﻿1
00:00:02,848 --> 00:00:04,191
أبي، تريد أن تأتي لترمي معي؟

2
00:00:04,223 --> 00:00:05,989
...أنا في الواقع في منتصف -
.ليس أنت -

3
00:00:06,014 --> 00:00:07,559
.حسنا -
أجل، لكن فقط لبرهة -

4
00:00:07,560 --> 00:00:08,785
(بينما (غلوريا) و(جو

5
00:00:08,810 --> 00:00:10,838
.يبحثون في ألعابك القديمة بالمرآب

6
00:00:10,863 --> 00:00:12,397
.سأطير إلى هناك

7
00:00:12,398 --> 00:00:13,398
!حسنا، لنذهب

8
00:00:13,399 --> 00:00:14,990
.الطفل يحب ذلك الرداء

9
00:00:15,015 --> 00:00:18,270
إذا، أرى أن موقفك من اِرتداء
.الأولاد للاكسسوارات قد تطور

10
00:00:18,271 --> 00:00:20,438
.الرداء يمنحه قوى خارقة

11
00:00:20,439 --> 00:00:22,073
ما الذي تمنحه لك مدفئة الساقين؟

12
00:00:22,074 --> 00:00:23,775
.الأسلوب. تمنحني الأسلوب

13
00:00:23,776 --> 00:00:25,310
دعني وشأني، حسنا؟

14
00:00:25,311 --> 00:00:27,012
.الجميع، دعوني وشأني

15
00:00:27,013 --> 00:00:28,313
أنت! لم كل هذا؟

16
00:00:28,314 --> 00:00:30,311
.أنا فقط... آسف
.فقط أحتاج ليلة بعيدًا

17
00:00:30,336 --> 00:00:31,500
إليك. تريد أن تساعد؟ -
.لا أفعل هذا -

18
00:00:31,525 --> 00:00:32,577
.حسنا

19
00:00:32,602 --> 00:00:33,952
،فقط... حصل الكثير مؤخرًا

20
00:00:33,953 --> 00:00:35,987
تعلم، الخروج من محاكمة
،طويلة للغاية

21
00:00:35,988 --> 00:00:37,905
نوبة تنظيف الربيع
،)التي يمر بها (كام

22
00:00:37,930 --> 00:00:40,392
،"نقل (ليلي) في الأرجاء من أجل الـ"سوفتبول

23
00:00:40,393 --> 00:00:41,968
."تمثيل الاهتمام بالـ"سوفتبول

24
00:00:41,993 --> 00:00:43,740
.أفهم الحاجة لفترة ابتعاد

25
00:00:43,765 --> 00:00:45,439
.كنت متزوجًا من أمّك

26
00:00:45,464 --> 00:00:47,231
.مثلك الآن

27
00:00:47,256 --> 00:00:48,756
.خططت لكل شيء

28
00:00:48,781 --> 00:00:49,982
.أقود إلى الصحراء

29
00:00:49,983 --> 00:00:51,517
..."أنزل في "ماركام

30
00:00:51,518 --> 00:00:53,646
،بضعة ساعات قرب المسبح، تدليك

31
00:00:53,671 --> 00:00:56,073
ثم أتجه للأسفل
،من أجل ستيك مع بطاطا

32
00:00:56,074 --> 00:00:58,375
،فقط أنا وكتابي
.الذي لا يستطيع التحدث معي

33
00:00:58,376 --> 00:00:59,910
.إذا افعلها

34
00:00:59,911 --> 00:01:01,712
أن أطلب من (كام) الذهاب وحيدًا

35
00:01:01,713 --> 00:01:03,580
يعني 3 أسابيع من جنون الانتحاب

36
00:01:03,581 --> 00:01:05,325
.التي لا أريد التعامل معها الآن

37
00:01:05,350 --> 00:01:08,419
.لا تطلب، أخبره
أليس هذا ما تحارب لأجله؟

38
00:01:08,420 --> 00:01:10,587
حسنا، لا أعرف
.على ماذا أرد أولا

39
00:01:10,588 --> 00:01:12,423
.جاي)، (غلوريا) مستعدة للذهاب)

40
00:01:12,424 --> 00:01:14,011
.حسنا، على رسلك

41
00:01:14,036 --> 00:01:17,101
.(يوما سعيدا لك أيضا، سيدة (تاكر

42
00:01:18,418 --> 00:01:19,957
لماذا دعاك سيدة (تاكر)؟

43
00:01:19,982 --> 00:01:21,665
لماذا يرتدي ذلك الجينز الواسع؟
.لا أعرف

44
00:01:21,666 --> 00:01:23,500
كلا، جديًا، لماذا يعبث معك؟

45
00:01:23,501 --> 00:01:25,335
.حسنا، أجل، ما المانع

46
00:01:25,336 --> 00:01:28,105
أخبرته كيف أنني أريد الذهاب

47
00:01:28,106 --> 00:01:29,473
.إلى الصحراء لليلة

48
00:01:29,474 --> 00:01:31,637
!حسنا، أجل، ممتع. لنذهب -
.انتظر، رجاءً -

49
00:01:31,662 --> 00:01:34,754
كيف أنني أريد الذهاب
.إلى الصحراء لليلة وحيدًا

50
00:01:34,779 --> 00:01:36,589
.لا أهتم

51
00:01:36,614 --> 00:01:38,358
،إن كنت تريد الذهاب وحيدًا
.اذهب وحيدًا، لا أهتم

52
00:01:38,383 --> 00:01:40,050
.ترى، قلت "لا أهتم" مرتين

53
00:01:40,051 --> 00:01:41,652
.لأنه مقدار عدم اهتمامي

54
00:01:41,653 --> 00:01:42,886
لماذا لا تزال هنا؟

55
00:01:42,887 --> 00:01:45,329
.كام)، لا تشعر بالانكسار)
.أنا لا أهرب منك

56
00:01:45,354 --> 00:01:46,751
.إليك -
.ولن أقوم بطوي هذه -

57
00:01:46,776 --> 00:01:48,725
فقط أريد ليلة لوحدي، حسنا؟

58
00:01:48,726 --> 00:01:50,160
.ليلي) ذاهبة إلى ذلك المبيت الليلة)

59
00:01:50,161 --> 00:01:52,429
.تبدو ليلة جيدة لعمل ذلك -
!إذا، اذهب -

60
00:01:52,454 --> 00:01:53,915
تعرف، لا أحب التلميح

61
00:01:53,940 --> 00:01:56,477
إلى أنني متطلب جدا لدرجة أنني
.لا أستطيع قضاء ليلة لوحدي

62
00:01:56,502 --> 00:01:57,704
.لم أقل هذا

63
00:01:57,729 --> 00:01:59,369
.لم تقم بعدم قول هذا

64
00:01:59,370 --> 00:02:00,804
.وأنت لست غير متطلب

65
00:02:00,805 --> 00:02:03,820
حسنا، لأريك إلى أي درجة
،أنا غير متطلب

66
00:02:03,845 --> 00:02:07,420
.سأقوم بتوضيب حقيبتك لأجلك

67
00:02:07,445 --> 00:02:08,703
إنها موضبة بالفعل؟

68
00:02:08,728 --> 00:02:09,960
أجل، حسنا، هذه المرة الثالثة

69
00:02:09,985 --> 00:02:11,242
.التي أحاول سؤالك فيها

70
00:02:11,267 --> 00:02:12,820
.إلى اللقاء. أحبك. حسنا

71
00:02:21,093 --> 00:02:25,196


72
00:02:26,924 --> 00:02:29,017
.(مرحبا، (كلير -
.مرحبا، عزيزي -

73
00:02:29,049 --> 00:02:30,783
...للتو عدت من أجمل

74
00:02:30,784 --> 00:02:32,618
.صحيح

75
00:02:32,619 --> 00:02:35,138
.أهلا في جلسة إغرائك المسجلة مسبقًا

76
00:02:35,163 --> 00:02:36,670
!الأم يعجبها

77
00:02:36,671 --> 00:02:37,804
.الأب يعرف

78
00:02:37,805 --> 00:02:38,903
.هذا صحيح

79
00:02:38,928 --> 00:02:41,246
،أعرف زوجتي للغاية
لدرجة قدرتي على توقع

80
00:02:41,271 --> 00:02:43,359
.أسئلتها قبل أن تطرحها

81
00:02:43,384 --> 00:02:45,416
.حسنا، هذا ممتع نوعا ما

82
00:02:45,441 --> 00:02:46,653
الأكثر إثارة؟

83
00:02:46,654 --> 00:02:49,289
.لا أعرف، العالم كبير للغاية

84
00:02:49,290 --> 00:02:51,824
.اخدمي نفسك بكأس نبيذ، يا حبيبتي

85
00:02:51,825 --> 00:02:53,393
،الوقت مبكر نوعا ما

86
00:02:53,394 --> 00:02:55,862
لكن كم مرة نحصل
على المنزل بأكمله لأنفسنا؟

87
00:02:55,863 --> 00:02:57,564
!على رسلك، أيها العطشة

88
00:02:57,589 --> 00:02:59,268
.لدي خطط لأجلك

89
00:02:59,293 --> 00:03:01,234
تلميح... هذه لن تكون آخر مرة

90
00:03:01,235 --> 00:03:03,174
.تشاهدينني فيها على غطاء اليوم

91
00:03:06,058 --> 00:03:07,340
.الآن أنتِ

92
00:03:07,341 --> 00:03:10,176
حسنا، أظن أن غداءك الجميل
.سيكون عليه الانتظار

93
00:03:11,178 --> 00:03:12,612
!(أحدهم هنا! كلا، (كلير

94
00:03:12,613 --> 00:03:14,316
ماذا؟ -
.(أجل، (كلير -

95
00:03:14,341 --> 00:03:15,882
.أريني تلك الأقدام الجميلة

96
00:03:15,907 --> 00:03:17,869
كيف تغلقين هذا الشيء؟

97
00:03:17,894 --> 00:03:19,686
تعلمون ما الأمر الذي
لا يساعد حقًا على الدراسة؟

98
00:03:19,687 --> 00:03:23,523
مئة مهووس يصرخون
!بكل اللغات الآسيوية المختلفة

99
00:03:23,524 --> 00:03:25,024
.تعرفون أن الاختبارات النهائية قادمة، ياقوم

100
00:03:25,025 --> 00:03:26,626
!عليكم بالهدوء

101
00:03:26,627 --> 00:03:28,025
.جيد، أنت هنا

102
00:03:28,050 --> 00:03:29,062
هل لدينا أي ذرة؟

103
00:03:29,063 --> 00:03:31,064
ما الذي يحصل؟
أهذا دجاج؟

104
00:03:31,065 --> 00:03:32,261
.مقلب عام أخير أسطوري

105
00:03:32,286 --> 00:03:33,316
.لا تجعله أسطوريًا للغاية

106
00:03:33,341 --> 00:03:35,527
كيف ستفعل أفضل منه العام القادم؟ -
.أخرجهم، أخرجهم -

107
00:03:35,552 --> 00:03:36,871
.الآن، الآن، الآن -
.أريد أخذ شيء من الأعلى -

108
00:03:36,896 --> 00:03:39,581
.يا إلهي. هيا يارفاق

109
00:03:39,606 --> 00:03:40,973
!الباب

110
00:03:40,998 --> 00:03:42,158
ما الذي يجري؟

111
00:03:42,183 --> 00:03:43,710
خمّنوا من الذي عثرت عليه
يقود في الحي

112
00:03:43,711 --> 00:03:45,378
والذي أصر على التوقف
لقول مرحبًا

113
00:03:45,379 --> 00:03:46,946
!مع زوجته الجديدة وأطفالها

114
00:03:46,947 --> 00:03:49,115
.(كنت أنا! (ديلين

115
00:03:49,140 --> 00:03:51,060
تعرفون، من قبل؟ -
.أجل -

116
00:03:51,085 --> 00:03:53,119
،سيد وسيدة (دي)، هذه زوجتي

117
00:03:53,120 --> 00:03:55,021
.(د(إيلين كوليتشيك

118
00:03:55,022 --> 00:03:56,089
دكتورة؟

119
00:03:56,090 --> 00:03:57,912
.أجل، لا أعرف لماذا يفعل ذلك

120
00:03:57,937 --> 00:03:59,998
،وهؤلاء جميلاتي
.(بيتي) و(جينيس)

121
00:04:00,023 --> 00:04:02,037
.(وهذا ابني (دوغلاس

122
00:04:02,062 --> 00:04:03,617
.ابنك

123
00:04:03,642 --> 00:04:04,857
.هذا ليس غريبًا

124
00:04:04,882 --> 00:04:06,032
على العموم، أردت فقط أخذ

125
00:04:06,033 --> 00:04:07,400
.شيء تركته هنا

126
00:04:08,535 --> 00:04:09,802


127
00:04:09,803 --> 00:04:11,637
.انتظروا

128
00:04:11,638 --> 00:04:13,806
.والدك فعل هذا

129
00:04:13,807 --> 00:04:15,241
.الأصفر هو القسم الأصعب

130
00:04:15,242 --> 00:04:16,275


131
00:04:16,276 --> 00:04:17,577
ماذا كان ذلك الصوت؟
ماذا حصل؟

132
00:04:17,578 --> 00:04:19,445
!كسرت الدرابزين. سأصلحه

133
00:04:19,470 --> 00:04:20,813
ما هذا الشيء؟

134
00:04:20,814 --> 00:04:22,123
!كلا، كلا

135
00:04:22,148 --> 00:04:23,154
!كلا -
...والآن -

136
00:04:23,179 --> 00:04:24,784
!كلا، كلا، كلا، كلا -
.مفاجأة لك -

137
00:04:24,785 --> 00:04:27,170
!كلا، كلا

138
00:04:27,195 --> 00:04:28,937
!الجميع إلى المنزل

139
00:04:29,436 --> 00:04:30,803
!كلا

140
00:04:30,828 --> 00:04:34,384
♪ أشاهد الرياضات وقدمي على الطاولة ♪

141
00:04:34,409 --> 00:04:35,576
♪ هذا الأفضل ♪

142
00:04:35,601 --> 00:04:37,896
♪ هذا الأفضل ♪

143
00:04:37,921 --> 00:04:41,695
♪ كوني لوحدي هو الأفضل ♪

144
00:04:43,804 --> 00:04:45,999
."أنقذيني" -
ماذا؟ -

145
00:04:46,024 --> 00:04:47,716
هذا كان اسم المسلسل التلفزيوني

146
00:04:47,741 --> 00:04:49,342
الذي لم أستطع تذكره
.على العشاء الأسبوع الماضي

147
00:04:49,343 --> 00:04:50,443
.هيا، لنقم بتشغيله

148
00:04:50,444 --> 00:04:53,146
.(كلا، إنه وقت سيء، (كام

149
00:04:53,147 --> 00:04:55,373
.أتضح أنها ليست الحساسية

150
00:04:55,398 --> 00:04:56,783
.أشعر بشكل فظيع

151
00:04:56,784 --> 00:04:58,651
.لا يجب أن تقترب مني
.لا أريد إمراضك

152
00:04:58,652 --> 00:05:00,787
.يا إلهي، لا يوجد خطر لذلك

153
00:05:00,788 --> 00:05:02,188
.لدي مناعة حصان

154
00:05:02,189 --> 00:05:04,357
،وأنا طفل
،احتجت نقل دم

155
00:05:04,358 --> 00:05:06,125
.وحصل خلط في القوارير

156
00:05:06,126 --> 00:05:07,978
،حاولت التواصل مع "مارفل كومكس" مرارًا

157
00:05:08,003 --> 00:05:09,413
.لكن لا يبدو عليهم الاهتمام

158
00:05:09,438 --> 00:05:11,314
.تعالي، سأعد لك حساء دجاج

159
00:05:11,790 --> 00:05:13,476
!ماني)، أهلا، أهلا)

160
00:05:13,501 --> 00:05:14,689
ومن هذه؟

161
00:05:14,714 --> 00:05:16,649
...كام)، هذه (سييرا)، إنها)

162
00:05:16,674 --> 00:05:19,072
يا إلهي، ماذا تطلق علينا
في هذه المرحلة؟

163
00:05:19,073 --> 00:05:21,207
.شريك دراسة تم اختياره بواسطة المعلم

164
00:05:21,208 --> 00:05:24,010
كما ترى، لدي الكثير
...من العمل لأقوم به، لذا

165
00:05:24,011 --> 00:05:25,471
.أجل، لدينا فقط نصف ساعة أخرى

166
00:05:25,496 --> 00:05:27,338
.وعدت أبي أن أقوم بتغير الزيت

167
00:05:27,363 --> 00:05:30,018
.حسنا، (ماني) يستطيع عمل ذلك -
حقا؟ -

168
00:05:30,043 --> 00:05:31,496
.أجل! أحضري سيارتك إلى المرآب

169
00:05:31,521 --> 00:05:33,228
فقط حاذري أن لا تصطدمي
بمجموعة أوزانه

170
00:05:33,253 --> 00:05:34,580
.أو أدوات الإصلاح

171
00:05:34,605 --> 00:05:36,355
.هذا سيكون رائعًا

172
00:05:36,356 --> 00:05:39,010
،كام)، أعرف أنّك تحاول المساعدة)
.لكن توقف

173
00:05:39,035 --> 00:05:40,259
،ليست لدي أي فكرة عن السيارات

174
00:05:40,260 --> 00:05:42,128
وحقًا لا أريدها
.أن تصدم أوزان أمي

175
00:05:42,129 --> 00:05:43,596
.سأخبرك بالطريقة

176
00:05:43,597 --> 00:05:46,365
حسنا، يا آنسة، مهما يكن
،ما تعملين عليه هنا

177
00:05:46,366 --> 00:05:48,424
.دعيني آخذ مكانك -
.كلا، كلا، كلا، لا تستطيع -

178
00:05:48,449 --> 00:05:50,603
.هذا علاج جدتي الخاص للحمى

179
00:05:50,604 --> 00:05:52,861
.أرجوك ناولني العقرب المجفف

180
00:05:52,886 --> 00:05:54,340
ستأكلين هذا؟

181
00:05:54,341 --> 00:05:55,675
.كلا، لا تكن غبيًا

182
00:05:55,676 --> 00:05:56,809
سأضعه في خرقة

183
00:05:56,810 --> 00:05:59,078
.وسأدعه يتخلل إلى رأسي

184
00:05:59,079 --> 00:06:00,485
حسنا. تعرفين ماذا؟

185
00:06:00,510 --> 00:06:03,983
،لنأخذك إلى الفراش
.وأنا سأحضره لك

186
00:06:03,984 --> 00:06:07,053
.أستطيع تتبع وصفة. هيا -
....كلا، كلا، كلا، إنه -

187
00:06:07,054 --> 00:06:08,885
.هيا -
.حاذر -

188
00:06:08,910 --> 00:06:11,390
.حسنا، منقار دجاج مفروم

189
00:06:11,391 --> 00:06:12,658
.صراصير مهروسة

190
00:06:12,659 --> 00:06:15,618
.كزبرة؟ مقرف

191
00:06:15,643 --> 00:06:17,643
.سأحضر مفتاح غرفتك
.الحمام هناك

192
00:06:17,668 --> 00:06:19,409
.شكرا جزيلا لك
.للتو قدت طوال الطريق إلى هنا

193
00:06:19,434 --> 00:06:20,566
...تناولت شاي مثلج كبير، و

194
00:06:20,567 --> 00:06:22,665
ما الذي أفعله؟
.تعرف لماذا يتبول الناس. حسنا

195
00:06:22,690 --> 00:06:25,936
أنت، (كولين)، ربما كان من التسرع
.رفض خريطة الموقع تلك

196
00:06:25,961 --> 00:06:27,914
.دخلت على الـ"بار ميتزفه" ذاته مرتين الآن

197
00:06:27,939 --> 00:06:29,094
!أنت

198
00:06:29,119 --> 00:06:30,344
ما الذي تفعله هنا؟ -
أنا؟ -

199
00:06:30,369 --> 00:06:31,644
.قلت أن (كام) لن يدعك تأتي

200
00:06:31,645 --> 00:06:32,733
.ظننته آمنًا

201
00:06:32,758 --> 00:06:34,514
،آمنًا ماذا
أن تسرق يومي المميز؟

202
00:06:34,515 --> 00:06:36,182
!حسنا، جعلته يبدو غاية في الروعة

203
00:06:36,183 --> 00:06:38,295
،المسبح، الستيك
.عدم وجود من تتحدث معه

204
00:06:38,320 --> 00:06:40,753
حسنا، الآن لدينا شخص
.نتحدث معه. شكرا كثيرا

205
00:06:40,754 --> 00:06:42,822
.اسمع، المكان ضخم

206
00:06:42,823 --> 00:06:44,824
،أنت افعل ما تريد
.وأنا سأفعل ما أريده

207
00:06:44,825 --> 00:06:47,527
يا إلهي، أبي، أنت حتى
.سرقت الكتاب الذي أقرأه

208
00:06:47,528 --> 00:06:49,662
،حين كنت في المنزل
.ألقيت نظرة على المعطف

209
00:06:49,663 --> 00:06:52,565
(ألن أقرأ شيئًا قال عنه (لاري كينغ
أنه "رائع بجنون"؟

210
00:06:52,566 --> 00:06:55,232
حسنا. أراك في المدينة، حسنا؟

211
00:06:55,303 --> 00:06:56,709
.شكرا لك. حسنا

212
00:06:56,734 --> 00:06:58,780
متأكد أنّك لا تحتاج خريطة للموقع؟ -
.كلا، أنا بخير -

213
00:06:58,805 --> 00:07:01,545
.أتيت إلى هنا ملايين المرات
.شكرا جزيلا لك

214
00:07:02,286 --> 00:07:04,321


215
00:07:10,682 --> 00:07:12,362
!هل تحاولون جعلي أرسب؟

216
00:07:12,387 --> 00:07:13,875
،عزيزتي، أعلم أنّك متوترة

217
00:07:13,876 --> 00:07:15,496
...ونحن فخورون للغاية

218
00:07:15,521 --> 00:07:17,150
أنّك توقفت
.عن نتف رموشك

219
00:07:17,175 --> 00:07:19,713
فخورون للغاية. نحن
قلقون قليلًا بشأن عادة

220
00:07:19,738 --> 00:07:22,260
.القلم في الأنف الجديدة هذه -
!ليست عادة -

221
00:07:22,285 --> 00:07:24,101
إنه مجرد شيء بعض
.الناس يفعلونه أحيانا

222
00:07:24,126 --> 00:07:25,852
...أين هو -
...إنه تماما... تماما -

223
00:07:25,877 --> 00:07:27,532
.إنه لديك هنا -
!اللعنة -

224
00:07:27,557 --> 00:07:30,282
أعني، الأمر الجنوني

225
00:07:30,307 --> 00:07:33,492
أنني سعيدة لعثور (ديلين) على تلك
.السيدة الكبيرة مع أولئك الأطفال البشعين

226
00:07:33,517 --> 00:07:35,119
أعني، إلى أي درجة من المضحك

227
00:07:35,144 --> 00:07:36,839
أنه الشخص الذي استقر

228
00:07:36,864 --> 00:07:38,957
ويبلي حسنًا بينما أنا وحيدة

229
00:07:38,982 --> 00:07:40,907
عمليا إلى الأبد؟

230
00:07:42,139 --> 00:07:44,158
هل يمكنك رجاءً الذهاب
والحزن في مكان آخر؟

231
00:07:45,237 --> 00:07:47,405
ديلين)، هل عدت؟) -
!أنا أصلح الدرابزين -

232
00:07:47,406 --> 00:07:48,974
!هذا كابوس

233
00:07:48,975 --> 00:07:50,128
.لستِ أفضل منّا

234
00:07:50,153 --> 00:07:51,652
!أنا أفضل منكِ بكثير

235
00:07:51,677 --> 00:07:53,805
لست الشخص الذي
.لديه قلم في أنفه

236
00:07:55,130 --> 00:07:56,624
.على الأقل لدي خليل

237
00:07:56,649 --> 00:07:58,216
من يقول هذا؟

238
00:07:58,241 --> 00:07:59,961
.يا إلهي

239
00:07:59,986 --> 00:08:01,333
!يا إلهي -
،)هايلي) تبكي على (ديلين) -

240
00:08:01,358 --> 00:08:03,645
،أليكس) تشعر بالفزع بسبب المدرسة)
.إنه كـ"ديجافو" كبير

241
00:08:03,670 --> 00:08:04,923
كلا، الـ"ديجافو" حين تتخيل

242
00:08:04,924 --> 00:08:06,191
.أنك شاهدت الشيء من قبل

243
00:08:06,192 --> 00:08:08,052
!هذا "فو" فقط

244
00:08:08,653 --> 00:08:10,709
لو استقبلت من أمري ما استدبرت
لكنت سحبت رأسي

245
00:08:10,733 --> 00:08:12,266
.قبل تثبيت العمود في مكانه

246
00:08:12,267 --> 00:08:13,683
...صديقي

247
00:08:13,708 --> 00:08:16,204
.أعيش وأتعلم -
.لو كنت فعلت هذا قط -

248
00:08:17,288 --> 00:08:18,473
.حسنا

249
00:08:18,474 --> 00:08:20,552
أظنني ربما تعمقت
.كثيرًا هذه المرة

250
00:08:20,577 --> 00:08:23,044
،"سويت كاليجولا"
.هذه الكثير من الدماء

251
00:08:23,045 --> 00:08:24,979
لماذا يقوم (ديلين) بتغير رقم هاتفه؟

252
00:08:24,980 --> 00:08:27,648
تعرفون كم استغرق من الوقت
!لحفظ آخر رقم؟

253
00:08:27,649 --> 00:08:28,855
الجانبين الآن؟

254
00:08:28,880 --> 00:08:30,468
.لا أكره رائحة الغراء هذه

255
00:08:30,493 --> 00:08:32,886
.الآن أصابني صداع فقدان الدم

256
00:08:32,911 --> 00:08:34,589
تعرفين ماذا؟
.أستطيع الذهاب لإحضار بعض الأدوية

257
00:08:34,590 --> 00:08:35,890
.كلا. تعلم، أنا أستطيع عمل ذلك

258
00:08:35,891 --> 00:08:37,191
.في الواقع، سيارتي تسد سيارتك

259
00:08:37,192 --> 00:08:38,667
.أجل، ليس بالأمر الجلل
تعرف لماذا؟

260
00:08:38,692 --> 00:08:42,328
لأنني أستطيع أخذ سيارتك
!بدل سيارتي! إلى اللقاء

261
00:08:43,831 --> 00:08:46,768
!كلا، كلا، كلا، كلا! مستحيل

262
00:08:47,807 --> 00:08:49,682
.يا إلهي -
!كف عن هذا -

263
00:08:49,707 --> 00:08:51,205
!اهتم بشؤونك

264
00:08:51,206 --> 00:08:52,306
.أحب عمل ذلك

265
00:08:52,307 --> 00:08:54,442
لكنني الآن أتساءل إن
كان كل هذا الحماس

266
00:08:54,443 --> 00:08:55,977
بشأن شيء قرأته بالفعل

267
00:08:55,978 --> 00:08:57,311
!أم شيء قادم

268
00:08:57,312 --> 00:08:58,780
.أنا في الصفحة 312

269
00:08:58,781 --> 00:09:00,181
!لا تخبرني هذا

270
00:09:00,182 --> 00:09:02,817
الآن أعرف أن هناك أمورًا
.قادمة بعد 20 صفحة

271
00:09:04,620 --> 00:09:07,299
.بالطبع. تلاحقني

272
00:09:08,090 --> 00:09:10,491
.آسف. ظننتك شخصًا آخر

273
00:09:10,492 --> 00:09:12,360
ما الذي شهدته للتو بحق الجحيم؟

274
00:09:12,361 --> 00:09:14,206
.يا إلهي الرحيم

275
00:09:14,863 --> 00:09:17,365
!يا إلهي الرحيم

276
00:09:17,366 --> 00:09:20,234
أخبرني عن الطبق البحري
.الخاص هذا مجددا

277
00:09:20,235 --> 00:09:22,136
...خلطة البحر الأبيض المتوسط، يقدم مغلفًا

278
00:09:22,137 --> 00:09:24,005
حقا؟

279
00:09:24,006 --> 00:09:25,540
أجل، يطهى بأوراق

280
00:09:25,541 --> 00:09:27,175
،مع الطماطم، الفلفل الأحمر

281
00:09:27,176 --> 00:09:28,676
.القبار، البصل، الزيتون

282
00:09:28,677 --> 00:09:30,478
.حرفيًا طبقي البحري المفضل

283
00:09:30,479 --> 00:09:32,380
هل توصي بهذا بدل الستيك؟

284
00:09:32,381 --> 00:09:35,383
أنت، كنت نوعا ما في
.منتصف أمري الخاص هنا

285
00:09:35,384 --> 00:09:37,051
هل توصي به بدل الستيك؟

286
00:09:37,052 --> 00:09:38,953
.كلاهما رائعين -
.حسنا، الستيك -

287
00:09:38,954 --> 00:09:39,987
.ابقى على الخطة

288
00:09:39,988 --> 00:09:41,722
."وسآخذ كأسًا من الـ"ميريفال كاب

289
00:09:41,723 --> 00:09:43,090
.أجل، أنا أيضا
.شكرا لك

290
00:09:43,115 --> 00:09:44,802
..."آسف، الـ"ميريفال كاب

291
00:09:44,827 --> 00:09:46,904
.لا يباع بالكأس

292
00:09:46,929 --> 00:09:48,563
يبدو أنكما الاثنان
.تعرفان بعضكما البعض

293
00:09:48,564 --> 00:09:50,498
يمكنكم تقاسم السمكة والستيك

294
00:09:50,499 --> 00:09:52,200
.وتشارك زجاجة نبيذ

295
00:09:52,201 --> 00:09:53,534
.لن نفعل هذا

296
00:09:53,535 --> 00:09:55,203
.لم أقل البتة أننا سنفعل

297
00:09:55,204 --> 00:09:56,871
.هذا أبي في الواقع

298
00:09:56,872 --> 00:10:00,608
،أتيت هنا لقضاء بعض الوقت وحدي
.لكنه قام بتقليدي

299
00:10:00,609 --> 00:10:01,876
قال أنه لن يأتي

300
00:10:01,877 --> 00:10:04,111
لأن شريكه المخيف
.قال أنه لا يستطيع

301
00:10:04,112 --> 00:10:06,080
!زوجي المخيف

302
00:10:06,081 --> 00:10:07,381
.لازلت لا أستسيغها

303
00:10:07,382 --> 00:10:10,251
...إذا، لن تقوم حتى بـ

304
00:10:10,252 --> 00:10:11,886
.آسف

305
00:10:11,887 --> 00:10:14,555
،فقط، أبي توفي وأنا في العاشرة

306
00:10:14,556 --> 00:10:16,457
.وكنت سأتمنى تناول العشاء معه مجددا

307
00:10:16,458 --> 00:10:19,260
.أوستن)، هذا محزن للغاية)

308
00:10:19,261 --> 00:10:20,895
.قصة فظيعة

309
00:10:20,896 --> 00:10:22,762
.تجعلك تفكر

310
00:10:23,432 --> 00:10:24,832
على العموم، سآخذ كأسًا
.من أي شيء أحمر

311
00:10:24,833 --> 00:10:27,235
.أبيض لأجلي
.شكرا لك

312
00:10:28,332 --> 00:10:30,731
آسف، يا صديقي، لم أكن أقصد
.سحب ساقيك بتلك القوة

313
00:10:30,756 --> 00:10:33,549
!ماذا؟ -
.ديلين) كان شبكة أماني الرومنسية) -

314
00:10:33,574 --> 00:10:35,910
كيف يفترض على المرء
أن يعيش دون واحدة؟

315
00:10:35,911 --> 00:10:37,278
!أليكس)، أسألك)

316
00:10:37,279 --> 00:10:39,046
علميًا من المستحيل

317
00:10:39,047 --> 00:10:40,681
...أن أهتم بصورة أقل بشأن

318
00:10:40,682 --> 00:10:42,083
.رأسك للأسفل، عزيزتي

319
00:10:42,084 --> 00:10:43,706
!ماذا؟ -
أين أمكم؟ -

320
00:10:43,731 --> 00:10:45,909
.إنها غائبة منذ أكثر من ساعة

321
00:10:45,934 --> 00:10:47,323
.إنها فقط جالسة في السيارة

322
00:10:47,348 --> 00:10:48,789
!ماذا؟ -
!ماذا؟ -

323
00:10:48,790 --> 00:10:51,659
...إنها فقط جالسة
!لا عليك

324
00:10:55,217 --> 00:10:56,764
.مرحبا

325
00:10:56,765 --> 00:10:59,300
مرحبا، منذ متى
وأنتِ جالسة هنا؟

326
00:10:59,301 --> 00:11:02,069
.هذا سؤال غريب
.حرفيا توقفت للتو

327
00:11:02,070 --> 00:11:03,070


328
00:11:03,071 --> 00:11:04,338


329
00:11:04,339 --> 00:11:06,007
آسف. عادة نحاول الوصول
.إلى هنا في أقل من 30 دقيقة

330
00:11:06,008 --> 00:11:07,074
.أجل، شكرا لك
.حسنا

331
00:11:07,075 --> 00:11:08,676
.شكرا لك

332
00:11:08,677 --> 00:11:10,515
...(يا إلهي، (فيل

333
00:11:10,540 --> 00:11:11,884
.لا أستطيع العودة إلى هناك

334
00:11:11,909 --> 00:11:13,443
.آسفة، حاولت

335
00:11:13,468 --> 00:11:15,449
.فتحت الباب، لكن ساقاي لم تتحرك

336
00:11:15,450 --> 00:11:16,897
...عزيزتي

337
00:11:21,167 --> 00:11:22,501
.قودي

338
00:11:22,526 --> 00:11:24,225
ماذا؟ ماذا عن أدوية (أليكس)؟

339
00:11:25,921 --> 00:11:27,565
.قودي

340
00:11:33,535 --> 00:11:35,002
.إذا، نحن هاربون من المنزل

341
00:11:35,003 --> 00:11:36,586
أعني، أهذا مقبول؟

342
00:11:36,611 --> 00:11:37,972
.أجل، نحن نعيش مع 3 بالغين

343
00:11:37,973 --> 00:11:39,640
عمليًا نحن مُلّاك
.مبنى شقق سكنية

344
00:11:39,641 --> 00:11:42,182
!"نحن كمسلسل "روبرز -
!أجل، أجل -

345
00:11:42,207 --> 00:11:44,312
.يمكننا أن نقود ونقود فقط

346
00:11:44,313 --> 00:11:47,348
بالضبط! من حقنا أن نعيش
حياة أصحاب الأعشاش الفارغة

347
00:11:47,349 --> 00:11:49,350
.رغم أن عشّنا لازال ممتلئًا

348
00:11:49,351 --> 00:11:51,658
يا إلهي! تتذكر
زجاجة النبيذ تلك

349
00:11:51,683 --> 00:11:53,539
التي أخفيناها ليلة ولادة (هايلي)؟

350
00:11:53,564 --> 00:11:54,865
أجل! كنّا سنفتحها

351
00:11:54,890 --> 00:11:57,118
.الليلة التي يرحل فيها ثلاثتهم

352
00:11:57,143 --> 00:11:58,859
ونشاهد أحد آلاف الأفلام التي فوتناها

353
00:11:58,860 --> 00:12:00,895
لأنهم كانوا مرضى أو جوعى

354
00:12:00,896 --> 00:12:02,897
أو يختنقون برأس
."أحد الـ"بور رينجرز

355
00:12:02,898 --> 00:12:06,200
أنا إمرأة لم يسبق لها
."مشاهدة "ثيلما آند لويس

356
00:12:06,201 --> 00:12:08,469
(هذا فلم (هارفي كيتل
!الوحيد الذي فوّته

357
00:12:08,470 --> 00:12:11,438
أين نحن ذاهبون؟ -
.لندع الكون يقرر -

358
00:12:13,442 --> 00:12:17,845
".العائلة هبة تتلقاها كل يوم"

359
00:12:19,357 --> 00:12:21,346
إذا أصبحوا يضعون كلمات ساخرة الآن؟

360
00:12:23,978 --> 00:12:25,806
!سنجاب

361
00:12:27,213 --> 00:12:28,756
"أهلا في الفصل التالي من حياتك"

362
00:12:28,757 --> 00:12:31,580
أظننا للتو قمنا بتخريب
.تخريج أحدهم

363
00:12:31,939 --> 00:12:33,664


364
00:12:33,689 --> 00:12:36,330
.لابد أنني غططت في النوم -
.لا أعرف كيف -

365
00:12:36,331 --> 00:12:39,800
الأبخرة التي تنبعث من
.هذا العلاج شيء آخر

366
00:12:39,801 --> 00:12:41,736
،أجل. حين ننتهي من هذا
لا تقم بالتخلص منه

367
00:12:41,737 --> 00:12:43,081
،لأنه بملعقة شاي

368
00:12:43,106 --> 00:12:45,438
.أستطيع تنظيف بركة السباحة

369
00:12:45,463 --> 00:12:47,571
حسنا، (ماني) يريد
.رؤيتي في المرآب

370
00:12:47,596 --> 00:12:49,736
.سأعود حالا -
.أجل، لكن عد سريعًا -

371
00:12:49,761 --> 00:12:52,750
لأن هذا لا يجب أن يظل
.أكثر من 5 دقائق

372
00:12:52,775 --> 00:12:55,316
،وللمتعة فقط
ماذا سيحصل

373
00:12:55,317 --> 00:12:58,719
،لو بقي، لنقل
لا أعرف، 17؟

374
00:12:58,720 --> 00:13:01,088
...حسنا، يقولون أنه

375
00:13:01,089 --> 00:13:02,556
!كلا

376
00:13:02,557 --> 00:13:03,775
!كلا

377
00:13:03,800 --> 00:13:07,728
(استخدمت رداء (جو
للشيء ذو الرائحة؟

378
00:13:07,729 --> 00:13:09,924
تعرف مدى أهمية هذا لديه؟

379
00:13:09,949 --> 00:13:12,315
.كلا -
،الترتيب أنا، الرداء -

380
00:13:12,340 --> 00:13:13,701
،بسكويت رقائق الشوكولاته

381
00:13:13,702 --> 00:13:14,935
!(ثم (جاي

382
00:13:14,936 --> 00:13:16,307
حسنا، ألا نستطيع قول
،أن (جاي) أفسده

383
00:13:16,332 --> 00:13:18,415
بما أنه بالفعل في أسفل القائمة؟

384
00:13:18,440 --> 00:13:20,432
هل شاهد أي منكم ردائي؟

385
00:13:20,457 --> 00:13:22,102
كلا. كيف يبدو؟

386
00:13:22,127 --> 00:13:23,938
!كرداء

387
00:13:23,963 --> 00:13:27,352
.آسف. فقط أشعر بتوتر شديد

388
00:13:27,377 --> 00:13:29,360
تعرفين ماذا؟
.(علي الذهاب إلى (ماني

389
00:13:29,385 --> 00:13:31,352
.(بعدها سأغسل رداء (جو
.ثم سأعود

390
00:13:31,353 --> 00:13:32,420
.لا بأس. اذهب

391
00:13:32,421 --> 00:13:35,712
جميعنا سنكون بانتظارك
."هنا في "كانكون

392
00:13:40,292 --> 00:13:42,039
.هناك خطب ما
!يوجد زيت في كل مكان

393
00:13:42,064 --> 00:13:45,546
حسنا، الأرجح أن عليك تثبيت
.صمام التفريغ بشكل أفضل

394
00:13:45,871 --> 00:13:46,043


395
00:13:47,409 --> 00:13:49,036
!ثقبت إطارها؟

396
00:13:49,037 --> 00:13:50,907
.لا بأس. الأمور على ما يرام

397
00:13:50,932 --> 00:13:52,706
أين يحتفظ (جاي) بعدة الترقيع؟

398
00:13:52,707 --> 00:13:54,442
استغرقت 20 دقيقة
.للعثور على مفتاح الضوء

399
00:13:54,443 --> 00:13:55,612
سأعرف أين عدة الترقيع؟

400
00:13:55,637 --> 00:13:58,079
.لا ترتبك
.شاهدت واحدة هنا سابقا

401
00:13:58,080 --> 00:13:59,393


402
00:13:59,971 --> 00:14:01,215
.ها هي ذي

403
00:14:01,216 --> 00:14:02,759
!كلا! كلا -
ماذا؟ -

404
00:14:02,784 --> 00:14:04,085
!(هذا رداء (جو

405
00:14:04,086 --> 00:14:05,419
!كلا

406
00:14:05,420 --> 00:14:07,088
.جو) يحب هذا الرداء أكثر من أي شيء)

407
00:14:07,089 --> 00:14:08,706
،الترتيب أنا، الرداء

408
00:14:08,731 --> 00:14:10,206
...بسكويت رقائق الشوكولاته -
قاربت على الانتهاء، (ماني)؟ -

409
00:14:10,231 --> 00:14:11,290
.مرحبا

410
00:14:11,315 --> 00:14:13,260
أجل، حسنا، كان سيكون
لولا وجودي هنا

411
00:14:13,261 --> 00:14:15,296
وطرحي الكثير من الأسئلة
،بشأن، تعلمين

412
00:14:15,297 --> 00:14:17,292
...كيف يقوم بترقيع إطار، لكن

413
00:14:17,317 --> 00:14:19,266
كما قال، التعليمات مكتوبة بوضوح

414
00:14:19,267 --> 00:14:20,534
.داخل عدة الترقيع

415
00:14:20,535 --> 00:14:21,869
،ثم لو وقعت في ورطة حقيقية

416
00:14:21,870 --> 00:14:23,886
هناك الكثير من الفيديوهات
.على الإنترنت، على أي حال

417
00:14:23,911 --> 00:14:25,102
هلّا منحناه بعض المساحة؟

418
00:14:25,127 --> 00:14:26,394
ربما نتناول بعض الشاي؟

419
00:14:26,419 --> 00:14:27,536


420
00:14:29,144 --> 00:14:31,797
إذا، لديك شريك
إلى حفل الربيع؟

421
00:14:31,822 --> 00:14:34,623
.على الأرجح لن أذهب حتى
.ليس لدي ما ألبسه

422
00:14:36,051 --> 00:14:37,885
!يا إلهي! يا إلهي

423
00:14:37,886 --> 00:14:39,320
.ليس الأمر بتلك الأهمية

424
00:14:39,321 --> 00:14:41,555
.أعني، الناس يموتون من الجوع

425
00:14:41,556 --> 00:14:42,856


426
00:14:48,314 --> 00:14:49,892
هذه ليست علامة، أليس كذلك؟

427
00:14:49,907 --> 00:14:52,009
،حسنا، ليست واحدة قوية
.لكنهم فقط في الصف الخامس

428
00:14:52,034 --> 00:14:53,801
!كلا، كلا! أنه لم يكن علينا الهرب

429
00:14:53,802 --> 00:14:56,344
،كلا. فقط سنقوم بربط هذه
،نقصد الطريق السريع

430
00:14:56,369 --> 00:14:57,872
ونظل نقود حتى تتحرك
مياه المراحيض

431
00:14:57,873 --> 00:14:58,906
.بالاتجاه المعاكس

432
00:14:58,907 --> 00:15:00,924
!يا إلهي! كلا! إنها تطير بعيدا

433
00:15:00,949 --> 00:15:02,243
!حسنا

434
00:15:02,244 --> 00:15:03,411
.علقت في الشجرة
.نستطيع بلوغها

435
00:15:03,412 --> 00:15:04,915
!اصعدي على كتفي -
ماذا؟ -

436
00:15:04,940 --> 00:15:06,857
.صحيح! أجل، صحيح

437
00:15:06,882 --> 00:15:08,766
.حسنا، نسيت ذلك
!انتظر، اتجه للأمام

438
00:15:08,791 --> 00:15:10,084
!إنها مرتفعة للغاية

439
00:15:10,085 --> 00:15:12,186
،فقط أمسكي الحبل
هل تحاولين إمساك الحبل؟

440
00:15:12,187 --> 00:15:14,522
كلا، أمثل وكأنني
!"في حفل لـ"ديف ليبارد

441
00:15:14,523 --> 00:15:16,025
!إنها هناك تماما! فقط أمسكي به

442
00:15:16,057 --> 00:15:17,392
!(لا أستطيع بلوغه، (فيل

443
00:15:17,393 --> 00:15:19,518
!"لا أستطيع بلوغ "الفصل التالي

444
00:15:19,543 --> 00:15:21,171
.يا إلهي، أنزلني، أنزلني

445
00:15:21,196 --> 00:15:22,196
ماذا؟ -
.أنزلني -

446
00:15:22,197 --> 00:15:23,631
ماذا؟

447
00:15:23,632 --> 00:15:26,067
ألا ترى ماذا يحاول
الكون أن يقول لنا؟

448
00:15:26,068 --> 00:15:28,302
لن نتمكن البتة
.من بلوغ الفصل التالي

449
00:15:28,303 --> 00:15:29,971
.لوك) لن يذهب إلى الجامعة)

450
00:15:29,972 --> 00:15:31,839
.هايلي) ستكبر في القبو)

451
00:15:31,840 --> 00:15:34,595
أليكس) ستواصل العودة للسخرية منّا)

452
00:15:34,620 --> 00:15:36,077
!واستخدام مناديلنا

453
00:15:36,078 --> 00:15:38,212
لا أظن الكون يأبه
.إلى هذه الدرجة بنا

454
00:15:38,213 --> 00:15:40,248
،فيل)، حاولنا الهرب)

455
00:15:40,249 --> 00:15:42,350
ولا زلت أستطيع رؤية
.مدخنة منزلنا من هنا

456
00:15:42,351 --> 00:15:43,918
.إنتهى الأمر

457
00:15:43,919 --> 00:15:45,269
.أجل

458
00:15:45,294 --> 00:15:46,698
.هذه هي

459
00:15:47,089 --> 00:15:48,732
...أهلا"

460
00:15:48,757 --> 00:15:50,525
!"إلى حياتنا

461
00:15:50,924 --> 00:15:52,761
،عزيزتي

462
00:15:53,097 --> 00:15:54,762
،أنا غاضب مثلك

463
00:15:54,763 --> 00:15:58,269
لكن منذ متى سار أي شيء
كما خططنا له؟

464
00:15:58,488 --> 00:16:00,050
.(لم نخطط لولادة (هايلي

465
00:16:00,075 --> 00:16:01,969
.(لم نخطط لولادة (أليكس

466
00:16:01,970 --> 00:16:03,204
،)لم نخطط لولادة (لوك

467
00:16:03,205 --> 00:16:05,550
.(لكننا لم نخطط لولادة (لوك

468
00:16:05,575 --> 00:16:08,811
.أمر بنوبة غضب
.وأحب أطفالنا، حقا

469
00:16:08,836 --> 00:16:10,078
.أغلب الوقت، أحبهم

470
00:16:10,079 --> 00:16:11,646
...فقط كان لدي ذلك

471
00:16:11,647 --> 00:16:14,910
.التصور لكيف ستكون حياتنا الآن

472
00:16:16,952 --> 00:16:19,120
.هذا ليس هو -
.كلا -

473
00:16:19,121 --> 00:16:20,559
.أجل

474
00:16:20,584 --> 00:16:21,684
.أفهمك

475
00:16:22,754 --> 00:16:24,525
...ربما

476
00:16:24,526 --> 00:16:27,012
.ربما ليس علينا رمي التصور

477
00:16:27,332 --> 00:16:30,293
.فقط إعادة تركيزه قليلا

478
00:16:39,308 --> 00:16:40,917
.برغي كفرات
.مفك إطارات

479
00:16:40,942 --> 00:16:42,261
."مطرقة "فلوجل". باب "بيجون

480
00:16:42,286 --> 00:16:44,512
.هذه كلها كلمات بلا معنى بالنسبة لي
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا

481
00:16:44,537 --> 00:16:46,692
أجل، حسنا، أنا لا أعرف
.ما الذي أفعله هنا أيضا

482
00:16:46,717 --> 00:16:48,896
بكوني غير قادر
على قضاء ليلة وحدي

483
00:16:48,921 --> 00:16:52,145
كان علي القدوم إلى هنا
وخلق كل هذه الدراما؟

484
00:16:52,170 --> 00:16:54,176
.لا عجب أن (ميتشيل) أراد الابتعاد عني

485
00:16:54,201 --> 00:16:55,762
مرحبا؟

486
00:16:55,787 --> 00:16:57,458
،)مرحبا، إذا، شكرا، (ماني

487
00:16:57,483 --> 00:17:00,118
لجعلي أقوم بتثبيت
.برغي الإطار الأخير

488
00:17:00,143 --> 00:17:02,637
ربما الأسبوع القادم ستتمكن
من تعليمي قتال الشوارع؟

489
00:17:02,662 --> 00:17:04,606
!أجل، بالطبع

490
00:17:04,659 --> 00:17:05,965


491
00:17:05,990 --> 00:17:08,059
.كام) عثر عليه في الأعلى من أجلي)

492
00:17:08,084 --> 00:17:10,239
.إنه أحد فساتين أمّك
أليس هذا جنونيًا؟

493
00:17:10,264 --> 00:17:12,339
.أظنني سأعرض هذا على طبيب نفسي

494
00:17:12,364 --> 00:17:14,481
.إذا، السيارة تبدو جاهزة

495
00:17:14,506 --> 00:17:15,911
،هل ربما تريد

496
00:17:15,936 --> 00:17:17,644
لا أعرف، تناول شيء ما؟

497
00:17:17,669 --> 00:17:20,401
.بالتأكيد! لكنني متسخ بعض الشيء

498
00:17:20,426 --> 00:17:22,093
.وإذا؟ هذا جميل

499
00:17:28,360 --> 00:17:30,028
كلمة؟

500
00:17:32,155 --> 00:17:33,355
ترى؟

501
00:17:33,998 --> 00:17:35,357
...جديدة مثل

502
00:17:35,358 --> 00:17:36,780
!كلا

503
00:17:37,126 --> 00:17:39,828
!يبدو وكأن وحشًا أكله

504
00:17:39,829 --> 00:17:41,296
.بالضبط

505
00:17:41,297 --> 00:17:43,298
.ترى؟ إنه يحكي قصة

506
00:17:43,299 --> 00:17:46,809
هذا الحرق من الوقت
!الذي حاربت فيه تنينًا

507
00:17:46,834 --> 00:17:48,270
وبقع الزيت؟

508
00:17:48,271 --> 00:17:49,795
حسنا، هي من المرة
التي أنقذت فيها تلك الشاحنة

509
00:17:49,820 --> 00:17:51,606
.من السقوط عن الهاوية

510
00:17:51,607 --> 00:17:55,412
هذا رداء بطل خارق

511
00:17:55,437 --> 00:17:58,756
.يتواجد دائمًا من أجل المحتاجين

512
00:17:58,795 --> 00:18:00,756


513
00:18:00,781 --> 00:18:02,014
!طر بعيدًا

514
00:18:02,039 --> 00:18:03,807
.(هذا كان لطيفًا للغاية، (كام

515
00:18:03,832 --> 00:18:06,194
.شكرًا. تبدين أفضل

516
00:18:06,219 --> 00:18:07,811
.والحمى زالت

517
00:18:07,836 --> 00:18:10,225
لا أعرف ماذا وضعت
،في علاج جدتي

518
00:18:10,250 --> 00:18:13,655
لكنه أزال الحمى أسرع
.من أي وقت مضى

519
00:18:13,680 --> 00:18:16,708
!انظر! حتى أنه جعل أسناني أكثر بياضًا

520
00:18:16,733 --> 00:18:18,037
.انظري لهذا

521
00:18:18,062 --> 00:18:21,669
وأنا كنت ألوم نفسي لأنني
...لم أستطع البقاء وحيدًا، و

522
00:18:21,694 --> 00:18:23,678
قد يجادل المرء أن كل
شخص في هذا المنزل

523
00:18:23,703 --> 00:18:25,819
.حاله أفضل قليلًا بسبب ذلك

524
00:18:25,843 --> 00:18:28,945
،حسنا، فقدت فستانًا
،والمنزل تنبعث منه رائحة الدخان

525
00:18:28,946 --> 00:18:32,479
لذا لم أكن لأحيي نفسي
.إلى تلك الدرجة

526
00:18:49,077 --> 00:18:50,577
أجل، سيدي؟

527
00:18:52,703 --> 00:18:54,070
أليس كذلك؟

528
00:18:55,072 --> 00:18:57,240
لا أحد يبقيني على أعصابي لـ500 صفحة

529
00:18:57,241 --> 00:18:59,008
.ثم يقرر أنهم فرغوا من الكتابة

530
00:18:59,009 --> 00:19:01,666
إما أن تنهي القصة اللعينة
!أو لا تكتبها من الأساس

531
00:19:01,691 --> 00:19:02,979
.أجل، الضبط

532
00:19:02,980 --> 00:19:04,783
،يا إلهي، لدقيقة
.ظننتني فوّت شيئًا

533
00:19:04,808 --> 00:19:05,908
.لقد فعلت

534
00:19:05,933 --> 00:19:08,694
فرصة قراءة كتاب عظيم
.في ليلتك وحيدًا

535
00:19:09,392 --> 00:19:11,254
حسنا، على الأقل الستيك
كان جيدًا، صحيح؟

536
00:19:11,255 --> 00:19:13,589
.تقطيع جيد
.مطهو بشكل مثالي

537
00:19:13,590 --> 00:19:14,691
.نبيذ ممتاز

538
00:19:15,693 --> 00:19:17,093
ماذا؟ ما المضحك؟

539
00:19:17,094 --> 00:19:18,361
.أنت

540
00:19:18,362 --> 00:19:20,783
،الستيك، الكتاب
.اللعنة، هذه الرحلة كاملة

541
00:19:20,808 --> 00:19:22,364
!أنت تتحول إلي

542
00:19:22,366 --> 00:19:24,233
.كلا، كلا

543
00:19:24,234 --> 00:19:25,635
.كلا، كلا، كلا
.أبي، كلا، كلا

544
00:19:25,636 --> 00:19:27,170
.أنت تتحول إلي

545
00:19:27,171 --> 00:19:28,404
كيف؟

546
00:19:28,405 --> 00:19:30,206
حقيقة مواصلتك
،قراءة ذلك الكتاب

547
00:19:30,207 --> 00:19:32,742
الذي عمليًا هو قصة
.حب بين رجلين

548
00:19:32,743 --> 00:19:34,711
!إنها قصة أصدقاء -
!أرجوك -

549
00:19:34,712 --> 00:19:36,412
الأصدقاء لا تتاح لهم
كل تلك الفرص

550
00:19:36,413 --> 00:19:38,147
.للسباحة عراة مع بعضهم البعض

551
00:19:38,148 --> 00:19:39,615
،كل مرة يشاهدون فيها بركة ماء

552
00:19:39,616 --> 00:19:41,394
!يخلعون بناطيلهم ويقفزون

553
00:19:41,419 --> 00:19:42,653
.هيا. فقط جعلته أسوأ

554
00:19:42,678 --> 00:19:44,520
!يا إلهي! يديك

555
00:19:44,521 --> 00:19:46,009
.هذا كان موعدك في المنتجع

556
00:19:46,034 --> 00:19:47,123
.جلسة عناية بالأظافر

557
00:19:47,124 --> 00:19:49,378
هذا لأن (غلوريا) قالت
.بأن يدي خشنة للغاية

558
00:19:49,403 --> 00:19:50,860
.كانت فكرتها

559
00:19:50,861 --> 00:19:52,487
.مراعاة الآخرين، هذا أنا

560
00:19:52,512 --> 00:19:54,167
...الهروب من عائلتك

561
00:19:54,192 --> 00:19:55,589
.هذا أنا

562
00:19:59,036 --> 00:20:00,776
.أجل، أجل

563
00:20:02,306 --> 00:20:03,940
أظن من المحتمل

564
00:20:03,941 --> 00:20:06,058
...أنا كلانا تحرك

565
00:20:06,496 --> 00:20:08,081
.إلى المنتصف قليلًا

566
00:20:08,106 --> 00:20:10,269
.أجل، حسنا، الأمر معقول

567
00:20:10,294 --> 00:20:12,658
.حتما هذا يجعل الأمور أسهل بيننا

568
00:20:12,683 --> 00:20:14,484
.مسافة أقل

569
00:20:14,485 --> 00:20:15,618
.أجل

570
00:20:15,619 --> 00:20:16,753
.أجل

571
00:20:16,754 --> 00:20:19,565
.إليك... إنها فكرة مجنونة

572
00:20:19,590 --> 00:20:21,847
هناك أمر شخصياتنا القديمة
لا يمكنها البتة عمله

573
00:20:21,872 --> 00:20:24,336
،دون دموع وصراخ

574
00:20:24,361 --> 00:20:27,532
أظن شخصياتنا الجديدة
.قد تكون قادرة على تحمله

575
00:20:27,557 --> 00:20:29,285
،قد يساعدني في المنزل

576
00:20:29,310 --> 00:20:31,184
.تعلم، إن كنت مستعدًا للعب

577
00:20:32,102 --> 00:20:34,408
.إدفع بمرفقك

578
00:20:34,619 --> 00:20:36,135
.حول الارتكاز

579
00:20:36,540 --> 00:20:38,175
.تابع الرمية

580
00:20:38,776 --> 00:20:40,940
.هذا ليس سيئًا -
كلا، لم يكن جيدًا، لكنني لا أبكي -

581
00:20:40,965 --> 00:20:43,233
،"ولم تنعتني بـ"آنسة
.لذا لنواصل

582
00:20:54,017 --> 00:20:55,675
.لم يكن لديهم خيار

583
00:21:02,899 --> 00:21:05,634
الأضواء تتحول إلى حمراء
،حين تضع شيئًا عليه

584
00:21:05,659 --> 00:21:07,463
.أخضر حين تكون الصنارة فارغة

585
00:21:07,465 --> 00:21:09,832
.أسميها الصنارة الذكية -
.ذكي للغاية -

586
00:21:09,857 --> 00:21:11,028
...واتتني الفكرة

587
00:21:11,053 --> 00:21:12,276
.حين كنت في مرآب السيارات

588
00:21:12,301 --> 00:21:13,794
...تعرف تلك الأضواء الصغيرة -
.يا إلهي،  أبي. كلا، لا تنظر -

589
00:21:13,819 --> 00:21:15,357
.لا تنظر -
ما الذي يفعلونه هنا؟ -

590
00:21:15,381 --> 00:21:16,873
لن يرغبوا في تناول الطعام
معنا، أليس كذلك؟

591
00:21:16,874 --> 00:21:19,142
!لا يمكنهم! هذا يومنا

592
00:21:19,143 --> 00:21:21,856
تظنين أنهم شاهدونا؟

593
00:21:21,881 --> 00:21:23,113
.فقط واصل السير

594
00:21:23,114 --> 00:21:24,414
.دون حركات مفاجئة

595
00:21:24,415 --> 00:21:27,617
خريطة الموقع تقول
...أن هناك مقهى آخر

596
00:21:27,618 --> 00:21:29,256
.كتابي -
!دعه -

