58,487 --> 00:20:00,650
.يظلون في الطابق العلوي لفترة

578
00:20:01,275 --> 00:20:03,820
...ميتشيل) كان يقول للتو)
.كلا، يكره حين أفعل ذلك

579
00:20:03,845 --> 00:20:05,826
أنا كنت أقول للتو
ربما أنتِ والطفل

580
00:20:05,827 --> 00:20:07,595
عليكم البقاء في الأعلى لفترة؟

581
00:20:07,596 --> 00:20:09,228
!(كام)

582
00:20:09,253 --> 00:20:10,353
...نموت

583
00:20:10,378 --> 00:20:12,509
!جميعكم مصابون من شراب الشيطان

584
00:20:13,126 --> 00:20:15,075
...وبينهما

585
00:20:15,100 --> 00:20:16,915
...إن كنّا محظوظين

586
00:20:17,111 --> 00:20:18,400
...نضحك

587
00:20:19,719 --> 00:20:22,361
ما يجعل الرحلة
.تستحق العناء

588
00:20:22,486 --> 00:20:24,101
...بهذا في تفكيرنا

589
00:20:24,126 --> 00:20:27,798
،)هل أنت، (فرانك دونفي
...أسخف رجل أعرفه

590
00:20:27,823 --> 00:20:28,915


591
00:20:28,940 --> 00:20:31,546
تقبل بـ(لورين) كي تكون زوجتك
التي ستعاني طويلًا؟

592
00:20:31,571 --> 00:20:33,392
.أجل

593
00:20:33,983 --> 00:20:35,993
.بإمكانك تقبيل الطماطمة

594
00:20:38,320 --> 00:20:39,603
!مرحى

595
00:20:40,329 --> 00:20:42,930


596
00:20:47,423 --> 00:20:50,368
.وقت نومك كان قبل ساعة، يا سيد

597
00:20:50,393 --> 00:20:51,955
.أريد إنهاء هذا

598
00:20:51,980 --> 00:20:53,948
.أنت لا تعرف القراءة حتى

599
00:20:53,973 --> 00:20:56,104
كف عن القلق. ليس هناك
.وحوش بالأعلى

600
00:20:56,129 --> 00:20:57,632
.ذلك الطلاء نجح

601
00:20:57,633 --> 00:20:59,434
أمي، تستطيعين التأكد؟

602
00:20:59,435 --> 00:21:00,901
.حسنا

603
00:21:00,926 --> 00:21:02,190


604
00:21:02,215 --> 00:21:04,682
أمك ترفض تركي أتخلص
.من هذه الخرقة القديمة البالية

605
00:21:04,707 --> 00:21:06,141
.إنها مرتبطة بكل شيء

606
00:21:06,166 --> 00:21:08,176
يوما ما قريبا، هذا سيكون
.من صالحك

607
00:21:08,177 --> 00:21:09,212


608
00:21:09,237 --> 00:21:10,712
.اسمع، حاذر من تلك الطوبة

609
00:21:10,713 --> 00:21:12,628
يارجل، لا يمكنك
...تحريك ذلك الشيء بـ

610
00:21:21,708 --> 00:21:25,311
!عظيم! الآن لدي وحش مستنقع

