﻿1
00:00:01,273 --> 00:00:03,344
.أنا و(جاي) شركاء في موقف سيارات

2
00:00:03,345 --> 00:00:06,726
.هذا أضاف حيوية رائعة جديدة لعلاقتنا

3
00:00:06,727 --> 00:00:09,129
الخطوة الأولى كانت تعيين شخص
.لإدارة الكشك

4
00:00:09,130 --> 00:00:12,656
قمنا بتقليص القائمة
.للشخصين الذين تقدما

5
00:00:12,657 --> 00:00:14,188
،لا أظنه يجب أن يكون

6
00:00:14,189 --> 00:00:15,641
أتمنى أن يكون هناك موقف"

7
00:00:15,642 --> 00:00:17,294
بالقرب من المكان
".الذي أحب الغداء فيه

8
00:00:17,295 --> 00:00:18,386
،أظنه يجب أن يكون

9
00:00:18,387 --> 00:00:20,840
أتمنى أن يكون هناك"
مكان لتناول الغداء

10
00:00:20,841 --> 00:00:23,358
."بالقرب من المكان الذي أحب الوقوف فيه

11
00:00:23,359 --> 00:00:24,678
صحيح؟

12
00:00:24,679 --> 00:00:25,912


13
00:00:25,913 --> 00:00:27,223
،)إذا، (تيبور

14
00:00:27,224 --> 00:00:29,558
أخبرنا عن سبب حماسك
.للعمل في المواقف

15
00:00:29,560 --> 00:00:30,811
.إنه جيد

16
00:00:31,662 --> 00:00:32,762
.هذا صعب

17
00:00:32,763 --> 00:00:34,030
...أفضل ثلاثة

18
00:00:34,031 --> 00:00:35,155


19
00:00:35,156 --> 00:00:36,690
..."دستنيز تشايلد"

20
00:00:36,691 --> 00:00:38,014
...(جانيت جاكسون) -
.أجل -

21
00:00:38,015 --> 00:00:40,232
."والأفضل لدي "ميتاليكا

22
00:00:40,233 --> 00:00:42,696
.يا إلهي، أنتِ معقدة للغاية

23
00:00:42,697 --> 00:00:45,765
تيبور)، ماهي أنواع الموسيقى)
المفضلة لديك؟

24
00:00:45,843 --> 00:00:47,247
.(تيبور)

25
00:00:48,178 --> 00:00:49,552
جيد؟

26
00:00:50,981 --> 00:00:52,448


27
00:00:54,818 --> 00:00:56,352


28
00:00:56,353 --> 00:00:58,707
.حسنا، أظن الخيار واضح

29
00:00:58,708 --> 00:00:59,732
.(جون) -
.(تيبور) -

30
00:00:59,733 --> 00:01:01,555
تيبور)؟) -
.أحب حماسه -

31
00:01:01,556 --> 00:01:04,053
.ليس لديه أيٌ منه -
.حسنا، أحب (جون)، إنها ممتعة -

32
00:01:04,054 --> 00:01:06,119
.خذها للسينما
.هذا عمل

33
00:01:06,120 --> 00:01:07,396


34
00:01:07,397 --> 00:01:09,232
.يبدو أننا عالقون

35
00:01:09,233 --> 00:01:10,867
.يا إلهي، ليس العملة

36
00:01:10,868 --> 00:01:13,945
حتى الأصحاب المتفاهمون للغاية
،مثلي أنا و(جاي) يختلفون أحيانًا

37
00:01:13,946 --> 00:01:17,732
.لذا قمت باختراع هذه الجميلة

38
00:01:17,804 --> 00:01:20,399
.إن وقعت على (فيل)، أنا أفوز

39
00:01:20,400 --> 00:01:22,912
.إن وقعت على (جاي)، هو يفوز

40
00:01:22,989 --> 00:01:24,714
،كره هذا، لكنني أخبرته

41
00:01:24,715 --> 00:01:26,171
."العملة تضيف 10 باوندات"

42
00:01:26,172 --> 00:01:28,749


43
00:01:34,641 --> 00:01:38,663


44
00:01:39,097 --> 00:01:40,731


45
00:01:40,781 --> 00:01:43,065
إذا، إلى أي درجة ستكون
هذه المسيرة عنيفة؟

46
00:01:43,066 --> 00:01:44,333
مجرد اجتماع سلمي للنساء

47
00:01:44,334 --> 00:01:45,935
.للعمل باتجاه هدف المساواة المشترك

48
00:01:45,936 --> 00:01:47,570
.لن نحرق صدريات أو أي شيء

49
00:01:47,571 --> 00:01:49,572
.جيد، لأنني للتو حصلت على أول واحدة لي

50
00:01:49,573 --> 00:01:52,165
.(لن أحرقها قبل المبيت مع (نايومي

51
00:01:52,166 --> 00:01:54,110
.(هذا حقًا وقت مثير لكِ، (ليلي

52
00:01:54,111 --> 00:01:56,145
.هذه تجربتك الأولى للنسوية

53
00:01:56,146 --> 00:01:58,414
...جميعنا هنا كموجهين

54
00:01:58,415 --> 00:02:00,373
."أو "موجهات

55
00:02:00,374 --> 00:02:01,428


56
00:02:01,429 --> 00:02:02,918
.هيا، للتو اخترعت هذه

57
00:02:02,920 --> 00:02:04,611
."مثلّنا الضحك على "بطولية

58
00:02:04,612 --> 00:02:05,788
.البئر خاوٍ

59
00:02:05,789 --> 00:02:08,018
!هذا الزحام الغبي

60
00:02:08,019 --> 00:02:09,696
انظري إلى كل هؤلاء النساء
.(في السيارات، (ليلي

61
00:02:09,697 --> 00:02:11,360
.إنه ملهم للغاية

62
00:02:11,361 --> 00:02:12,762
!جميعنا لهدف واحد

63
00:02:12,763 --> 00:02:15,231
...هدف واحد -
!سألتف حول هؤلاء الحمقى -

64
00:02:15,232 --> 00:02:16,632


65
00:02:17,244 --> 00:02:18,934


66
00:02:18,936 --> 00:02:20,069
ماذا كان ذلك؟

67
00:02:20,070 --> 00:02:21,904
!أحدهم أطلق على الإطار

68
00:02:21,905 --> 00:02:23,806
حقا؟ هذا ما ستختارينه؟

69
00:02:23,807 --> 00:02:24,940
.كانت حفرة

70
00:02:24,942 --> 00:02:27,115
.لوحة القيادة يجن جنونها

71
00:02:27,140 --> 00:02:29,278
.إنه إطار مخروق. رائع

72
00:02:29,313 --> 00:02:31,466
.لا أعرف بشأن ذلك

73
00:02:32,482 --> 00:02:33,907
!(فيل)! (فيل)

74
00:02:33,908 --> 00:02:34,984
.لدينا مشكلة

75
00:02:34,985 --> 00:02:36,919
نحن"؟"

76
00:02:36,920 --> 00:02:39,422
أحاول الوصول إلى المخبز
.الذي يصنع الـ"بير كلوز" تلك

77
00:02:39,423 --> 00:02:42,148
تلك الثرثارة التي قمت
أنت وعملتك بتعيينها

78
00:02:42,149 --> 00:02:43,991
.تعيق مواقفنا

79
00:02:45,270 --> 00:02:46,537


80
00:02:46,562 --> 00:02:48,554
.عظيم. ها قد ضاعت 8 دولارات

81
00:02:48,555 --> 00:02:50,523
.انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

82
00:02:50,524 --> 00:02:52,401
أهذا اجتماع شركاء رسمي؟

83
00:02:52,402 --> 00:02:54,429
.انتظر

84
00:02:54,430 --> 00:02:55,662
.صباح الخير ومرحبًا

85
00:02:55,663 --> 00:02:56,973
...الشركاء الحاضرون

86
00:02:56,974 --> 00:02:58,961
...(فيل دونفي) -
.ضع دفترك الأحمق جانبًا -

87
00:02:58,962 --> 00:03:00,643
.أنت من أراد تعيينها

88
00:03:00,644 --> 00:03:03,079
.عليك إخبارها أن تسرّع الأمور أو ترحل

89
00:03:03,080 --> 00:03:04,953
أريد إعلامك أنني أسمعك

90
00:03:04,954 --> 00:03:07,216
.وسأتعامل مع هذا بأسرع ما يمكن

91
00:03:07,217 --> 00:03:09,542
الآن، إن كان بإمكاننا الانتقال
إلى بعض الأمور غير المنتهية

92
00:03:09,543 --> 00:03:12,321
...من الاجتماع الأخير

93
00:03:12,322 --> 00:03:14,690
مشاعري لازالت مجروحة"

94
00:03:14,691 --> 00:03:16,347
من إخبارك لي

95
00:03:16,348 --> 00:03:18,818
عن كل الأمكان التي تريدني
."أن أضع العملة فيها

96
00:03:18,819 --> 00:03:20,363
...تجاوزت الساعة الـ10

97
00:03:20,364 --> 00:03:21,897
،فات الأوان على تناول الـ"بير كلوز" الآن

98
00:03:21,898 --> 00:03:23,289
.سيمنعني السكر من أخذ قيلولتي

99
00:03:23,290 --> 00:03:24,823
.كل شيء تخرب

100
00:03:24,901 --> 00:03:26,035


101
00:03:26,036 --> 00:03:27,676


102
00:03:27,677 --> 00:03:29,551
.مرحبا، تبدو مشغولًا

103
00:03:29,552 --> 00:03:32,066
أجل، حسنا، فقط أضع اللمسات الأخيرة

104
00:03:32,067 --> 00:03:34,456
على الأزياء لمسرحية
.المدرسة الغنائية هذا العام

105
00:03:34,457 --> 00:03:36,124
تعني التي يفترض
،أن تكون مبنية على حياتك

106
00:03:36,125 --> 00:03:38,360
لكنها تماما سرقة لـ"ذا ويزرد أوف أوز"؟

107
00:03:38,361 --> 00:03:40,362
قصتي عن فتى مزارع ناضج

108
00:03:40,363 --> 00:03:42,657
يأخذ رحلة سحرية
.إلى المدينة الكبيرة

109
00:03:42,682 --> 00:03:44,632
كيف يكون هذا "ويزرد أوف أوز"؟

110
00:03:44,634 --> 00:03:46,034
.كام)، لديك رجل صفيح)

111
00:03:46,035 --> 00:03:47,669
.هذه تعويذة مدرستنا الثانوية

112
00:03:47,670 --> 00:03:48,870
."كنّا الـ"مايتي ميلك جوغز

113
00:03:48,871 --> 00:03:50,325
.تعرف هذا

114
00:03:51,374 --> 00:03:52,674
.(مرحبا، (بام

115
00:03:52,708 --> 00:03:54,286
.مرحبا، جميعكم

116
00:03:54,465 --> 00:03:56,988
...اسمعوا، في الأعلى بالمطبخ

117
00:03:57,013 --> 00:03:58,980
...هل هناك

118
00:03:58,981 --> 00:04:00,815
...من تلك

119
00:04:00,816 --> 00:04:02,855
...تعلمون، الأشياء

120
00:04:03,419 --> 00:04:05,053
انتظر، ماذا كنت تسألني؟

121
00:04:05,054 --> 00:04:07,422
بام)، أنتِ بخير؟) -
.عزيزتي، تبدين مرهقة -

122
00:04:07,447 --> 00:04:08,755
الرضيع لم ينم مجددا

123
00:04:08,756 --> 00:04:10,004
.الليلة الماضية

124
00:04:10,029 --> 00:04:11,457
أخبرك، لم أشعر بهذا الإرهاق

125
00:04:11,482 --> 00:04:13,461
.منذ أن قام ذلك الإعصار برفع منزلنا

126
00:04:13,462 --> 00:04:15,497
.أخبرتك -
الرياح كانت قوية للغاية -

127
00:04:15,498 --> 00:04:17,090
.لدرجة تقشيرها كل ذرتنا

128
00:04:17,115 --> 00:04:19,171
...كانت مثل، مهما يكن

129
00:04:19,196 --> 00:04:20,835


130
00:04:20,836 --> 00:04:22,470
أهي نائمة؟ -
.كلا، إنها بخير -

131
00:04:22,471 --> 00:04:24,790
.حصان الحراثة كان يفعل الشيء ذاته

132
00:04:25,541 --> 00:04:26,841


133
00:04:26,842 --> 00:04:29,244
.الرضيع يبكي -
.حسنا، لماذا لا أجعل هذا ينتظر -

134
00:04:29,245 --> 00:04:30,897
.سآتي للأعلى وأساعدك قليلا

135
00:04:30,922 --> 00:04:33,114
.ربما على (ميتشيل) أن يساعد

136
00:04:33,115 --> 00:04:36,226
.(هو فقط جيد للغاية مع الرضيع (كالهون

137
00:04:36,251 --> 00:04:38,303
علي أن أسميك
."العم ذو اللمسة السرية"

138
00:04:38,328 --> 00:04:41,014
هذا يبدو كلقب يطلق على شخص
."يجب أن يبتعد "500 قدم من ملاعب الأطفال

139
00:04:41,039 --> 00:04:42,483
.لكنني سأكون سعيدًا بالمساعدة

140
00:04:42,508 --> 00:04:44,826
،حسنا، إذا، سأكون بالأسفل هنا فقط
.في حال لم يحتج لي أي شخص

141
00:04:44,827 --> 00:04:45,882


142
00:04:45,907 --> 00:04:47,061
.اسمعي، لماذا لا تذهبين للأعلى

143
00:04:47,086 --> 00:04:48,219
سأكون معكِ حالا، حسنا؟

144
00:04:48,244 --> 00:04:49,850
.شكرا لك

145
00:04:50,272 --> 00:04:51,795
،تعلم، تحاول إخفاءه

146
00:04:51,827 --> 00:04:54,536
...لكنك ذو روح مرهفة

147
00:04:54,561 --> 00:04:56,364
."العم ذو المشاعر المخفية"

148
00:04:56,389 --> 00:04:57,944
،أجل، قبل أن نتوسع في ذلك

149
00:04:57,969 --> 00:04:59,014
.دعينا لا نفعل... حسنا

150
00:04:59,039 --> 00:05:00,067


151
00:05:00,092 --> 00:05:01,269
.(كام)

152
00:05:01,270 --> 00:05:03,647
ماذا؟ أظن من الرائع
أنها تطلب منك

153
00:05:03,672 --> 00:05:05,306
(مساعدتها مع الرضيع (كال

154
00:05:05,307 --> 00:05:07,241
.بدل لحمه ودمه

155
00:05:07,242 --> 00:05:08,910
أظن الشيء الوحيد الذي أجيده

156
00:05:08,911 --> 00:05:10,550
هو وضع شعر مستعار وأخذ
.اختبار الثانوية بدلًا عنها

157
00:05:10,575 --> 00:05:12,380
.لا أصدق أنّك تشعر بالغيرة

158
00:05:12,381 --> 00:05:14,615
.بالكاد أشعر بالغيرة
.أنا مشغول للغاية

159
00:05:14,616 --> 00:05:16,484
تنهي القرود الطائرة؟

160
00:05:16,518 --> 00:05:17,652
.ليست قرودًا طائرة

161
00:05:17,653 --> 00:05:19,320
دعني أسألك، ما الذي تظنه يحصل

162
00:05:19,321 --> 00:05:20,788
للأبوسوم خلال الاعصار؟

163
00:05:20,789 --> 00:05:21,923


164
00:05:22,891 --> 00:05:24,845
،اركنها هناك
."إلى جانب تلك الـ"بيويك

165
00:05:27,525 --> 00:05:29,063
.هاهو ذا

166
00:05:29,064 --> 00:05:30,898
مرحبا، (جون)، كيف كل شيء هنا اليوم؟

167
00:05:30,899 --> 00:05:33,968
أضع السيارت في المواقف
.والابتسامات على الوجوه

168
00:05:33,969 --> 00:05:36,003
.حسنا، باستثناء وجهك

169
00:05:36,004 --> 00:05:37,104
ما الخطب؟

170
00:05:37,105 --> 00:05:38,807
.كلا، أنا بخير
.أجل، حتما بخير

171
00:05:38,832 --> 00:05:41,142
...فيل)، إن كان هناك شيئان أعرفهما)

172
00:05:41,143 --> 00:05:43,110
.فهم الناس والمواقف

173
00:05:43,111 --> 00:05:45,279
وأنت يبدو أنّك تحاول الخروج
.من مكان حرج

174
00:05:45,280 --> 00:05:47,479
.تنظرين خلالي

175
00:05:47,504 --> 00:05:50,221
كانت هناك مشكلة
.في اجتماع الشركاء

176
00:05:50,246 --> 00:05:51,252
.انتظر ثانية

177
00:05:51,277 --> 00:05:53,063
!مرحبا، يا حلوة

178
00:05:53,088 --> 00:05:56,023
حسنا، يافتاة، كيف
كان حفل المكتب؟

179
00:05:56,024 --> 00:05:57,692
.ظللت مرتدية كل ملابسي هذه المرة

180
00:05:57,693 --> 00:05:58,846
...وكنتِ محقة

181
00:05:58,871 --> 00:06:01,462
ابتعدت عن الخلاطات
!ولست أعاني من آثار الثمالة

182
00:06:01,463 --> 00:06:02,486
!ترين؟

183
00:06:02,511 --> 00:06:05,075
لا يمكن أن تخسري إن
.كان لا شيء سوا الخمر

184
00:06:05,100 --> 00:06:06,701
...هذا يستحق

185
00:06:06,702 --> 00:06:08,319
!قنبلة قصاصات

186
00:06:08,344 --> 00:06:09,704
.أنت الأروع

187
00:06:09,705 --> 00:06:11,539
.اركنيها هناك قرب الـ"تويوتا" الزرقاء

188
00:06:11,540 --> 00:06:12,588


189
00:06:12,613 --> 00:06:13,908
!فتاتي

190
00:06:14,509 --> 00:06:16,325
،إنها مدمنة شراب بعض الشيء

191
00:06:16,350 --> 00:06:18,036
.لذا أفضل منحها مساحة أكبر

192
00:06:18,061 --> 00:06:20,781
حسنا. الآن، عن ماذا
أردت أن تتحدث؟

193
00:06:20,782 --> 00:06:23,284
.لا شيء، كل شيء هنا مثالي

194
00:06:23,285 --> 00:06:25,575
.حسنا، تقريبًا -
شيء على بالك؟ -

195
00:06:25,600 --> 00:06:28,966
كلا، لكن هناك شيء
.على أقدامي طوال اليوم... أنا

196
00:06:28,991 --> 00:06:31,392
ماذا عن سجادة مائية للكشك؟

197
00:06:31,393 --> 00:06:33,060
...سأجلب لك سجادة

198
00:06:33,061 --> 00:06:34,462
.لأنك كل ذلك

199
00:06:34,463 --> 00:06:36,564


200
00:06:36,565 --> 00:06:38,132
!أحببت ذلك

201
00:06:38,133 --> 00:06:39,934
!قنبلة قصاصات

202
00:06:39,959 --> 00:06:41,836


203
00:06:41,870 --> 00:06:43,904
.الأمر ليس وكأنني كنت أتفقده

204
00:06:43,906 --> 00:06:47,568
أخذت قيلولتي وأتيت لتناول
.كلو" بعض الظهيرة"

205
00:06:49,544 --> 00:06:51,940
.ليس لدي الكثير يحصل حاليا

206
00:06:53,982 --> 00:06:55,480
.أظنه هذا

207
00:06:55,505 --> 00:06:57,918
يارفاق، لماذا لا نقوم فقط بالاتصال
على مساعد الطريق؟

208
00:06:57,920 --> 00:06:59,253
.متأكدة أنهم سيرسلون أحدهم

209
00:06:59,254 --> 00:07:01,555
،إن كان اليوم كله عن قوة الفتيات

210
00:07:01,556 --> 00:07:03,958
لماذا لا نستطيع إصلاحه بأنفسنا وحسب؟

211
00:07:03,959 --> 00:07:05,917
.كنت أعلم أنه لم يكن علينا إحضارها

212
00:07:12,303 --> 00:07:13,467
...إنه غريب

213
00:07:13,498 --> 00:07:14,716
نحن نتطوع هنا

214
00:07:14,741 --> 00:07:16,742
...في مسيرة النساء منذ ساعة -
.خمس دقائق -

215
00:07:16,755 --> 00:07:18,589
لكنني أشعر بالفعل وكأنني
،جزء من شيء كبير

216
00:07:18,614 --> 00:07:20,667
.شيء مميز بحق

217
00:07:20,692 --> 00:07:22,236
هلّا قمت بأخذ صورة؟

218
00:07:22,261 --> 00:07:23,928
لتتمكن من إثبات أنّك كنت هنا
،للحصول على درجات إضافية

219
00:07:23,962 --> 00:07:25,396
وتكون في المنزل أسرع
من جفاف الحبر

220
00:07:25,397 --> 00:07:27,095
على الملصق الذي أخطأت في كتابته؟

221
00:07:27,120 --> 00:07:29,360
حل النساء"؟" -
.لازال يعمل -

222
00:07:29,385 --> 00:07:31,385
.لوك)، هؤلاء النساء يستحقون احترامنا)

223
00:07:31,410 --> 00:07:32,479
عليهن تجاوز

224
00:07:32,504 --> 00:07:34,780
تحيزات وعقبات
.لم يكن علينا البتة مواجهتها

225
00:07:34,781 --> 00:07:36,784
إنهن حفيدات
.حراك حق الاقتراع

226
00:07:36,823 --> 00:07:38,256
...الاستماع لخطابك الصغير

227
00:07:38,257 --> 00:07:40,192
.هذه معاناة

228
00:07:40,193 --> 00:07:41,760
.يا إلهي

229
00:07:41,761 --> 00:07:43,695
."إنها (دانيل باردو) من "التفاضل والتكامل

230
00:07:43,696 --> 00:07:45,096
من؟ -
.لن تعرفها -

231
00:07:45,098 --> 00:07:46,364
.أنت تعيش في دوائر مختلفة

232
00:07:46,365 --> 00:07:49,534
،إنها في مراتب الشرف وأنت
.حسنا، تسير في دوائر

233
00:07:49,535 --> 00:07:51,102
!(مرحبا، (ماني

234
00:07:51,104 --> 00:07:52,571
.من الجميل جدا أنّك هنا

235
00:07:52,572 --> 00:07:54,406
.(وأنا هنا أيضا، (لوك دونفي

236
00:07:54,488 --> 00:07:57,590
قمتِ بمشاهدتي وقمت بمشاهدتي
.في نهاية المسيرة

237
00:07:57,591 --> 00:07:58,991
،إن كنتم تصنعون لافتات يارفاق

238
00:07:58,992 --> 00:08:00,426
...إليكم بعض القضايا

239
00:08:00,427 --> 00:08:02,862
،النساء يجنون 79 سنت من الدولار

240
00:08:02,863 --> 00:08:05,547
والدولة تريد إخباري
.ما أستطيع عمله بجسدي

241
00:08:05,572 --> 00:08:06,799
...أعني، ماذا سيكون شعورك لو

242
00:08:06,800 --> 00:08:07,900


243
00:08:07,901 --> 00:08:09,302
.لحست مخي

244
00:08:09,303 --> 00:08:12,313
المجتمع يعامل الفتيات
.كمواطنين من الدرجة الثانية

245
00:08:12,338 --> 00:08:14,640
قضيت الكثير من الوقت
،في مواقع إلكترونية للنساء

246
00:08:14,641 --> 00:08:16,776
.لكن لم تظهر أي من هذه الأشياء قط

247
00:08:16,777 --> 00:08:19,424
.(تشاهدين نساء أقوياء يعملن، (ليلي

248
00:08:19,449 --> 00:08:20,909
،حين نضع تركيزنا على شيء

249
00:08:20,934 --> 00:08:23,368
.لا يوجد شيء لا نستطيع إنجازه

250
00:08:24,730 --> 00:08:26,028
.هذا صعب للغاية

251
00:08:26,053 --> 00:08:27,642
.أنا أستسلم

252
00:08:27,667 --> 00:08:30,096
.لنحضر الدليل فقط -
.فكرة رائعة، أحببت ذلك -

253
00:08:30,097 --> 00:08:31,898
،ترين، (ليلي)، لا يوجد خرافات

254
00:08:31,899 --> 00:08:33,688
.لا يوجد فتاة في محنة

255
00:08:33,713 --> 00:08:36,017
.نحن أكثر من مجرد وجوه جميلة

256
00:08:36,042 --> 00:08:37,079


257
00:08:37,104 --> 00:08:38,770
.لا يوجد شيء في الصندوق سوا المكياج

258
00:08:38,795 --> 00:08:40,827
أجل، لأن الدليل
ليس له مكان

259
00:08:40,852 --> 00:08:43,256
.مع عدة المكياج الطارئة

260
00:08:43,281 --> 00:08:44,648
أحب إعادة التفكير

261
00:08:44,673 --> 00:08:46,374
.بفكرة (غلوريا) حول الاستسلام

262
00:08:46,399 --> 00:08:48,199
.هذا يضع مثالا رائعًا

263
00:08:48,234 --> 00:08:50,635
ما الذي تظنينه كان سيحصل
لو استسلمت (ماري كوري)؟

264
00:08:50,636 --> 00:08:52,804
لم تكن ستموت
.من التسمم الإشعاعي

265
00:08:52,805 --> 00:08:54,086
كيف بحق السماء تعرفين ذلك؟

266
00:08:54,111 --> 00:08:56,202
.أنتِ تتكلمين عنها كثيرًا

267
00:08:56,227 --> 00:08:57,627
،إلى أن شاهدتها على ذلك الطابع

268
00:08:57,628 --> 00:08:59,028
.كنت أظنها صديقتك الحميمة

269
00:08:59,029 --> 00:09:01,798
غلوريا)، لا أصدّق أنّك لا تعرفين)
.طريقة تغيير الإطار

270
00:09:01,799 --> 00:09:04,567
.كنتِ تقودين سيارة أجرة
.بالتأكيد انثقب إطارك

271
00:09:04,568 --> 00:09:06,169
،انثقب إطاري كثيرًا

272
00:09:06,170 --> 00:09:08,233
لكنني كنت أعيد وضع المكياج

273
00:09:08,258 --> 00:09:09,639
،وأنتظر وبعدها

274
00:09:09,640 --> 00:09:12,775
خلال 5 دقائق، يكون
.لدي فريقي الخاص

275
00:09:12,776 --> 00:09:14,978
تعلمين، بعد أن نقوم
بتغير هذا الإطار

276
00:09:14,979 --> 00:09:16,179
هل لازلتِ تريدين
الذهاب إلى المسيرة

277
00:09:16,180 --> 00:09:18,348
أم أن علينا إيصالك فقط إلى العام 1950؟

278
00:09:18,349 --> 00:09:20,779
...يارفاق، هناك

279
00:09:24,659 --> 00:09:26,402
تحتاجون مساعدة مع ذلك الإطار؟ -
.كلا -

280
00:09:26,427 --> 00:09:27,621
.كلا، لا نحتاج، نحن بخير، شكرا -
.كلا -

281
00:09:27,646 --> 00:09:28,849
عماذا تتحدثون يارفاق؟

282
00:09:28,874 --> 00:09:30,541
إنها إمرأة وتريد
.مساعدتنا مع الإطار

283
00:09:30,566 --> 00:09:32,200
.إنها تستوفي جميع الشروط

284
00:09:32,225 --> 00:09:33,763
.صحيح

285
00:09:33,764 --> 00:09:34,831
.مرحبا

286
00:09:34,832 --> 00:09:36,833
،كنّا نحاول تغيير الإطار

287
00:09:36,858 --> 00:09:39,445
لكن هناك خطب
.ما مع الرافعة

288
00:09:39,470 --> 00:09:41,504
.دعوني أتفقدها -
.أجل -

289
00:09:41,505 --> 00:09:43,429
.هذه

290
00:09:43,454 --> 00:09:44,958
.حسنا -
.ها نحن ذا -

291
00:09:44,983 --> 00:09:46,419
.أظن أنه كان علي تحريك هذه

292
00:09:46,443 --> 00:09:47,545
.أجل

293
00:09:48,458 --> 00:09:49,688
.تم تعيينك

294
00:09:49,713 --> 00:09:51,848
عظيم، لنرفع هذه
.الجميلة عن الأرض

295
00:09:51,849 --> 00:09:53,107
.أنا (جوي)، بالمناسبة

296
00:09:53,132 --> 00:09:55,046
.مرحبا -
.شكرا لك -

297
00:09:55,071 --> 00:09:56,484


298
00:09:56,509 --> 00:09:58,046
.(أنا (هايلي

299
00:09:59,037 --> 00:10:01,632
.ماذا؟ إنها رائعة
.الأمر مربك

300
00:10:03,561 --> 00:10:05,361
.قرأت نصّك، عزيزي

301
00:10:05,362 --> 00:10:07,230
،إن كانت لديك مشاكل في النهاية

302
00:10:07,231 --> 00:10:08,965
.فلديك مشاكل في البداية

303
00:10:08,966 --> 00:10:10,233
.أنتِ محقة للغاية

304
00:10:10,234 --> 00:10:11,401
"اركنها قرب الـ"هوندا

305
00:10:11,435 --> 00:10:13,397
.وقم بتجسيد خصمك

306
00:10:14,466 --> 00:10:16,239
.مرحبا -
.(مرحبا، (جاي -

307
00:10:16,240 --> 00:10:18,174
كيف حال (غلوريا)، (ماني)، (جو) و"ستيلا"؟

308
00:10:18,175 --> 00:10:19,409
ماذا، لديك بطاقات فهرسة؟

309
00:10:19,410 --> 00:10:21,878
اسمعي، ثرثرتك
.تعيق العمل هنا

310
00:10:21,903 --> 00:10:22,956
،لست هنا للتواصل

311
00:10:22,981 --> 00:10:24,281
.لذا فقط أدخليهم، وأخرجيهم

312
00:10:24,306 --> 00:10:26,042
هل تطلب مني عدم التحدث مع الناس؟

313
00:10:26,067 --> 00:10:28,217
.لأن هذا ما أفعله

314
00:10:28,219 --> 00:10:29,933
و(فيل) لا يبدو
.أن لديه مشكلة مع ذلك

315
00:10:29,958 --> 00:10:31,154
.كلا، لكن أنا لدي

316
00:10:31,155 --> 00:10:33,222
،)حسنا، اقتباسًا لـ(سامي ديفيس جونيور

317
00:10:33,224 --> 00:10:34,824
."علي أن أكون كما أنا"

318
00:10:34,825 --> 00:10:37,093
،)حسنا، اقتباسًا لـ(فرانك سناترا
،الذي قابلته مرّة في مطعم

319
00:10:37,094 --> 00:10:39,089
."أخرجي من كشكي"

320
00:10:39,114 --> 00:10:40,644
.حسنا

321
00:10:43,467 --> 00:10:44,956
...لا بأس

322
00:10:44,981 --> 00:10:46,440
.معي

323
00:10:49,139 --> 00:10:51,737
أين أركن؟ -
.بين خطين -

324
00:10:55,198 --> 00:10:57,128
."إصابتي القديمة من الـ"قرع=سكواش

325
00:10:57,153 --> 00:10:58,748
كنتِ تلعبين الـ"سكواش"؟

326
00:10:58,749 --> 00:11:01,786
كلا. قمت بزراعة
.أثقل واحدة في المقاطعة

327
00:11:01,911 --> 00:11:02,422


328
00:11:02,447 --> 00:11:03,494


329
00:11:03,519 --> 00:11:05,822
،كان علي حملها إلى الداخل كل ليلة

330
00:11:05,823 --> 00:11:07,690
.تحسبًا للصيادين

331
00:11:07,715 --> 00:11:10,249
.(مرحبا، أيها الصغير (كالهون

332
00:11:10,274 --> 00:11:12,295
...(إنه خالك (كام

333
00:11:12,296 --> 00:11:14,130
،)خالك الحقيقي، ليس ذلك الشخص (ميتشيل

334
00:11:14,131 --> 00:11:15,965
.الذي ليس سوا شخص قابلته في حفل

335
00:11:15,966 --> 00:11:18,067
أنا وأنت سنكون أعز أصدقاء

336
00:11:18,068 --> 00:11:19,202
...في كل العالم

337
00:11:19,203 --> 00:11:20,803


338
00:11:20,804 --> 00:11:22,302
!كلا، كلا، كلا، كلا

339
00:11:22,327 --> 00:11:23,724
!لماذا توقظ الصغير؟

340
00:11:23,749 --> 00:11:24,935
...حسنا، كنت فقط

341
00:11:24,960 --> 00:11:26,341
!لقد نام أخيرا

342
00:11:26,366 --> 00:11:27,786
...كنت فقط -
.أمسكت به -

343
00:11:27,811 --> 00:11:29,078
.أمسكت به، سيكون على ما يرام

344
00:11:29,079 --> 00:11:31,180
.تعال هنا، يا صغير

345
00:11:31,181 --> 00:11:32,345
...حسنا

346
00:11:32,370 --> 00:11:33,583
.شكرا لك

347
00:11:33,584 --> 00:11:34,851
كنت على وشك الانفجار

348
00:11:34,885 --> 00:11:36,352
(أسوأ من الأميرة (مارغريت

349
00:11:36,353 --> 00:11:38,721
حين تم نفي حبيبها
.(بواسطة (إليزابيث

350
00:11:38,722 --> 00:11:41,556
.أجل -
!شاهدتم "ذا كراون" بدوني؟ -

351
00:11:42,539 --> 00:11:43,664
.(تعال، (كال -
.أجل -

352
00:11:43,689 --> 00:11:46,291
ليس من الممتع مشاهدة
.هذه الملكة الغاضبة

353
00:11:46,316 --> 00:11:48,097


354
00:11:48,098 --> 00:11:49,665


355
00:11:49,667 --> 00:11:50,758
.لا أستطيع تصديقك

356
00:11:50,783 --> 00:11:51,977
نحن فقط في الحلقة الرابعة

357
00:11:52,002 --> 00:11:53,600
.وحرفيا لا يوجد حرق

358
00:11:53,625 --> 00:11:56,107
.أتحدث عنك وعن عائلتك الجديدة الغريبة

359
00:11:56,149 --> 00:11:57,949
.قمت بتأليب ذلك الصغير ضدي

360
00:11:57,950 --> 00:11:59,014
ماذا قلت له؟

361
00:11:59,039 --> 00:12:01,119
كام)، فقط أنت تستطيع)
.تحويل هذا إلى شيء سلبي

362
00:12:01,144 --> 00:12:04,022
ليس هناك مشكلة في التقارب
.بيني وبين أختك

363
00:12:04,023 --> 00:12:06,124
...لدينا علاقة خاصة للغاية

364
00:12:06,125 --> 00:12:08,727
نوعا ما كالتي بين الملكة
.وسكرتيرها الخاص

365
00:12:08,728 --> 00:12:10,128
!يا ابن العاهرة

366
00:12:10,129 --> 00:12:12,206
.إنه تاريخ

367
00:12:12,807 --> 00:12:14,566
هل تعلم أن هناك حفنة فقط

368
00:12:14,567 --> 00:12:17,201
من المدراء التنفيذيين الإناث
في شركات الـ"فورتشن 500" كلها؟

369
00:12:17,206 --> 00:12:17,964
.هذا جنوني

370
00:12:17,989 --> 00:12:20,205
النساء يستطيعون قيادة
.سيارة سباق تماما كالرجال

371
00:12:20,206 --> 00:12:21,487
.أنت تمزح

372
00:12:21,512 --> 00:12:24,406
أنا في الثانوية فقط وأشاهد
.التحيز الجنسي العابر بشكل يومي

373
00:12:24,431 --> 00:12:26,219
أعلم. أسمع طريقة
(السيد (إيستون

374
00:12:26,244 --> 00:12:28,100
.في شرح كل شيء لك -
ماهذا؟ -

375
00:12:28,125 --> 00:12:29,648
إنه حين يحاول رجل
القيام بشرح شيء

376
00:12:29,649 --> 00:12:31,082
.لإمرأة تعرف المعنى بالفعل

377
00:12:31,084 --> 00:12:32,784
هل تشرح لي

378
00:12:32,785 --> 00:12:34,967
معنى كلمة "شرح الرجال" لي الآن؟

379
00:12:35,388 --> 00:12:37,756
.كنت أتحدث عن طعامك

380
00:12:37,757 --> 00:12:39,124
."إنه "تريل ميكس

381
00:12:39,125 --> 00:12:42,494
...تعلمين من مهدت الطريق أيضا
!(جيرالدين فيرارو)

382
00:12:42,495 --> 00:12:44,913
...مرحبا، (جون)، هذا أنا

383
00:12:45,531 --> 00:12:47,295
.رجل السجاد

384
00:12:48,167 --> 00:12:49,834
ما الذي تفعله هنا، أين (جون)؟

385
00:12:49,836 --> 00:12:51,670
،كان من المفترض أن تتعامل معها
،لكنك لم تفعل

386
00:12:51,671 --> 00:12:54,272
لذا توجب علي أخذ وقت
من يومي المشغول للغاية

387
00:12:54,273 --> 00:12:55,674
.ومحاولة تقويمها

388
00:12:55,675 --> 00:12:58,109
،لكنها لم توافق على المخطط
.لذا رحلت

389
00:12:58,111 --> 00:12:59,477
فعلت هذا دون التحدث معي؟

390
00:12:59,512 --> 00:13:00,845
.من المفترض أن نكون شركاء

391
00:13:00,847 --> 00:13:02,380
.(سنقوم بتعيين ذلك الشخص (تيبور

392
00:13:02,381 --> 00:13:04,754
،بالكاد يتحدث الإنجليزية
...لكن لن يكون هناك ثرثرة

393
00:13:04,779 --> 00:13:06,036
،)مع أنني حاولت ذلك مع (غلوريا

394
00:13:06,061 --> 00:13:08,529
وفي النهاية يتابعون الكثير
.من التلفاز ويتعلمون

395
00:13:08,554 --> 00:13:10,755
.لكن العملة قررت -
!تبا للعملة -

396
00:13:10,756 --> 00:13:14,059
لا يوجد صف، و(جون) لم تتمكن البتة
.من وضع هذا العدد من السيارات في المواقف

397
00:13:14,060 --> 00:13:16,228
!الناس يحبونها
!كانت جيدة في هذا

398
00:13:16,229 --> 00:13:19,197
،إهدأ، هذا إيقاف سيارات
.ليس بناء خزائن

399
00:13:19,198 --> 00:13:20,599
المعذرة؟

400
00:13:20,600 --> 00:13:22,367
.هناك 4 سيارات تقريبا تسد علي

401
00:13:22,368 --> 00:13:23,904
.سأبعدهم عن طريقك فورًا

402
00:13:23,951 --> 00:13:25,070
!كلا

403
00:13:25,071 --> 00:13:26,371
!كلا

404
00:13:26,372 --> 00:13:29,140
.كلا" هو المصطلح الصحيح"
.درس اليوغا انتهى للتو

405
00:13:29,142 --> 00:13:30,408
.إليك، قف على هذا

406
00:13:30,409 --> 00:13:32,631
.قد تبقى هنا لفترة

407
00:13:32,656 --> 00:13:34,557


408
00:13:34,582 --> 00:13:36,214
.جيد للغاية

409
00:13:36,567 --> 00:13:38,223


410
00:13:38,879 --> 00:13:40,253
بام)؟)

411
00:13:40,278 --> 00:13:42,473
.حسنا

412
00:13:42,498 --> 00:13:43,865
.لنذهب إلى الفراش

413
00:13:43,890 --> 00:13:45,424
.كلا. لست متعبة

414
00:13:45,449 --> 00:13:47,416
كلا، لهذا عنقك
،وكتفاك تؤلمك دائمًا

415
00:13:47,418 --> 00:13:48,751
.لأنك تنامين وأنتِ جالسة

416
00:13:48,752 --> 00:13:50,793
.هيا، لنأخذك إلى الفراش، هيا

417
00:13:50,818 --> 00:13:51,997


418
00:13:52,022 --> 00:13:53,293
.حسنا، حسنا

419
00:13:53,318 --> 00:13:54,791
.أميري

420
00:13:54,792 --> 00:13:55,997


421
00:13:56,393 --> 00:13:57,426


422
00:13:57,428 --> 00:13:59,028
!يا إلهي

423
00:13:59,029 --> 00:14:00,223
.يا إلهي

424
00:14:00,873 --> 00:14:02,303
.يا إلهي

425
00:14:05,335 --> 00:14:06,749
.حسنا، الجميع إهدأوا

426
00:14:06,774 --> 00:14:08,765
.إهدأوا! إهدأوا

427
00:14:08,790 --> 00:14:10,725
من يقود الـ"بريوس"؟

428
00:14:11,743 --> 00:14:13,577
مع بطاقة مكافئات "هول فود"؟

429
00:14:13,602 --> 00:14:15,603
.أين (جون)؟ أحتاج سيارتي

430
00:14:15,628 --> 00:14:16,761


431
00:14:16,786 --> 00:14:18,467
.قنبلة قصاصات

432
00:14:18,492 --> 00:14:19,859
.الموقف ممتلئ

433
00:14:19,884 --> 00:14:21,499
.كل شيء على ما يرام

434
00:14:21,524 --> 00:14:23,615
.(أعدت تعيين (جون -
.لسنا في حاجة إليها -

435
00:14:23,640 --> 00:14:26,279
من يقود السيارة بالمفاتيح الفضية؟

436
00:14:26,304 --> 00:14:28,138
فيل)، هل سأفعل هذا أم لا؟)

437
00:14:28,163 --> 00:14:31,076
.جون)، المواقف لكِ)

438
00:14:32,111 --> 00:14:35,170
حسنا. (ويندي)، لنضعك
في تلك الشاحنة الصغيرة

439
00:14:35,195 --> 00:14:36,863
.للمنزل إلى قطتك المصابة بالسكري

440
00:14:36,888 --> 00:14:39,823
لا يمكنك أن تعيد تعيينها
.(بشكل أحادي، (فيل

441
00:14:39,848 --> 00:14:41,748
تعني بالطريقة التي طردتها بها
دون التحدث معي؟

442
00:14:41,788 --> 00:14:43,055
،لو اختلفنا في أمر

443
00:14:43,056 --> 00:14:44,623
.من المفترض أن نرمي عملة عليه

444
00:14:44,624 --> 00:14:46,925
ربما علينا رمي عملة بخصوص
.ما إذا كان علينا أن نكون شركاء حتى

445
00:14:46,950 --> 00:14:49,115
.ربما علينا عمل هذا الآن -
.عظيم -

446
00:14:49,140 --> 00:14:51,063
.إن وقعت على (فيل)، نواصل الشراكة

447
00:14:51,064 --> 00:14:53,317
.إن وقعت على (جاي)، ننهيها

448
00:14:54,958 --> 00:14:57,703
ما الذي تفعلونه أيها الأحمقان؟ -
.هذا لا يعمل -

449
00:14:57,704 --> 00:15:01,406
ولن يعمل حتى تبدأ معاملة
.هذا الرجل كمساوٍ لك

450
00:15:01,407 --> 00:15:03,308
تظن نفسك رئيسًا كبيرًا

451
00:15:03,309 --> 00:15:04,877
.وتستطيع فقط فرض رأيك عليه

452
00:15:04,878 --> 00:15:06,745
.(شكرا، (جون -
!اخرس -

453
00:15:06,780 --> 00:15:08,786
.أنت تتركه يفعل ذلك

454
00:15:08,811 --> 00:15:10,349
...أسدي نفسك معروفًا

455
00:15:10,350 --> 00:15:13,508
،)تعلم شيئًا من (جاي
.مثل كيف تكون قويًا

456
00:15:13,533 --> 00:15:16,555
.أنتم يارفاق لا تحتاجون عملة غبية

457
00:15:16,556 --> 00:15:18,734
.تحتاجون بعضكم البعض

458
00:15:19,425 --> 00:15:21,820
.الآن، قولوا شيئًا لطيفًا

459
00:15:23,296 --> 00:15:24,563


460
00:15:24,564 --> 00:15:27,766
.لطالما أُعجِبت بصلابتك

461
00:15:27,767 --> 00:15:30,211
.حسنا. دورك

462
00:15:30,236 --> 00:15:32,384
...لطالما ظننت أنّك

463
00:15:32,962 --> 00:15:34,408
.سعيد

464
00:15:35,074 --> 00:15:37,009
ترون؟

465
00:15:39,078 --> 00:15:40,379


466
00:15:40,380 --> 00:15:42,547
.وهكذا تفعلون ذلك

467
00:15:44,334 --> 00:15:45,601
.ها أنت ذا

468
00:15:45,602 --> 00:15:46,869
اسمع، كان خطأً مني

469
00:15:46,870 --> 00:15:48,570
قول أن هناك أمرًا غريبًا يجري

470
00:15:48,605 --> 00:15:50,105
.(بينك وبين (بامرون

471
00:15:50,106 --> 00:15:51,273
.لا أعرف بماذا كنت أفكر

472
00:15:51,274 --> 00:15:53,475
بكل وضوح، يارفاق
لديكم علاقة طبيعية

473
00:15:53,476 --> 00:15:56,278
.بين أخت وزوج أخ مثلي

474
00:15:56,279 --> 00:15:58,046
شاهدت على جهاز
مراقبة الطفل، أليس كذلك؟

475
00:15:58,048 --> 00:16:00,144
.كان أغرب حتى بالرؤية الليلة

476
00:16:00,169 --> 00:16:01,316
.لا أعرف ماذا جرى

477
00:16:01,317 --> 00:16:02,718
...كلاكما لديه الشفاه ذاتها

478
00:16:02,719 --> 00:16:04,186
...وتقبّلون بالطريقة ذاتها و

479
00:16:04,187 --> 00:16:06,010
تعلّمنا التقبيل
.على ذات عمود السياج

480
00:16:06,035 --> 00:16:07,502


481
00:16:08,158 --> 00:16:09,391


482
00:16:09,392 --> 00:16:11,860
ميتشيل)، هل أستطيع التحدث معك)
على انفراد، رجاءً؟

483
00:16:11,861 --> 00:16:14,196
لماذا؟ تريدين القيام
بالمزيد من التقبيل؟

484
00:16:14,197 --> 00:16:16,865
كنت تتفاخر بالأمر؟ -
.شاهده على جهاز مراقبة الطفل -

485
00:16:16,866 --> 00:16:18,700
وأنت كنت تشاهد، أيها الشبق القبيح؟

486
00:16:18,702 --> 00:16:19,935
.بام)، دعينا نهدأ)

487
00:16:19,936 --> 00:16:22,171
.أنتِ نوعا ما تحرجين نفسك

488
00:16:22,172 --> 00:16:24,115
!أعلم

489
00:16:24,140 --> 00:16:26,742
!يا لني من فوضوية

490
00:16:26,743 --> 00:16:29,288
!أنا فقط متعبة للغاية

491
00:16:29,679 --> 00:16:32,948
أيضا، خلدت إلى النوم على مشهد
.لخيول الملكة وهي تفعلها

492
00:16:32,949 --> 00:16:35,663
.مرحبا؟ تنبيه الحرق -
...فقط -

493
00:16:35,688 --> 00:16:38,101
.آسفة إن كنت حملًا ثقيلا

494
00:16:38,126 --> 00:16:40,689
.كلا، لست حملا -
.كلا، كلا، لست حملا -

495
00:16:40,690 --> 00:16:42,357
...كلا، هيا، اسمعي

496
00:16:42,358 --> 00:16:43,525
الحقيقة، أنني نوعا ما استمتعت

497
00:16:43,526 --> 00:16:45,060
،بكوني أبًا رائعا للطفل

498
00:16:45,061 --> 00:16:46,528
.تعلمين، لأنني لم أحظى البتة على ذلك

499
00:16:46,529 --> 00:16:48,897
عماذا تتحدث؟
.(كنت رائعًا مع (ليلي

500
00:16:48,898 --> 00:16:50,299
.(كلا، أنت كنت رائعًا مع (ليلي

501
00:16:50,300 --> 00:16:52,134
...في البداية، أنا

502
00:16:52,135 --> 00:16:54,704
كنت في حالة فوضى، لذا
.تركتك تتولى الأمر

503
00:16:55,205 --> 00:16:56,805
...لا أعرف، ربما أنا فقط

504
00:16:56,806 --> 00:16:58,707
.أحاول إثبات شيء لنفسي

505
00:16:58,708 --> 00:16:59,975
.عزيزي، ليس لدي أي فكرة

506
00:16:59,976 --> 00:17:01,210
لكن ليس لديك أي شيء تثبته

507
00:17:01,211 --> 00:17:03,212
.لأنك أب رائع

508
00:17:03,213 --> 00:17:04,746
...كلاكما كذلك

509
00:17:04,748 --> 00:17:06,548
.لكنني كارثة

510
00:17:06,549 --> 00:17:09,084
.كلا، أريكة بيضاء، لنجلسك -
.أريكة بيضاء -

511
00:17:09,085 --> 00:17:11,520
لا أظنني أستطيع عمل
.كل هذا لوحدي

512
00:17:11,554 --> 00:17:12,921
،حسنا، تعرفين ماذا
،الخبر الجيد

513
00:17:12,922 --> 00:17:14,857
أنه ليس عليك عمل
،أي من هذا لوحدك

514
00:17:14,858 --> 00:17:17,059
لأن لديك عائلة هنا تحبك

515
00:17:17,060 --> 00:17:19,728
.وسنفعل أي شيء علينا عمله لمساعدتك

516
00:17:19,729 --> 00:17:21,730


517
00:17:21,731 --> 00:17:24,842
.جيد. هذا يعني لي الكثير

518
00:17:24,867 --> 00:17:27,569
،وأيضا، أعرف ذلك البكاء

519
00:17:27,570 --> 00:17:29,357
وشخص آخر سيقوم
.بتغيير تلك الحفاظة

520
00:17:29,382 --> 00:17:30,505
.ليس أنا -
.ليس أنا -

521
00:17:30,507 --> 00:17:31,607


522
00:17:33,428 --> 00:17:35,544
.إذا، النساء لا يمكنهم الفوز

523
00:17:35,569 --> 00:17:36,778
يعاقبن لو عملن

524
00:17:36,780 --> 00:17:38,580
.ويعاقبن لو بقين في المنزل

525
00:17:38,581 --> 00:17:40,107
!بالضبط

526
00:17:40,132 --> 00:17:41,950
تعرف، (لوك)، حين
استيقظت هذا الصباح

527
00:17:41,951 --> 00:17:43,873
...وأتيت للمسيرة

528
00:17:44,287 --> 00:17:46,396
.لم أظن قط أنني سأقابل شخصًا مثلك

529
00:17:46,421 --> 00:17:47,975
.دورك

530
00:17:48,373 --> 00:17:49,889
.إنه دوري

531
00:17:54,446 --> 00:17:56,198
.لا أصدق أنها تنخدع بهذا

532
00:17:56,199 --> 00:17:58,066
.أنا أؤمن بهذه القضية طوال حياتي

533
00:17:58,067 --> 00:17:59,468
أنت تقضي الظهيرة بالإدعاء

534
00:17:59,469 --> 00:18:01,003
.وتقوم بتقبيلك تقريبا على شفتيك

535
00:18:01,004 --> 00:18:02,671
.أنا لا أدعي أي شيء

536
00:18:02,672 --> 00:18:04,314
.لقد وصلت إلي

537
00:18:04,339 --> 00:18:07,462
النساء والفتيات والرجال
...الذين يشرفوننا

538
00:18:07,487 --> 00:18:09,511
إنها جريمة ما يجب على النساء
،في هذه البلاد المرور به

539
00:18:09,512 --> 00:18:10,846
.%وأنا معها 100

540
00:18:10,847 --> 00:18:14,358
لن ننجز أي شيء
.دون تضحية

541
00:18:14,383 --> 00:18:15,850
!صحيح

542
00:18:15,875 --> 00:18:18,194
...آسف. لم أقصد حصول ذلك، لكن

543
00:18:18,219 --> 00:18:19,655
أنا و(دانيل) حصل بيننا توافق

544
00:18:19,656 --> 00:18:21,490
وسأظل معها مهما
.كلّف الأمر

545
00:18:21,491 --> 00:18:24,359
لهذا، حتى تحصل النساء
،على المساواة الحقيقية

546
00:18:24,360 --> 00:18:26,995
.سأمتنع عن الجنس

547
00:18:26,996 --> 00:18:28,497
.لنخرج من هنا

548
00:18:28,498 --> 00:18:30,286


549
00:18:30,311 --> 00:18:32,567
الآن بعد إنزال الرافعة

550
00:18:32,569 --> 00:18:34,436
،وجميع البراغي في مكانها

551
00:18:34,437 --> 00:18:36,371
.عليك فقط تثبيت كل شيء

552
00:18:36,406 --> 00:18:37,539


553
00:18:37,540 --> 00:18:38,727
لماذا لا تقوم كل واحدة منكم بعمل برغي؟

554
00:18:38,752 --> 00:18:41,209
إن كان لا بأس، أفضل
.أن لا تصبح الدهون علي

555
00:18:41,211 --> 00:18:43,789
لا يمكنك تغير العالم
.دون تلطيخ يديك

556
00:18:43,814 --> 00:18:45,747


557
00:18:45,748 --> 00:18:47,445
.حسنا. أعطيني هذا

558
00:18:48,051 --> 00:18:49,328


559
00:18:49,961 --> 00:18:51,336
.أنتِ محقة

560
00:18:51,361 --> 00:18:52,528
.هذا رائع

561
00:18:52,553 --> 00:18:55,250
.أشعر أنني أستطيع عمل أي شيء -
.أنت تحلينه -

562
00:18:55,275 --> 00:18:56,776
.آسفة

563
00:18:56,801 --> 00:18:58,434
.(شكرا لك، (جوي

564
00:18:58,459 --> 00:18:59,969
.أتممتِ هذا سريعًا

565
00:18:59,994 --> 00:19:01,830
.حسنا، السيارات في عروقي

566
00:19:01,831 --> 00:19:03,832
.تعلمون، جدتي أدارت ورشتها الخاصة

567
00:19:03,833 --> 00:19:05,467
.هذا رائع للغاية

568
00:19:05,468 --> 00:19:07,169
لابد وأنه كان هناك الكثير
.من التحيز وقتها

569
00:19:07,170 --> 00:19:09,008
،كان هناك، لكن في النهاية

570
00:19:09,033 --> 00:19:11,031
.بدأت بإصلاح سيارات الإيرلنديين

571
00:19:11,608 --> 00:19:12,874


572
00:19:12,876 --> 00:19:15,492
حسنا، (ليلي)، لماذا
.لا تقومين بإتمام الأمر

573
00:19:19,054 --> 00:19:20,622
.لست قوية كفاية

574
00:19:20,647 --> 00:19:22,313
.حسنا، إذا دعيني أساعدك

575
00:19:22,338 --> 00:19:23,719
.نحن أقوى سويًا

576
00:19:23,720 --> 00:19:25,406


577
00:19:25,431 --> 00:19:28,523
.نحن فعلا أقوى سويًا

578
00:19:28,524 --> 00:19:30,392
.آسفة لاستنقاصي منك سابقًا

579
00:19:30,393 --> 00:19:32,527
.(أنتِ إمرأة قوية، (غلوريا

580
00:19:32,528 --> 00:19:33,719
.تستحقين الاحترام

581
00:19:33,744 --> 00:19:36,234
كلا، (كلير)، أنتِ
.من تستحق الاحترام

582
00:19:36,259 --> 00:19:39,501
،قمتِ بتربية 3 أطفال رائعين
،تديرين شركة

583
00:19:39,502 --> 00:19:42,237
لا تضيعين الوقت
...على أشياء سخيفة مثل

584
00:19:42,238 --> 00:19:43,905
.منظر شعرك

585
00:19:43,907 --> 00:19:45,741
.فقط تنجزين الأمور

586
00:19:45,742 --> 00:19:48,288
.وهذه هي
.أنتم جاهزون يارفاق

587
00:19:48,313 --> 00:19:50,545
شكرا جزيلًا لك. هل هناك طريقة
نستطيع أن نجازيك بها مقابل وقتك؟

588
00:19:50,546 --> 00:19:52,280
.كلا، كلا، قطعا لا

589
00:19:52,282 --> 00:19:53,711
.أنا سعيدة بالمساعدة

590
00:19:53,736 --> 00:19:55,539
لكن دعوني فقط أعيد ضبط
مراقب ضغط الإطارات

591
00:19:55,564 --> 00:19:56,771
كي لا يستمر ذلك الشيء
.بإصدار الأصوات طوال اليوم

592
00:19:56,772 --> 00:19:59,063
.أجل، أرجوك، تفضلي مباشرة -
ترين هذا، (ليلي)؟ -

593
00:19:59,088 --> 00:20:00,469
لا نحتاج رجلًا لمساعدتنا
.في الخروج من هذا

594
00:20:00,494 --> 00:20:02,920
هذا ما يحصل حين تقوم
.النساء بمساعدة النساء الأخريات

595
00:20:02,945 --> 00:20:05,823


596
00:20:05,848 --> 00:20:07,916


597
00:20:09,247 --> 00:20:12,542
الأرجح أنها تتحقق
من كونها تعمل، صحيح؟

598
00:20:12,567 --> 00:20:14,868
.إذا تلك العاهرة سرقت سيارتي

599
00:20:14,893 --> 00:20:17,155
،على الجانب الإيجابي
من الجيد رؤية إمرأة

600
00:20:17,180 --> 00:20:20,115
.تدخل إلى مجال يسيطر عليه الذكور سابقا

601
00:20:20,116 --> 00:20:22,351
.مكياجي لم يكن مؤمنًا عليه

602
00:20:25,896 --> 00:20:27,466
.إنه الحل المثالي

603
00:20:27,491 --> 00:20:28,989
ألا نستطيع فقط اتخاذ قرار؟

604
00:20:29,013 --> 00:20:30,113
ماذا يجري؟

605
00:20:30,114 --> 00:20:31,281
أنا ووالدكم نتجادل

606
00:20:31,282 --> 00:20:32,449
.بشأن أمر منذ أكثر من ساعة

607
00:20:32,450 --> 00:20:34,017
لحسن الحظ، قمت
باختراع عملة خاصة

608
00:20:34,018 --> 00:20:35,685
وجهي على جانب

609
00:20:35,686 --> 00:20:36,953
.ووجه أمكم على الآخر

610
00:20:36,954 --> 00:20:38,455
.سوزان بي) القبيحة)

611
00:20:38,456 --> 00:20:39,802
.حسنا، ها نحن ذا

612
00:20:41,425 --> 00:20:43,066
.(وقعت على (كلير -
!أجل -

613
00:20:43,091 --> 00:20:45,095
!سيتم حرقي -
!اللعنة -

614
00:20:45,096 --> 00:20:46,596
...حسنا، إليك أمر آخر

615
00:20:46,597 --> 00:20:49,472
وجهي، نستخدم المدخرات
.لشقة على الشاطئ

616
00:20:49,497 --> 00:20:51,701
.وجهك، نستخدم مدخرات الأولاد

617
00:20:51,702 --> 00:20:53,137
.ليس مقبولا

618
00:20:54,171 --> 00:20:55,305


619
00:20:55,306 --> 00:20:56,606
.آسف للغاية، يارفاق

620
00:20:56,607 --> 00:20:57,774
.يمكنكم القدوم لزيارتنا

621
00:20:57,775 --> 00:21:00,143
.تعلمون، إن أمكنكم تحمل كلفة ذلك

