﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:04,000
استقلت منذ ساعة من منصب المحامي العام
."لبلدة "كوك

2
00:00:04,099 --> 00:00:05,933
ألا تزال متورطاً مع العاهرات، يا سيدي؟

3
00:00:06,734 --> 00:00:08,602
.شكراً لكِ للعب دور العائل لفترة من الوقت

4
00:00:08,603 --> 00:00:10,037
.لن يدوم ذلك إلى الأبد

5
00:00:10,038 --> 00:00:12,272
.أردت فقط أن أشكرك على الفرصة

6
00:00:12,273 --> 00:00:13,307
.أنا سعيد لانضمامك إلينا

7
00:00:13,308 --> 00:00:16,443
ليس فقط أنك عائدة إلى مكان العمل
في وقت متأخر نسبياً

9
00:00:16,444 --> 00:00:17,811
.لكن عليكِ أن تأخذي الأمر على محمل الجد

10
00:00:17,812 --> 00:00:19,713
،لكن، إن استطاعت فعلها
.فأنت أيضاً باستطاعتك

11
00:00:19,714 --> 00:00:22,216
."كاليندا شارما"
.المحققة -

12
00:00:22,217 --> 00:00:24,051
."أنت زوجة "بيتر فلوريك -
.هذا صحيح -

13
00:00:24,052 --> 00:00:26,220
آخر مرة ذهبت إلى المحكمة
.كانت قبل 13 سنة

14
00:00:26,221 --> 00:00:28,002
كان عمري 12 عاماً

15
00:00:31,426 --> 00:00:33,827
.مدعي عام الولاية هنا

16
00:00:33,828 --> 00:00:34,895
"أنا "جلين تشايلدز

17
00:00:34,896 --> 00:00:36,430
.يلومني "بيتر" على سقوطه

18
00:00:36,431 --> 00:00:37,764
،لا تجعلي نفسك ضرر جانبي هنا

19
00:00:37,965 --> 00:00:40,366
في اليوم الذي سربت فيه
ذلك الشريط الجنسي للصحافة

20
00:00:40,367 --> 00:00:42,402
وأجبرتني على أن أمنع أطفالي

21
00:00:42,403 --> 00:00:44,371
كان ذلك هو اليوم
.الذي أصبحت فيه ضرر جانبي

22
00:00:44,372 --> 00:00:47,007
من الواضح أنك لم تجعل امرأة
.تغضب من قبل

1
00:01:03,071 --> 00:01:05,698
استقلت منذ ساعة من منصب المحامي العام
."لبلدة "كوك

2
00:01:06,783 --> 00:01:10,119
لكنني أعترف بفشل الحكم في تعاملاتي
.مع هؤلاء النساء

3
00:01:11,120 --> 00:01:13,873
أنا لم أسيء إلى مكتبي قط
.من أجل تحيّزات جنسية

4
00:01:15,875 --> 00:01:19,629
.أمهلوني وقتاً للتبرئة وسأعيد بناء ثقتهم

5
00:01:27,720 --> 00:01:29,972
.أمي، الإفطار

6
00:01:36,771 --> 00:01:40,858
،مرحباً، تهانيّ، هذا عظيم...استئناف زوجك
.يبدو أنه قد يخرج في أي شهر الآن

7
00:01:41,025 --> 00:01:42,860
.يبدو هذا -
كانت لـ"إيرلي شو" قصة في هذا -

8
00:01:42,944 --> 00:01:44,028
.قال أمور جيدة عنك

9
00:01:44,112 --> 00:01:45,530
هل رأيتها؟ -
.لقد فقدتها -

10
00:01:45,613 --> 00:01:47,657
،شاهدتها على الإنترنت
.يمكنني أن أرسل إليك الرابط

11
00:01:47,740 --> 00:01:50,159
.لا بأس -
.لا، إنه أمر بسيط -

12
00:01:51,327 --> 00:01:53,287
.لذا يريدني الادعاء في هذه الدعوى الجديدة

13
00:01:53,371 --> 00:01:54,372
.أنا متوجه إلى هناك

14
00:01:54,497 --> 00:01:57,041
ماذا عنك؟ -
.لا أعرف -

15
00:02:00,128 --> 00:02:01,170
.هنا بالداخل، على ما أعتقد

16
00:02:09,053 --> 00:02:13,975
متى قلت كان هذا؟ -
.الـ 15 من مايو، منذ 4 أشهر -

17
00:02:14,058 --> 00:02:17,144
ألديك أي شيء ذي تاريخ؟ -
.إيصال موقف السيارات -

18
00:02:17,228 --> 00:02:19,438
هل قابلت أبداً السيد "ماكيون" من قبل؟

19
00:02:20,648 --> 00:02:24,527
.لا، كنت أرى عائلته في الأخبار

20
00:02:24,610 --> 00:02:27,655
سمعت بفنادقهم وممتلكاتهم
.لكن هذا فقط

21
00:02:27,738 --> 00:02:29,365
"حسناً، هنا المشكلة يا "كريستي

22
00:02:29,448 --> 00:02:33,202
...أن أية قضية مدنية قد تُعتبر

23
00:02:34,287 --> 00:02:35,371
.انتهازية

24
00:02:36,789 --> 00:02:39,792
بسبب أموالهم؟ -
.نعم -

25
00:02:41,210 --> 00:02:44,130
.آسفة، لكنني لم أختر مغتصبي

26
00:02:46,674 --> 00:02:49,969
هذه الفتاة لا تعرف ما الذي تورطت
."فيه بتحديها عائلة "ماكيون

27
00:02:50,052 --> 00:02:52,638
...لو أنك لا تمانع، فنحن فقط بحاجة -
.لا، لا بأس، ابقي -

28
00:02:52,722 --> 00:02:54,015
.لا أعرف بهذا

29
00:02:54,807 --> 00:02:56,434
.إنها قضية جناية، وليست مدنية

30
00:02:56,517 --> 00:02:58,769
باستثناء أن المحامي العام الجديد
.قد رفض التهم

31
00:02:58,853 --> 00:03:01,272
نعم، لأن اسم "دوق لاكروس" مكتوب
.في كل مكان عليها

32
00:03:01,355 --> 00:03:02,940
.بربك -
بربي ماذا؟ -

33
00:03:03,024 --> 00:03:04,483
."ضعي سياساتك جانباً يا "ديان

34
00:03:04,567 --> 00:03:06,819
.أنتم "غلين تشايلدز" المسؤولون عن هذا

35
00:03:06,903 --> 00:03:08,571
راقصة تعري في حفل توديع عزوبية

36
00:03:08,654 --> 00:03:11,282
.تتهم ابن أقوى عائلة في "شيكاغو" بالاغتصاب

37
00:03:11,365 --> 00:03:13,201
وأنت لا تظنين أنها واقعة
دوق لاكروس" الثانية؟"

38
00:03:13,284 --> 00:03:15,203
."إنه قلق بشأن أموال عائلة "ماكيون

39
00:03:15,286 --> 00:03:17,371
.إنه قلق بشأن إسهاماتهم بالحملات الإعلانية

40
00:03:17,455 --> 00:03:19,290
.حسناً، أنا قلق أن نكون قد تجاوزنا الحدود

41
00:03:19,373 --> 00:03:21,250
كم من أسهم "شيفرين ماركس" تبقت لدينا؟

42
00:03:21,334 --> 00:03:22,793
.مائتان وعشرة -
مائتان وعشرة؟ -

43
00:03:22,877 --> 00:03:25,838
،علينا أن ننتبه لمَ نفعله طوال الوقت
و"كريستي"، ستبدو كأنها

44
00:03:25,922 --> 00:03:27,882
تحاول الحصول على بعض النقود
."السريعة من عائلة "ماكيون

45
00:03:27,965 --> 00:03:28,966
هل تصدقها؟

46
00:03:29,884 --> 00:03:31,510
.أنا أصدق أشياء كثيرة لا يمكنني إثباتها

47
00:03:35,222 --> 00:03:36,807
.فليكن، إليك ما أظنه

48
00:03:36,891 --> 00:03:38,851
."أنا أعرف محامي عائلة "ماكيون

49
00:03:38,935 --> 00:03:41,187
إيريكسون"؟" -
."هذا صحيح، "ويليام إيريكسون -

50
00:03:41,270 --> 00:03:42,980
."هذا ما نحتاج إليه، شخصان باسم "ويل

51
00:03:43,064 --> 00:03:46,317
ماكيون" سيرغب في إبقاء هذا الأمر بعيداً"
عن الصحافة، حتى لو لم يفعلها

52
00:03:46,400 --> 00:03:47,985
.لذا اعتقادي أنهم سيلقون إليها ببعض المال

53
00:03:48,069 --> 00:03:50,071
.ربما 50 ألفاً أو ما شابه لإبقائها صامتة

54
00:03:52,156 --> 00:03:53,824
.نعم

55
00:04:00,206 --> 00:04:02,583
."مكتب "ويليام إيريكسون -
.السيد "إيريكسون"، من فضلك -

56
00:04:02,667 --> 00:04:05,920
هل لي أن أخبره بهوية المتصل؟ -
.أخبريه أنني "ويل" الآخر -

57
00:04:06,963 --> 00:04:08,589
.أريدك أن تحضري هذا الغداء

58
00:04:08,673 --> 00:04:11,425
.لا تقولي شيئاً، فقط استمعي وابدي جدية

59
00:04:11,509 --> 00:04:13,761
.يمكنني فعل ذلك

60
00:04:14,637 --> 00:04:17,723
كيف تسير الأمور معك؟ -
.إنني متماسكة -

61
00:04:19,475 --> 00:04:21,310
نعم، ما مدى معرفتك بها؟

62
00:04:22,812 --> 00:04:23,813
من؟

63
00:04:23,938 --> 00:04:26,357
."كريستي" -
.لست كذلك -

64
00:04:26,440 --> 00:04:28,276
لماذا طلبتك إذاً؟

65
00:04:31,362 --> 00:04:32,363
.لا أعرف

66
00:04:32,446 --> 00:04:33,781
.إيريكسون"، هنا"

67
00:04:33,864 --> 00:04:36,200
."ويل"، "ويل"

68
00:04:37,201 --> 00:04:39,203
.أعتقد أنك تعرف لماذا أتصل

69
00:04:44,834 --> 00:04:45,668
"من (كاري أغوس) إليّ"

70
00:04:45,793 --> 00:04:48,504
"(أليشيا)، كما وعدت، (كاري)"

71
00:04:57,054 --> 00:04:59,807
"منذ شهرين حُكم على "بيتر فلوريك
بعشر سنوات

72
00:04:59,890 --> 00:05:01,600
.من أجل الرشوة والفساد

73
00:05:01,684 --> 00:05:03,811
.اليوم كانت الخطوة الأولى نحو إطلاق سراحه

74
00:05:03,894 --> 00:05:07,231
"كان معروفاً في "شيكاغو
."ببساطة بلقب "المطرقة

75
00:05:07,315 --> 00:05:10,818
،سجن رجال الشرطة القتلة، رؤساء الشركات
السياسيين الفاسدين

76
00:05:10,901 --> 00:05:13,070
.حتى أصيب "المطرقة" بضربة مطرقة

77
00:05:13,154 --> 00:05:16,073
استقلت منذ ساعة من منصب المحامي العام
."لبلدة "كوك

78
00:05:16,157 --> 00:05:19,327
خلال أسابيع المحامي العام النزيه
"لولاية "شيكاغو

79
00:05:19,410 --> 00:05:22,788
وجد نفسه محاصراً تماماً بفضيحة
.أمريكية عصرية

80
00:05:22,872 --> 00:05:25,791
،منافس يضع عينه على وظيفته
زوجة محرجة

81
00:05:25,875 --> 00:05:28,878
.ساقطة هاتف خجولة وشريطاً إباحياً سافراً

82
00:05:28,961 --> 00:05:31,547
هل تفعل هذا من أجلك؟ أهي كذلك؟

83
00:05:31,630 --> 00:05:34,592
...رباه، أرجوك، أنت

84
00:05:35,468 --> 00:05:37,261
مرحباً، هل سمعته كله يوماً؟

85
00:05:38,220 --> 00:05:41,015
.لا -
.أنت الوحيدة التي لم تفعل -

86
00:05:41,098 --> 00:05:42,475
."كل شيء لديّ ضد "ماكيون

87
00:05:46,937 --> 00:05:49,899
.ماذا؟ هزمتك بثلاث مجموعات مقابل اثنثين

88
00:05:49,982 --> 00:05:51,442
،
.بربك. أنت لا تصدق حتى ذلك

89
00:05:52,568 --> 00:05:55,237
،آسف، هذا يكاد يصيبني بالجنون
كيف يتأتى أن أعرفك؟

90
00:05:57,198 --> 00:05:58,574
أنا؟ -
ماينر"، "بارسونز" و"لايتون"؟" -

91
00:05:59,742 --> 00:06:03,037
.أليشيا" في الواقع أحدث أصغر زميلة لنا"

92
00:06:03,120 --> 00:06:04,330
.منذ شهر

93
00:06:05,581 --> 00:06:07,792
."ويل إيريكسون"، "أليشيا فلوريك"

94
00:06:07,875 --> 00:06:09,752
."يسعدني جداً مقابلتك سيدة "فلوريك

95
00:06:09,835 --> 00:06:12,046
.أنت أيضاً -
.أنا أشجع زوجك -

96
00:06:12,129 --> 00:06:15,174
أعرف أن لديه الكثير من الأعداء
.لكنني أشجع دائماً الخاسر

97
00:06:16,258 --> 00:06:17,718
.لا، فقط تجاهليه

98
00:06:17,802 --> 00:06:19,970
السبب الوحيد لإجبار أحدهم على الخروج
من مكتب حكومي

99
00:06:20,054 --> 00:06:21,555
.في "أمريكا" هذه الأيام هو الجنس

100
00:06:23,307 --> 00:06:24,683
."دعنا نتحدث إذاً عن "لويد ماكيون

101
00:06:25,601 --> 00:06:26,852
.هذا محزن جداً حقاً

102
00:06:26,936 --> 00:06:29,605
أنا أذكر عندما كان لديك مكتب
."محترم يا "ويل

103
00:06:29,688 --> 00:06:32,858
.مكتب لم يكن يغرق في تهم بذيئة كهذه

104
00:06:32,942 --> 00:06:35,694
وماذا قد تكون تلك التهم يا "ويل"؟

105
00:06:35,778 --> 00:06:37,363
.لم أقل شيئاً بعد

106
00:06:37,446 --> 00:06:41,075
هل تعتقد أنكم المكتب الأول الذي تسوّق
إليه هذا الإدعاء؟

107
00:06:41,158 --> 00:06:43,619
لا يوجد شيء، حتى المحامي العام

108
00:06:43,702 --> 00:06:45,663
.المحامي العام الجديد يظن أنه لا يوجد شيء

109
00:06:45,746 --> 00:06:48,958
ومع ذلك عليّ أن أدعوك إلى غداء للتفاوض
.بإخطار لمدة نصف ساعة

110
00:06:53,212 --> 00:06:55,089
سيدة "فلوريك" ماذا كنت لتقولي لشخص

111
00:06:55,172 --> 00:06:58,342
يجلب تهماً جنسية واهية ضد شخصية عامة

112
00:06:58,425 --> 00:07:00,344
فقط ليكتسب امتيازاً؟

113
00:07:00,427 --> 00:07:03,305
أتريد أن تعرف ما سأقول؟ -
.أود هذا -

114
00:07:07,601 --> 00:07:10,312
كنت لأقول أنك تحاول تغيير موضوع
.تهمة الاغتصاب

115
00:07:13,566 --> 00:07:16,610
حسناً، كنت لأوافق على ذلك
باعتباره إهانة وتضليل

116
00:07:16,694 --> 00:07:20,030
باعتبار أن هذه التهم الشواهد
ليست لصالحنا تماماً

117
00:07:20,114 --> 00:07:23,576
.إذاً، نحن نرغب في تقديم عرض

118
00:07:31,250 --> 00:07:34,628
،الأمر غير قابل للتفاوض
.لديك حتى نهاية يوم العمل

119
00:07:36,422 --> 00:07:38,674
‫"450 ألفاً"

120
00:07:44,346 --> 00:07:47,099
.ماكيون" فعلها" -
أقل من 100 ألف كنت لأرفض -

121
00:07:47,183 --> 00:07:49,935
أكثر من 100 ألف...؟ -
ماذا عن أكثر من هذا بكثير؟ -

122
00:07:53,981 --> 00:07:57,401
،"لو لم تمانعي في سؤالي يا آنسة "باربوسا
لماذا طلبتني؟

123
00:07:57,485 --> 00:07:59,111
.رأيتك على التلفاز

124
00:07:59,195 --> 00:08:02,823
.ظننت أنك ستفهمين شعور أن يُساء فهم المرء

125
00:08:05,493 --> 00:08:08,245
.سيداتي، أعتذر عن ذلك

126
00:08:08,329 --> 00:08:11,916
محامو "ماكيون" قاموا بعمل عرض مالي
.أوافق عليه أن و"ديان" في الواقع

127
00:08:11,999 --> 00:08:13,167
.هذه سابقة

128
00:08:13,250 --> 00:08:16,629
.إنها تسوية نقدية، 450 ألف دولار

129
00:08:16,712 --> 00:08:18,547
هل تمزحان؟

130
00:08:18,631 --> 00:08:20,841
ليس علينا الذهاب إلى المحكمة؟
عرض ذلك فحسب؟

131
00:08:20,925 --> 00:08:23,093
سيكون عليك أن توقعي اتفاقاً
.سرياً اعتيادياً

132
00:08:23,177 --> 00:08:26,013
يعفي كلا الطرفين الآخر من المسؤولية
ويوافقان على عدم التحدث لأي شخص

133
00:08:26,096 --> 00:08:27,848
.بما في ذلك الصحافة -
ماذا؟ -

134
00:08:27,932 --> 00:08:30,184
.هذا معتاد في الاتفاقيات المدنية

135
00:08:30,267 --> 00:08:34,188
،أريد أن يعرف الجميع بتسويته للأمر
ألا يمكننا إبلاغ الشرطة؟

136
00:08:34,271 --> 00:08:36,690
.ليس ما إذا وقعنا اتفاقاً سرياً

137
00:08:36,774 --> 00:08:39,777
ماكيون" بوسعه أن يسحب قرار المحكمة"
.ويقاضيك بالتشهير

138
00:08:40,653 --> 00:08:41,654
ماذا تظنين؟

139
00:08:43,572 --> 00:08:44,865
...أعتقد أنه تحت الظر

140
00:08:48,661 --> 00:08:51,705
"أعتقد أنك تبحث عن العدالة "كريستي

141
00:08:51,789 --> 00:08:54,750
.وأحياناً تأتي العدالة في شكل لا نتوقعه

142
00:08:55,668 --> 00:08:57,962
لو أخذت هذا المال ستكون التسوية معروفة

143
00:08:58,045 --> 00:09:00,506
.بالنسبة للشخصين الأكثر أهمية، أنت وهو

144
00:09:03,467 --> 00:09:05,177
.آسفة، لا

145
00:09:06,220 --> 00:09:10,975
سيعرف كم تكون تكلفة أن يغتصب
.ثم يفلت بفعلته

146
00:09:11,058 --> 00:09:12,226
.هذا كل شيء

147
00:09:12,309 --> 00:09:16,230
.هذا بشأن اعترافه بأنه قد فعل بي هذا

148
00:09:18,941 --> 00:09:19,984
.إنها على حق

149
00:09:20,150 --> 00:09:23,112
حسناً يا "إيريكسون" ما مدى
مرونتك في السرية؟

150
00:09:23,195 --> 00:09:25,281
.استبعد عمل كشف جنائي جديد -
.بربك -

151
00:09:25,364 --> 00:09:28,284
،هذا ليس...أنت تريد الذهاب إلى المحكمة
أليس كذلك؟

152
00:09:28,367 --> 00:09:30,619
،اقبل الأمر طالما هي محاكمة مبدئية
.هو لا يريد خوض محاكمة

153
00:09:31,745 --> 00:09:35,040
اسمع يا "إيريكسون"، أنت تريد
"جعل "ماكيون

154
00:09:35,124 --> 00:09:38,294
...مغتصب حفل توديع العزوبية، كن

155
00:09:39,587 --> 00:09:41,547
أهكذا تريد أن تلعبها؟

156
00:09:46,343 --> 00:09:48,178
.لقد رفضنا للتو نصف مليون دولار

157
00:09:48,262 --> 00:09:49,346
هذا يبدو جيداً، أليس كذلك؟

158
00:09:52,349 --> 00:09:53,851
.يبدو أن لدينا قضية

159
00:10:12,411 --> 00:10:14,246
.عليك أن تفحص هذه الأشياء سريعاً جداً

160
00:10:14,330 --> 00:10:18,542
‫12 عميلاً، من طراز سماسرة البورصة،
‫لا أحد خارج السيطرة، كان الأمر سهلاً.

161
00:10:18,626 --> 00:10:22,504
دفعوا 400 دولار لمدة 90 دقيقة
.مقابل تعرتي فتاتان جذابتان

162
00:10:22,588 --> 00:10:26,884
فتاتان؟ من الفتاة الأخرى؟ -
."مورا" -

163
00:10:26,967 --> 00:10:29,720
،لا أذكر اسم عائلتها
...كانت تلك هي المرة الوحيدة

164
00:10:33,891 --> 00:10:34,892
.المعذرة

165
00:10:35,559 --> 00:10:37,978
،إنها تصر على التواجد هنا أثناء كل هذا
.إنه كابوس

166
00:10:39,271 --> 00:10:42,274
و"ماكيون"...كيف قابلته؟ -
العريس؟ -

167
00:10:43,067 --> 00:10:45,986
قدّم لي 100 دولار أخرى
.مقابل رقصة تعري خاصة

168
00:10:46,070 --> 00:10:48,864
عندما دخلت غرفة النوم أقفل الباب

169
00:10:48,947 --> 00:10:50,115
.ثم أمسك بي

170
00:10:50,908 --> 00:10:54,703
،حاولت أخذ رذاذ الفلفل من حقيبتي
.حاولت أن أصرخ

171
00:10:55,829 --> 00:11:00,125
هل أخبرت أي شخص بعد ذلك؟ -
."مورا"، وسائقنا "غرانت" -

172
00:11:00,834 --> 00:11:04,129
هو من اقترح أن تقودني هي إلى المستشفى
.من أجل فحص الاغتصاب

173
00:11:04,213 --> 00:11:06,215
..."وشركة الخدمات، "ورلد وايد إيليت

174
00:11:06,298 --> 00:11:08,425
منذ متى وأنت تعملين لديهم؟ -
.سنتان -

175
00:11:08,509 --> 00:11:10,386
ماذا تعملين أيضاً؟ -
ماذا تعنين؟ -

176
00:11:10,469 --> 00:11:11,970
ماذا تعملين هناك أيضاً؟

177
00:11:17,685 --> 00:11:19,311
.كنت مرافقة لمدة عام

178
00:11:21,021 --> 00:11:23,107
ألم تظني أن إخبارنا بالأمر قد يكون مهماً؟

179
00:11:23,899 --> 00:11:26,735
.لم أقم بخدمة واحدة خلال سنة

180
00:11:26,819 --> 00:11:31,281
،كنت في علاقة تعسفية
.كنت أحتاج إلى المال لأرحل

181
00:11:31,365 --> 00:11:33,450
.عندما انتقلت، توقفت عن العمل

182
00:11:33,534 --> 00:11:35,703
.لكنك كنت ترقصين عارية برغم ذلك

183
00:11:36,745 --> 00:11:38,956
ما هو مقصدك إذاً؟ ألا يمكن أن تتعرض
ساقطة هاتف للاغتصاب؟

184
00:11:39,039 --> 00:11:42,126
،نعم، هذا مقصدي، شكراً
اسمعي لقد كذبت علينا، لماذا نصدقها الآن؟

185
00:11:42,209 --> 00:11:44,336
.لأنها رفضت مبلغ نصف مليون دولار

186
00:11:44,420 --> 00:11:45,671
متى كذبت علينا هي من قبل؟

187
00:11:45,754 --> 00:11:47,840
كلما ازددت ارتباطاً بهؤلاء العملاء
.كلما أصبحت أقل فائدة

188
00:11:47,923 --> 00:11:49,550
.راقصتك كانت ماجناً

189
00:11:49,633 --> 00:11:51,885
لماذا تكون هي راقصتي
طالما هي تفعل شيئاً سيئاً؟

190
00:11:53,512 --> 00:12:00,060
حسناً، المقصد إذاً هو الاستعداد للمحاكمة
.إذاً فلسنا مضطرين حقاً لخوض محاكمة

191
00:12:00,144 --> 00:12:02,563
كاري"، أهذا صحيح؟" -
.نعم يا سيدي -

192
00:12:02,646 --> 00:12:04,606
.سترة جميلة، لديّ مهمة لك

193
00:12:04,690 --> 00:12:07,401
أريدك أن تأخذ أسهم "أليشيا" لشركة
.شيفرن ماركس" لمدة أسبوع"

194
00:12:07,484 --> 00:12:08,485
.حسناً، سأتولى هذا

195
00:12:08,569 --> 00:12:10,028
.هذا مقامر تسويات

196
00:12:10,112 --> 00:12:11,572
لا أحد يريد خوض محاكمة

197
00:12:11,655 --> 00:12:14,908
لكن من يشارك في اللعب بشكل أفضل
.يصنع صفقة أفضل

198
00:12:14,992 --> 00:12:17,161
.لذا أحضر لي إذاً بعض البطاقات الجيدة

199
00:12:18,495 --> 00:12:21,206
إذاً ففكرتك الأولى هي أن تأتي
إلى مكتب المحامي العام للولاية؟

200
00:12:21,290 --> 00:12:22,332
.فقط أحتاج شيئاً واحداً

201
00:12:22,416 --> 00:12:24,835
ولماذا أساعدك في ذلك؟ -
.لأنك مثلي -

202
00:12:24,918 --> 00:12:27,880
أما زال هذا يفلح مع الناس؟ -
.نعم، وكأنه سحر -

203
00:12:27,963 --> 00:12:30,007
.لم يكن ينبغي أن تستقيلي من هذا المكان

204
00:12:30,090 --> 00:12:32,217
.لم أستقل، طُردت

205
00:12:32,968 --> 00:12:36,138
.بربك، لقد أدرت تحقيقاً عن اغتصاب متعمد

206
00:12:36,221 --> 00:12:38,724
ينبغي أن تستميتي كي تجعلينا نتجنب
.أحاديث الشهود

207
00:12:41,185 --> 00:12:43,604
ليا"، أيمكنك أن تخرجي لحظة؟"

208
00:12:48,609 --> 00:12:51,028
وأنت تخبرينني أن زوجك
لم يكن له علاقة بهذا؟

209
00:12:51,111 --> 00:12:54,448
سيد "تشايلدز"، مكتبي للمحاماة
.يرفع دعوى مدنية، هذا كل شيء

210
00:12:54,531 --> 00:12:55,616
المقصود هو إحراج مكتبي

211
00:12:55,699 --> 00:12:58,118
وأن أجعل الأمر يبدو أنني لا أبالي
.بضحية اغتصاب

212
00:12:58,827 --> 00:13:00,037
كمصادفة سعيدة؟

213
00:13:01,830 --> 00:13:05,417
أنا أفهم الحاجة لإلقاء اللوم على أحدهم
من أجل انهيار زوجك

214
00:13:05,501 --> 00:13:08,337
لكنني لم أصرح بأمر ذلك الشريط الإباحي
.لأجرحك أنت أو عائلتك

215
00:13:08,420 --> 00:13:09,546
أنا أيضاً لديّ أبناء

216
00:13:09,630 --> 00:13:12,341
.ويجب أن تعرفي، أنني كنت ممتنعاً

217
00:13:12,424 --> 00:13:14,510
كان لديّ المزيد مما أصرح به
بشأن زوجك

218
00:13:14,593 --> 00:13:17,846
.أشياء كثيرة، أشياء مزعجة

219
00:13:17,930 --> 00:13:21,016
.لكنني امتنعت عن ذلك من باب الشفقة

220
00:13:21,099 --> 00:13:25,979
سيد "تشايلدز"، لو أن لديك شيئاً
تريني إياه، فافعل وحسب، اتفقنا؟

221
00:13:26,063 --> 00:13:28,690
الشيء الوحيد الذي لا أملك وقتاً له
.هذه الأيام هو التهديدات الجوفاء

222
00:13:29,608 --> 00:13:33,070
أتريدين شيئاً ضد راقصتك؟
.اجلبي استدعاءً أمام المحكمة

223
00:13:37,115 --> 00:13:38,158
"أنا أحب "كريستي

224
00:13:38,242 --> 00:13:41,745
كانت إحدى أفضل الراقصات لديّ
.لكن ليس لديّ شيئاً آخر أضيفه

225
00:13:41,828 --> 00:13:43,830
.آسفة

226
00:13:43,914 --> 00:13:46,833
نحتاج فقط إلى معلومات الاتصال
"هذا كل شيء يا آنسة "أفارسكي

227
00:13:46,917 --> 00:13:50,295
.بالنسبة للسائق وراقصة التعري -
...الراقصة -

228
00:13:50,462 --> 00:13:52,798
لأننا سنكره حقاً أن نطلب تقاريرك
في المحكمة

229
00:13:52,881 --> 00:13:54,216
.وسجلات العملاء

230
00:13:55,884 --> 00:13:57,261
أأنت من شرق "الهند"؟ -
.نعم -

231
00:13:58,345 --> 00:14:00,889
.هذا أمر شائع للغاية هذه الأيام

232
00:14:00,973 --> 00:14:03,892
.معلومات الاتصال -
.اتبعاني -

233
00:14:11,817 --> 00:14:12,859
لماذا "إيه بي سي"؟

234
00:14:12,943 --> 00:14:17,948
‫1500 في الساعة، 2100، و 3100.

235
00:14:19,992 --> 00:14:22,327
ما الذي يجعل أحدهم أكثر غلاءً؟

236
00:14:23,829 --> 00:14:27,374
أهذا بشأن الاغتصاب؟ -
.لا -

237
00:14:28,458 --> 00:14:31,920
.عملاء عاديون وطلبات مميزة

238
00:14:32,004 --> 00:14:35,340
طلبات؟ -
.بدون واقيات -

239
00:14:35,424 --> 00:14:38,260
أو السيطرة عليهم أو لعب دور ما

240
00:14:38,343 --> 00:14:40,762
.أي شيء لا يحصلون عليه في البيت

241
00:14:42,264 --> 00:14:44,975
أيدفع الناس حقاً 3 آلاف دولار في الساعة؟

242
00:14:45,058 --> 00:14:48,020
والمعدل اليومي 31 ألف دولار
.ليوم عمل كامل

243
00:14:51,064 --> 00:14:53,317
بشأن هذا الاغتصاب إذاً

244
00:14:53,400 --> 00:14:56,278
أيمكنك أن تأتني بمعلومات الاتصال
عن هذه الراقصة؟

245
00:14:56,361 --> 00:14:59,489
.مورا"؟ لقد توقفت عن العمل بعده مباشرةً"

246
00:14:59,573 --> 00:15:02,159
تركت رقماً زائفاً وعنواناً زائفاً
ورقم تأمين اجتماعي زائفاً

247
00:15:02,909 --> 00:15:04,494
.هذا يحدث طوال الوقت

248
00:15:04,578 --> 00:15:07,247
ماذا عن السائق؟ أيمكنك أن تساعديني
في العثور عليه؟

249
00:15:09,750 --> 00:15:12,836
إذاً يا أمي، أين أنت على أية حال؟ -
.عليّ أن أتأخر الليلة في العمل -

250
00:15:12,920 --> 00:15:15,088
أيمكنك أن تسأل جدتك إذا كانت تستطيع
البقاء حتى العاشرة؟

251
00:15:15,172 --> 00:15:16,673
.بالتأكيد

252
00:15:16,757 --> 00:15:20,052
جدتي، أيمكنك أن تبقي حتى العاشرة؟
.أمي ستعمل حتى وقت متأخر

253
00:15:20,135 --> 00:15:23,931
،لا داعي للصياح يا عزيزي
.لو أنها مضطرة لذلك، فعليها أن تفعل

254
00:15:24,014 --> 00:15:26,433
،جدتي يمكنها البقاء
إذاً يا أمي، كنت أتحدث إلى جدتي

255
00:15:26,516 --> 00:15:28,435
وقالت أنها زارت أبي في نهاية هذا الأسبوع

256
00:15:28,518 --> 00:15:30,812
.وأخبرها كم يفتقدنا

257
00:15:32,481 --> 00:15:33,607
جدتك قالت ذلك؟

258
00:15:33,690 --> 00:15:36,693
كنت أفكر أنه ربما علينا أن نذهب
إلى هناك

259
00:15:37,402 --> 00:15:38,403
.لزيارته

260
00:15:38,487 --> 00:15:42,115
،والدك لا يريدك أن تراه بهذا الشكل
.في السجن

261
00:15:42,199 --> 00:15:45,702
.كان...لم يردك أن تقلق

262
00:15:45,786 --> 00:15:48,747
لكن دعيني أسأله، ربما غير رأيه، اتفقنا؟

263
00:15:48,830 --> 00:15:49,831
.حسناً

264
00:16:00,258 --> 00:16:02,427
.سنتحدث في هذا

265
00:16:02,511 --> 00:16:03,929
.حسناً، أراك الليلة

266
00:16:10,894 --> 00:16:13,063
.أنا أثق بأنك تؤدي واجبك

267
00:16:21,822 --> 00:16:22,823
.خمس دقائق

268
00:16:23,532 --> 00:16:25,492
."إننا نفهم أنه يمكنك تأكيد قصة "كريستي

269
00:16:25,575 --> 00:16:26,785
ماذا كانت؟

270
00:16:26,868 --> 00:16:28,745
.لقد أخبرتك بأمر الاغتصاب بعد أن حدث

271
00:16:28,829 --> 00:16:31,498
.أنا أحب "كريستي"، فهي تدفع بقشيش جيد

272
00:16:31,581 --> 00:16:34,209
.لكن عندما تثمل فهي لا تعرف ماذا تقول

273
00:16:34,292 --> 00:16:35,961
.لكنك تعرف

274
00:16:36,044 --> 00:16:38,505
،منحت "كريستي" الرجل رقصة خاصة
.دفع لها، فذهبنا إلى البيت

275
00:16:38,588 --> 00:16:39,798
.لم يقل أحد شيئاً عن أي اغتصاب

276
00:16:39,881 --> 00:16:42,509
لا ألوم "كريستي" على محاولة الحصول
"على نقود أكثر من "ماكيون

277
00:16:42,592 --> 00:16:44,094
.لكن، مهلاً، إنها تكذب

278
00:16:51,351 --> 00:16:54,896
أليس ذلك يا أبي؟ -
.لا أعرف -

279
00:16:54,980 --> 00:16:56,940
.لكنك تعتقد هذا أيضاً

280
00:16:57,024 --> 00:16:59,443
.سأحتاج إلى مساعدتك خلال لحظات

281
00:17:02,029 --> 00:17:06,116
.أبي أخبرنا أنه ارتكب أخطاء -
.نعم، لكن ليس هذا -

282
00:17:09,119 --> 00:17:10,120
هل نخبر أمي؟

283
00:17:10,245 --> 00:17:14,958
لقد أرسلوها إلى أمي ليجرحوها
.لذا فأنا أرفض

284
00:17:27,345 --> 00:17:28,472
ماذا إذاً؟

285
00:17:29,806 --> 00:17:32,059
لا أعرف، هل يريدون رؤيتي؟

286
00:17:34,061 --> 00:17:35,270
زاك" يريد، أما "غريس" فلا؟"

287
00:17:35,353 --> 00:17:38,482
.إنها مجروحة، ظنت أنك تمثل كل شيء

288
00:17:43,070 --> 00:17:45,113
إذاً بعد شهرين على وجودك هنا
.تبدو على ما يرام

289
00:17:46,573 --> 00:17:49,159
.نعم، ثمة بعض الرفاق الجيدين هنا

290
00:17:50,077 --> 00:17:53,330
ربما أقل غدراً من مكتب المحامي
.العام للولاية

291
00:17:55,499 --> 00:17:56,666
.أنت تبدين على ما يرام

292
00:17:58,085 --> 00:17:59,878
.يبدو أن الأمر يوافقك

293
00:18:04,549 --> 00:18:06,802
."إذاً، ها هي قضية "تشايلدز

294
00:18:06,885 --> 00:18:09,596
كل شيء يفعله هو حسبة سياسية

295
00:18:09,679 --> 00:18:12,557
...كل شيء يقوله -
.بيتر"، لا، لا أريد أن أستغل" -

296
00:18:15,936 --> 00:18:18,355
أليشيا"، أعرف أنك لا تصدقينني"
لكن "تشايلدز" نصب لي فخاً

297
00:18:18,438 --> 00:18:21,483
وإن كان لديّ ما يمكنه أن يساعد
ضحية اغتصاب، ما الخطأ في هذا؟

298
00:18:22,984 --> 00:18:25,487
كيف تعرف أنها ضحية اغتصاب يا "بيتر"؟

299
00:18:25,570 --> 00:18:28,073
.لم أخبر والدتك -
.دانييل" أخبرني" -

300
00:18:29,324 --> 00:18:30,700
محامي الاستئناف الخاص بك؟

301
00:18:30,784 --> 00:18:32,911
.إنه الشخص الذي أرشد "كريستي" إليك

302
00:18:32,994 --> 00:18:34,121
ما الخطب؟

303
00:18:35,288 --> 00:18:36,957
.أنا مجبرة على الاعتقاد بما هو ليس خطأ

304
00:18:37,040 --> 00:18:38,917
ماذا عنه إذاً؟

305
00:18:39,000 --> 00:18:41,670
...حسناً، أنا

306
00:18:41,753 --> 00:18:44,714
،"أشرت لـ"دانييل" بأنك كنت في "ستيرن
"لوكهارت"

307
00:18:44,798 --> 00:18:48,927
"وأنه لو لم يكن يملك وقتاً لقضية "كريستي
.فربما تملكين أنت

308
00:18:49,010 --> 00:18:50,345
.ظننتك أنك سترغبين في القيام بالعمل

309
00:18:50,428 --> 00:18:54,558
ظننت أنها كانت فكرة جيدة أن ترسل إليّ
ساقطة لأمثلها؟

310
00:18:54,641 --> 00:18:57,269
لا، ظننت أنها كانت فكرة جيدة
.أن أرسل إليك ضحية اغتصاب

311
00:19:01,231 --> 00:19:02,274
.يا إلهي

312
00:19:04,776 --> 00:19:06,278
.لقد أقمت علاقة معها

313
00:19:07,237 --> 00:19:08,530
ماذا؟

314
00:19:10,031 --> 00:19:12,450
."أنت تستعمل اسمها الأول يا "بيتر

315
00:19:12,534 --> 00:19:14,578
."أنت تقول "كريستي

316
00:19:14,661 --> 00:19:19,040
.إنها إحدى ساقطاتك -
أليشيا"، هلا توقفت؟" -

317
00:19:19,124 --> 00:19:22,544
متى ستكفين عن الاعتقاد
أنني قد أقمت علاقة مع الجميع؟

318
00:19:22,627 --> 00:19:25,088
متى ستسامحينني لأجل الرب؟

319
00:19:26,339 --> 00:19:27,757
كم أنفقت على "آمبير"؟

320
00:19:28,758 --> 00:19:31,720
لقد أقمت علاقة معها، ماذا؟
نحو 10 مرات، 20 مرة؟

321
00:19:32,721 --> 00:19:34,764
.لن ترغبي في معرفة تفاصيل ما فعلت

322
00:19:34,848 --> 00:19:38,602
لو أردتني أن أسامحك فعليّ أن أعرف
.على ماذا أسامحك

323
00:19:38,685 --> 00:19:42,105
،إذاً 3000 دولار لكل شخص
فما المجموع؟ 60 ألف دولار؟

324
00:19:42,189 --> 00:19:44,774
هل دفعت لها لئلا تستعمل واقياً؟
أكانت تلك زيادة؟

325
00:19:47,861 --> 00:19:50,030
،"في رحلتك إلى "هيوستون
هل أخذتها معك؟

326
00:19:50,113 --> 00:19:53,700
.أنت تعرفين أنني لم أفعل -
.لا أعرف ماذا أعرف -

327
00:19:54,784 --> 00:19:56,661
".انتباه من فضلكم، الزيارة تنتهي الآن"

328
00:19:59,247 --> 00:20:02,209
...في حفل عيد ميلاد "غريس" الـ 12، قلت

329
00:20:04,920 --> 00:20:06,880
قلت إنك كنت مضطراً للرحيل مبكراً

330
00:20:07,756 --> 00:20:09,507
أين ذهبت يا "بيتر"؟

331
00:20:12,010 --> 00:20:15,096
أجب على تلك الأسئلة
.ثم سنتحدث عن المسامحة

332
00:20:19,476 --> 00:20:22,479
هذه جلسة استماع محاكمة مبدئية
لذا لا تقلقي بشأن السائق بعد

333
00:20:22,562 --> 00:20:25,023
.فقط نحتاج لكسب بعض الاقتراحات

334
00:20:25,106 --> 00:20:27,442
.معذرة -
.لا تقلقي بشأن هذا -

335
00:20:27,525 --> 00:20:29,152
.كل شيء يعتمد على اختبار الاغتصاب

336
00:20:29,236 --> 00:20:31,696
.ما زلنا لم نوفق في إيجاد الراقصة الأخرى

337
00:20:31,780 --> 00:20:34,991
،"كل ما لدينا هو الاسم الأول، "مورا
.ووصف عام

338
00:20:35,075 --> 00:20:36,284
."علينا أن نحتجز "ماكيون

339
00:20:36,368 --> 00:20:39,829
إنها فقط إحدى طريقتين تنتهي بها نطفته
.إلى أغراض الاغتصاب

340
00:20:39,913 --> 00:20:41,998
.إما علاقة بالتراضي أو اغتصاب

341
00:20:42,082 --> 00:20:44,501
سنجعله يقسم أنه لم تكن هناك علاقة
.بالتراضي

342
00:20:44,584 --> 00:20:47,629
لماذا سيفعل ذلك؟ -
.لأن لديه زوجة -

343
00:20:50,048 --> 00:20:51,049
.ها أنت ذا

344
00:20:51,800 --> 00:20:53,635
كيف حالك؟ هل أنت متوترة؟

345
00:20:54,719 --> 00:20:56,346
.لا، لكن ربما يجب أن أكون كذلك

346
00:20:56,429 --> 00:20:58,306
.إنها فقط جلسة استماع محاكمة مبدئية

347
00:20:58,390 --> 00:21:00,433
المحامي العام للولاية يحاول أن يسحق
استدعاءنا إلى المحكمة

348
00:21:00,517 --> 00:21:02,936
لذا، فاليوم نحن فقط نوضح القواعد الأساسية

349
00:21:03,019 --> 00:21:04,604
.في حال تصاعد هذا الأمر إلى محاكمة

350
00:21:04,688 --> 00:21:06,273
كاليندا"، أحتاجك أن تصعدي إلى أعلى"

351
00:21:06,356 --> 00:21:08,400
تدخلي مكتب المحامي العام للولاية
.وتنتظري الاستدعاء للمحكمة

352
00:21:08,483 --> 00:21:09,693
.أنا سأفعل ذلك

353
00:21:09,776 --> 00:21:13,113
.ماذا؟ لست مضطرة لهذا -
.أعرف، سأعود -

354
00:21:13,196 --> 00:21:16,324
هل أنت بخير؟ -
.نعم، بالتأكيد، أنا بخير -

355
00:21:21,246 --> 00:21:22,872
.يا إلهي، هذا جيد للغاية

356
00:21:23,915 --> 00:21:26,084
."لدينا القاضي "أبيرناثي -
...القاضي -

357
00:21:26,167 --> 00:21:27,168
.إنه قاضينا الجديد

358
00:21:27,294 --> 00:21:30,714
إنه تحرري للغاية، إنه يجعل
."مايكل مور" يبدو مثل "راش ليمبوغ"

359
00:21:30,797 --> 00:21:32,882
ربما تكون العدالة عمياء لكن القضاة
.ليسوا كذلك بالتأكيد

360
00:21:32,966 --> 00:21:35,176
.رباه لا بد أن "إيريكسون" يجذب شعره غيظاً

361
00:21:36,761 --> 00:21:39,180
."فلينهض الجميع للقاضي "أبيرناثي

362
00:21:40,348 --> 00:21:42,767
.من فضلكم جميعاً، لا تقفوا

363
00:21:42,851 --> 00:21:44,644
.عودوا للجلوس من فضلكم

364
00:21:44,728 --> 00:21:47,397
لدينا الغرفة الكبيرة هنا، أليس كذلك؟

365
00:21:47,480 --> 00:21:50,734
سيادتك بالاعتبار مكانة موكلي
"السيد "ماكيون

366
00:21:50,817 --> 00:21:52,694
وبالأخذ في الاعتبار حقيقة
أن هذه جلسة سماع محاكمة مبدئية

367
00:21:52,777 --> 00:21:55,572
قد جذبت بالفعل انتباه أصدقائنا الصحفيين

368
00:21:55,655 --> 00:21:58,283
كنا نود أن نطلب من المحكمة إغلاق
ملف المحاكمة المبدئية

369
00:21:58,366 --> 00:21:59,326
.وتجنب المحاكمة الصورية

370
00:21:59,451 --> 00:22:02,287
سيد "إيريكسون"، لا أعتقد أن علينا
فعل كل هذا، أليس كذلك؟

371
00:22:02,370 --> 00:22:03,788
مشاكل الإصلاح الأول للدستور وكل هذا؟

372
00:22:03,872 --> 00:22:06,291
.إنني أرفض الالتماس مع الأسف

373
00:22:06,374 --> 00:22:08,168
سيد "غاردنر"؟

374
00:22:09,502 --> 00:22:10,587
.نعم، سيادتك

375
00:22:10,670 --> 00:22:14,007
لدينا الكثير من الأدلة التي تركز
على ما إذا كان هناك تصرف بالتراضي

376
00:22:14,090 --> 00:22:16,634
.بين السيد "ماكيون" وموكلتي

377
00:22:16,718 --> 00:22:18,470
لكن لو أن السيد "ماكيون" يرغب في التعهد

378
00:22:18,553 --> 00:22:22,182
أنه كانت هناك حقاً علاقة بالتراضي
.فنحن نود الامتناع عن هذه الشهادة

379
00:22:22,265 --> 00:22:25,352
،هذه نقطة جيدة
كيف ستجيب يا سيد "إيريكسون"؟

380
00:22:25,435 --> 00:22:27,562
سنتعهد بأنه لم تكن هناك علاقة
من أي نوع

381
00:22:27,645 --> 00:22:29,522
.سواء بالإجبار أو التراضي، سيادتك

382
00:22:29,606 --> 00:22:32,150
المدعية أيضاً تطلب موعداً عاجلاً
.للمحاكمة سيادتك

383
00:22:32,233 --> 00:22:35,195
،"عينة حمض نووي من السيد "ماكيون
نتائج الحمض النووي من اختبار الاغتصاب

384
00:22:35,278 --> 00:22:37,405
وتقارير التحريات من مكتب
المحامي العام للولاية

385
00:22:37,489 --> 00:22:39,949
.لقد تعرضوا للمقاومة لتقديمها

386
00:22:40,033 --> 00:22:45,163
شكراً لك أيها المستشار، سأوافق الاقتراحات
الأربع، السيد "إيريكسون"؟

387
00:22:45,997 --> 00:22:50,293
"أفهم من إيماءة السيد "إيريكسون
.أنه يقبل

388
00:22:51,252 --> 00:22:53,505
.حسناً، سأرى عودتكم جميعاً إلى هنا

389
00:22:53,588 --> 00:22:56,257
.دعونا نرى، جدولي خال

390
00:22:56,341 --> 00:22:59,594
‫5 أيام؟ ما رأيكم بهذا التعجيل؟

391
00:22:59,677 --> 00:23:04,682
كملاحظة جانبية، كنت أود أن أطلب
دقيقة صمت

392
00:23:04,766 --> 00:23:08,353
على المذابح الجماعية المؤخرة
."في "دارفور

393
00:23:13,900 --> 00:23:15,610
.حسناً، شكراً لكم

394
00:23:15,693 --> 00:23:16,861
.انفضت المحكمة

395
00:23:20,698 --> 00:23:22,575
كانت تلك بداية عظيمة، أليس كذلك؟

396
00:23:22,659 --> 00:23:24,369
أفهم من هذا أنك تعاني متاعب
مع السائق؟

397
00:23:24,452 --> 00:23:25,954
.أنت محتجز مع اختبار الاغتصاب

398
00:23:26,037 --> 00:23:30,208
.كان ينبغي أن تسوي الأمر بشروطنا -
.نعم، حسناً، أراك في المحاكمة -

399
00:23:30,291 --> 00:23:32,168
.في 15 مايو، منذ 4 أشهر

400
00:23:33,044 --> 00:23:35,088
...بدا هذا رائعاً

401
00:23:35,171 --> 00:23:39,342
‫- مرحباً، إذاً فأنت تعرفين "ويل"؟
‫- 12 عميلاً، من طراز سماسرة البورصة.

402
00:23:39,425 --> 00:23:41,511
سيد "غاردنر"...هل كنتما تذهبان
إلى المدرسة معاً؟

403
00:23:41,594 --> 00:23:43,847
هذا ما كانوا يقولونه في تلك الليلة
.وهم يشربون

404
00:23:43,930 --> 00:23:45,890
.نعم -
.هذا هو السبب إذاً -

405
00:23:45,974 --> 00:23:48,893
،كاري"، لو أنك لا تمانع"
.لدي أسبوعاً فقط في هذا

406
00:23:49,602 --> 00:23:52,230
لقد حصلتم على موعد عاجل للمحاكمة
لتجبروا الجانب الآخر على التسوية

407
00:23:52,313 --> 00:23:54,607
.والآن أنتم الذين تعانون

408
00:23:54,691 --> 00:23:58,069
عم تبحثين؟ -
.تي زد كيه" للصناعة" -

409
00:23:58,153 --> 00:24:01,239
،لقد رأيتها في مكان ما من قبل
ما هي "تي زد كيه" للصناعة؟

410
00:24:01,322 --> 00:24:03,366
.تي زد كيه" للصناعة"

411
00:24:09,330 --> 00:24:10,957
.إنها شركة لتوفير الأثاث

412
00:24:11,040 --> 00:24:13,126
.توفر أثاثاً أنيقاً للمنزل والعمل

413
00:24:13,209 --> 00:24:16,671
لماذا؟ ماذا تحتاجين؟ -
."شيء لإضعاف سائق "كريستي -

414
00:24:16,796 --> 00:24:17,630
.حسناً

415
00:24:17,714 --> 00:24:18,840
"مجلس الإدارة"

416
00:24:20,258 --> 00:24:22,677
"سكوت ماكيون)، نائب الرئيس التنفيذي)"

417
00:24:22,760 --> 00:24:24,512
،لا يمكن أن يكون الأمر سهلاً هكذا
أليس كذلك؟

418
00:24:25,763 --> 00:24:26,598
ماذا؟

419
00:24:28,433 --> 00:24:30,602
."الآن، أجد هذا غريباً يا سيد "غرانت

420
00:24:30,685 --> 00:24:34,105
لقد كنت هناك وأنت تقول
.إنه لم يكن هناك اغتصاب

421
00:24:34,189 --> 00:24:38,693
.إذاً، إما أنك تكذب أو موكلتي تكذب

422
00:24:38,776 --> 00:24:41,946
.كل ما أعرفه هو ما رأيته يا سيدي

423
00:24:44,616 --> 00:24:46,618
.سيادتك، أطلب إذناً بتقدم الشاهد

424
00:24:46,701 --> 00:24:48,328
.نعم، تفضل، اقترب

425
00:24:49,787 --> 00:24:52,582
سيد "غرانت" هذه نسخة من الوثيقة
.الضريبية لزوجتك

426
00:24:52,665 --> 00:24:54,709
أيمكنك قراءة اسم من تعمل لديه زوجتك
من فضلك؟

427
00:24:56,628 --> 00:24:59,172
"تي زد كيه للصناعة"

428
00:24:59,255 --> 00:25:02,300
و"تي زد كيه للصناعة" هي شركة
"التي تملكها عائلة "ماكيون

429
00:25:02,383 --> 00:25:03,968
...لتوفير الأثاث لممتلكاتهم

430
00:25:04,052 --> 00:25:05,053
.أعترض، هذا ليس دليلاً

431
00:25:05,136 --> 00:25:08,389
حسناً، أعتقد أنه لا بأس من هذا السؤال
."يا سيد "إيريكسون

432
00:25:08,473 --> 00:25:10,600
.أنا...مقبول في الواقع

433
00:25:12,268 --> 00:25:14,562
سيادتك، هل دعمت الاعتراض؟ -
.فعلت -

434
00:25:14,646 --> 00:25:15,647
.السيد "إيريكسون" لديه وجهة نظر

435
00:25:20,985 --> 00:25:23,071
"أليست مصادفة مذهلة يا سيد "غرانت

436
00:25:23,154 --> 00:25:26,658
أنه بعد سنة من البطالة أن تحصل زوجتك
على عمل في يونيو

437
00:25:26,741 --> 00:25:29,827
من عائلة "ماكيون"؟ بعد شهر من حادث
حفل توديع العزوبية؟

438
00:25:29,911 --> 00:25:31,621
.لا -
ولماذا يا سيد "غرانت"؟ -

439
00:25:32,830 --> 00:25:34,749
.لأننا مطلقان أنا وزوجتي

440
00:25:36,417 --> 00:25:38,628
لقد انفصلنا أنا وزوجني منذ عام الآن

441
00:25:38,711 --> 00:25:40,380
لذا حصولها على هذا العمل
.لا شأن له بي

442
00:25:42,882 --> 00:25:43,883
لكن يا سيدي، ألم تكن لتستفيد

443
00:25:43,967 --> 00:25:46,552
حتى لو أنه فقط في شكل
دعم زواجي قليل القيمة؟

444
00:25:46,636 --> 00:25:50,306
أعتقد هذا، لكنني لست بثراء
."وارن بافت"

445
00:25:54,602 --> 00:25:56,145
.لا مزيد من الأسئلة، سيادتك

446
00:26:02,777 --> 00:26:03,987
.أنا آسف، لم أره

447
00:26:04,070 --> 00:26:06,906
لا تدعي أبداً محاميك الأول
.يضعف بهذا الشكل مجدداً

448
00:26:10,785 --> 00:26:11,786
هل من أخبار سارة؟

449
00:26:12,662 --> 00:26:14,622
لقد حصلت للتو على نتائج
.اختبار الاغتصاب

450
00:26:14,706 --> 00:26:16,457
.المحامي العام للولاية لم يكن يماطل

451
00:26:16,541 --> 00:26:19,168
لقد أرسلوها إلى معمل تجاري
.واستعادوها للتو

452
00:26:19,252 --> 00:26:21,713
ثم؟ -
."إنه ليس الحمض النووي لـ"ماكيون -

453
00:26:35,393 --> 00:26:37,687
.عادت أغراض الاغتصاب، ليست نطفته

454
00:26:37,770 --> 00:26:39,647
."إنه ليس الحمض النووي لـ"ماكيون

455
00:26:39,731 --> 00:26:41,524
،غرانت" يقول إنك تكذبين"
.ماكيون" يقول إنك تكذبين"

456
00:26:41,607 --> 00:26:45,695
أنا لا أكذب، أهي...أهي ليست نطفته حقاً؟

457
00:26:45,778 --> 00:26:47,238
...كريستي"، نحتاج للحصول على كامل"

458
00:26:47,322 --> 00:26:49,574
مع من أيضاً أقمت علاقة؟ -
!لا أحد، أقسم لك -

459
00:26:49,657 --> 00:26:53,036
من الواضح أنك قد أقمت علاقة مع أحدهم
.لأن هذه ليست نطفته

460
00:26:53,119 --> 00:26:55,163
أكان رفيقاً إذاً؟ أم عميلاً آخر؟

461
00:26:55,246 --> 00:26:57,749
."عليك أن تجدي "مورا -
."لا يمكننا العثور على "مورا -

462
00:26:58,791 --> 00:27:02,170
ألا تذكرين شيئاً حقاً
يمكن أن يساعدنا في العثور عليها؟

463
00:27:02,253 --> 00:27:04,172
.إننا لم نتحدث

464
00:27:04,255 --> 00:27:07,800
كانت تستعمل هاتفها الخلوي
.طوال الليل حتى نفدت بطاريتها

465
00:27:09,677 --> 00:27:12,805
.المعذرة، عليّ الذهاب إلى الصف

466
00:27:21,481 --> 00:27:24,025
لا أمانع هذا الأمر لكن منذ متى
أصبحت في محلي؟

467
00:27:24,108 --> 00:27:26,819
.أنت لم تصدقيها، أنا فعلت -
.ربما أنها تقول الحقيقة -

468
00:27:26,903 --> 00:27:30,365
كريستي" قالت إن الضوء كان مهتزاً"
.إذاً ربما كان "ماكيون" مع صديقة

469
00:27:30,448 --> 00:27:32,658
لنرى إذاً إذا ما اختبر رجال الشرطة
.الأطراف الأخرى

470
00:27:32,742 --> 00:27:34,577
.الأمر يستحق محاولة

471
00:27:34,660 --> 00:27:35,787
.ليس هذا فقط

472
00:27:35,870 --> 00:27:39,207
ما خطب صديقك يا "أبيرناثي"؟
.سيتخلى عن طريقته ليقتلنا

473
00:27:39,290 --> 00:27:40,291
.أنت تعرف كيف تسير هذه الأمور

474
00:27:40,375 --> 00:27:42,835
قاض تحرري يصعد إلى منصة المحكمة
لا يريد أن يحكم تبعاً لهواه

475
00:27:42,919 --> 00:27:44,545
.لذا ينحاز إلى الطرف الآخر

476
00:27:44,629 --> 00:27:45,963
قلت إنك لديك بعض التأثير عليه

477
00:27:46,047 --> 00:27:48,174
لقد أراد أن يكون في لجنة السقف الزجاجي
.الخاصة بك

478
00:27:48,257 --> 00:27:49,425
."قائمة "إيميلي

479
00:27:49,509 --> 00:27:51,594
هل تقترح أن أسيطر على قاض عامل

480
00:27:51,677 --> 00:27:53,137
في جهاز مضاد؟

481
00:27:53,221 --> 00:27:54,847
.لا، فقط في جهاز موات

482
00:27:54,931 --> 00:27:58,059
هيا، تعالي إلى المحكمة دعيه يرى وجهك
الصغير المتحرر الحزين

483
00:27:58,142 --> 00:28:00,144
.ويتأمل حياة بدون أصدقائه

484
00:28:00,228 --> 00:28:02,688
.ويل"، أنا آسفة للغاية"

485
00:28:02,772 --> 00:28:05,566
.لا تأسفي، إننا فريق، لا اعتذارات

486
00:28:07,735 --> 00:28:08,778
"قائمة المسح"

487
00:28:08,861 --> 00:28:09,862
"موافق"

488
00:28:24,585 --> 00:28:26,587
.مهلاً

489
00:28:26,671 --> 00:28:28,631
ماذا تفعل؟ -
.أغلقي الباب -

490
00:28:28,714 --> 00:28:31,676
.هيا يا "زاك"، دعك من هذا -
اصمتي وانظري إلى هذا؟ -

491
00:28:36,305 --> 00:28:39,142
.أترين هذا؟ هذا يسمى توضيح براق

492
00:28:39,225 --> 00:28:41,978
.إنه كضوء في العين منعكس في العين

493
00:28:42,562 --> 00:28:45,022
.انظري أين هو؟ إنه إلى اليسار

494
00:28:45,106 --> 00:28:46,566
.والآن، انظري إلى هذا

495
00:28:47,442 --> 00:28:50,153
.عين السيدة، أترين؟ النقطة إلى اليمين

496
00:28:51,237 --> 00:28:52,238
.حسناً

497
00:28:52,655 --> 00:28:54,782
.إنهم ليسوا في نفس الصورة

498
00:28:54,866 --> 00:28:56,742
تم التلاعب بوجه أبي
.وإدخاله في الصورة

499
00:28:59,412 --> 00:29:02,039
.مرحباً؟ "زاك"، "غريس"، لقد عدت

500
00:29:07,295 --> 00:29:09,881
.جاكي"، لديّ طلب" -
.بالتأكيد يا عزيزتي -

501
00:29:10,923 --> 00:29:13,759
،لو أردت أن يزور الأولاد "بيتر" في السجن
تحدثي إليّ أولاً

502
00:29:13,843 --> 00:29:16,137
."لا تتحدثي إلى "زاك -
متى تحدثت إلى "زاك"؟ -

503
00:29:16,220 --> 00:29:19,056
.قلت له أن "بيتر" وحيداً في السجن -
.لأنه كذلك -

504
00:29:19,849 --> 00:29:23,019
.فقط لا تراوغي بالتحدث إلى أبنائي

505
00:29:24,228 --> 00:29:25,563
.مرحباً يا أمي -
.مرحباً -

506
00:29:26,355 --> 00:29:28,065
كيف كان العمل؟ -
.كان فظيعاً -

507
00:29:31,986 --> 00:29:35,281
.فكرت في أن أصنع الإفطار -
من أجل العشاء؟ -

508
00:29:35,364 --> 00:29:36,657
.يا إلهي

509
00:29:36,741 --> 00:29:39,994
كما عندما كنتما صغيران، لستما مضطران
.لأن يعجبكما ذلك، إنه لي

510
00:29:40,703 --> 00:29:45,124
إذاً، أريد أن أريكما بعض الصور
.للمكان الذي يقيم فيه والدكما

511
00:29:45,208 --> 00:29:46,042
ماذا؟

512
00:29:48,836 --> 00:29:52,465
أريد التأكد من أنكما تعرفان ما الوضع
عند زيارة والدكما في السجن، اتفقنا؟

513
00:29:56,552 --> 00:29:58,304
.أنا سأفتح

514
00:29:58,387 --> 00:30:01,891
إذاً يا "زاك"، أيمكنك أن تريني كيف أستخدم
خرائط "غوغل" على الكمبيوتر؟

515
00:30:02,725 --> 00:30:03,726
.نعم، بالتأكيد

516
00:30:12,985 --> 00:30:13,986
ما هذا؟

517
00:30:14,737 --> 00:30:16,197
.لا شيء، واجب منزلي

518
00:30:17,198 --> 00:30:20,159
.أمي؟ أحدهم هنا

519
00:30:29,377 --> 00:30:31,629
مرحباً، أما زال لا يوجد أثر لـ"مورا"؟

520
00:30:34,465 --> 00:30:37,343
."الحمض النووي بالتأكيد ليس لنطفة "ماكيون

521
00:30:37,426 --> 00:30:38,845
كنت ذاهبة إلى المختبر الجنائي

522
00:30:38,928 --> 00:30:42,890
لأرى ما إذا كانوا قد جمعوا الحمض النووي
...من الرواد الآخرون عندما

523
00:30:42,974 --> 00:30:45,309
،يمكنك مشاهدة التلفاز قليلاً
.سأعود حالاً

524
00:30:48,229 --> 00:30:51,399
أتريدين إكمال هذا لاحقاً؟ -
.لا -

525
00:30:51,482 --> 00:30:54,569
أعتقد أنني أمسكت بابني للتو
.يتفقد أشياءً إباحية

526
00:30:56,863 --> 00:30:59,949
على أية حال، طلبت من صديق شرطي

527
00:31:00,032 --> 00:31:01,909
فحص نتائج الاغتصاب
.بنظام الحمض النووي المدمج

528
00:31:01,993 --> 00:31:04,328
.وهناك مطابقة -
من؟ الرجل الأفضل؟ -

529
00:31:06,414 --> 00:31:07,540
."ماني ليونز"

530
00:31:07,623 --> 00:31:11,210
مغتصب محكوم عليه بعشرين سنة
."في سجن "أوهايو

531
00:31:11,294 --> 00:31:13,963
.لا أفهم -
.أنا كذلك -

532
00:31:14,630 --> 00:31:16,716
.إنه مغتصب محبوس

533
00:31:16,799 --> 00:31:19,844
."لقد اغتصبت "كريستي -
.هذا ما يبدو -

534
00:31:19,927 --> 00:31:20,970
.لا أفهم

535
00:31:21,053 --> 00:31:24,265
أكان موجوداً في الحفل؟

536
00:31:24,348 --> 00:31:25,933
بقدر المستطاع يمكنني أن أقول

537
00:31:26,017 --> 00:31:28,561
"أنه كان في زنزانة الحجز في "كولومبس
.في ذلك الوقت

538
00:31:29,437 --> 00:31:31,981
.هذا غير معقول -
.إننا نعرف -

539
00:31:32,064 --> 00:31:35,568
هذه الكومة هي كل شيء بشأن اغتصاب
"ماني ليونز"

540
00:31:35,651 --> 00:31:38,529
،هذه الكومة، كل شيء ضدنا
.ولا يمكننا أن نجد شيئاً واحداً مشتركاً

541
00:31:38,613 --> 00:31:41,741
ألا توجد صلة بـ"ماكيون"؟ -
.لا، لقد تفحصنا الأمر -

542
00:31:41,824 --> 00:31:44,869
"ماني ليونز" اقتحم شقة في "أبر أرلينغتون"

543
00:31:44,952 --> 00:31:47,747
رفع سكيناً على عنق مطلقة
في الأربعين من العمر

544
00:31:47,830 --> 00:31:49,832
.اغتصبها، وسرق سيارتها

545
00:31:49,916 --> 00:31:52,668
.أوقف لاجتيازه إشارة مرور على بعد 10 أميال

546
00:31:52,752 --> 00:31:55,546
.المطلقة تعرفت عليه في عرض لصور رجال

547
00:31:56,213 --> 00:31:57,214
ماذا؟

548
00:32:01,802 --> 00:32:04,055
.لديهم شيء مشترك

549
00:32:04,138 --> 00:32:07,475
"معامل برودسون"

550
00:32:07,558 --> 00:32:12,396
وأنت مشرف المختبر الذي عمل
على التحليل 5795

551
00:32:12,480 --> 00:32:14,857
أغراض الاغتصاب في هذه الحقيبة
يا بروفيسور؟

552
00:32:14,941 --> 00:32:16,651
.دكتور -
.دكتور -

553
00:32:16,734 --> 00:32:18,611
وهذه هي الحروف اسمك الأولى؟

554
00:32:18,694 --> 00:32:22,448
.جي جي"، أسفل التقرير تماماً" -
.نعم، إنها لي -

555
00:32:24,241 --> 00:32:26,702
.اسمح لي

556
00:32:26,786 --> 00:32:30,164
.الرقم ليس 5795، إنه 5794

557
00:32:30,247 --> 00:32:32,375
.قضية "ماني ليونز"، إنه خطئي

558
00:32:32,458 --> 00:32:35,086
.أرى أنك قمت بالتحليل في كلتا القضيتين

559
00:32:35,169 --> 00:32:37,380
بأخذ الأرقام المتسلسلة في الاعتبار

560
00:32:37,463 --> 00:32:40,299
فأنا أتصور أنك عملت على واحدة
بعد الأخرى مباشرةً؟

561
00:32:40,383 --> 00:32:41,759
.يبدو هذا

562
00:32:41,842 --> 00:32:45,680
في كلا القضيتين طابق الحمض النووي
نفس المجرم "ماني ليونز"، أهذا صحيح؟

563
00:32:45,763 --> 00:32:46,931
.نعم

564
00:32:47,640 --> 00:32:50,601
.دعني أتّبع المنطق هنا إذاً

565
00:32:50,685 --> 00:32:53,688
ماني ليونز"، الذي لم يدخل"
...إلى "شيكاغو" قط

566
00:32:53,771 --> 00:32:56,857
.أعترض، ليس دليلاً -
.سأدعم هذا -

567
00:32:58,150 --> 00:32:59,777
"أليس هذا صحيحاً يا دكتور "غيرتزمان

568
00:32:59,860 --> 00:33:03,280
"الرابط الوحيد بين "ماني ليونز
"و"كريستي باربوسا

569
00:33:03,364 --> 00:33:06,492
أهذا ما عملت عليه في كلا القضيتين؟ -
.أعترض، هذا أمر خلافي -

570
00:33:06,575 --> 00:33:09,996
،سيدة "فلوريك" هذا ليس نادي للمناظرة
.تم الدعم

571
00:33:10,705 --> 00:33:11,706
"دكتور "غيرتزمان

572
00:33:11,789 --> 00:33:15,501
هل تقول إن معيار المختبر التجاري
ليس دقيقاً؟

573
00:33:15,584 --> 00:33:21,173
لا، وسيادتك، هل لي أن أجيب
.سؤالها السابق، امتياز شخصي

574
00:33:21,257 --> 00:33:22,258
.إذا شئت

575
00:33:23,843 --> 00:33:27,096
إننا نتعامل مع تراكمات كبيرة جداً
لأغراض اغتصاب لم تختبر

576
00:33:27,179 --> 00:33:29,181
.من مختبرات جنائية في جميع أنحاء البلاد

577
00:33:29,265 --> 00:33:32,226
نفعل هذا بسرعة واحترافية

578
00:33:32,309 --> 00:33:34,437
وبرغم ذلك، أليس صحيحاً
يا سيدي أن مخبرك

579
00:33:34,520 --> 00:33:36,355
كاد يفقد أوراق اعتماده في عام 2005

580
00:33:36,439 --> 00:33:37,440
.لا، هذا لم يثبت قط

581
00:33:37,523 --> 00:33:39,191
عندما تم تلويث عينتيّ لحمضين نووين...

582
00:33:39,275 --> 00:33:41,152
.جاء من مختبر جنائي آخر -
.هذا تشهير قديم -

583
00:33:41,235 --> 00:33:43,195
أنك فشلت في تعقيم المقص

584
00:33:43,279 --> 00:33:45,489
الذي حمل الحمض النووي
من عينة إلى الأخرى؟

585
00:33:45,573 --> 00:33:48,576
.لست مضطراً للإجابة عن هذا -
.بل أنت مضطر في الواقع يا سيدي -

586
00:33:49,994 --> 00:33:51,829
سيادتك، بأخذ هذه الشهادة في الاعتبار

587
00:33:51,912 --> 00:33:54,832
فإننا سننقل أغراض الاغتصاب تلك
.ليعاد فحصها في مختبر جيني ثان

588
00:33:54,915 --> 00:33:58,711
أعتقد أن هذا مطلب مفهوم
سيد "إيريكسون"؟

589
00:34:01,380 --> 00:34:05,134
"سيادتك كنا نود التعهد بأن السيدة "فلوريك

590
00:34:05,217 --> 00:34:08,304
قد أثبتت قضيتها

591
00:34:08,387 --> 00:34:10,806
أن دكتور "غيرتزمان" قد خلط ولوث
العينات

592
00:34:10,890 --> 00:34:12,516
عفواً؟ -
لكننا سنناقش الأمر، وبناء عليه... -

593
00:34:12,600 --> 00:34:14,435
هذا هو السبب في أنهم لا يمكنهم
.إجراء الاختبار ثانيةً

594
00:34:14,518 --> 00:34:15,770
.لا بد أنك تمزح

595
00:34:15,853 --> 00:34:19,148
الحقيقة نفسها أنه تم الاتفاق
أن العينة قد تلوثت الآن

596
00:34:19,231 --> 00:34:20,441
هذا يعني أنه من المحتمل ألا يمكن فحصها

597
00:34:20,524 --> 00:34:21,776
.بأية سلطة -
.سيادتك -

598
00:34:30,242 --> 00:34:34,622
سيد "غاردنر"، لقد ناقشت بأنها كلوثة

599
00:34:34,705 --> 00:34:36,665
.لا يمكنك أن تجادل الآن إثباته

600
00:34:36,749 --> 00:34:39,376
.اقتراح المدعي بإعادة الفحص مرفوض

601
00:34:39,460 --> 00:34:41,170
...سيادتك -
!الاقتراح مرفوض -

602
00:34:52,056 --> 00:34:54,016
.علينا أن نجد الراقصة الأخرى

603
00:35:05,569 --> 00:35:08,656
"إذاً، أهذا هو طريق "السلام الملائكي
أساساً؟

604
00:35:08,739 --> 00:35:11,659
.انظري إلى نفسك بالاستعارات الرياضية

605
00:35:11,742 --> 00:35:14,578
.نعم، لا أرى آراء أخرى كثيرة هنا

606
00:35:14,662 --> 00:35:16,789
مساء الخير، ألديك حجز؟

607
00:35:16,872 --> 00:35:20,292
.في الواقع، لدينا مطلب غريب

608
00:35:20,376 --> 00:35:24,380
نحتاج إلى نسخة من فاتورة هاتف
.تعود لـ4 أشهر

609
00:35:24,463 --> 00:35:26,382
الاسم؟ -
."ماكيون" -

610
00:35:30,719 --> 00:35:33,472
الاسم الأول؟ -
."لويد" -

611
00:35:36,100 --> 00:35:38,227
هل تود إرسالها بالبريد الإلكتروني
أم نسخة مطبوعة؟

612
00:35:39,562 --> 00:35:40,938
.نسخة مطبوعة

613
00:35:46,777 --> 00:35:48,612
فقط لو استطعت رؤية بطاقة هوية
."يا سيد "ماكيون

614
00:35:51,907 --> 00:35:56,120
...حسناً، في الواقع أيمكنني أن أسألك سؤالاً
يا "روزماري"؟

615
00:35:56,203 --> 00:36:01,584
أقيم حفل توديع عزوبية هنا
.في مايو أدى إلى اغتصاب

616
00:36:01,667 --> 00:36:04,712
أكنت هنا وقت ذاك؟ -
.كنت موجودة -

617
00:36:04,795 --> 00:36:06,630
الفتاة الوحيدة التي نؤمن

618
00:36:06,714 --> 00:36:08,632
.أنها يمكنها تأكيد قصة ضحية الاغتصاب

619
00:36:08,716 --> 00:36:10,176
كانت تستخدم هاتفاً خلوياً في تلك الليلة

620
00:36:10,259 --> 00:36:13,095
ونحن نعتقد أنها استخدمت هاتف دورة المياه

621
00:36:13,179 --> 00:36:14,680
.عندما نفدت بطاريتها

622
00:36:14,763 --> 00:36:16,557
كنا نأمل في إلقاء نظرة على الفاتورة

623
00:36:16,640 --> 00:36:19,143
فقط لرؤية ما إذا كان هناك
.رقم قد اتصلت به

624
00:36:21,061 --> 00:36:22,605
.سيكون عليّ التحدث إلى مديري

625
00:36:25,900 --> 00:36:29,570
.تفكير جيد -
.جرب الصدق إذا ما فشل كل شيء آخر -

626
00:36:29,653 --> 00:36:31,739
.أراهن 20 دولاراً للخداع

627
00:36:32,698 --> 00:36:34,033
ويل"؟"

628
00:36:35,367 --> 00:36:37,828
.مرحباً -
ماذا تفعل هنا؟ -

629
00:36:37,912 --> 00:36:40,956
تعرفين...فقط أرى كيف تكون أصناف
.الحياة الأخرى

630
00:36:41,040 --> 00:36:43,250
."أليشيا"، هذه "مارلانا"

631
00:36:43,334 --> 00:36:45,419
.تسعدني مقابلتك -
.مرحباً -

632
00:36:45,502 --> 00:36:49,048
.اطلب منظر البحيرة، إنه منظر جميل ليلاً

633
00:36:51,592 --> 00:36:54,845
.إنها تظن أننا سنحصل على غرفة -
.نعم -

634
00:36:55,930 --> 00:36:57,097
.جميعهم يعتقدون الآن أننا سنحصل على غرفة

635
00:37:00,684 --> 00:37:02,228
شعرت بالقلق؟ -
أنت؟ -

636
00:37:03,854 --> 00:37:04,855
.قد نفعل ما هو أسوأ

637
00:37:08,567 --> 00:37:11,612
،أواجه صعوبة في الاتصال بمديري
.لو تستطيعان الانتظار دقيقة أخرى فقط

638
00:37:17,076 --> 00:37:18,077
.أنا مدين لك بعشرين دولار

639
00:37:19,578 --> 00:37:22,414
"حسناً، وصلت "كريستي" و"مورا
.الساعة 10:15

640
00:37:24,083 --> 00:37:25,376
هناك، 11:20

641
00:37:25,459 --> 00:37:27,920
.رمز تخابر من خارج الولاية

642
00:37:34,802 --> 00:37:36,220
...مرحباً، أنت لا تعرفينني

643
00:37:37,137 --> 00:37:39,556
أكنت أنت الراقصة الأخرى الموجودة
في تلك الليلة يا "مورا"؟

644
00:37:41,225 --> 00:37:42,351
.نعم، كنت أنا

645
00:37:43,310 --> 00:37:44,687
"وسائقك، السيد "غرانت

646
00:37:44,770 --> 00:37:47,898
"بمَ أخبرك بعد أن أخذت "كريستي
إلى المستشفى؟

647
00:37:47,982 --> 00:37:52,486
قال لنا أن آل "ماكيون" أثرياء للغاية
.وأن علينا جميعاً إبقاء أفواهنا مغلقة

648
00:37:52,569 --> 00:37:54,488
ولهذا عدت أدراجك إلى "ميتشيغان"؟

649
00:37:54,571 --> 00:37:58,701
.نعم، أنا آسفة، كنت خائفة

650
00:37:58,784 --> 00:38:03,747
وللتأكيد، أخبرتك "كريستي" بأمر الاغتصاب
فوراً بعد أن حدثت؟

651
00:38:03,831 --> 00:38:09,586
نعم، في الحقيقة لقد تتبعها إلى الخارج
إلى موقف السيارات

652
00:38:09,670 --> 00:38:14,174
،وقال "لا تخبري أحداً
."فقط خذي المال واصمتي

653
00:38:15,467 --> 00:38:17,261
.لا مزيد من الأسئلة، سيادتك

654
00:38:28,230 --> 00:38:31,525
.شكراً لك يا "أليشيا"، أنت تعرفين علام

655
00:38:40,117 --> 00:38:41,744
.كريستي"، فقط أشعر بالفضول"

656
00:38:43,829 --> 00:38:45,205
أين قابلت زوجي؟

657
00:38:46,999 --> 00:38:48,000
زوجك؟

658
00:38:49,668 --> 00:38:51,128
.لم أقابل زوجك قط

659
00:38:54,840 --> 00:38:55,924
.هذا خطئي

660
00:39:00,971 --> 00:39:03,599
."فلينهض الجميع للقاضي "أبيرناثي

661
00:39:06,685 --> 00:39:08,520
.مساء الخير

662
00:39:10,064 --> 00:39:12,441
لقد منحت هذه القضية بعض التفكير

663
00:39:12,524 --> 00:39:13,609
.كما يمكنكم أن تتصوروا

664
00:39:13,692 --> 00:39:15,861
كلاكما ناقشتما قضيتكما جيداً

665
00:39:18,405 --> 00:39:23,285
لكنني أجد نفسي أحكم لصالح
.المدعى عليه

666
00:39:24,286 --> 00:39:28,123
بدون توافق الحمض النووي لأغراض الاغتصاب
"لدينا الوضع التقليدي "هو قال، وهي قالت

667
00:39:28,207 --> 00:39:30,751
وبقدر تعاطفي الشخصي يستقر مع المدعية

668
00:39:30,834 --> 00:39:34,254
.فالدليل لا يجيز قراراً ملائماً

669
00:39:34,338 --> 00:39:37,424
.الحكم لصالح الدفاع

670
00:39:45,474 --> 00:39:46,475
هل أنت بخير؟

671
00:39:47,684 --> 00:39:48,852
.لا

672
00:39:49,770 --> 00:39:50,979
.أنا آسفة

673
00:39:52,689 --> 00:39:54,024
.أنا أصدقك

674
00:39:56,735 --> 00:39:58,070
.ها هو ذا

675
00:39:58,153 --> 00:40:01,990
هل تريد إخبارنا بما حدث؟
هل تشعر أنه تمت تبرئتك؟

676
00:40:02,074 --> 00:40:04,159
هل تشعر أنك استرددت سمعتك الحسنة؟

677
00:40:04,243 --> 00:40:05,953
.هذا كل ما أريد قوله

678
00:40:06,036 --> 00:40:08,664
لقد اتهمتني امرأة زوراً

679
00:40:08,747 --> 00:40:11,375
لم ترد شيئاً سوى يوماً سريعاً تنال فيه
.المال بلا عمل

680
00:40:11,458 --> 00:40:16,088
لكن كل سنة، هناك آلاف من النساء اللواتي
يتعرضن لسوء المعاملة

681
00:40:16,171 --> 00:40:18,882
وأنا لا أعتقد أننا يجب أن ندع
...هذا الاتهام الكاذب

682
00:40:18,966 --> 00:40:19,967
."سيد "ماكيون

683
00:40:21,176 --> 00:40:23,303
أنت رهن الاعتقال بتهمة اغتصاب
."كريستي باربوسا"

684
00:40:23,387 --> 00:40:25,180
ماذا؟ -
.قيدوه بالأغلال -

685
00:40:25,264 --> 00:40:28,142
ماذا؟ ماذا يحدث؟ -
أهذه مزحة؟ -

686
00:40:56,044 --> 00:40:58,046
."لا بد أن الخسارة أمر صعب يا سيدة "فلوريك

687
00:40:59,506 --> 00:41:01,216
.ليس إذا ما أجبرتك على رفع دعوى قضائية

688
00:41:01,300 --> 00:41:04,261
أنا خارج من هذا بقضية جنائية سأكسبها

689
00:41:04,344 --> 00:41:07,264
.وأنت خارجة بخسارة، عمل رائع

690
00:41:10,476 --> 00:41:12,895
تم اعتقال "ليود ماكيون" اليوم للاغتصاب

691
00:41:12,978 --> 00:41:17,649
حرفياً بعد ثوان من تبرئته
.في قضية مدنية لجريمة متطابقة

692
00:41:17,733 --> 00:41:22,446
"يعود الفضل للمحامي العام "غلين تشايلدز
للعثور على عينة غير ملوثة من الحمض النووي

693
00:41:22,529 --> 00:41:26,074
.ستضمن إدانة "ماكيون" في محاكمة جنائية

694
00:41:26,158 --> 00:41:28,035
"أنكر "تشايلدز" أن اعتقال "ماكيون
...كان رد فعل للضغط الجماهيري

695
00:41:28,118 --> 00:41:30,704
أهذا لك؟ -
.نعم -

696
00:41:32,539 --> 00:41:35,375
أسيذهب إلى السجن؟ -
.أعتقد هذا -

697
00:41:37,669 --> 00:41:40,422
.حسناً إذاً، هذا جيد

698
00:41:42,466 --> 00:41:43,592
.شكراً

699
00:41:43,675 --> 00:41:45,802
.طابة ليلتك -
.طابة ليلتك -

700
00:42:59,501 --> 00:43:03,005
ماذا تريدينني أن أفعل؟ -
.أريدك أن تتوسل -

701
00:43:03,088 --> 00:43:04,464
.أرجوك

702
00:43:04,548 --> 00:43:06,633
هل تفعل هذا لك؟

703
00:43:06,717 --> 00:43:11,305
هل تفعل؟ -
.يا إلهي، أنت مذهلة -

704
00:43:11,388 --> 00:43:13,181
ماذا تريدني أن أفعل؟

705
00:43:13,265 --> 00:43:18,103
ماذا تريدني أن أفعل لك؟ -
.لا تتوقفي فقط -

706
00:43:18,186 --> 00:43:20,022
ماذا ستعطيني؟

707
00:43:20,105 --> 00:43:23,775
ماذا ستعطيني كيلا أتوقف؟ -
.كل شيء -

708
00:43:23,859 --> 00:43:24,985
"كل شيء"

