1
00:00:09,543 --> 00:00:10,603
شون)؟)

2
00:00:11,753 --> 00:00:13,683
لماذا توجد حفرة ضخمة
في فنائي الأمامي؟

3
00:00:14,722 --> 00:00:16,072
الأمر بسيط يا والدي

4
00:00:16,782 --> 00:00:18,082
لا تتضايق

5
00:00:18,512 --> 00:00:19,732
كانت الحفرة قبري

6
00:00:20,102 --> 00:00:20,902
ماذا؟

7
00:00:21,072 --> 00:00:23,022
أجبرني (جاس) على حفر قبري

8
00:00:23,862 --> 00:00:25,321
من ثم أطلق النار عليّ وسرق حذائي

9
00:00:25,451 --> 00:00:28,361
لكنه لم يقم بدفني بمكان بعيد
فأكلت الصقور أحشائي

10
00:00:30,211 --> 00:00:34,241
أكنتما تلعبان لعبة رعاة البقر والهنود؟

11
00:00:34,411 --> 00:00:36,790
كنا نتظاهر بأننا راعيا بقر فقط
التظاهر بأننا هنديان مهين

12
00:00:37,730 --> 00:00:40,250
،من ثم أكلت الصقور أحشاءك
هذا فظيع

13
00:00:41,170 --> 00:00:43,010
نعم، كانت هذه نهاية مأساوية لمغامرتنا

14
00:00:43,130 --> 00:00:45,059
لكن الواقعية هي التي تجعل الأمر مسلياً

15
00:00:45,059 --> 00:00:46,749
(لو كان هذا يواسيك، انتهى الأمر بشنق (جاس

16
00:00:46,899 --> 00:00:48,969
على يد شريف غير مستقيم
يرى بعين واحدة

17
00:00:51,319 --> 00:00:54,719
هل أكلت الصقور أحشاءه أيضاً؟ -
طبعاً -

18
00:00:55,288 --> 00:00:56,848
(لديّ لعبة لك يا (شون

19
00:00:57,018 --> 00:01:00,728
اسمها "اقصد الفناء، وقم بردم تلك
"الحفرة الأن

20
00:01:00,858 --> 00:01:03,188
الواقعية هي التي تجعل
الأمر مسلياً أيضاً

21
00:01:07,487 --> 00:01:08,987
{\an5}"في الوقت الحاضر"

22
00:01:12,327 --> 00:01:13,697
سيقتلنا

23
00:01:14,357 --> 00:01:15,076
ماذا؟

24
00:01:15,236 --> 00:01:17,446
لم ينطق بأي كلمة
منذ بدأ بالقيادة

25
00:01:17,616 --> 00:01:19,736
،(واجه الأمر يا (شون
لقد فقد صوابه أخيراً

26
00:01:19,856 --> 00:01:21,456
،لقد طلب منا خدمة
هذا كل ما في الأمر

27
00:01:21,826 --> 00:01:23,946
،يمكننا أن نرحل وقتما نريد
ينتهي الأمر هنا

28
00:01:31,215 --> 00:01:34,395
،الغلطة غلطتك
أنت والمزحات التي توقعه ضحيتها

29
00:01:34,425 --> 00:01:37,084
،تلك تمارين تشجع العمل الجماعي
تهدف إلى تعزيز أواصر الرفقة

30
00:01:37,134 --> 00:01:40,584
كيف تعزز أواصر الرفقة
من خلال تغيير أرقام حساب شخص؟

31
00:01:42,994 --> 00:01:44,734
ماذا يحدث في الخلف؟

32
00:01:44,864 --> 00:01:47,103
اسمع يا (لاسي)، أعلم أنني
كنت مزعجاً قليلاً في الماضي

33
00:01:47,273 --> 00:01:50,733
ولكن إطلاق النار على (جاس) والتخلص
من جثته بالحوض الصخري ليس الحل

34
00:01:51,563 --> 00:01:53,773
،لا تكن سخيفاً
لن أطلق النار على أحد

35
00:01:55,332 --> 00:01:57,152
لم يقل شيئاً
عن طعن أحد بالسكين أيضاً

36
00:01:57,322 --> 00:02:00,152
أتحتاج إلى ذلك التوضيح حقاً؟ -
نعم -

37
00:02:01,992 --> 00:02:05,062
ما قصة كل هذه السرية
أيها المحتال الوسيم؟

38
00:02:06,371 --> 00:02:10,041
ما نفعله ليس من أعمال
شرطة (سانتا باربرا) الرسمية

39
00:02:10,161 --> 00:02:12,431
وليس ضمن نطاق صلاحياتي

40
00:02:12,551 --> 00:02:15,341
،سنقصد بلدة صغيرة، على بعد أميال شمالاً
الشريف هناك صديق قديم لي

41
00:02:15,500 --> 00:02:17,590
حصلت أمور لا تفسير لها أثناء الليل

42
00:02:18,240 --> 00:02:20,880
أنتما لديكما ميل لإكتشاف
الأمور بدون أي معطيات

43
00:02:22,970 --> 00:02:24,520
وأنا أحتاج إلى هذه الموهبة

44
00:02:40,338 --> 00:02:41,688
أين البلدة؟

45
00:02:42,748 --> 00:02:44,098
هذا هو القسم الخلفي منها

46
00:02:45,428 --> 00:02:46,317
القسم الخلفي؟

47
00:02:50,837 --> 00:02:53,497
كم عمر (أولد سونورا)؟

48
00:02:53,807 --> 00:02:57,286
سأطلب منك التوقف عن السخرية
من كل الأمور المحترمة

49
00:02:57,456 --> 00:03:01,506
الشريف (هانك) رجل صالح
ويستحق احترامك وإعجابك

50
00:03:11,815 --> 00:03:13,215
أنظر لنفسك

51
00:03:14,185 --> 00:03:16,324
يحلو النظر إليك

52
00:03:17,124 --> 00:03:19,264
أشكرك على مجيئك -
كيف حالك أيها الشريف؟ -

53
00:03:20,874 --> 00:03:22,604
هذان هما الرجلان اللذان
أخبرتك عنهما

54
00:03:22,774 --> 00:03:24,564
(هذا (بورتون جاستر
(و (شون سبنسر

55
00:03:24,814 --> 00:03:28,753
اعذروني، لكننا شهدنا
بعض المتاعب هنا ليلة البارحة

56
00:03:29,563 --> 00:03:32,033
،(أنا الشريف (هانك مينديل
سررت بلقائكما

57
00:03:32,193 --> 00:03:33,613
(أهلاً بكما في (أولد سونورا

58
00:03:33,873 --> 00:03:35,003
شكراً أيها الشريف

59
00:03:35,123 --> 00:03:38,252
أنا واثق بأنك سمعت عن طبيعة عملي
ومدى روعته

60
00:03:38,372 --> 00:03:40,542
،ورأيت شعري الأن
وهذا يعني أن إعجابك بي زاد

61
00:03:40,702 --> 00:03:45,132
،ولكن دعنا من الثناءات العاطفية
إذ يمكنني أن أشعر بالخجل

62
00:03:45,252 --> 00:03:48,791
لم أكن أنوي إستدعاءكما إلى هنا
ولكن (بينكي) أصر

63
00:03:49,441 --> 00:03:52,171
بينكي)؟) -
ألا تناديانه بـ (بينكي)؟ -

64
00:03:53,141 --> 00:03:53,971
أصبحنا نفعل ذلك الآن

65
00:03:54,131 --> 00:03:56,890
أيها الشريف (هانك)، أخبرهما بطبيعة المشكلة هنا

66
00:03:57,250 --> 00:03:59,800
بدأ الأمر كأعمال تخريب بسيطة

67
00:04:01,500 --> 00:04:06,090
سرق شخص خشبنا
من الأرصفة والمباني والأسيجة

68
00:04:07,929 --> 00:04:10,479
سارقو خشب، أول شيء تبادر إلى ذهني
هو حيوانات القندس

69
00:04:10,649 --> 00:04:13,439
لكنني لست مستعداً لإستبعاد
(أقزام (كيبلير

70
00:04:13,569 --> 00:04:16,698
ماذا حدث غير ذلك؟ -
تم تسميم مياهنا -

71
00:04:17,278 --> 00:04:18,728
انظروا إلى هذا

72
00:04:20,228 --> 00:04:23,288
توجد رائحة نتنة بالهواء
لم تكن موجودة من قبل

73
00:04:23,458 --> 00:04:25,618
هذا غريب، لا أشم أي رائحة

74
00:04:25,788 --> 00:04:27,087
يا إلهي، رائحة بول قطط

75
00:04:28,207 --> 00:04:30,497
،لا تؤاخذه
(بول القطط نقطة ضعف (جاس

76
00:04:31,067 --> 00:04:35,657
في صغره، تم حبسه في خزانة
"(مع قط العائلة "ميستر (بي

77
00:04:36,067 --> 00:04:38,506
إنها قصة طويلة -
لا، ليست طويلة، تلك هي القصة -

78
00:04:38,676 --> 00:04:39,956
تنفس من فمك فحسب

79
00:04:40,076 --> 00:04:42,386
منذ ذلك الحين، وازدادت الأمور عدائية

80
00:04:43,196 --> 00:04:47,855
،هناك أغراض تعرضت للسرقة
وتغيير مكانها، وتدميرها

81
00:04:47,985 --> 00:04:52,395
،بدأ الناس يتوترون
ويحتم عليّ عملي حمايتهم

82
00:04:55,955 --> 00:04:58,354
ألقِ سلاحك أرضاً وأتي بهدوء

83
00:04:58,754 --> 00:05:02,224
أيها الشريف، أنا لست رجلاً مسالماً

84
00:05:13,073 --> 00:05:14,993
!اللعنة -
لقد أطلق النار على ذلك الرجل -

85
00:05:15,413 --> 00:05:17,042
أعلم، أليس هذا رائعاً؟

86
00:05:27,891 --> 00:05:30,271
هذه ليست بلدة حقيقية

87
00:05:31,361 --> 00:05:32,801
هذه وجهة سياحية

88
00:05:41,500 --> 00:05:45,000
{\an5}{\i1}بين السطور"
"هناك كثير من الغموض{\i0}

89
00:05:45,000 --> 00:05:48,609
{\an5}{\i1}لست راغباً"
"في أن أصبح ناضجاً{\i0}

90
00:05:48,709 --> 00:05:51,889
{\an5}{\i1}إن كنت لا تمانع"
"فأنت مخطيء تماماً{\i0}

91
00:05:51,999 --> 00:05:56,189
{\an5}{\i1}"لكن لما نعبث بالأغنية نفسها؟ً"{\i0}

92
00:05:56,809 --> 00:06:01,078
{\an5}{\i1}تفضل الركض"
"وأنت تستطيع الزحف{\i0}

93
00:06:02,898 --> 00:06:06,178
{\an5\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنني لا أقول الحقيقة{\i0}

94
00:06:06,288 --> 00:06:09,537
{\an5}{\i1}أعرف وأنت تعرف"
"أنهم لا يملكون دليلاً{\i0}

95
00:06:09,647 --> 00:06:12,737
{\an5}{\i1}واجه الإحباط"
"وتعلّم التكيّف{\i0}

96
00:06:12,737 --> 00:06:16,967
{\an5}{\i1}أسوء موانعك"
"ستردعك في النهاية{\i0}

97
00:06:14,677 --> 00:06:19,486
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}

98
00:06:26,576 --> 00:06:29,265
،أصغيا إليّ
لأنني سأقول الأمر مرة واحدة

99
00:06:29,385 --> 00:06:33,025
(أولد سونورا)
بلدة مناجم قديمة تاريخية

100
00:06:33,195 --> 00:06:35,015
،أعيد تشييد أبنيتها
لعكس روح الغرب القديمة

101
00:06:35,135 --> 00:06:37,714
أمضيت كل نهاية أسبوع بطفولتي
في هذا المكان المحبب

102
00:06:37,834 --> 00:06:42,514
ولن أسمح لجبان مجهول
لا يخرج سوى ليلاً بأن يقضي عليها

103
00:06:42,634 --> 00:06:45,534
أريدكما أن تكتشفا هوية الفاعل بسرعة

104
00:06:49,513 --> 00:06:51,623
حسناً، يمكنك الإعتماد علينا

105
00:06:51,793 --> 00:06:53,043
علمت أنه يمكنني فعل ذلك

106
00:06:54,793 --> 00:06:56,423
ها هو فراشكما، حظاً طيباً

107
00:06:57,333 --> 00:06:59,832
هل سننام هنا؟ -
يحصل الأمر ليلاً -

108
00:06:59,952 --> 00:07:02,182
لذا عليكما أن تبقيا هنا ليلاً -
ماذا عنك؟ -

109
00:07:02,642 --> 00:07:04,772
،هل تمزح؟
يجب أن يبقى تحقيقي هنا سرياً

110
00:07:04,892 --> 00:07:07,262
هل تعرفان كم أبعد عن نطاق صلاحياتي؟

111
00:07:09,171 --> 00:07:11,431
(إلى اللقاء يا (هانك -
(شكراً على مساعدتك يا (بينكي -

112
00:07:11,701 --> 00:07:13,951
،على الرحب والسعة
سأتصل بكما صباحاً

113
00:07:14,081 --> 00:07:16,731
مهلاً، هل تتوقع مني أن
أبقى هنا طيلة الليل؟

114
00:07:17,021 --> 00:07:18,730
(ارجع يا (بينكي

115
00:07:20,320 --> 00:07:22,170
آمل أن تكونا من محبي الفاصوليا

116
00:07:30,609 --> 00:07:33,789
إن حصلت أي متاعب
سأرحل من هنا

117
00:07:35,709 --> 00:07:37,389
اسحب هذا -
توقف -

118
00:07:37,649 --> 00:07:38,948
...(أخبرني يا (هانك

119
00:07:39,208 --> 00:07:41,308
هل رأيت هذا المخرّب؟

120
00:07:44,518 --> 00:07:45,508
شعرت به

121
00:07:46,708 --> 00:07:48,427
أشعرت به بطريقة محتشمة؟

122
00:07:48,597 --> 00:07:49,967
شعرت بحضوره

123
00:07:50,517 --> 00:07:51,517
فهمت

124
00:07:52,587 --> 00:07:54,767
هل يمكنك التفكير في أي تفسير أخر

125
00:07:55,227 --> 00:07:57,767
يبرر سبب انهيار هذه البلدة؟

126
00:07:58,056 --> 00:07:59,816
هل تتحدث عن (الخيّال الشبح)؟

127
00:08:03,336 --> 00:08:03,956
لا

128
00:08:03,986 --> 00:08:05,546
ماذا تعني بـ (الخيّال الشبح)؟

129
00:08:06,116 --> 00:08:10,335
،وفقاً للأساطير
كان سارق أحصنة، وكان الشنق مصيره

130
00:08:10,465 --> 00:08:13,585
يقال إن روحه
لا تزال تلازم هذا المكان

131
00:08:13,715 --> 00:08:16,315
لا أصدق هذه الحكاية شخصياً

132
00:08:16,435 --> 00:08:18,994
مهما كان عدد الذين يرونه هنا كبيراً

133
00:08:20,434 --> 00:08:23,334
سأرحل من هنا، سأتصل بسيارة أجرة -
لا تعمل هذه الهواتف الخلوية هنا -

134
00:08:23,734 --> 00:08:27,504
ليس لدينا تلفزيونات
ولا أجهزة راديو ولا ثلاجات

135
00:08:28,273 --> 00:08:30,753
،يبدو المكان كالسجن
ولكن في السجن تلك الأمور موجودة

136
00:08:30,923 --> 00:08:32,113
هلا توقفت عن ذلك؟

137
00:08:32,733 --> 00:08:34,493
منذ متى تعرف (بينكي) يا (هانك)؟

138
00:08:35,053 --> 00:08:36,183
منذ 30 عاماً تقريباً

139
00:08:36,633 --> 00:08:38,222
كان يأتي إلى هنا كل نهاية أسبوع

140
00:08:38,392 --> 00:08:40,012
لم يكن والده يعيش معه

141
00:08:40,182 --> 00:08:43,072
،وكانت والدته تعمل خلال النهار
لذا كانت توصله أيام السبت

142
00:08:43,642 --> 00:08:46,232
،أظنه كان يحتاج إلى شخص معه
انطبق ذلك عليّ أنا أيضاً

143
00:08:46,402 --> 00:08:48,012
نحن مقربان منذ ذلك الحين

144
00:08:48,142 --> 00:08:52,281
،في الواقع
هو بمثابة قريبي الوحيد

145
00:08:54,651 --> 00:08:56,571
(لم أكن أعرف ذلك عن والد (لاسي

146
00:08:58,161 --> 00:08:59,700
(لم يعش والده معه بأغلب الوقت يا (جاس

147
00:09:00,150 --> 00:09:01,280
ماذا تفعل؟

148
00:09:03,740 --> 00:09:04,890
هل تسمعان ذلك؟

149
00:09:05,540 --> 00:09:07,280
هناك شيء يخيف الأحصنة

150
00:09:11,079 --> 00:09:12,639
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

151
00:09:12,769 --> 00:09:14,169
(لا أعلم يا (جاس

152
00:09:15,179 --> 00:09:18,209
أظن أنني بدأت أفهم سبب
حب (لاسي) لهذا المكان كثيراً

153
00:09:18,329 --> 00:09:19,968
إنه يمثل وقتاً أكثر بساطة

154
00:09:20,098 --> 00:09:23,138
لا ينشغل الناس فيه
بإلهاءات الحياة العصرية

155
00:09:23,268 --> 00:09:24,708
كالعيش بعد سن الأربعين

156
00:09:24,828 --> 00:09:26,768
حسناً، كن متهكماً كالعادة

157
00:09:26,888 --> 00:09:29,557
برأيي لقد بالغوا بتقدير التكنولوجيا

158
00:09:30,707 --> 00:09:32,737
،هذا مثير للإهتمام
أخبرتني البارحة أنك تنوي

159
00:09:32,867 --> 00:09:35,387
إقامة حفل زفافك بالفضاء -
ولم أغير رأيي -

160
00:09:36,077 --> 00:09:38,487
أنا فقط أرى أن الماضي أيضاً
يستحق أن نحافظ عليه

161
00:09:38,766 --> 00:09:43,116
نعم، ذكريات جماعتك بشأن هذه الفترة
أجمل من ذكريات جماعتي

162
00:09:43,586 --> 00:09:47,156
،عما تتحدث؟
شاهدنا فيلم (بوسي) معاً في السينما

163
00:09:53,775 --> 00:09:55,175
أريد أن أعود إلى بيتي

164
00:09:55,335 --> 00:09:56,735
نعم، معك حق

165
00:09:56,735 --> 00:09:58,045
!(هانك)

166
00:10:00,134 --> 00:10:01,124
!(هانك)

167
00:10:02,894 --> 00:10:04,114
،إليك ما سنفعله

168
00:10:04,244 --> 00:10:06,354
سنخبر (هانك) أن
هذه البلدة قديمة ومتداعية

169
00:10:06,474 --> 00:10:08,873
ويجدر به أن يفرح
لأنها لم تنهار قبل 10 سنوات

170
00:10:09,003 --> 00:10:14,413
،لا يوجد مخرّب أو شرير
لديه مشكلة فظيعة مع القطط كأسوأ تقدير

171
00:10:15,543 --> 00:10:16,393
(جاس)

172
00:10:16,393 --> 00:10:18,443
انتبه إلى قدميك -
!!أنتبه إلى قدميّ -

173
00:10:18,563 --> 00:10:20,912
أنا أسير قبلك -
(خطوتك طويلة يا (شون -

174
00:10:21,082 --> 00:10:23,192
مشيتك سخيفة
تلك هي المشكلة

175
00:10:23,322 --> 00:10:25,272
لا، حذائك عريض للغاية

176
00:10:27,242 --> 00:10:27,862
(جاس)

177
00:10:27,862 --> 00:10:28,862
ماذا؟

178
00:10:29,321 --> 00:10:30,421
لا تفزع

179
00:10:41,680 --> 00:10:43,000
!(هانك)

180
00:10:45,500 --> 00:10:46,990
هانك) ليس هنا) -
لا أحصنة -

181
00:10:54,029 --> 00:10:55,529
ما هذا الصوت؟

182
00:10:57,819 --> 00:10:58,819
!احذرا

183
00:11:15,287 --> 00:11:16,707
(هانك)

184
00:11:21,336 --> 00:11:22,526
لا

185
00:11:27,286 --> 00:11:29,236
أدخله -
لا أصدق هذا -

186
00:11:29,365 --> 00:11:31,665
أرسلتكما إلى هناك
لإكتشاف ما يحصل

187
00:11:31,795 --> 00:11:33,585
فتسببتما بدهس الأحصنة
للشريف (هانك)؟

188
00:11:33,705 --> 00:11:36,175
اسمع (لاسي)، لا أعرف طريقة
لجعل الأحصنة تدهس شخصاً

189
00:11:36,295 --> 00:11:39,035
،وبما أننا بدأنا باللوم
فلا يفترض بالأحصنة أن تنجو بفعلتها

190
00:11:39,165 --> 00:11:42,234
نحن متضايقان من هذا الأمر
رغم أن (هانك) تركنا هناك وحدنا

191
00:11:42,364 --> 00:11:44,214
أنتما محظوظان لأنه لم يلقَ حتفه

192
00:11:45,974 --> 00:11:47,764
لا أريده أن ينزف على أريكتي

193
00:11:49,274 --> 00:11:50,313
على مهلك

194
00:11:50,923 --> 00:11:53,183
هذا أفضل -
عليه أن يكون بغرفة الطواريء -

195
00:11:53,553 --> 00:11:55,923
لا مستشفيات -
لا يؤمن بها -

196
00:11:56,053 --> 00:11:58,273
يقول أنه لن يدخل
مستشفى إلا إذا كان ميتاً

197
00:11:58,443 --> 00:12:00,072
حسناً، سأرفع ساقك

198
00:12:00,432 --> 00:12:01,612
وسألقي نظرة

199
00:12:02,642 --> 00:12:04,702
،هذا جرح عميق
يجب أن يفحص طبيب هذا الرجل

200
00:12:04,942 --> 00:12:06,742
ليس لديّ شيء لتسكين الألم حتى

201
00:12:06,862 --> 00:12:09,472
لا بأس، لا أؤمن بالتخدير

202
00:12:09,592 --> 00:12:11,551
(عض إصبع قدمي الكبير يا (جاس

203
00:12:11,681 --> 00:12:13,911
سيجعلني هذا أنسى الألم في ساقي

204
00:12:14,081 --> 00:12:15,331
لن أعض إصبع قدمك الكبير

205
00:12:15,431 --> 00:12:18,341
تباً يا (جاس)، عندما
يطلب منك رجل أن تعض إصبع قدمه، نفذ

206
00:12:18,421 --> 00:12:20,050
قم أنت بذلك -
اشرب هذا -

207
00:12:21,340 --> 00:12:22,460
من دواعي سروري

208
00:12:23,320 --> 00:12:25,940
هانك)، أردت أن أقول)
،(بالنيابة عني وعن (جاس

209
00:12:26,060 --> 00:12:28,090
شكراً لإنقاذك حياتنا

210
00:12:28,370 --> 00:12:30,719
،أنا الشريف
أتقاضى أجراً لأفعل ذلك

211
00:12:30,889 --> 00:12:33,269
،من الناحية التقنية، لست شريفاً  حقيقياً
وعندما تتحدث بصيغة الجمع

212
00:12:33,389 --> 00:12:36,229
فأنت تعني نفسك، نظراً لأنك تملك البلدة
علماً بأنها ليست بلدة حقيقية

213
00:12:36,749 --> 00:12:39,059
لماذا؟ -
فقط أسرع وقم بالأمر -

214
00:12:39,179 --> 00:12:40,938
عليّ أن أفتح البوابات قبل التاسعة

215
00:12:42,768 --> 00:12:46,118
لن تذهب إلى أي مكان لفترة
حتى لو قطبت هذا الجرح

216
00:12:46,248 --> 00:12:49,008
لم تقفل (أولد سونورا) منذ 45 عاماً

217
00:12:49,138 --> 00:12:50,527
ولن تقفل اليوم

218
00:12:51,247 --> 00:12:52,697
(تعال إلى هنا يا (سبنسر

219
00:12:55,267 --> 00:12:59,877
بسبب كل ما يحصل وإيجاد الجثة
(تريد المقاطعة إقفال (أولد سونورا

220
00:13:00,046 --> 00:13:02,496
وهذا لا يعني فقط أن مكان
تلقين الأطفال دروساً

221
00:13:02,666 --> 00:13:05,616
،عن الأزمنة الأكثر بساطة سيغلق للأبد
(بل أيضاً سيعزل الشريف (هانك

222
00:13:05,736 --> 00:13:07,696
ولن أسمح بحدوث ذلك

223
00:13:08,746 --> 00:13:10,085
(لا تقلق يا (بينكي

224
00:13:10,205 --> 00:13:11,425
لديّ خطة

225
00:13:31,103 --> 00:13:33,143
حسناً، ألقوا نظرة مليّة

226
00:13:34,193 --> 00:13:35,243
تابعوا النظر

227
00:13:35,813 --> 00:13:37,503
تشبعوا من ذلك

228
00:13:38,503 --> 00:13:41,832
وكأنكم تتشبعون من زجاجة أفيون

229
00:13:43,132 --> 00:13:45,832
أهناك مغزى وراء هذا الأمر؟ -
،المغزى هو التالي -

230
00:13:46,062 --> 00:13:48,362
هناك شريف جديد في البلدة

231
00:13:49,072 --> 00:13:50,072
أنا هو

232
00:13:50,631 --> 00:13:52,251
هذا وضع مؤقت

233
00:13:52,631 --> 00:13:54,831
(نعرف جميعاً طبيعة مشاعركم تجاه (هانك

234
00:13:55,321 --> 00:13:56,501
يحب ذلك الرجل الفاصوليا

235
00:13:56,631 --> 00:13:58,881
سأساعدكم بعد حادث ليلة البارحة

236
00:13:59,001 --> 00:14:00,091
لا تقلقوا

237
00:14:00,291 --> 00:14:03,510
لن أغير الكثير
في طريقة سير الأمور هنا

238
00:14:03,910 --> 00:14:06,360
ليس حالاً على الأقل

239
00:14:06,430 --> 00:14:07,760
ربما بعد الغداء

240
00:14:07,880 --> 00:14:10,769
أريد أن تسنح لي الفرصة
لأجلس مع كل واحد منكم

241
00:14:11,129 --> 00:14:12,809
...لأطرح عليكم بعض الأسئلة الإستفسارية

242
00:14:15,629 --> 00:14:17,369
لأوطد معرفتي بكم

243
00:14:19,559 --> 00:14:21,258
يمكننا القيام بذلك لاحقاً

244
00:14:24,118 --> 00:14:25,818
ليسوا متعاونين للغاية، أليس كذلك؟

245
00:14:25,948 --> 00:14:28,568
ما رأيك بأن أضع المهمازين؟ -
ما رأيك بأن تدع الشريف يضعهما؟ -

246
00:14:28,698 --> 00:14:31,027
ما رأيك بأن تذهب إلى الجحيم

247
00:14:39,887 --> 00:14:41,466
(كارلتون)

248
00:14:41,466 --> 00:14:43,976
كنت أكلم شرطة المقاطعة، حددوا
(هوية الجثة خارج (أولد سونورا

249
00:14:44,096 --> 00:14:46,596
(إنه قاطن بـ (سانتا باربرا -
نعم، هذا رائع -

250
00:14:48,636 --> 00:14:51,065
سيسمح لنا ذلك بالتدخل في القضية

251
00:14:51,195 --> 00:14:54,355
سأتصل بشريف المقاطعة -
الأمور تزداد غرابة -

252
00:14:55,195 --> 00:14:57,145
،هل هو رجل متشرد

253
00:14:57,315 --> 00:15:00,145
أو متطرف عقلياً يحقد على المؤسسات
التي يحبها الأطفال منذ زمن طويل؟

254
00:15:00,705 --> 00:15:03,024
إنه رجل أعمال مليونير
(اسمه (فرانك ماكباين

255
00:15:03,194 --> 00:15:05,374
،لديه بيت بأعلى التلة
اختفى منذ أيام

256
00:15:05,504 --> 00:15:07,204
اعتقدت زوجته أنه في رحلة عمل ما

257
00:15:07,334 --> 00:15:08,334
،حسناً

258
00:15:08,814 --> 00:15:13,143
لنكتشف سبب هيامه وحده
(في تلال (أولد سونورا

259
00:15:13,153 --> 00:15:14,033
بحذاء رياضي وسروال قصير

260
00:15:14,163 --> 00:15:16,673
،خلال ذلك الوقت
سأتصل بقاضِ صديقي

261
00:15:16,803 --> 00:15:18,953
وسأستحصل على مذكرة
(لتفتيش مكتب (ماكباين

262
00:15:20,803 --> 00:15:24,102
كارلتون)، جريمة قتل)
ماكباين) قضية تابعة للمقاطعة)

263
00:15:24,102 --> 00:15:25,292
كانت الرئيسة واضحة

264
00:15:25,292 --> 00:15:28,502
عندما سألتك عدم التدخل في الأمر -
اللعنة!، بصف من أنتِ؟ -

265
00:15:28,512 --> 00:15:31,381
ألتزم ببروتوكولات نطاق الصلاحية
مثلما علمتني أن أفعل

266
00:15:32,831 --> 00:15:34,841
توجد استثناءات أحياناً

267
00:15:45,950 --> 00:15:47,020
انظر إلى هذا

268
00:15:47,390 --> 00:15:50,910
(كل المساحات حول (أولد سونورا
(اشتراها (ماكباين

269
00:15:51,030 --> 00:15:53,779
وهذا يعني أن الأرض
(الوحيدة التي لا يملكها هي أرض (هانك

270
00:15:53,949 --> 00:15:55,339
و(هانك) لن يبيع أبداً

271
00:15:55,459 --> 00:15:57,199
ما هذا؟ -
هذا طريق الرسوم الجديد -

272
00:15:57,519 --> 00:15:59,769
يفترض أن يمر
على بعد 10 أميال جنوباً

273
00:15:59,949 --> 00:16:02,268
ليس بالضرورة، لم يدلِ
المجلس بتصويته النهائي بعد

274
00:16:02,398 --> 00:16:04,588
ما الذي عرفه (ماكباين) بعكسنا؟

275
00:16:05,768 --> 00:16:07,458
(أراد (ماكباين) (أولد سونورا

276
00:16:07,628 --> 00:16:09,988
،وكان سيفعل أي شيء للحصول عليها
بما في ذلك تخريبها

277
00:16:10,108 --> 00:16:12,447
،وإجبار المقاطعة على هدمها
(وجعل الأحصنة تدوس على (هانك

278
00:16:12,567 --> 00:16:13,717
!لقد حللناها

279
00:16:15,427 --> 00:16:17,247
(أيها المحققان (لاسيتر) و(أوهارا

280
00:16:17,367 --> 00:16:20,197
(أتتذكران الشريف (بيكر
من مكتب شريف المقاطعة؟

281
00:16:20,477 --> 00:16:24,496
أخبرني الشريف (بيكر) للتو
أنكما كنتما تتدخلان في تحقيقه

282
00:16:24,616 --> 00:16:27,626
علماً بأنني أتذكر سؤالكما
بوضوح الإمتناع عن فعل ذلك

283
00:16:27,656 --> 00:16:31,106
،لدينا سبب وجيه أيها الرئيسة
نعتقد أن (ماكباين) لجأ إلى أعمال تخريبية

284
00:16:31,276 --> 00:16:33,435
لإفلاس مؤسسة محلية محببة

285
00:16:33,775 --> 00:16:37,445
هل اسمها (أولد سونورا)؟

286
00:16:38,095 --> 00:16:39,465
لا علاقة لذلك بالأمر

287
00:16:39,595 --> 00:16:41,894
الواقع هو أننا حللنا هذه القضية

288
00:16:42,074 --> 00:16:45,744
آمل أن يكون لديك أدلة قوية
تدعم تلك الإتهامات

289
00:16:46,494 --> 00:16:47,374
بالطبع

290
00:16:48,444 --> 00:16:50,204
سبب رغبة (ماكبين) في
هذه الأرض واضح

291
00:16:50,374 --> 00:16:54,373
كان يبني نظام ترانزيت كبيراً
بالإشتراك مع نظام الرسوم الجديد

292
00:16:54,743 --> 00:16:57,423
،على حساب دافعي الضرائب على الأرجح
!يا لذلك السافل عديم الرحمة

293
00:16:57,593 --> 00:16:58,833
هذه سكة حديد للأطفال

294
00:17:03,652 --> 00:17:07,012
هذا منتزه مجاني
تبرع به (ماكباين) للمقاطعة

295
00:17:07,842 --> 00:17:09,042
ها هي الرخصة

296
00:17:10,902 --> 00:17:14,251
،(سيسميه منتزه (أشلي بيرد
لن يسميه بإسم زوجته حتى

297
00:17:14,381 --> 00:17:17,221
،هذه المرأة عشيقته على الأرجح
وهذا يعني أنه خائن

298
00:17:17,341 --> 00:17:18,751
(أشلي بيرد)

299
00:17:19,591 --> 00:17:21,591
أليست هي الفتاة الصغيرة
التي أصيبت بسرطان الدم؟

300
00:17:21,721 --> 00:17:22,820
كانت شجاعة للغاية

301
00:17:24,740 --> 00:17:27,030
،حسناً أيها الرئيسة
ربما تسرعت قليلاً

302
00:17:27,200 --> 00:17:29,950
ولكن (ماكباين) هذا رجل سيء
يجب أن تصدقيني

303
00:17:30,120 --> 00:17:34,559
ويمكننا طيّ قضية التخريب هذه
لا يزال هناك بعض المسائل العالقة فقط

304
00:17:34,559 --> 00:17:35,229
تخريب؟

305
00:17:35,229 --> 00:17:36,539
!نحن نتحدث عن جريمة قتل

306
00:17:37,159 --> 00:17:38,749
أصبح لدينا مشتبه رئيسي الآن

307
00:17:40,129 --> 00:17:41,749
،ليس لدينا مشتبهون
عما تتحدث؟

308
00:17:41,879 --> 00:17:44,418
(مالك (أولد سونورا
الذي يرفض البيع

309
00:17:47,798 --> 00:17:49,298
لا، هذا مستحيل

310
00:17:52,597 --> 00:17:55,307
!(اللعنة يا (هانك
لماذا لم تخبرني عن (فرانك ماكباين)؟

311
00:17:55,597 --> 00:17:58,897
،(انتبه إلى كلامك يا (بينكي
من هو (فرانك ماكباين)؟

312
00:17:59,057 --> 00:18:01,897
كان يحاول شراء
أرضك منذ سنتين

313
00:18:02,067 --> 00:18:04,546
لا يمكنك إخفاء معلومات كهذه عنا

314
00:18:04,676 --> 00:18:07,066
نحن نبذل قصارى جهدنا لإكتشاف
هوية الشخص الذي يريد إيذاءك

315
00:18:07,236 --> 00:18:09,106
!وتكتمت عن ذكر مشتبه رئيسي؟

316
00:18:09,286 --> 00:18:13,235
لا، الجهة الوحيدة التي تحاول شراء
(أرضي هي شركة (سويت ووتر لاند

317
00:18:15,425 --> 00:18:17,745
أراهن بأن (ماكباين) استعمل
شركات وهمية لشراء الأراضي

318
00:18:18,355 --> 00:18:21,745
هذا يحول دون ارتفاع الأسعار
عندما يشاهد المستثمرون ما يحصل

319
00:18:24,434 --> 00:18:25,834
من الجيد أنها جميلة

320
00:18:27,044 --> 00:18:28,984
لا تريد شركة (سويت ووتر لاند) إيذائي

321
00:18:29,104 --> 00:18:31,464
بعثت لديّ رسالتين قبل 6 أشهر

322
00:18:31,734 --> 00:18:34,633
،رفضت عرضها بلطف
ولم تتصل بي من جديد

323
00:18:35,043 --> 00:18:37,133
هل أنت واثق؟
فسكرتيرة (ماكباين) قالت

324
00:18:37,253 --> 00:18:39,973
أنه قصد (أولد سونورا) 3 مرات
هذا الشهر وحده

325
00:18:40,563 --> 00:18:42,053
لم أكلم الرجل قط

326
00:18:42,512 --> 00:18:43,432
من فعل إذاً؟

327
00:18:54,041 --> 00:18:55,731
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

328
00:18:57,071 --> 00:18:59,361
اسم هذه اللعبة
"فحل الورقات الـ 19"

329
00:18:59,551 --> 00:19:02,700
،البوكر العادي معقد جداً
هذا يسهل نيل ورقتين متشابهتين

330
00:19:03,110 --> 00:19:05,730
كما أن أي ورقة عليها صورة
يمكن منحها أي قيمة مرادة

331
00:19:05,730 --> 00:19:08,480
لماذا لا تستجوبان مشتبهين

332
00:19:08,900 --> 00:19:11,790
أو تتحسسان الجدران
أو ما تفعلانه بالعادة؟، افعلا شيئاً على الأقل

333
00:19:12,150 --> 00:19:13,039
لقد حاولت

334
00:19:13,229 --> 00:19:15,749
أولئك الناس لؤماء

335
00:19:16,109 --> 00:19:18,879
(عمل الشريف صعب يا (لاسي

336
00:19:19,919 --> 00:19:22,798
عليّ إطلاق النار على ذلك الرجل
صاحب القدمين النتنتين بعد 20 دقيقة

337
00:19:23,108 --> 00:19:24,918
بيت) صاحب القدمين النتنتين) -
لن تفهم الأمر -

338
00:19:25,048 --> 00:19:26,808
لم تقتل رجلاً من قبل -
بلى -

339
00:19:28,268 --> 00:19:31,118
نعم، لكنك لم تتظاهر
بأنك قتلت أحداً بشكل متكرر

340
00:19:31,138 --> 00:19:33,267
أواجه صعوبة بالأمر كل مرة -
حصل ذلك مرتين -

341
00:19:34,887 --> 00:19:36,867
نعم، في كلتا المرتين -
خلال جلوسكما هنا -

342
00:19:36,997 --> 00:19:38,357
...لممارسة لعبة رعاة البقر والهنود

343
00:19:39,237 --> 00:19:40,397
رعاة البقر فقط

344
00:19:40,567 --> 00:19:42,037
الأمريكيون الأصليون تعبير مهين

345
00:19:42,057 --> 00:19:44,286
(لم أقل "الأمريكيين الأصليين" يا (جاستر -
هذا ما سمعته -

346
00:19:44,306 --> 00:19:45,986
هلا تصمتان؟

347
00:19:46,156 --> 00:19:48,236
أصبح (هانك) مشتبهنا الرئيسي

348
00:19:48,616 --> 00:19:50,866
أراد (ماكباين) أرضه
وكان يكلم شخصاً هنا

349
00:19:50,986 --> 00:19:53,115
عليكما أن تعرفا هويته

350
00:19:54,075 --> 00:19:56,815
هل خلتنا سنفعل ذلك اليوم؟ -
حياة الرجل على المحك -

351
00:19:56,945 --> 00:19:58,885
اذهبا ودبّرا لي خيطاً

352
00:20:02,305 --> 00:20:04,134
ثمل الرجل بسبب شربه عصير الصبار

353
00:20:10,084 --> 00:20:11,884
لنبدأ بالحانة

354
00:20:12,114 --> 00:20:13,213
مرحباً أيتها الصغيرة

355
00:20:17,613 --> 00:20:20,033
ماذا تفعل؟ -
أفعل ما يبدو الأمر عليه بالضبط -

356
00:20:39,121 --> 00:20:40,121
حقاً؟

357
00:20:46,380 --> 00:20:48,020
إنه صاحب القدمين النتنتين

358
00:20:48,670 --> 00:20:51,090
إنه يحاول نصب كمين لنا -
نصب كمين لنا؟ -

359
00:20:57,699 --> 00:21:00,509
،هذا ليس (بيت) صاحب القدمين النتنتين
إنه سائح

360
00:21:02,939 --> 00:21:06,408
نعم، أظنك محقاً بشأن ذلك

361
00:21:08,318 --> 00:21:09,908
أسف بشأن ذلك يا صديقي

362
00:21:10,608 --> 00:21:12,978
على الرجل الذي يعمل
بهذا المجال التزام الحذر الشديد

363
00:21:13,148 --> 00:21:14,917
أنا واثق بأنك تتفهم ذلك

364
00:21:18,457 --> 00:21:21,117
(مرحباً، آنسة (آني -
(مرحباً، (شون -

365
00:21:22,127 --> 00:21:25,626
سيسرني أن تناديني
...(بالشريف (سبنسر

366
00:21:26,626 --> 00:21:27,816
(أو (هيكوري بوت

367
00:21:28,336 --> 00:21:30,916
(أو (دراي جول سليم
ستكون أي من هذه التسميات مناسبة

368
00:21:31,316 --> 00:21:33,755
لن يحصل ذلك -
هذا عادل -

369
00:21:33,875 --> 00:21:36,435
منذ متى تقومين بهذا العمل؟ -
قرابة 10 سنوات -

370
00:21:36,565 --> 00:21:39,215
،أمضيت 5 سنوات هنا
عملت في (ديزني لاند) قبل ذلك

371
00:21:40,135 --> 00:21:43,095
ألديهم مسؤولات عن مواخير في (ديزني لاند)؟ -
لا، كنت أعمل بقسم فناجين الشاي -

372
00:21:43,505 --> 00:21:44,814
طبعاً

373
00:21:46,454 --> 00:21:50,634
سأضطر إلى أن أطرح عليكِ
(بعض الأسئلة المزعجة عن (هانك

374
00:21:50,754 --> 00:21:53,684
أتعني سؤالي عما إذا كنا عشاقاً؟ -
...أنتما -

375
00:21:54,003 --> 00:21:55,643
لا، لا أعني أسئلة مزعجة كهذه

376
00:21:56,193 --> 00:21:57,523
لقد فطر قلبي

377
00:21:59,673 --> 00:22:01,333
لكن هذا حصل منذ زمن طويل

378
00:22:01,753 --> 00:22:03,053
أصبح ذلك من الماضي

379
00:22:10,942 --> 00:22:11,942
مرحباً

380
00:22:12,762 --> 00:22:15,661
(أنت تلعب دور (تريبسي
معاون الشريف، هل هذا صحيح؟

381
00:22:16,311 --> 00:22:18,311
هذا اسمي على شيك راتبي

382
00:22:19,061 --> 00:22:20,131
إن حصلت على واحد

383
00:22:20,841 --> 00:22:23,001
يبدو أنك لست راضياً عن عملك حالياً

384
00:22:23,321 --> 00:22:26,320
ربما أنت غاضب لدرجة صب
(جام غضبك على رئيسك (هانك

385
00:22:26,450 --> 00:22:27,970
ربما سممت المياه

386
00:22:28,720 --> 00:22:31,130
(لتستأثر بـ (أولد سونورا

387
00:22:31,260 --> 00:22:33,430
ربما أنت مستعد لتقتل بسبب ذلك

388
00:22:34,849 --> 00:22:37,069
لا أعرف ما تتحدثان عنه

389
00:22:37,199 --> 00:22:38,799
،(وفيما يتعلق بـ (هانك

390
00:22:39,089 --> 00:22:40,649
لقد أحببته كأخ لي

391
00:22:41,439 --> 00:22:43,769
أرجوك، هذا ما يقوله الجميع

392
00:22:43,889 --> 00:22:45,788
من تعني بالجميع؟ -
(الآنسة (آني -

393
00:22:46,698 --> 00:22:50,198
لا يا صديقي، إنها لا تحبه كأخ

394
00:22:50,328 --> 00:22:52,138
إلا إن كانت عائلتهما غريبة جداً

395
00:22:52,268 --> 00:22:54,237
سيكونان مجنونين بهذه الحالة

396
00:22:54,367 --> 00:22:57,117
أنت تعرف معنى كلامي -
كيف سأعرف ذلك؟ -

397
00:23:02,147 --> 00:23:03,147
،يا صديقي

398
00:23:03,537 --> 00:23:05,706
(كان موجوداً قبل أن تدهس الأحصنة (هانك

399
00:23:07,626 --> 00:23:09,756
(ليس بهذه السرعة يا (تريبسي

400
00:23:10,766 --> 00:23:13,456
نعلم أنك كنت موجوداً
بالزريبة قبل بضع ليالِ

401
00:23:13,576 --> 00:23:16,675
اعلم أن لقبك مهين للغاية

402
00:23:17,335 --> 00:23:18,735
كنت موجوداً هناك

403
00:23:19,015 --> 00:23:21,465
أخاف شيء ما الأحصنة
فذهبت للتحقق منها

404
00:23:21,595 --> 00:23:24,105
لمحت الشخص الذي أخافها أيضاً

405
00:23:24,434 --> 00:23:26,104
من ثم اختفى

406
00:23:30,214 --> 00:23:32,434
(هل تحاول أن تخبرنا بأن (الخيّال الشبح

407
00:23:32,554 --> 00:23:34,404
!هو من حاول قتل (هانك)؟، أرجوك

408
00:23:34,573 --> 00:23:36,823
لا تعجبني نبرتك -
حقاً؟ -

409
00:23:36,993 --> 00:23:39,233
قيل لي أنها تبعث على الهدوء

410
00:23:40,113 --> 00:23:42,323
حاول أن تبقى بصلب الموضوع -
(أظنك تكذب يا (تريبسي -

411
00:23:42,493 --> 00:23:44,083
أظنك الشخص الذي أخاف الأحصنة

412
00:23:44,243 --> 00:23:47,042
(لأنك كنت تعلم جيداً أن (هانك
سيذهب مسرعاً لرؤيتها

413
00:23:47,202 --> 00:23:48,352
هذه كذبة

414
00:23:48,862 --> 00:23:50,252
(أنا أحب (هانك مينديل

415
00:23:51,742 --> 00:23:54,671
جاس)، اتصل بمكتب شريف المقاطعة)

416
00:23:54,841 --> 00:23:57,231
وأخبرهم بأننا وجدنا المخرّب

417
00:23:57,631 --> 00:23:59,841
وقد يكون قاتل (ماكباين) أيضاً

418
00:24:00,641 --> 00:24:01,971
حسناً

419
00:24:03,051 --> 00:24:04,511
لم أرَ أحداً

420
00:24:04,810 --> 00:24:07,260
ولكن هناك شيء أخاف الأحصنة
ولم أكن الفاعل، أقسم بذلك

421
00:24:07,860 --> 00:24:08,980
نعم كنت موجوداً

422
00:24:09,650 --> 00:24:11,280
ولكن لسبب أخر

423
00:24:11,930 --> 00:24:13,400
(كنت أعمل لحساب (ماكباين

424
00:24:15,249 --> 00:24:16,069
تابع كلامك

425
00:24:18,829 --> 00:24:20,709
كان يدفع لي لأحضر لائحة

426
00:24:20,829 --> 00:24:23,199
بكل الإنتهاكات لقواعد
السلامة بهذا المكان

427
00:24:23,739 --> 00:24:26,408
وكان سيستعملها
لإجبار المقاطعة على إقفال المكان

428
00:24:26,678 --> 00:24:27,728
،بعد ذلك

429
00:24:28,348 --> 00:24:31,208
(لن يكون لـ (هانك
(أي خيار غير البيع لـ (ماكباين

430
00:24:31,738 --> 00:24:33,708
وتقول أنه بمثابة أخ لك؟

431
00:24:34,957 --> 00:24:36,747
لست فخوراً بما فعلته

432
00:24:46,926 --> 00:24:48,636
هل لا يزال هناك موظفون آخرون هنا؟

433
00:24:48,856 --> 00:24:49,386
لا

434
00:24:50,096 --> 00:24:52,266
،(بغياب (هانك
أكون آخر شخص يرحل من هنا

435
00:24:52,906 --> 00:24:54,116
شون)؟)

436
00:24:59,565 --> 00:25:00,745
هل هذا...؟

437
00:25:00,935 --> 00:25:01,935
(الخيّال الشبح)

438
00:25:13,854 --> 00:25:15,703
دخل إلى هناك حتماً

439
00:25:23,533 --> 00:25:25,852
هذا المكان مقفل تماماً
يستحيل أن يكون قد دخل إلى هناك

440
00:25:25,982 --> 00:25:28,662
،إلا إن استطاع عبور الأجسام الصلبة
علماً بأن هذا مستحيل

441
00:25:28,792 --> 00:25:31,102
حقاً؟، هل علينا إجراء هذا الحديث؟

442
00:25:31,232 --> 00:25:32,232
حسناً

443
00:25:35,821 --> 00:25:38,191
ربما الرجل على الحصان ليس شبحاً

444
00:25:38,631 --> 00:25:41,221
،لنفترض أنه المخرّب
علماً أن هذا ليس منطقياً

445
00:25:41,351 --> 00:25:43,141
لأن الرجل الذي أراد الأرض قد مات

446
00:25:43,261 --> 00:25:45,920
رغم ذلك، لا يزال
هناك أمر لم تأخذه بعين الإعتبار

447
00:25:46,050 --> 00:25:46,980
ما هو؟

448
00:25:47,150 --> 00:25:49,480
ماذا لو كان لجريمة قتل (ماكباين) علاقة بشيء أخر؟

449
00:25:49,610 --> 00:25:51,360
أو ماذا لو كان قتله جريمة عنيفة عادية؟

450
00:25:51,480 --> 00:25:52,670
أنا مستعد لأتمادى أكثر بإفتراضاتي

451
00:25:52,800 --> 00:25:55,030
ماذا لو لم يخرّب الخيّال البلدة؟

452
00:25:55,290 --> 00:25:57,599
ماذا لو لم يكن هناك أحد يفعل ذلك؟
(لقد قلت ذلك بنفسك يا (شون

453
00:25:57,609 --> 00:25:59,989
ماذا لو كان هذا المكان بحالة مزرية
بسبب الإهمال والقدم

454
00:26:00,409 --> 00:26:02,279
لدرجة أنه ينهار؟

455
00:26:13,798 --> 00:26:15,148
فهمت وجهة نظرك

456
00:26:20,747 --> 00:26:21,747
شبح؟

457
00:26:22,177 --> 00:26:23,237
ربما يكون شبحاً

458
00:26:23,367 --> 00:26:25,886
،ليس شبحاً حتماً
لكنه رجل يشبه الشبح

459
00:26:26,736 --> 00:26:29,616
شكل أثيري -
ربما يخترق الصخور -

460
00:26:29,676 --> 00:26:31,126
لكنه لا يفعل ذلك على الأرجح

461
00:26:31,146 --> 00:26:33,066
أرسلتكما للتحقيق ليومين

462
00:26:33,186 --> 00:26:35,066
وعدتما بقصص التخييم هذه فقط؟

463
00:26:35,236 --> 00:26:37,295
أصيب (جاس) بالسل -
...لم يحدث -

464
00:26:39,885 --> 00:26:41,365
ماذا يحصل هنا؟

465
00:26:42,035 --> 00:26:43,175
حفلة تنكرية

466
00:26:43,305 --> 00:26:46,244
ولا علاقة لهذا الأمر
بـ (أولد سونورا)، أليس كذلك؟

467
00:26:46,494 --> 00:26:48,994
أسف، ما هي (أولد سونورا)؟

468
00:26:49,034 --> 00:26:51,484
لا أريد أن أسمع شيئاً
عن هذا الأمر أيه المحقق

469
00:26:51,824 --> 00:26:54,744
وإن اكتشفت بأنك وظفت
سبنسر) و(جاستر) وحدك)

470
00:26:54,914 --> 00:26:58,333
سيمثل ذلك تضارباً بالمصالح
وسيكون هناك تدابير تأديبية

471
00:26:58,453 --> 00:27:00,963
أنصحك بشدة بالإكتفاء
بالقضايا الموكلة إليك

472
00:27:04,233 --> 00:27:07,262
شكراً لمجيئك لتحمل
(بعض الضغط من الرئيسة يا (سبنسر

473
00:27:07,492 --> 00:27:09,632
على الرحب والسعة -
حاولت أن أكون ظريفاً -

474
00:27:09,682 --> 00:27:10,932
نعم، لقد خذلتنا

475
00:27:11,622 --> 00:27:14,512
إن كنتما تصدقان المعلقين
(غير المتبصرين في قناة (سي،إن،إن

476
00:27:14,682 --> 00:27:17,641
لكنني أمعن التمحيص بالتاريخ -
هذا ليس منطقياً حتى -

477
00:27:19,061 --> 00:27:21,561
وفقاً لتقرير المحقق بأسباب الوفاة
مات (ماكباين) قبل 5 أيام

478
00:27:21,681 --> 00:27:23,811
ومع ذلك لم تتوقف أعمال التخريب

479
00:27:23,941 --> 00:27:26,180
(لذا يمكننا استبعاد (ماكباين

480
00:27:26,310 --> 00:27:28,360
أشعر الأن بوجود شخص أخر

481
00:27:28,760 --> 00:27:31,530
(يريد تلك الأرض، يملك (ماكباين
مالاً من الصعب أن يمتلكه غيره

482
00:27:32,740 --> 00:27:34,490
...كنتيجة لذلك، هو أو هي

483
00:27:34,660 --> 00:27:35,790
أو هو وهي

484
00:27:36,060 --> 00:27:37,909
اضطر لقتل (ماكباين) قبل حصوله على الأرض

485
00:27:38,079 --> 00:27:39,619
كان يقضي على منافسيه

486
00:27:40,939 --> 00:27:41,999
بالضبط

487
00:27:43,129 --> 00:27:44,229
حسناً، ربما

488
00:27:44,939 --> 00:27:48,418
ولكن عندما سأجد ذلك القاتل
سأطلق النار على وجهه

489
00:27:50,128 --> 00:27:52,248
سئمت هذا التفكير المتفائل

490
00:27:52,378 --> 00:27:54,818
لا نعرف هوية ذلك السافل
(وأنت المسؤول عن ذلك يا (سبنسر

491
00:27:54,938 --> 00:27:57,427
فأنت لم تمنحني أية معلومات تذكر حتى الآن

492
00:27:57,557 --> 00:27:58,887
،ارجعا إلى هناك

493
00:27:59,257 --> 00:28:00,647
وقوما بعملكما

494
00:28:04,057 --> 00:28:05,687
قال للتو -
"أية معلومات تذكر" -

495
00:28:12,536 --> 00:28:15,686
لا داعي لأن تتساءل لماذا ليس
لدى (لاسي) المزيد من الأصدقاء

496
00:28:16,875 --> 00:28:20,785
هانك)!، ماذا تفعل هنا؟)
يفترض بك أن ترتاح

497
00:28:21,475 --> 00:28:23,435
لم ترجع لإستعادة
المهمازين، أليس كذلك؟

498
00:28:23,565 --> 00:28:25,625
إلى أين تذهب؟ -
سأغادر البلدة -

499
00:28:26,385 --> 00:28:28,194
لماذا؟ -
قضي عليّ -

500
00:28:28,314 --> 00:28:30,064
بدأت مباني بأسرها تنهار

501
00:28:30,194 --> 00:28:32,754
من الأفضل أن أمضي قدماً
وأنسى الأمر بأسره

502
00:28:33,884 --> 00:28:35,494
اسمع يا (هانك)، أعترف أن الأمر مستبعد

503
00:28:35,614 --> 00:28:37,843
ولكن لا يزال هناك
(فرصة لننقذ (أولد سونورا

504
00:28:38,013 --> 00:28:41,403
رأيت المنتزه الذي يريدون بناءه
ووجدته مكاناً جميلاً

505
00:28:41,753 --> 00:28:44,163
وأعتقد أن الناس سيريدون زيارته

506
00:28:44,293 --> 00:28:45,393
أنا رمز قديم

507
00:28:46,063 --> 00:28:47,932
علمت ذلك منذ زمن طويل

508
00:28:49,232 --> 00:28:52,062
اسمع يا (هانك)، يمكننا أن نصلح
المباني، سنجلب بعض المسامير

509
00:28:52,232 --> 00:28:53,382
ومنتجات لتعطير الجو

510
00:28:53,852 --> 00:28:55,992
يبدو ذلك جميلاً جداً، ولكن

511
00:28:56,741 --> 00:28:59,361
،لقد فات الأوان
اتصلت بالمسؤولين

512
00:28:59,531 --> 00:29:01,901
(في شركة (سويت ووتر لاند
وقبلت عرضهم

513
00:29:02,321 --> 00:29:04,451
سيقدم (تريبسي) العرض الأخير

514
00:29:04,571 --> 00:29:06,721
أما أنا فقد انتهى دوري

515
00:29:08,740 --> 00:29:10,240
أظن الأمر قد حُسم

516
00:29:13,320 --> 00:29:15,910
هذه لائحة بالمشتبهين المحتملين
لا قيمة لها

517
00:29:16,700 --> 00:29:18,389
أيها المحققان، لحظة من فضلكما

518
00:29:18,509 --> 00:29:19,509
الآن

519
00:29:23,389 --> 00:29:25,389
اسمعي أيتها الرئيسة
...إن كان للأمر علاقة

520
00:29:27,268 --> 00:29:30,938
،حسناً أيتها الرئيسة
أريد القول أنني واثق تماماً بأنه ليس لديكِ أي اثبات

521
00:29:30,968 --> 00:29:34,008
على قيامي بأي شيء
(له علاقة بـ (أولد سونورا

522
00:29:34,128 --> 00:29:35,348
خلال الساعتين الماضيتين

523
00:29:35,708 --> 00:29:39,207
يريد الشريف (بيكر) دعوتكما رسمياً
(للمشاركة بالتحقيق في قضية (ماكباين

524
00:29:39,587 --> 00:29:41,567
،الحمد لله
لأنني كنت أكذب الآن

525
00:29:43,317 --> 00:29:47,116
أيها الشريف، كيف يمكنني مساعدتك؟ -
تلقيت تقرير القذائف للتو -

526
00:29:47,456 --> 00:29:49,416
قال العاملون بمختبراتنا
أنهم لم يروا رصاصة

527
00:29:49,546 --> 00:29:51,866
كالرصاصة التي
(سحبوها من جثة (ماكباين

528
00:29:52,326 --> 00:29:59,585
لذا خلت أنه نظراً
لخبرتك بالأسلحة النارية

529
00:30:01,895 --> 00:30:03,775
قد تساعدني للتعرف على نوع السلاح

530
00:30:12,084 --> 00:30:14,594
لم يروا رصاصة كهذه
لأنها تعد إلى 100 سنة خلت

531
00:30:17,513 --> 00:30:19,263
أي مسدس يستعمل
رصاصة كهذه؟

532
00:30:20,703 --> 00:30:23,253
كولت) من سنة 1873)

533
00:30:32,732 --> 00:30:35,412
هل أنت واثق بأن هذه كل أغراضك يا (هانك)؟
لا يزال هناك مكان شاغر

534
00:30:35,752 --> 00:30:39,131
يمكنك أخذ عجلة عربة
أو ذلك البرميل

535
00:30:41,191 --> 00:30:43,031
(هانك)

536
00:30:44,271 --> 00:30:46,911
أحتاج إلى رؤية مسدسك -
ولما تحتاج لذلك؟ -

537
00:30:47,081 --> 00:30:49,580
(لا تخال أن لـ (هانك
علاقة بمقتل (ماكباين)، صحيح؟

538
00:30:50,010 --> 00:30:52,130
لا تكن مجنوناً -
(لا تتدخل يا (شون -

539
00:30:54,070 --> 00:30:54,960
(المسدس يا (هانك

540
00:30:57,520 --> 00:30:58,379
ببطء

541
00:31:10,848 --> 00:31:12,478
لماذا تستعمل رصاصاً حقيقياً؟

542
00:31:12,908 --> 00:31:15,028
رأيت جرذاً فأطلقت النار عليه

543
00:31:18,317 --> 00:31:20,867
هانك مينديل) أنت قيد الإعتقال)
(بتهمة قتل (فرانك ماكباين

544
00:31:21,027 --> 00:31:21,907
!دعك من ذلك

545
00:31:22,727 --> 00:31:24,447
(أملي عليه حقوقه يا (أوهارا

546
00:31:25,617 --> 00:31:27,846
...يحق لك التزام الصمت

547
00:31:40,445 --> 00:31:44,105
لماذا يتم إعتقال الناس
الذين أحاول مساعدتهم؟

548
00:31:44,235 --> 00:31:47,065
يتضح أحياناً أن الأشخاص
الذين تخالهم أبرياء مذنبون

549
00:31:47,165 --> 00:31:48,424
والعكس صحيح

550
00:31:49,604 --> 00:31:53,304
الأمر الأهم هو كيف ستساعدني
على نزع بقع دم (هانك) من على أريكتي؟

551
00:31:53,474 --> 00:31:54,514
هانك) بريء)

552
00:31:54,774 --> 00:31:56,854
هل يمكنك إثبات ذلك؟ -
ليس بعد -

553
00:31:57,464 --> 00:31:58,963
أتريد معرفة رأيي؟

554
00:31:59,083 --> 00:32:02,933
لا، أتيت فقط لأجل شطائر الجبن
الخالية من الدهون الكريهة الطعم

555
00:32:03,053 --> 00:32:04,843
نعم، أريد معرفة رأيك

556
00:32:04,963 --> 00:32:08,442
كان (لاسيتر) مصمماً من باب العاطفة
على محاولة إنقاذ البلدة

557
00:32:08,712 --> 00:32:11,962
من خلال مساعدتك له
راودك قسم من مشاعره ورغباته

558
00:32:12,082 --> 00:32:14,582
هذه مسألة انتقال للمشاعر

559
00:32:15,492 --> 00:32:17,712
أنت لا تستعمل تعابير
"مثل "انتقال للمشاعر

560
00:32:17,842 --> 00:32:20,211
هل كنت تمضي وقتاً
مع والدتي بالسر؟

561
00:32:20,341 --> 00:32:22,681
ربما تناولنا العشاء معاً
الأسبوع الماضي

562
00:32:22,801 --> 00:32:26,631
المغزى هو أن مشاعرك
تؤثر في حكمك بهذه القضية

563
00:32:26,911 --> 00:32:28,111
تناولتما العشاء معاً؟

564
00:32:28,400 --> 00:32:30,250
،هل أصبحت مثل (دايفيد نيفين)؟
هل هذه طريقتك الجديدة؟

565
00:32:30,380 --> 00:32:33,660
إن خلت (هانك) بريئاً
ارجع إلى (أولد سونورا) وجد إثباتاً

566
00:32:33,780 --> 00:32:36,010
ولكن هذه المرة، لا تنظر
للبلدة وكأنها مكان سحري

567
00:32:36,400 --> 00:32:37,950
(والذي يعني الكثير لـ (لاسيتر

568
00:32:38,070 --> 00:32:39,809
انظر إليها على حقيقتها

569
00:32:40,019 --> 00:32:42,519
أي كمكان مزري لا يستحق الإنقاذ

570
00:32:44,439 --> 00:32:47,439
،(نحن نبحث منذ أكثر من ساعة يا (شون
أحتاج إلى استراحة

571
00:32:47,559 --> 00:32:50,798
يجب أن يكون هناك تفسير منطقي
بشأن مكان اختفاء الحصان وخيّاله

572
00:32:50,928 --> 00:32:52,858
،لديّ تفسير لك
البعد الآخر

573
00:32:53,438 --> 00:32:55,558
أهذا ما تؤمن به فعلاً؟

574
00:32:55,688 --> 00:32:58,947
،(لم أنم منذ يومين يا (شون
لا أعرف ما أؤمن به

575
00:33:01,637 --> 00:33:03,207
ماذا؟
ماذا ترى؟

576
00:33:04,177 --> 00:33:05,217
لست واثقاً

577
00:33:21,825 --> 00:33:23,345
،أظنني كسرت ظهري

578
00:33:23,605 --> 00:33:25,765
وعنقي، وذراعي

579
00:33:26,565 --> 00:33:27,575
،هذا ليس مهماً

580
00:33:27,705 --> 00:33:29,384
أصبت برضّة في عصعصي

581
00:33:30,134 --> 00:33:31,694
ماذا؟ -
تعرف معنى كلامي -

582
00:33:31,824 --> 00:33:33,014
طبعاً لا

583
00:33:33,144 --> 00:33:35,514
،عند عودتي للمنزل
سأضطر لدهن الزيت على عصعصي

584
00:33:35,644 --> 00:33:37,454
،(أرجوك يا (جاس
هذا مقزز

585
00:33:37,574 --> 00:33:40,343
ماذا؟، عصعصي يحتاج إلى تدليك
يصل إلى الأنسجة العميقة

586
00:33:40,463 --> 00:33:42,983
هلا توقفت عن قول تلك الكلمة؟ -
عصعصي؟ -

587
00:33:43,103 --> 00:33:44,823
(هذا اسمه يا (شون

588
00:33:49,542 --> 00:33:52,062
هذا جزء من مهوى المنجم القديم

589
00:33:53,822 --> 00:33:57,222
لا عجب أنه ليس مدرجاً ضمن الجولة
إنه ليس حقيقياً

590
00:33:58,042 --> 00:34:01,551
،انظر إلى هذا
هذه الأدوات كلها حديثة

591
00:34:01,581 --> 00:34:03,151
يبدو أنه يتم استعمالها حالياً

592
00:34:03,661 --> 00:34:05,001
أعطني المصباح

593
00:34:10,800 --> 00:34:11,540
يا صديقي

594
00:34:12,270 --> 00:34:13,050
ماذا؟

595
00:34:14,420 --> 00:34:15,940
هل تمازحني؟

596
00:34:16,100 --> 00:34:18,760
هل يتعلق الأمر بأسره بالنحاس؟

597
00:34:19,109 --> 00:34:20,429
(هذا ذهب يا (شون

598
00:34:21,519 --> 00:34:23,519
أظن هذا منطقياً أكثر

599
00:34:23,649 --> 00:34:24,809
كنت محقاً

600
00:34:24,929 --> 00:34:28,199
،لم تكن (أولد سونورا) تتعرض للتخريب
ليس عمداً على الأقل

601
00:34:28,999 --> 00:34:30,568
أوافقك الرأي

602
00:34:30,938 --> 00:34:32,368
لكنني لا أعرف السبب

603
00:34:32,638 --> 00:34:37,188
تفسر أعمال التنقيب تحت الأرض
السرقات والأضرار على السطح

604
00:34:37,308 --> 00:34:39,887
يتم استعمال الأعمدة الخشبية
المسروقة لتدعيم المهوى

605
00:34:40,007 --> 00:34:43,897
المياه الملوثة وبرك المياه عوارض
جانبية شائعة للتنقيب في المناجم

606
00:34:44,017 --> 00:34:47,547
الرائحة النتنة في الهواء
ناتجة عن ترسبات الكبريت المكشوفة

607
00:34:47,767 --> 00:34:49,886
الأمر الوحيد الذي لا أفهمه

608
00:34:50,006 --> 00:34:51,806
لماذا ينقب شبح عن الذهب؟

609
00:34:52,326 --> 00:34:54,166
(لم يكن شبحاً يا (جاس

610
00:34:54,696 --> 00:34:55,676
من هو إذاً؟

611
00:35:07,255 --> 00:35:09,484
إنه مطلق النار الآخر

612
00:35:10,464 --> 00:35:11,574
صاحب القدمين النتنتين

613
00:35:16,134 --> 00:35:17,864
اسمي (بيت) صاحب القدمين النتنتين

614
00:35:22,973 --> 00:35:23,883
مهلاً

615
00:35:25,083 --> 00:35:26,253
(مهلاً يا (هانك

616
00:35:27,373 --> 00:35:28,623
(فحصت مسدسك يا (هانك

617
00:35:29,363 --> 00:35:31,042
ليس مطابقاً للسلاح الذي أطلق الرصاصة

618
00:35:31,712 --> 00:35:33,492
(قلت لك أنني لست الفاعل يا (بينكي

619
00:35:33,622 --> 00:35:35,642
لكنك لم تعد تريد الإصغاء لي

620
00:35:36,112 --> 00:35:37,512
(أنا آسف للغاية يا (هانك

621
00:35:38,252 --> 00:35:39,751
...ما كان يجدر بي

622
00:35:44,041 --> 00:35:46,851
سلاح الجريمة مسدس
مطابق تماماً لمسدسك

623
00:35:48,171 --> 00:35:53,450
أظن أن مسدسي كان ضمن مجموعة
من مسدسين، يعود ذلك إلى زمن طويل

624
00:35:53,910 --> 00:35:54,820
نسيت الأمر

625
00:35:55,420 --> 00:35:58,240
أتعرف من يملك المسدس الآخر؟

626
00:35:59,779 --> 00:36:01,419
في الحقيقة، نعم

627
00:36:04,659 --> 00:36:05,909
كيف حالك؟

628
00:36:06,829 --> 00:36:09,079
أشعر بصداع وبألم في عصعصي

629
00:36:10,948 --> 00:36:11,888
ماذا؟

630
00:36:12,568 --> 00:36:13,628
من تكون في الحقيقة؟

631
00:36:14,108 --> 00:36:15,248
أنا وسيط روحاني

632
00:36:15,968 --> 00:36:18,668
ويمكنني أن أرى كل شيء بوضوح شديد الآن

633
00:36:19,158 --> 00:36:21,677
(شأنك شأن (تريبسي
(كنت تقبض المال من (ماكباين

634
00:36:21,847 --> 00:36:23,657
وعندما ذهبت لتبحث
عن انتهاكات لقواعد السلامة

635
00:36:23,787 --> 00:36:25,757
قررت التحقق من مهوى المنجم القديم

636
00:36:25,887 --> 00:36:31,096
وشاء الحظ أن تجد عرق ذهب
تم التنقيب عنه سابقاً

637
00:36:32,006 --> 00:36:35,186
فضلاً عن ذلك كنت الخيّال
الذي رأيناه ليلة البارحة

638
00:36:36,726 --> 00:36:40,195
وضعت خشباً على مدخل المنجم
الذي بدا وكأنه مقفل

639
00:36:40,315 --> 00:36:44,485
لم يفكر (هانك) أو أي شخص آخر
في التحقق مما إذا كانت الصخور حقيقية

640
00:36:45,235 --> 00:36:49,575
عليّ أن أعترف بأنك
(كنت تدير عملية ذكية يا (بيت

641
00:36:49,995 --> 00:36:51,074
لا تزال كذلك

642
00:36:52,494 --> 00:36:55,244
(لسوء الحظ، حصل (ماكباين
على ما يحتاج إليه

643
00:36:55,364 --> 00:36:58,174
(للتأكد من رسوب (هانك
بمعاينة السلامة التالية

644
00:36:58,304 --> 00:37:00,004
(لذا كان يجب اقفال (أولد سونورا

645
00:37:00,413 --> 00:37:03,243
وامتلك (ماكباين) المكان
عندما استولى على الرهن

646
00:37:03,363 --> 00:37:06,573
سرعان ما كان طاقم البناء
الذي سيوظفه سيكتشف الذهب

647
00:37:06,623 --> 00:37:10,722
لذا بغية إبطاء الأمور
وكسب المزيد من الوقت

648
00:37:12,322 --> 00:37:14,402
(قتلت (ماكباين

649
00:37:14,942 --> 00:37:16,182
يمكنني نكران ذلك

650
00:37:16,602 --> 00:37:22,171
،ولكن لا جدوى من ذلك
يوجد هنا ذهب تفوق قيمته المليون دولار

651
00:37:22,301 --> 00:37:26,201
،عدا عن كونك قاتلاً أنت سارق
(هذا الذهب ملك (هانك

652
00:37:26,241 --> 00:37:31,360
كان ذلك الرجل عادلاً وسخياً
للغاية مع كل موظفيه وأنت منهم

653
00:37:31,930 --> 00:37:34,430
أعتقد أنه بعد لعبي دور
الشرير لسنوات طويلة

654
00:37:34,620 --> 00:37:37,760
لم يعد الخط بين التمثيل
والواقع واضحاً

655
00:37:41,359 --> 00:37:43,539
قالوا أن الأمر ذاته حصل
(مع (يول برينير

656
00:38:05,427 --> 00:38:06,977
هذا ليس جيداً

657
00:38:14,466 --> 00:38:15,796
ماذا تفعل يا صديقي؟

658
00:38:15,916 --> 00:38:18,366
(نجح ذلك مع (تيم روبينز
(في فيلم (شوشانك ريديمبشون) يا (شون

659
00:38:18,736 --> 00:38:20,286
اشغل نفسك بالعيش أو بالموت

660
00:38:20,526 --> 00:38:22,655
ليس لدينا سنوات لشق نفق

661
00:38:23,045 --> 00:38:24,865
(بالإضافة لذلك، هذا يجعلني (مورجان فريمان

662
00:38:25,255 --> 00:38:26,425
هذا غريب

663
00:38:32,554 --> 00:38:35,484
مهلاً، هذه مياه

664
00:38:36,424 --> 00:38:38,234
أعطني المعول يا صديقي

665
00:38:41,373 --> 00:38:42,523
انتبه لنفسك

666
00:38:51,602 --> 00:38:52,972
!للقضاء على الشر

667
00:38:55,562 --> 00:38:56,852
(كف عن الدفع يا (شون

668
00:38:56,982 --> 00:38:59,572
يتسع هذا النفق لشخص واحد

669
00:39:13,420 --> 00:39:14,600
(بيت ديلينجهام)

670
00:39:17,080 --> 00:39:20,000
أنت قيد الإعتقال
(بتهمة قتل (فرانك ماكباين

671
00:39:20,430 --> 00:39:23,169
ألقِ سلاحك
وتعال بدون إثارة متاعب

672
00:39:41,208 --> 00:39:44,937
كيف يمكننا معرفة الشرير إن كانا
يرتديان ثياباً سوداء هما الإثنين؟

673
00:40:19,904 --> 00:40:22,013
أنا الرجل الصالح أيها الغبيان

674
00:40:27,013 --> 00:40:30,353
لكنني أطلقت النار على هذا الرجل فعلاً
لذا ارحلا من هنا

675
00:40:34,162 --> 00:40:36,362
الخبر السار هو أنه بفضل المال
الذي ستجنيه

676
00:40:36,532 --> 00:40:38,882
،من بيع الذهب
(يمكنك أن تصلح (أولد سونورا

677
00:40:39,002 --> 00:40:40,402
وتعيدها إلى مجدها الغابر

678
00:40:40,832 --> 00:40:42,051
(لا أعلم يا (بينكي

679
00:40:42,181 --> 00:40:46,991
كنت أفكر في تقاعد راعي البقر العجوز هذا

680
00:40:48,601 --> 00:40:53,630
أظن استمراري بهذا العمل
طيلة هذه الفترة الطويلة مواساة لي

681
00:40:54,310 --> 00:40:56,800
وكذلك تحولك لرجل فاحش الثراء

682
00:40:56,960 --> 00:40:57,920
سيواسيني ذلك أيضاً

683
00:40:59,220 --> 00:41:00,910
سأشتاق إلى هذا المكان

684
00:41:01,030 --> 00:41:03,929
هانك)، لقد كنت صديقاً ممتازاً)

685
00:41:04,219 --> 00:41:05,999
كنت أكثر من صديق

686
00:41:09,229 --> 00:41:11,479
نعم، من الصعب إيجاد
أصدقاء هذه الأيام

687
00:41:12,658 --> 00:41:20,098
،هلا تعذرني الآن
عليّ أن أطلب يد امرأة جامحة

688
00:41:20,948 --> 00:41:21,848
ماذا؟

689
00:41:27,677 --> 00:41:28,567
انظر إلى هذا

690
00:41:28,847 --> 00:41:32,106
ستترك أقدم مهنة في العالم

691
00:41:33,456 --> 00:41:36,216
،(لم تكن تدير ماخوراً فعلاً يا (شون
تعلم ذلك

692
00:41:37,656 --> 00:41:39,706
أعترف بأنني عارضتك الرأي

693
00:41:40,526 --> 00:41:42,795
(بالمناسبة يا (سبنسر)، إن ناديتني بـ (بينكي
مجدداً، سأطلق النار عليك

694
00:41:43,225 --> 00:41:44,215
فهمت

695
00:41:44,525 --> 00:41:46,965
،ما رأيك بمرة أخيرة
لأجل الأيام الخوالي؟

696
00:41:47,105 --> 00:41:48,475
لا -
حسناً -

697
00:41:44,925 --> 00:44:49,327
{\b1\c&H30A10A&\fs22\fnForte}:: Translated By ::
Hatemmonir{\b0}
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrhman92 : تعديل التوقيت
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

