1
00:00:02,788 --> 00:00:03,821
في التدريب علي المعركة

2
00:00:03,889 --> 00:00:05,322
كن كل ما تستطيع ان تكونه

3
00:00:05,390 --> 00:00:06,924
حسنا شون , هذا يكفي

4
00:00:06,992 --> 00:00:08,059
انهض , انه تقريبا الظهر

5
00:00:08,127 --> 00:00:09,427
نصف النهار قد ولي

6
00:00:09,495 --> 00:00:11,129
نيران قوية

7
00:00:11,196 --> 00:00:12,997
انظر شون , انظر الي هؤلاء الرجال

8
00:00:13,065 --> 00:00:14,165
اتري ماذا يفعلون؟

9
00:00:14,233 --> 00:00:15,700
انهم يقفزون من مروحيات

10
00:00:15,768 --> 00:00:17,335
انظر الي هذا الرجل
انه يقفز بالحبل من جانب الجبل

11
00:00:17,403 --> 00:00:19,571
انظر الي كل شئ يفعلوه

12
00:00:19,638 --> 00:00:21,806
بينما انت تجلس هنا كسول

13
00:00:21,874 --> 00:00:23,975
ماذا هذا يجعلك تريد ان تصبحه عندما تكبر؟

14
00:00:24,043 --> 00:00:27,712
#لأننا نريدك في الجيش#

15
00:00:27,780 --> 00:00:31,449
الاعلانات؟

16
00:00:31,517 --> 00:00:33,251
انها اغنية تعلق بالاذهان

17
00:00:33,319 --> 00:00:36,187
حقا  , لا استطيع اخراجها من رأسي

18
00:00:47,366 --> 00:00:48,633
فقط , للتأكيد

19
00:00:48,701 --> 00:00:51,736
مدير الفندق قال انه وجد جثة هذا الصباح

20
00:00:51,804 --> 00:00:53,204
و لكن انت تقول ان جون دو قتل نفسه

21
00:00:53,272 --> 00:00:54,472
منذ عشرون ساعة علي الاقل

22
00:00:54,540 --> 00:00:55,540
شون عندما قلت اني اريد ان اراك

23
00:00:55,608 --> 00:00:57,241
هذا ليس ما كان في مخيلتي

24
00:00:57,309 --> 00:00:58,176
اعتقدت انك قلتي ان حقيقة

25
00:00:58,243 --> 00:00:59,444
قضاء وقت سويا

26
00:00:59,511 --> 00:01:02,780
اهم من ما نفعله

27
00:01:02,848 --> 00:01:05,283
دعيني احل هذة سريعا و ثم نستطيع الذهاب

28
00:01:09,154 --> 00:01:11,356
انا لا اصدق ان هذا الرجل انتحر

29
00:01:11,423 --> 00:01:13,391
للأسف لقد قتل

30
00:01:13,459 --> 00:01:15,059
انتظر , فعلا؟
أأنت متأكد؟

31
00:01:15,127 --> 00:01:16,194
41 %
شون

32
00:01:16,261 --> 00:01:17,629
لماذا تقول هذا شون؟

33
00:01:17,696 --> 00:01:19,130
أوهارا , من فضلك , اعتقد اننا تولينا هذة

34
00:01:19,198 --> 00:01:21,933
سبنسر , لماذا لا تحصل علي

35
00:01:22,001 --> 00:01:25,169
انا اسف , هل احضرت صديقتك الي مسرح جريمة؟

36
00:01:25,237 --> 00:01:26,604
كان الاختيار بين هذا او التزحلق علي الجليد

37
00:01:26,672 --> 00:01:28,272
و لكني لست ضد التزحلق علي الجليد

38
00:01:28,340 --> 00:01:30,808
هل عندك فكرة كم هذا غير ملائم؟

39
00:01:30,876 --> 00:01:32,610
اكثر من الصياح علي زميلك

40
00:01:32,678 --> 00:01:34,646
امام صديقته الجميلة؟

41
00:01:34,713 --> 00:01:35,880
لماذا لا تخرس سبنسر

42
00:01:35,948 --> 00:01:37,148
و تدعني اقيم ماذا يحدث هنا

43
00:01:37,216 --> 00:01:40,184
قبل ان تقلب الي الهراء الروحاني

44
00:01:42,354 --> 00:01:44,288
صاح , الكرسي

45
00:01:44,356 --> 00:01:46,557
الكرسي الذي وقف عليه ليشنق نفسه

46
00:01:46,625 --> 00:01:48,393
الارجل يجب ان تركل الي الخلف

47
00:01:48,460 --> 00:01:49,527
و مع ذلك فاتجاهها للأمام

48
00:01:49,595 --> 00:01:53,131
هذة اشياء علاجية

49
00:01:53,198 --> 00:01:56,200
انا لا اعتقد ان هذا الرجل كان وحيدا عندما مات

50
00:01:56,268 --> 00:01:58,336
يكفي سبنسر

51
00:01:58,404 --> 00:01:59,570
انا وسط شئ مشكوك فيه

52
00:01:59,638 --> 00:02:00,738
بدون مساعدتك

53
00:02:00,806 --> 00:02:02,040
انظر الي وضعية الكرسي

54
00:02:02,107 --> 00:02:05,076
ولد جيد لاسي , لكن هيا

55
00:02:05,144 --> 00:02:09,213
جون دو نصف عاري , لا محفظة , لا بطاقة

56
00:02:09,281 --> 00:02:11,416
لا تعريف

57
00:02:11,483 --> 00:02:14,952
لا يوجد كارت مع ال.. , ال..

58
00:02:15,020 --> 00:02:16,220
ما الذي ابحث عنه جاس؟

59
00:02:16,288 --> 00:02:17,889
بطاقة هوية؟
لا يوجد شئ من هذا

60
00:02:17,956 --> 00:02:20,625
من الواضح انك تحتاجني لأقرا الجثة

61
00:02:30,169 --> 00:02:32,070
تفحص الحلق

62
00:02:32,137 --> 00:02:33,571
انه يحاول ان يقول لي شئ لكنه لا يستطيع

63
00:02:33,639 --> 00:02:35,373
انا كنت علي وشك ان اقول هذا

64
00:02:35,441 --> 00:02:37,341
افحص حلقه
نعم سيدي

65
00:02:41,847 --> 00:02:44,515
هل هذة بطاقات الجنود ؟

66
00:02:44,583 --> 00:02:46,417
اللعنة , هذا الرجل جندي

67
00:02:46,485 --> 00:02:48,486
ماذا يعني هذا؟

68
00:02:48,554 --> 00:02:50,488
يعني انها ليست جريمة عادية

69
00:02:50,556 --> 00:02:52,457
بل جريمة عسكرية

70
00:02:52,524 --> 00:02:54,992
اتعلم , اني اعرف شخصا يستطيع المساعدة

71
00:03:35,768 --> 00:03:37,034
مرحبا اختي الصغيرة

72
00:03:37,102 --> 00:03:38,770
ايوان , مرحبا

73
00:03:38,837 --> 00:03:41,172
اسفه لأزعاجك , اعرف انك من المحتمل مشغول

74
00:03:41,240 --> 00:03:42,306
لكن عندي سؤالين

75
00:03:42,374 --> 00:03:43,541
علي قضية اعمل عليها

76
00:03:43,609 --> 00:03:45,243
لا , انا لست مشغولا ابدا لكي

77
00:03:45,310 --> 00:03:46,677
اسفة , هل انت في الشغل؟

78
00:03:46,745 --> 00:03:48,412
تعلمين , انظف صندوق الوارد

79
00:03:48,480 --> 00:03:50,481
المعتاد , ااستطيع مكالمتك لاحقا

80
00:03:50,549 --> 00:03:52,083
اكيد , ولكن هذا سيأخذ دقيقة فقط

81
00:03:52,151 --> 00:03:54,152
هنا ايضا

82
00:03:59,124 --> 00:04:00,992


83
00:04:01,059 --> 00:04:02,794
مرحبا
مرحبا

84
00:04:02,861 --> 00:04:04,195
صاح

85
00:04:07,933 --> 00:04:10,334


86
00:04:10,402 --> 00:04:11,669
اهلا اختي الصغيرة , انا كنت علي وشك

87
00:04:11,737 --> 00:04:14,238
اهلا الفا فور , هذا ليست اختك

88
00:04:14,306 --> 00:04:16,641
نعم خمنت , من الطريف انك تكلمت الان

89
00:04:16,708 --> 00:04:19,377
المهمة انتهت

90
00:04:19,444 --> 00:04:21,813
ملفاتك امنه و سأكون في جهة الوصول

91
00:04:21,880 --> 00:04:23,681
و املا جاف في الساعة 4 ظهرا

92
00:04:23,749 --> 00:04:27,151
امريكا تفوز
في الوقت

93
00:04:27,219 --> 00:04:30,321
كالمعتاد , انت ثمين لبلدك الفا فور

94
00:04:35,727 --> 00:04:38,429
شكرا لاتصالك بي

95
00:04:38,497 --> 00:04:40,364
لدينا جندي وُِِجد مشنوق

96
00:04:40,432 --> 00:04:42,300
في غرفة فندق

97
00:04:42,367 --> 00:04:43,234
ماذا حدث ؟ أقتل نفسه؟

98
00:04:43,302 --> 00:04:44,502
ربما

99
00:04:44,570 --> 00:04:46,003
و ربما شخص اراد ان نعتقد هذا

100
00:04:46,071 --> 00:04:48,806
اتعلم لماذا جندي يبلع بطاقة تعريفه؟

101
00:04:48,874 --> 00:04:50,007
للأسف

102
00:04:50,075 --> 00:04:52,009
رأيتها في معسكر تدريب

103
00:04:52,077 --> 00:04:54,178
رمز للعار

104
00:04:54,246 --> 00:04:56,380
يا رجل , اانت مجنون؟

105
00:04:56,448 --> 00:04:59,183
الانتحار حركة عار خصوصا لجندي

106
00:04:59,251 --> 00:05:01,919
اذن ما يحدث هو ان يبلعوا بطاقة تعريفهم

107
00:05:01,987 --> 00:05:04,522
لماذا لا نتكلم عن هذا علي العشاء؟

108
00:05:04,590 --> 00:05:07,124
أأنت في البلد؟
افضل , انا في الولاية

109
00:05:07,192 --> 00:05:09,293
في الحقيقة , انا متجه الي سانتا باربرا

110
00:05:09,361 --> 00:05:10,561
متي ؟

111
00:05:10,629 --> 00:05:12,997
اعتقد اني سأصل هناك حوالي الساعة 9

112
00:05:13,065 --> 00:05:14,532
عظيم

113
00:05:16,704 --> 00:05:24,939
NIGHTWOLF22111@hotmail.com
ضيف الشرف جون سينا

114
00:05:25,444 --> 00:05:26,811
# in between the lines #
ضيف الشرف جون سينا

115
00:05:26,879 --> 00:05:29,180
# there's a lot of obscurity #
ضيف الشرف جون سينا

116
00:05:29,248 --> 00:05:32,350
# i'm not inclined to resign to maturity #
ضيف الشرف جون سينا

117
00:05:32,417 --> 00:05:34,018
# if it's all right #
ضيف الشرف جون سينا

118
00:05:34,086 --> 00:05:36,020
# then you're all wrong #
ضيف الشرف جون سينا

119
00:05:36,088 --> 00:05:39,490
# but why bounce around
to the same damn song? #
ضيف الشرف جون سينا

120
00:05:39,558 --> 00:05:43,761
# you'd rather run when you can't crawl #
ضيف الشرف جون سينا

121
00:05:43,829 --> 00:05:46,898


122
00:05:46,965 --> 00:05:48,599
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

123
00:05:48,667 --> 00:05:50,501
# that i'm not telling the truth #
ضيف الشرف جون سينا

124
00:05:50,569 --> 00:05:52,203
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

125
00:05:52,271 --> 00:05:53,905
# they just don't have any proof #
ضيف الشرف جون سينا

126
00:05:53,972 --> 00:05:55,039
# embrace the deception #
ضيف الشرف جون سينا

127
00:05:55,107 --> 00:05:56,674
# learn how to bend #
ضيف الشرف جون سينا

128
00:05:56,742 --> 00:05:58,809
# your worst inhibitions #
ضيف الشرف جون سينا

129
00:05:58,877 --> 00:06:01,078
# tend to psych you out in the end #
ضيف الشرف جون سينا

130
00:06:01,146 --> 00:06:03,714
# i know you know #
ضيف الشرف جون سينا

131
00:06:11,324 --> 00:06:13,158
كانت عاصفة رملية كبيرة , كنا في دبي

132
00:06:13,226 --> 00:06:14,727
علي  بعد 19 من خطوط العدو

133
00:06:14,794 --> 00:06:16,428
و كنا نحاول ان نأخذ (العجيزة) الجزء الخلفي من الذبيحة

134
00:06:16,496 --> 00:06:17,796
و اخيرا قلت توقف

135
00:06:17,864 --> 00:06:19,598
يا شباب , يجب ان نحمل الجمل

136
00:06:19,666 --> 00:06:21,333
باقي الطريق

137
00:06:22,769 --> 00:06:25,704
حمل الجمل , حمله علي ظهوركم

138
00:06:25,772 --> 00:06:27,406
فقط

139
00:06:27,474 --> 00:06:29,108
هذا

140
00:06:29,175 --> 00:06:31,210
هذة قصة عظيمة يا رجل

141
00:06:31,278 --> 00:06:34,079
تبدو انه تم التمرين عليها

142
00:06:34,147 --> 00:06:35,881
كما انك قلتها زيليون مرة

143
00:06:35,949 --> 00:06:37,816
لم اقل هذة القصة من قبل

144
00:06:37,884 --> 00:06:39,118
هذة اول مرة

145
00:06:39,185 --> 00:06:41,520
حقا؟

146
00:06:41,588 --> 00:06:43,856
ربما مزخرفة قليلا ؟

147
00:06:43,924 --> 00:06:46,058
مبالغ فيها قليلا

148
00:06:46,126 --> 00:06:47,726
صدقني , افعل نفس الشئ

149
00:06:47,794 --> 00:06:49,728
صراحة , تركت معظم الاشياء الجنونية خارجا

150
00:06:49,796 --> 00:06:51,297
لم ارد ان افجر عقل اي احد

151
00:06:52,332 --> 00:06:53,766
لم يكن شئ , حقا

152
00:06:53,833 --> 00:06:55,267
و لكن صدقا يا رجل , من ما تخبرني به اختي

153
00:06:55,335 --> 00:06:57,169
انت العظيم

154
00:06:57,237 --> 00:06:58,804
أقلتي ذلك؟

155
00:06:58,872 --> 00:07:00,372
قلت انك متنبأ

156
00:07:00,440 --> 00:07:02,107
ماذا ؟ انتي متنبأة

157
00:07:02,175 --> 00:07:03,108
انا كنت مهتم حقا

158
00:07:03,176 --> 00:07:04,910
في نوعية عمل البوليس خاصتكم

159
00:07:04,978 --> 00:07:06,211
انا اقصد , بالطبع انا معتاد علي المعارك

160
00:07:06,279 --> 00:07:08,180
الخطر الاقصي

161
00:07:08,248 --> 00:07:11,383
و لكن انت , انت تفعل الاشياء
علي مستوي اعلي

162
00:07:11,451 --> 00:07:15,354
ماذا قالت جوليت عني؟

163
00:07:15,422 --> 00:07:18,157
العديد

164
00:07:18,224 --> 00:07:19,525
كنت سأقول لك , و لكني مضطر لقتلك

165
00:07:23,597 --> 00:07:24,830
عظيم , الان ستخبر الجميع

166
00:07:24,898 --> 00:07:26,799
عن رحلة العائلة الي ويبكوت

167
00:07:26,866 --> 00:07:28,467
عندما عذبتني بالنوجيز

168
00:07:28,535 --> 00:07:31,136
هل تنتهي القصة به حاملا السيارة

169
00:07:31,204 --> 00:07:33,005
اخر 19 كليك

170
00:07:33,073 --> 00:07:34,239
يجب ان تحترسي
انتي لست كبيرة

171
00:07:34,307 --> 00:07:36,709
علي ان تركبي قطار النوجيفيل

172
00:07:36,776 --> 00:07:39,612
المخلب , احترسي

173
00:07:39,679 --> 00:07:40,913
مرحبا

174
00:07:40,981 --> 00:07:43,082
هذا عظيم

175
00:07:43,149 --> 00:07:45,184
انا سعيدة جدا انك هنا

176
00:07:45,251 --> 00:07:47,453
و انك قابلت كل شخص

177
00:07:47,520 --> 00:07:49,288
يجب ان اسأل

178
00:07:49,356 --> 00:07:51,056
أهذا والتر بي بي كي علي كاحلك الايمن ؟

179
00:07:51,124 --> 00:07:53,859
نعم , عين جيدة ايها المحقق

180
00:07:53,927 --> 00:07:55,728
ممكن ؟
طبعا

181
00:07:55,795 --> 00:07:58,063
شكرا

182
00:07:58,131 --> 00:08:00,733
تفضل
هذا جميل

183
00:08:00,800 --> 00:08:03,302
أأنت مرخص لحمل هذا في الولاية؟

184
00:08:03,370 --> 00:08:05,537
انا مرخص لحمل هذا في الكوكب كله

185
00:08:05,605 --> 00:08:07,773
انه واحد من 11 سلاح احملهم

186
00:08:07,841 --> 00:08:09,508
اي احد يحب ان يعرف اين هم مخبئين؟

187
00:08:11,111 --> 00:08:13,379
حسنا , كله للعمل ...أوهارا

188
00:08:13,446 --> 00:08:14,747
تشريح الجثة اكد انه كان هناك

189
00:08:14,814 --> 00:08:16,181
كسر شديد في الرقبة

190
00:08:16,249 --> 00:08:18,183
من الواضح غير مسبب من الشنق

191
00:08:18,251 --> 00:08:20,352
يبدو ان احساس شون عن الخطأ كان صحيحا

192
00:08:20,420 --> 00:08:21,887
دعنا نذهب للقاعدة العسكرية

193
00:08:21,955 --> 00:08:22,788
لنعرف لماذا الجندي خاصتنا

194
00:08:22,856 --> 00:08:25,057
انتهي به المطاف ميت في غرفة الفندق

195
00:08:25,125 --> 00:08:26,892
يجب ان تأتي معنا
حقا؟

196
00:08:26,960 --> 00:08:28,460
من المحتمل نحتاج مهاراتك

197
00:08:28,528 --> 00:08:31,597
و ال 11 سلاحا

198
00:08:39,005 --> 00:08:41,674
اسف سيدي , لا نسمح بوجود مدنيين في القاعدة

199
00:08:41,741 --> 00:08:44,109
توقعت انك قد تقول هذا ايها الجندي

200
00:08:44,177 --> 00:08:45,878
لكن دعني اؤكد لك اني بالكاد مدني

201
00:08:45,945 --> 00:08:49,748
انا رئيس محققين قسم سانتا باربرا

202
00:08:49,816 --> 00:08:51,183
سيدي , لا تملك التصريح الكافي

203
00:08:51,251 --> 00:08:53,152
لتدخل هذة الملكية

204
00:08:53,219 --> 00:08:54,386
دعني لاسي , شون سبنسر

205
00:08:54,454 --> 00:08:56,922
سفير باراجويان

206
00:08:56,990 --> 00:08:58,857
هؤلاء حاشيتي , جي باترسنابس

207
00:08:58,925 --> 00:09:00,359
المعروف بالولعة

208
00:09:00,427 --> 00:09:02,828
نحن هنا لنسلم صندوق فاكهة زينة كبير

209
00:09:02,896 --> 00:09:05,731
ملئ بالفاكهة الاصلية اللذيذة
لأي ان كان مدير هذة المنطقة

210
00:09:05,799 --> 00:09:09,768
سرجنت , ايوان اوهارا

211
00:09:09,836 --> 00:09:12,171
اهذا تصريح امني دي او دي تي اس ؟

212
00:09:12,238 --> 00:09:13,672
نعم و اؤكد لك ان هؤلاء

213
00:09:13,740 --> 00:09:14,773
ليسوا هنا لعمل اي مشكلة

214
00:09:14,841 --> 00:09:16,408
لديهم بعض الاسئلة فقط

215
00:09:28,955 --> 00:09:32,524
كعضو سابق لهذة المؤسسة

216
00:09:32,592 --> 00:09:34,693
و جندي شرف

217
00:09:34,761 --> 00:09:37,196
ربما تستطيع شرح لهؤلاء المدنيين

218
00:09:37,263 --> 00:09:39,465
ان جيش الولايات المتحدة يقدر اي قلق

219
00:09:39,532 --> 00:09:41,133
بخصوص الجندي ستاركس

220
00:09:41,201 --> 00:09:42,735
ان هذا شأن عسكري

221
00:09:42,802 --> 00:09:45,370
بالتأكيد يا جنرال , و لكن جندي مات

222
00:09:45,438 --> 00:09:46,972
اعتقد ان هؤلاء يحاولون ان

223
00:09:47,040 --> 00:09:49,041
يقوموا بالعناية اللازمة

224
00:09:49,109 --> 00:09:51,110
اؤكد لك ان ستقوم بتحقيق وافي

225
00:09:51,177 --> 00:09:52,811
داخليا هنا في قاعدتنا

226
00:09:52,879 --> 00:09:55,614
هناك شيئا , الجريمة لم تحدث في قاعدتك

227
00:09:55,682 --> 00:09:58,584
لذا يمكن انا و انت نجلس
و نثرثر عن السلطة القضائية

228
00:09:58,651 --> 00:10:00,652
ونحن نعرف انه غير واضح في أحسن الأحوال

229
00:10:00,720 --> 00:10:02,054
او تترك لنا الحرية في قاعدتك

230
00:10:02,122 --> 00:10:03,722
دعنا نقوم بعملنا

231
00:10:03,790 --> 00:10:06,125
ذلك ، أو يمكن أن نبدأ في جلب الجنود الى القسم

232
00:10:06,192 --> 00:10:08,660
ربما تكون مهتم ان الطبيب الشرعي وجد دليل

233
00:10:08,728 --> 00:10:10,162
ربما يتعارض مع النظرية الاصلية

234
00:10:10,230 --> 00:10:11,163
بالانتحار

235
00:10:11,231 --> 00:10:13,031
شكرا يا انسة

236
00:10:13,099 --> 00:10:15,567
سأكون سعيد بتمرير التقرير

237
00:10:15,635 --> 00:10:18,504
الي اعلي المختصين مهارة

238
00:10:18,571 --> 00:10:21,774
سيدي الجنرال
نعم؟

239
00:10:21,841 --> 00:10:24,910
ليس لدي شئ , فقط احب ان اقول هذا

240
00:10:24,978 --> 00:10:28,213
هؤلاء الكلمتان بالترتيب , سيدي الجنرال

241
00:10:28,281 --> 00:10:29,548
جرب يا جاس
لا اريد يا شون

242
00:10:29,616 --> 00:10:30,783
فقط قلها
لا اريد

243
00:10:30,850 --> 00:10:34,653
قلها
سيدي الجنرال

244
00:10:39,242 --> 00:10:41,410
جنرال , لقد انهيت حالا تليفون

245
00:10:41,144 --> 00:10:42,545
مع والدي ستاركس

246
00:10:41,823 --> 00:10:43,057
لقد طلبوا أننا نجمع اشياءه معا

247
00:10:43,125 --> 00:10:44,191
لهم ليأخذوها

248
00:10:44,259 --> 00:10:45,726
شكرا , ايها الملازم والاك

249
00:10:45,794 --> 00:10:46,661
نعم تحدثت مع والدي الفتي

250
00:10:46,728 --> 00:10:48,863
هذا الصباح بنفسي

251
00:10:48,930 --> 00:10:50,965
اصعب مكالمة الجيش يمكن ان يقوم بها

252
00:10:52,601 --> 00:10:54,969
ما هذا ؟
اسف سيدي

253
00:10:55,037 --> 00:10:56,837
أنه صديقتي ابيجايل

254
00:10:56,905 --> 00:10:59,173
كانت تحاول مكالمتي طول اليوم

255
00:10:59,241 --> 00:11:00,841
دخلنا مرحلة في علاقتنا

256
00:11:00,909 --> 00:11:02,376
لا استطيع معالجتها

257
00:11:02,444 --> 00:11:05,146
احب اسمع رأيك

258
00:11:05,213 --> 00:11:06,247
افكار لا استطيع استنتاجها بمفردي

259
00:11:06,315 --> 00:11:07,381
ما نوع الاشياء التي انت فيها

260
00:11:07,449 --> 00:11:09,684
ربما لا تسأل و لا تقل

261
00:11:10,765 --> 00:11:13,801
سأدعه فقط للبريد الصوتي

262
00:11:13,868 --> 00:11:17,104
اجمع اشيائه

263
00:11:16,599 --> 00:11:18,333
سنحتاج ان ننظر في كل متعلقاته

264
00:11:18,400 --> 00:11:20,335
قبل ان يذهبوا لأي مكان

265
00:11:20,402 --> 00:11:22,604
و سنحتاج تتبع تحركاته

266
00:11:22,671 --> 00:11:24,005
المؤدية الي موته

267
00:11:24,073 --> 00:11:28,009
نحب ان نبدأ بمهماته

268
00:11:28,077 --> 00:11:30,278
حسنا ملازم والاك

269
00:11:30,346 --> 00:11:32,847
اصطحب هؤلاء المدنيين الي ثكنه الجندي ستاركس

270
00:11:32,915 --> 00:11:34,415
ثم الي حوض السيارات حيث عمله

271
00:11:34,483 --> 00:11:36,584
حوض السيارات , هذا نحن
سنأخذ حوض السيارات

272
00:11:36,652 --> 00:11:38,186
صاح , كن كل ما تستطيع ان تكونه
ماذا؟

273
00:11:38,254 --> 00:11:40,054
سنحتاج واحدة من الهامرز (سيارة جيش)

274
00:11:40,122 --> 00:11:41,890
الهامر المفتوحة التي رأيناها في طريقنا

275
00:11:41,957 --> 00:11:44,292
و شريكي سيحتاج انبوب علي شكل ذرة

276
00:11:46,629 --> 00:11:48,496
مساء الخير جندي , ايوان اوهارا

277
00:11:48,564 --> 00:11:51,466
هذا شون سبنسر , محقق روحاني

278
00:11:51,534 --> 00:11:53,134
يساعد قسم شرطة سانتا باربرا

279
00:11:53,202 --> 00:11:55,069
في تحقيق انتحار الجندي دافيد ستاركس

280
00:11:55,137 --> 00:11:56,137
سمعنا , من المؤسف

281
00:11:58,340 --> 00:12:01,109
و هذا شريكه , جي باترسنابز

282
00:12:01,177 --> 00:12:02,844
هذا ليس اسمك الحقيقي

283
00:12:02,912 --> 00:12:04,779
يا الهي , جوليت لم تخبرك باسمي ؟

284
00:12:04,847 --> 00:12:07,048
جاس , من فضلك , دعنا نركز

285
00:12:07,116 --> 00:12:08,616
ايونات الشفقة خاصتك تعوق

286
00:12:08,684 --> 00:12:10,485
ايوناتي الروحانية

287
00:12:10,553 --> 00:12:12,720
creating recepto non grata
interfero bupkiss

288
00:12:12,788 --> 00:12:14,055
عن ما تتكلم ؟

289
00:12:14,123 --> 00:12:15,456
شون , هذة الاشياء روشة

290
00:12:15,524 --> 00:12:17,325
كيف يدور التحقيق الروحاني

291
00:12:17,393 --> 00:12:19,694
ايوان

292
00:12:19,762 --> 00:12:22,764
هل ستسأل المصريين كيف بنوا الاهرامات؟

293
00:12:22,832 --> 00:12:25,533
هل ستسأل يويوما كيف تصنع الموسيقي؟

294
00:12:25,601 --> 00:12:27,836
تبدو مثل الجنة

295
00:12:27,903 --> 00:12:31,906
هل ستسأل ايرون مايك شارب لماذا
شعر بالحاجة ليستحم

296
00:12:31,974 --> 00:12:33,474
لأكثر من 90 دقيقة

297
00:12:33,542 --> 00:12:35,577
بعد مصارعته التي استمرت 10 دقائق فقط ؟

298
00:12:35,644 --> 00:12:39,147
اقصد , انه ليس علم

299
00:12:39,215 --> 00:12:42,550
علي سبيل المثال , ماهذا

300
00:12:42,618 --> 00:12:44,185
حاملة جنود مدرعة

301
00:12:44,253 --> 00:12:45,587
طبعا جاس

302
00:12:45,654 --> 00:12:47,789
اقصدها علي مستوي فيلسوفي اكثر

303
00:12:47,857 --> 00:12:51,259
ما هذا؟

304
00:12:58,868 --> 00:13:03,838
اشعر ان الجندي ستاركس كان غير كفئ و كسول

305
00:13:03,906 --> 00:13:05,807
كسلان حقيقي

306
00:13:05,875 --> 00:13:08,209
علي العكس , لقد كان جندي مثالي

307
00:13:08,277 --> 00:13:10,745
واحد من أكثر الجنود ضميرا في الفريق ، في واقع الأمر

308
00:13:10,813 --> 00:13:12,981
من فضلك ايها الجندي , لا تقاطعني

309
00:13:13,048 --> 00:13:14,782
لا تفعل هذا ابدا

310
00:13:14,850 --> 00:13:16,150
هذا كان الشئ التالي الذي كنت سأقوله

311
00:13:16,218 --> 00:13:18,052
جندي مثالي

312
00:13:18,120 --> 00:13:21,389
مثالي ,

313
00:13:21,457 --> 00:13:23,858
لكني اشعر انه انصرف من العمل الاثنين الماضي

314
00:13:23,926 --> 00:13:27,061
بدل من العمل , ذهب للعشاء

315
00:13:26,277 --> 00:13:27,511
يبدو انك تتلقي دي ان ار

316
00:13:27,578 --> 00:13:31,148
التي تعني , لم يبلغ بمجيئه

317
00:13:31,215 --> 00:13:32,215
اي سبب لماذا هذا حدث؟

318
00:13:32,283 --> 00:13:33,750
السبب الرسمي الوحيد

319
00:13:33,818 --> 00:13:35,352
ان الجندي ينصرف من العمل قانونيا

320
00:13:35,420 --> 00:13:36,720
بسبب اصابه او مرض

321
00:13:36,788 --> 00:13:38,388
او اجتماع مع رئيس

322
00:13:38,456 --> 00:13:40,657
مرحبا , معذرة يا شباب

323
00:13:42,660 --> 00:13:44,594
هذا الفا فور

324
00:13:44,662 --> 00:13:47,898
الفا فور , ماذا تظن انك بفاعله ؟

325
00:13:46,715 --> 00:13:48,449
اخر مرة كنت اعرف اني في اجازة

326
00:13:49,767 --> 00:13:51,968
بالضبط , لكن ماذا تظن انك بفاعل

327
00:13:52,036 --> 00:13:53,203
في هذة القاعدة ؟

328
00:13:53,271 --> 00:13:54,938
انتظر .........كيف
بالله عليك , فور

329
00:13:55,006 --> 00:13:56,807
تبدأ اشهار بطاقة التصريح في الجوار

330
00:13:56,874 --> 00:13:57,874
و الانذار ينطلق

331
00:13:57,942 --> 00:13:59,543
حسنا , انا اساعد اختي

332
00:13:59,610 --> 00:14:00,911
و قسم شرطة سانتا باربرا

333
00:14:00,978 --> 00:14:02,846
في تحقيق و لا اري اي من هذا

334
00:14:02,914 --> 00:14:04,681
شأنك

335
00:14:04,749 --> 00:14:06,450
كل شئ تفعله هو شأني

336
00:14:06,517 --> 00:14:07,751
و كل شئ يحدث في تلك القاعدة

337
00:14:07,819 --> 00:14:09,319
هو شأن الجيش

338
00:14:09,387 --> 00:14:10,887
تعليماتك الفا فور

339
00:14:10,955 --> 00:14:12,956
الذهاب مهما كان لتحافظ علي الوضع كما هو

340
00:14:13,024 --> 00:14:15,058
لا افهمك
تهانينا

341
00:14:15,126 --> 00:14:17,861
لا تلمس هذا

342
00:14:17,929 --> 00:14:20,964
جلبت لنفسك مهمة

343
00:14:21,032 --> 00:14:22,232
اي بذرة سيئة في تلك القاعدة

344
00:14:22,300 --> 00:14:24,101
اريدك ان تكون من يكشفهم

345
00:14:24,168 --> 00:14:27,104
اوامرك ان تفعل ما تفعله

346
00:14:27,171 --> 00:14:29,272
لتتأكد انه لن يري نور الصباح

347
00:14:29,340 --> 00:14:31,174
حاضر سيدي

348
00:14:31,242 --> 00:14:32,576
سيدي

349
00:14:32,643 --> 00:14:33,643
الملف الذي طلبه فريقك

350
00:14:33,711 --> 00:14:36,480
شكرا ايها الجندي

351
00:15:00,567 --> 00:15:03,469
انها ابيجايل ثانية

352
00:15:03,536 --> 00:15:04,803
تتصرف كما لو انه من الغريب ان  صديقتك

353
00:15:04,871 --> 00:15:06,205
تتصل بك

354
00:15:06,272 --> 00:15:07,439
لا التليفون كان موجودا

355
00:15:07,507 --> 00:15:08,774
لدستتين من السنوات

356
00:15:08,842 --> 00:15:10,175
هذا ليس الشئ الغريب

357
00:15:10,243 --> 00:15:12,578
انها كانت لزجة ( لصقة ) مؤخرا كثيرا

358
00:15:12,645 --> 00:15:14,113
مثل اني لا اقوم بالكفاية لها

359
00:15:14,180 --> 00:15:15,347
لا اعلم

360
00:15:15,415 --> 00:15:16,348
اعتقد ان احضارها لعرض الرجل الميت

361
00:15:16,416 --> 00:15:17,483
كان جيدا حقا

362
00:15:18,918 --> 00:15:20,252
انت علي حق , انا احمق

363
00:15:20,320 --> 00:15:23,455
اهلا , ابس , قبل ان تقولي اي شئ

364
00:15:23,523 --> 00:15:25,190
كنت اريد ان اعتذر بخصوص بطاقة الجيش
و كل شئ

365
00:15:25,258 --> 00:15:26,925
فشل المرئ

366
00:15:26,993 --> 00:15:28,494
و لكن سأعوضك

367
00:15:28,561 --> 00:15:30,963
8 مساءا

368
00:15:31,030 --> 00:15:32,731
عظيم

369
00:15:32,799 --> 00:15:34,099
حسنا , تفتيش متعلقات ستاركس

370
00:15:34,167 --> 00:15:37,102
قبل شحنها , لم يرفع اي اعلام

371
00:15:37,170 --> 00:15:40,272
مساء الخير
جيدا منك ان تنضم لنا

372
00:15:40,340 --> 00:15:41,840
الكثير حدث

373
00:15:41,908 --> 00:15:43,742
ربما تحب ان تتابع

374
00:15:43,810 --> 00:15:45,844
ليستر , انها 8 و ثلث صباحا

375
00:15:45,912 --> 00:15:47,679
ما الذي من الممكن يكون حدث؟

376
00:15:47,747 --> 00:15:49,481
ماذا , هل انهيت جري ماراثون ؟

377
00:15:49,549 --> 00:15:51,517
نعم

378
00:15:52,986 --> 00:15:55,120
بينما كنت نائم متأخرا

379
00:15:55,188 --> 00:15:56,321
حلمت احلام منتجة

380
00:15:56,389 --> 00:15:57,823
الان اعلم شيئان جديدان

381
00:15:57,891 --> 00:16:00,492
اولا  قرد العواء الامريكي الذي يرتدي بلوفر

382
00:16:00,560 --> 00:16:02,428
ويلعب جلوكنسبايل هو طفلي الداخلي

383
00:16:02,495 --> 00:16:05,230
يتوسل لي للتشبث ببراءتي

384
00:16:05,298 --> 00:16:07,232
و اثنان , حقيقة ان ستاركس

385
00:16:07,300 --> 00:16:09,968
انصرف من العمل يوم الاثنين يعني شيئا

386
00:16:10,036 --> 00:16:12,704
شون ، أنا معجب بثباتك

387
00:16:12,772 --> 00:16:14,907
ربما بسبب كوني في الداخل طويلا , لكن

388
00:16:14,974 --> 00:16:16,275
هذا الشئ يبدو مثل انتحار

389
00:16:16,342 --> 00:16:17,876
هل يمكن ارجاعنا للقاعدة؟

390
00:16:17,944 --> 00:16:19,244
لا اعلم

391
00:16:19,312 --> 00:16:20,512
انه ليس مثل التصريح السنوي لديزني لاند

392
00:16:20,580 --> 00:16:22,848
هذا ظرف خاص جدا

393
00:16:22,916 --> 00:16:25,384
ايوان , ليس عليك ان تفعل هذا

394
00:16:25,452 --> 00:16:26,718
فعلت ما يكفي

395
00:16:26,786 --> 00:16:28,053
و شكرا لأحضارك ملف ستاركس

396
00:16:28,121 --> 00:16:30,155
وأنا أعلم أنك سحبت بعض الاسلاك للقيام بذلك

397
00:16:30,223 --> 00:16:32,291
أنا أعلم, أعني كنت أتمنى أن اجد شئ ما

398
00:16:32,358 --> 00:16:33,992
لكم يا شباب , كله يهون

399
00:16:34,060 --> 00:16:37,296
اعذرونا يا رجال

400
00:16:42,869 --> 00:16:43,735
صاح , احدهم عبث

401
00:16:43,803 --> 00:16:45,103
بالملف

402
00:16:45,171 --> 00:16:46,038
و الان فجأة كابتن امريكا

403
00:16:46,105 --> 00:16:47,172
غير مهتم بالمساعدة

404
00:16:47,240 --> 00:16:48,740
يجب ان نرجع للقاعدة

405
00:16:48,808 --> 00:16:50,209
بدون اشراف

406
00:16:50,276 --> 00:16:51,610
و كيف ستفعل هذا يا شون؟

407
00:16:51,678 --> 00:16:53,612
فقط ترجع للقاعدة و تتوسل للدخول ؟

408
00:16:53,680 --> 00:16:56,215
معذرة يا جندي , ممكن نرجع للقاعدة ؟

409
00:16:56,282 --> 00:16:59,885
هيا يا بطل , سوف نتسلل

410
00:16:59,953 --> 00:17:01,887
تحت الرادار

411
00:17:01,955 --> 00:17:04,389
تحت الرادار ؟

412
00:17:04,457 --> 00:17:06,024
تحت الرادار

413
00:17:16,369 --> 00:17:18,136
بالله عليك يا صاح , كيف كنت سأعرف

414
00:17:18,204 --> 00:17:20,172
ان لديهم رادار حقيقي ؟

415
00:17:20,240 --> 00:17:23,475
انظر الي الجانب المشرق , اننا في سيارة هامفي

416
00:17:23,543 --> 00:17:24,776
ماذا بحق الجحيم كنت تظن

417
00:17:24,844 --> 00:17:26,979
انك ستهرب هكذا به ؟

418
00:17:27,046 --> 00:17:29,314
أفترض أنك تدرك أن هذا النوع من حماقة

419
00:17:29,382 --> 00:17:31,183
غير مسموح بها في قاعدتي

420
00:17:31,251 --> 00:17:32,518
أهناك نوع اخر من الحماقة

421
00:17:32,585 --> 00:17:34,052
ستكون مرتاح به اكثر ؟

422
00:17:36,456 --> 00:17:38,090
مفهوم

423
00:17:38,157 --> 00:17:40,592
آمل أن هذا لا يؤثر عليّ و جاس في فرص التجنيد

424
00:17:40,660 --> 00:17:42,394
ابني ، أنا غير متأكد ما يجعل أي منكم تعتقدون

425
00:17:42,462 --> 00:17:43,595
انكم صالحون للجيش

426
00:17:43,663 --> 00:17:48,133
لدي كلمتان لك , روحاني

427
00:17:48,201 --> 00:17:49,902
الجيش

428
00:17:49,969 --> 00:17:51,870
أنا أقدم لكم أول فرصة قبل
أن اقدمها لشبكة سي بي اس

429
00:17:51,938 --> 00:17:53,572
كفكرة مسلسل تليفزيوني

430
00:17:53,640 --> 00:17:56,408
نعتذر يا سيدي , و لن يحدث هذا مرة أخرى أبدا

431
00:17:56,476 --> 00:17:58,343
هذا افضل

432
00:17:58,411 --> 00:17:59,678
لمعلوماتك لدي كل التقدير والاحترام

433
00:17:59,746 --> 00:18:01,046
لجيش الولايات المتحدة

434
00:18:01,114 --> 00:18:02,814
و كل فروع الجيش

435
00:18:02,882 --> 00:18:04,149
ماعدا حرس السواحل

436
00:18:04,217 --> 00:18:06,018
هل شاهدت فيلم الحارس ؟
( كيفن كوستنر و اشتون كتشر )

437
00:18:06,085 --> 00:18:09,054
سأتصل برؤساءك حول هذا الحادث

438
00:18:09,122 --> 00:18:12,891
سيكون هناك عواقب

439
00:18:12,959 --> 00:18:14,560
عواقب؟

440
00:18:14,627 --> 00:18:16,995
عواقب

441
00:18:17,063 --> 00:18:18,330
شون ، انه سيأتي مرة أخرى مع شريط من الصابون

442
00:18:18,398 --> 00:18:19,431
ملفوف في فوطة

443
00:18:19,499 --> 00:18:20,866
هلا تسترخي

444
00:18:20,934 --> 00:18:24,937
There's no way we're getting d'onofrioed.

445
00:18:34,847 --> 00:18:37,082
انت اخبره انه وحيك الروحاني

446
00:18:37,150 --> 00:18:38,216
اطلب منك معروف
لا

447
00:18:38,284 --> 00:18:39,318
كصديق
لا

448
00:18:39,385 --> 00:18:40,352
صخرة , ورقة , مقص
لا

449
00:18:40,420 --> 00:18:41,320
اثنان من ثلاثة
لا

450
00:18:41,387 --> 00:18:42,588
فقط اخبره
لا

451
00:18:42,655 --> 00:18:44,189
شخص ما افضل ان يبدأ في الكلام

452
00:18:44,257 --> 00:18:48,694
لأني لست في المزاج

453
00:18:48,761 --> 00:18:49,895
حسنا ، هل لديك أي فكرة

454
00:18:49,963 --> 00:18:51,129
اين كان ايوان الليلة الماضية؟

455
00:18:51,197 --> 00:18:53,165
ما علاقة هذا  بأي شيء؟

456
00:18:53,232 --> 00:18:55,567
أنت وأنا نعرف أنه حتى جولييت
نفسها لا تستطيع ان تخبرنا

457
00:18:55,635 --> 00:18:57,803
ماذا يفعل ايوان بالضبط لحكومة الولايات المتحدة
في هذة النقطة

458
00:18:57,870 --> 00:18:59,605
وماضيه هو سر كبير

459
00:18:59,672 --> 00:19:01,740
انه فقط ينتقل من قاعدة لأخري في الجيش

460
00:19:01,808 --> 00:19:03,976
والآن ، فجأة ،انه متردد في ادخالنا

461
00:19:04,043 --> 00:19:05,077
بكل الإنصاف ، هو بالكاد يعرفك

462
00:19:05,144 --> 00:19:06,945
عندما كنا داخل مدرعة نقل الافراد

463
00:19:07,013 --> 00:19:08,480
رأينا ايوان خارج من مكتب فيلت

464
00:19:08,548 --> 00:19:10,048
الآن ، ماذا كان يفعل هناك؟

465
00:19:10,116 --> 00:19:11,883
لأجل خاطر بيت  سبنسر ،إذا كان لديك ما تقوله

466
00:19:11,951 --> 00:19:14,419
فقله , ماذا في رأسك ؟

467
00:19:14,487 --> 00:19:16,455
حسنا , انه

468
00:19:16,522 --> 00:19:17,856
انه فقط حدس رئيسي

469
00:19:17,924 --> 00:19:21,960
ولكن اعتقد ايوان متورط في كل هذا بعمق

470
00:19:22,028 --> 00:19:24,696
أتعتقد ان شقيق اوهارا قاتل؟

471
00:19:24,764 --> 00:19:26,031


472
00:19:26,099 --> 00:19:26,932
ماذا

473
00:19:28,534 --> 00:19:29,501
ربما

474
00:19:45,509 --> 00:19:48,476
كيف تجرؤ على اتهام شقيقي بالقتل

475
00:19:48,544 --> 00:19:51,146
جولز ، أنا لا أتهم

476
00:19:51,213 --> 00:19:53,415
في هذه النقطة انه مجرد حدس روحاني قوي

477
00:19:53,482 --> 00:19:55,684
للتسجيل ، انتما اتهمتما

478
00:19:55,751 --> 00:19:57,619
والدي الاثنان بالقتل في الكريسماس

479
00:19:57,687 --> 00:19:59,821
هذا صحيح جدا

480
00:19:59,889 --> 00:20:02,891
فقط أسألي نفسك ، ماذا يفعل هنا؟

481
00:20:02,958 --> 00:20:04,459
لماذا هو في سانتا باربرا؟

482
00:20:04,527 --> 00:20:07,962
هذا كل شيء؟ هذة هي نظريتك
انه في المدينة؟

483
00:20:08,030 --> 00:20:09,731
حسنا جرب هذة النظرية

484
00:20:09,799 --> 00:20:11,299
انت دائما تجادل مع والدك

485
00:20:11,367 --> 00:20:13,068
و نادرا ما تري والدتك

486
00:20:13,135 --> 00:20:14,969
ربما , ربما من الصعب عليك ان تري

487
00:20:15,037 --> 00:20:17,338
حقيقة ان شخص ما لديه علاقة سليمة

488
00:20:17,406 --> 00:20:18,807
و محبة مع عائلته

489
00:20:18,874 --> 00:20:20,675
ما عدا كونه بطل حرب

490
00:20:20,743 --> 00:20:23,144
مالذي اخي قام به , ليكون محل شكوكك ؟

491
00:20:23,212 --> 00:20:25,747
لديه ترسانة من الأسلحة في سرواله

492
00:20:25,815 --> 00:20:28,683
شون , من الممكن ان تخفي

493
00:20:28,751 --> 00:20:30,685
غيرتك الواضحة من ايوان

494
00:20:30,753 --> 00:20:34,122
غي ... غيرة من ايوان ؟..ماذا ؟

495
00:20:34,190 --> 00:20:36,157
هذا مضحك

496
00:20:36,225 --> 00:20:37,892
كم هذا مضحك يا جاس ؟
هذا مضحك جدا

497
00:20:37,960 --> 00:20:40,395
دعونا نضحك قليلا

498
00:20:40,463 --> 00:20:42,464
لأنه ..أنا و ايوان أساسا نفس الشخص

499
00:20:42,531 --> 00:20:43,965
هذا سخيف

500
00:20:44,033 --> 00:20:46,234
أتعلم سبنسر ، ربما افضل ان تقضي وقتك

501
00:20:46,302 --> 00:20:47,502
إذا كنت تركز على حقيقة

502
00:20:47,570 --> 00:20:48,937
المشتبه بهم الحيويون وسطنا

503
00:20:49,004 --> 00:20:50,605
مثل فيلت، على سبيل المثال.

504
00:20:50,673 --> 00:20:52,073
حسنا ، هذا الرجل يعتقد انه ملك العالم

505
00:20:52,141 --> 00:20:53,475
لأن لديه نجمتين على صدره

506
00:20:53,542 --> 00:20:55,343
حسنا معي شارة ، وهذا الرجل سيذهب الي الاسفل

507
00:20:55,411 --> 00:20:57,011
حسنا ، مرحبا ايها المخبر

508
00:20:57,079 --> 00:20:59,914
من فضلك قل لي أني لن أذهب إلى الأسفل

509
00:20:59,982 --> 00:21:01,716
قبل ان اشرب قهوتي الصباحية

510
00:21:01,784 --> 00:21:05,520
سيدي الجنرل , شكرا علي قدومك

511
00:21:05,588 --> 00:21:08,156
لنكون صادقين ، كنا فقط نتوقع مكالمة هاتفية

512
00:21:08,224 --> 00:21:09,491
انسه

513
00:21:09,558 --> 00:21:11,025
لم يكن لدينا هواتف في ترانج

514
00:21:11,093 --> 00:21:16,131
عندما اخذت ارواح تسعةرجال بايدي العارية

515
00:21:16,198 --> 00:21:18,666
ربما يمكن أن نتحدث على انفراد؟

516
00:21:18,734 --> 00:21:20,769
هنا

517
00:21:20,836 --> 00:21:23,671
اذهب لبيتك

518
00:21:32,882 --> 00:21:34,883
سيدي الجنرال , ممكن تجلس

519
00:21:34,950 --> 00:21:36,351
هل تعلم من ال39 رجال الذين وقعوا

520
00:21:36,418 --> 00:21:38,286
اعلان وثيقة استقلالنا

521
00:21:38,354 --> 00:21:40,054
كان 32 منهم كانوا واقفين عندما فعلوا ذلك

522
00:21:40,122 --> 00:21:43,057
هذة الدولة بنيت من وضع وقوف

523
00:21:43,125 --> 00:21:46,161
انا بخير

524
00:21:46,228 --> 00:21:48,163
شكرا على درس التاريخ.

525
00:21:48,230 --> 00:21:49,597
الآن إلى المسائل من هذا القرن

526
00:21:49,665 --> 00:21:52,066
هذة الجريمة لن تذهب بعيدا و لا نحن

527
00:21:52,134 --> 00:21:53,535
نريد بعض الإجابات

528
00:21:53,602 --> 00:21:55,904
جئت الى هنا من باب المجاملة لكم

529
00:21:55,971 --> 00:21:57,438
ولكن إذا كنت ستحول هذا الي

530
00:21:57,506 --> 00:21:59,274
استجواب ايها المخبر

531
00:21:59,341 --> 00:22:01,309
أفضل أن تكون جهزت عصا الخيزران لتضعها

532
00:22:01,377 --> 00:22:05,547
تحت أظافري

533
00:22:05,614 --> 00:22:07,849
لم أعتقد هذا

534
00:22:12,221 --> 00:22:15,757
سوف ارجع الي تلك القاعدة مع امر تفتيش

535
00:22:15,825 --> 00:22:16,991
مجموعة

536
00:22:19,762 --> 00:22:21,729
أوه ، أنا آسف ، هل نسيت كيف ترجع الى منزلك؟

537
00:22:21,797 --> 00:22:23,198
لأننا يمكن أن نعطيك ضابط ليوصلك

538
00:22:23,265 --> 00:22:26,501
جولز , جولز

539
00:22:26,569 --> 00:22:29,204
كلانا يعرف كيف يمكنناالعودة إلى تلك القاعدة

540
00:22:29,271 --> 00:22:31,806
أنا آسفة ، لقد اتهمت أخي بالقتل

541
00:22:31,874 --> 00:22:33,174
والآن تريد استغلاله ؟

542
00:22:33,242 --> 00:22:35,043
نحن الاثنان لدينا مصلحة في هذا التحقيق

543
00:22:35,110 --> 00:22:36,144
لذا دعونا نحقق

544
00:22:36,212 --> 00:22:38,546
هذا هو شغلنا ، أتذكري؟

545
00:22:38,614 --> 00:22:39,914
هذا الشيء الشقيق مجرد حدس

546
00:22:39,982 --> 00:22:41,950
لكني روحاني ، وهو ما يعني اني بحاجة
الى أن اكون بالقرب منه

547
00:22:42,017 --> 00:22:43,284
أقرأة

548
00:22:43,352 --> 00:22:45,753
الآن ، مما تخافين ؟

549
00:22:45,821 --> 00:22:47,989
أني يمكن ان اثبت اني على حق؟

550
00:22:48,057 --> 00:22:50,358
لا

551
00:22:50,426 --> 00:22:53,261
هكذا فقط سوف تثبت انك على خطأ

552
00:22:58,234 --> 00:23:00,101
ايوان

553
00:23:00,169 --> 00:23:01,736
كم عدد الرجال قد تقول انك قتلتهم ؟

554
00:23:01,804 --> 00:23:03,271
شون
من اربعتنا

555
00:23:03,339 --> 00:23:05,306
أخوك هو الوحيد فقط الذي قتل رجل على الارجح

556
00:23:05,374 --> 00:23:06,641
إلا إذا كنا نعد الوفيات الناجمة عن الحوادث

557
00:23:06,709 --> 00:23:07,709
في هذه الحالة جاس سيجري

558
00:23:07,776 --> 00:23:08,910
شون

559
00:23:08,978 --> 00:23:10,078
ليس عليك ان تدافع عن نفسك

560
00:23:10,145 --> 00:23:14,983
انا ببساطة اتسائل , ما شعورك

561
00:23:15,050 --> 00:23:17,518
اتمني انك لا تعرف ابدا

562
00:23:20,289 --> 00:23:22,323
احترق

563
00:23:25,194 --> 00:23:27,195
انا استاهل هذا
نعم

564
00:23:30,032 --> 00:23:34,269
سيدي ، أنا يجب أن أطلب منط\ك عدم لمس الأسلحة

565
00:23:34,336 --> 00:23:35,603
ما هذا ؟

566
00:23:35,671 --> 00:23:37,372
هذا سلاح مضاد للدبابات

567
00:23:37,439 --> 00:23:40,642
وأنت موجهه الي نفسك

568
00:23:40,709 --> 00:23:43,912
كنت تعمل مع ستاركس في قسم السيارات , صحيح ؟

569
00:23:43,979 --> 00:23:46,948
نعم فعلت ,لكنك تعلم ذلك

570
00:23:47,016 --> 00:23:48,650
كيف تعرف ذلك ؟

571
00:23:48,717 --> 00:23:50,051
لا يوجد سوى قدر معين من الوظائف

572
00:23:50,119 --> 00:23:52,086
يمكن للجندي ان يعمل بها في قاعدة كهذة

573
00:23:52,154 --> 00:23:53,454
استنتاج استدلالي

574
00:24:00,562 --> 00:24:02,530
الحافظة ، من فضلك

575
00:24:02,598 --> 00:24:07,201
سيدي
الحافظة ، من فضلك

576
00:24:07,269 --> 00:24:10,305
ستاركس لمس تلك الحافظة

577
00:24:10,372 --> 00:24:11,940
أنا لا أعرف ماذا تقصد

578
00:24:12,007 --> 00:24:13,675
اعتقد انك تعلم , ايها الجندي

579
00:24:13,742 --> 00:24:17,779
اعتقد انك تعلم

580
00:24:17,846 --> 00:24:22,483
إذا كان لديك معلومات ، أفضل لك ان تخبرنا

581
00:24:22,551 --> 00:24:26,487
احد الجنود له صديقة

582
00:24:26,555 --> 00:24:28,289
وقد يكون تسلل من القاعدة في تلك الليلة

583
00:24:28,357 --> 00:24:29,457
ليراها

584
00:24:29,525 --> 00:24:31,326
وربما كان وضع صديقه ستاركس

585
00:24:31,393 --> 00:24:33,528
ليغطي مكانه في الوردية

586
00:24:33,595 --> 00:24:36,130
ستاركس عادة  يعمل في قسم السيارات

587
00:24:36,198 --> 00:24:38,566
لذا فهو يعرف لا شئ عن مخزون الاسلحة

588
00:24:38,634 --> 00:24:39,634
اليس هذا خطير ؟

589
00:24:39,702 --> 00:24:41,536
انه بسيط جدا

590
00:24:41,603 --> 00:24:44,405
تجهيزات الماكينات تأتي
الشاحنة تأخذهم ....بسيط

591
00:24:44,473 --> 00:24:45,740
ستاركس رأى  شيء في تلك الليلة

592
00:24:45,808 --> 00:24:47,742
لم يكن من المفترض ان يراه

593
00:24:47,810 --> 00:24:48,943
والسؤال هو...

594
00:24:49,011 --> 00:24:53,147
ما كان هذا ؟

595
00:24:53,215 --> 00:24:54,282
مرحبا ؟

596
00:24:54,350 --> 00:24:56,751
ما هي الحالة , الفا فور ؟

597
00:24:56,819 --> 00:24:58,553
انه وقت مبكر قليلا للكوكتيل ، أليس كذلك؟

598
00:24:58,620 --> 00:25:00,021
ليس على هذا الساحل

599
00:25:00,089 --> 00:25:03,024
الآن قل لي انك انهيت هذا الشيء

600
00:25:03,092 --> 00:25:05,026
جربت كل شئ باستطاعتي لتبطئته

601
00:25:05,094 --> 00:25:08,963
قدتهم لأتجاه خاطئ
دمرت الادلة

602
00:25:09,031 --> 00:25:11,532
شون سبنسر هذا جيد فيما يفعله

603
00:25:11,600 --> 00:25:13,735
ستاركس كان على وشك فعل شيء ما
و سبنسر اقترب

604
00:25:13,802 --> 00:25:15,803
أتقول لي أنك لا تستطيع أن تتعامل

605
00:25:15,871 --> 00:25:16,938
مع روحاني محلي ؟

606
00:25:17,006 --> 00:25:18,206
لا

607
00:25:18,273 --> 00:25:19,374
سأتبع دليله الي الهدف

608
00:25:19,441 --> 00:25:20,675
و سأتعامل معه , هذا ممتاز

609
00:25:20,743 --> 00:25:23,044
حسنا يا فور , كن علي اتصال

610
00:25:23,112 --> 00:25:26,147
و في حالة انك لست متأكد , هذا امر

611
00:25:28,350 --> 00:25:30,051
ايوان

612
00:25:30,119 --> 00:25:31,119
تعتقد أنك يمكن أن تدخلني  جاس وانا

613
00:25:31,186 --> 00:25:33,454
الي القاعدة مرة اخري ليلا ؟

614
00:25:33,522 --> 00:25:34,655
ليس بمشكلة

615
00:25:41,530 --> 00:25:43,131
هذا لطيف

616
00:25:43,198 --> 00:25:45,166
نعم فعلا

617
00:25:45,234 --> 00:25:48,970
فقط انا و انتي , انتي و انا

618
00:25:49,038 --> 00:25:52,407
انا اتكلم عننا ,اتكلم عن هذا

619
00:25:52,474 --> 00:25:55,510
الكون في علاقة , قضاء الوقت

620
00:25:55,577 --> 00:25:57,445
في احضان بعض

621
00:26:08,557 --> 00:26:10,124
اسفة , هل لديك مكان لتكون فيه ؟

622
00:26:10,192 --> 00:26:13,294
لا لا لا

623
00:26:13,362 --> 00:26:15,763
هذا سخيف , انا لن افعل هذا

624
00:26:15,831 --> 00:26:16,831
لماذا

625
00:26:20,669 --> 00:26:22,236
اسف

626
00:26:22,304 --> 00:26:25,807
كان لدية النية الكاملة ليكون هذا الموعد المثالي

627
00:26:25,874 --> 00:26:28,142
صحيح , علي فقط ان اعمل

628
00:26:28,210 --> 00:26:31,245
ربما لو لدي وظيفة عادية بساعات عمل محددة

629
00:26:31,313 --> 00:26:32,547
مثلما تفعلين

630
00:26:32,614 --> 00:26:33,848
شون اعتقد انك تفقد القصد

631
00:26:33,916 --> 00:26:35,249
انا لست لك لوحدك

632
00:26:35,317 --> 00:26:37,085
شون اسمعني

633
00:26:37,152 --> 00:26:38,553
هناك اشياء يجب ان افعلها , ابيجايل

634
00:26:38,620 --> 00:26:39,921
لأني يجب ان افعلهم

635
00:26:39,988 --> 00:26:41,489
و هم ليسوا متورطين في علاقتنا

636
00:26:41,557 --> 00:26:43,624
انا ذاهبة الي اوغندا

637
00:26:43,692 --> 00:26:45,960
المدينة ؟

638
00:26:46,028 --> 00:26:47,628
الدولة , شون

639
00:26:47,696 --> 00:26:52,233
اعلم هذا

640
00:26:52,301 --> 00:26:54,001
اخبريني انك لن تخونيني مع كامالا

641
00:26:54,069 --> 00:26:55,503
كامالا المصارع ؟

642
00:26:55,571 --> 00:26:58,106
اسمه الحقيقي جيم هاريس

643
00:26:58,173 --> 00:27:01,409
و هو ليس من اوغندا بل من ميسيسيبي

644
00:27:01,477 --> 00:27:05,146
رباه , احب انك تعلمين هذا

645
00:27:05,214 --> 00:27:08,015
حسنا حسنا

646
00:27:08,083 --> 00:27:10,118
متي تغادرين ؟

647
00:27:10,185 --> 00:27:11,652
يومان

648
00:27:11,720 --> 00:27:14,322
لمدة ؟

649
00:27:14,389 --> 00:27:16,157
ستة اشهر ؟
ماذا ؟

650
00:27:16,225 --> 00:27:17,892
ربما اطول
ماذا ؟

651
00:27:17,960 --> 00:27:19,293
اسفة اني لم اخبرك في وقت اقرب

652
00:27:19,361 --> 00:27:20,661
كل شئ حدث بسرعة

653
00:27:20,729 --> 00:27:23,030
اسمع , انه برنامج رائع

654
00:27:23,098 --> 00:27:24,532
اسمه , طفل واحد عالم واحد

655
00:27:24,600 --> 00:27:26,934
سأكون اساعد في بناء و تصصيم مدرسة

656
00:27:27,002 --> 00:27:29,370
و سأعلم الاطفال الذين يريدون التعليم بشدة

657
00:27:29,438 --> 00:27:31,072
يبدو لطيف

658
00:27:31,140 --> 00:27:32,440
لهذا السبب كنت اضغط عليك لنكن معا

659
00:27:32,508 --> 00:27:33,608
لكي استطيع ان اخبرك

660
00:27:33,675 --> 00:27:34,909
حقا , يا ابس ؟

661
00:27:34,977 --> 00:27:36,077
لم تستطيعي ان تلقيها في اي مكان

662
00:27:36,145 --> 00:27:37,145
قبل الآن ، هذه الثانية؟

663
00:27:37,212 --> 00:27:38,379
فكرت في الامر

664
00:27:38,447 --> 00:27:40,148
فكرت في ذلك مباشرة بعد الطبيب الشرعي

665
00:27:40,215 --> 00:27:41,949
اخرج بطاقة تعريف الجندي من فمه

666
00:27:42,017 --> 00:27:43,417
بالله عليك

667
00:27:43,485 --> 00:27:44,619
دعنا فقط نجري المحادثة

668
00:27:44,686 --> 00:27:46,654
التي كنا سنجريها ان قلت لك

669
00:27:46,722 --> 00:27:49,290
حسنا، كنت سأطلب منك عدم الذهاب

670
00:27:49,358 --> 00:27:50,658
كنت سأقول أن هذا غير عادل بالمرة

671
00:27:50,726 --> 00:27:51,792
لأني كنت في انتظار هذه الفرصة

672
00:27:51,860 --> 00:27:54,862
لستة سنوات

673
00:27:54,930 --> 00:27:57,698
و كنت سأطلب منك أن تأتي معي

674
00:27:57,766 --> 00:28:00,001
حسنا ، أود أن أقول إن هذا ليس عدلا للغاية

675
00:28:00,068 --> 00:28:01,602
لأن مكتب سايك هنا وجاس هنا

676
00:28:01,670 --> 00:28:03,437
و ماذا يفترض أن افعله في أوغندا لمدة ستة أشهر

677
00:28:03,505 --> 00:28:07,808
او اطول؟

678
00:28:10,913 --> 00:28:14,549
اين هذا يتركنا اذن ؟

679
00:28:16,118 --> 00:28:21,055
الآن ، هذا سؤال عادل

680
00:28:27,863 --> 00:28:30,131
حسنا ، انها الاخيرة

681
00:28:30,199 --> 00:28:32,333
حصلت عليه يا سيرجنت

682
00:28:32,401 --> 00:28:35,603
شكرا لحصولك لنا علي تلك أزياءالجيش

683
00:28:35,671 --> 00:28:36,804
انهم ليسوا ازياء

684
00:28:36,872 --> 00:28:38,072
انهم زي الحكومة

685
00:28:38,140 --> 00:28:40,508
أتساءل أين الشاحنة ذاهبة

686
00:28:40,576 --> 00:28:43,311
اي فرصة انها ذاهبة الي اوغندا ؟

687
00:28:43,378 --> 00:28:45,213
شون , هل انت بخير؟

688
00:28:45,280 --> 00:28:48,349
نعم , شكرا يا صاح

689
00:28:48,417 --> 00:28:49,850
لا يوجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك

690
00:28:49,918 --> 00:28:51,085
يجب ان نكون على تلك الشاحنة

691
00:28:51,153 --> 00:28:52,153
ايوان ، كيف يمكنك عادة التعامل مع

692
00:28:52,221 --> 00:28:53,788
موقف كهذا ؟

693
00:28:53,855 --> 00:28:56,123
اتخلص منهم

694
00:28:56,191 --> 00:28:58,125
مفصل قليلا , غير تقليدي إلى حد ما

695
00:28:58,193 --> 00:28:59,794
ولكن ربما عبقرية

696
00:28:59,861 --> 00:29:01,162
جاس ، هل لا يزال لدينا رقم هذا الرجل

697
00:29:01,230 --> 00:29:02,730
ليجلب لنا تذاكر عرض ليلة الاثنين راو
*WWE  مصارعة *

698
00:29:02,798 --> 00:29:05,266
كيرانو , ولكن هذا ليس ما قصده

699
00:29:05,334 --> 00:29:08,236
انتظر لحظة ،تعني انك ستقتلهم؟

700
00:29:08,303 --> 00:29:09,737
ليس على الفور

701
00:29:09,805 --> 00:29:11,706
ولكن عادة انا اتعامل مع العدو

702
00:29:11,773 --> 00:29:13,274
هؤلاء الرجال في صفنا

703
00:29:13,342 --> 00:29:14,709
ماذا تفعلون يا رفاق؟

704
00:29:14,776 --> 00:29:16,978
انه يدعي خلق تضليل

705
00:29:17,045 --> 00:29:21,549
كيف هذا يعمل؟

706
00:29:21,617 --> 00:29:22,717


707
00:29:22,784 --> 00:29:26,153


708
00:29:26,221 --> 00:29:27,355
ماذا تفعل بخروج من ثكنتك

709
00:29:27,422 --> 00:29:28,723
بعد اغلاق الانوار يا بني ؟

710
00:29:28,790 --> 00:29:31,192
كنت فقط اتمشي

711
00:29:31,260 --> 00:29:33,427
تتمشي ؟

712
00:29:33,495 --> 00:29:37,198
ما نوعك يا جندي ، فتي مدلل ؟

713
00:29:37,266 --> 00:29:39,267
انزل علي الارض
اسف ؟

714
00:29:39,334 --> 00:29:42,370
انزل علي الارض

715
00:29:42,437 --> 00:29:44,438
ابدأ في تمرينات الضغط

716
00:29:44,506 --> 00:29:45,573
و اقصد جيدة

717
00:29:45,641 --> 00:29:46,674
اقصي الاعلي و اقصي الاسفل

718
00:29:46,742 --> 00:29:48,142
او ستبدأ مرة اخري

719
00:29:48,210 --> 00:29:51,779
ابدأ , هل افتقدت امك ؟

720
00:29:51,847 --> 00:29:53,781
اعتقد ذلك
تعتقد ؟

721
00:29:53,849 --> 00:29:56,017
ألديك فتاة لتكتب لها في بلدك ؟

722
00:29:56,084 --> 00:29:58,185
لا , و لكني فكرت في الموضوع مؤخرا

723
00:29:58,253 --> 00:30:01,289
أتعتقد اني احب ان اسمع شرح عن مشاعرك

724
00:30:01,356 --> 00:30:04,825
لا لا سيدي
استمر

725
00:30:04,893 --> 00:30:06,027
أتريد حتي ان تكون هنا ؟

726
00:30:06,094 --> 00:30:08,162
لا اعرف , لست متأكدا

727
00:30:08,230 --> 00:30:11,332
لست متأكدا ؟ , سأسألك مرة اخري

728
00:30:11,400 --> 00:30:13,968
أتريد ان تكون هنا ؟

729
00:30:14,036 --> 00:30:15,670
نعم يا سيدي , نعم

730
00:30:15,737 --> 00:30:18,973
لماذا يا جندي ؟
ليس لدي مكان اخر لأذهب اليه

731
00:30:19,041 --> 00:30:20,941
ليس لدي مكان اخر

732
00:30:21,009 --> 00:30:23,711
مثير للشفقة

733
00:30:23,779 --> 00:30:27,181
سيرجنت باول يستمر بارسالكم لي

734
00:30:38,994 --> 00:30:40,728
عظيم يا صاح

735
00:30:39,554 --> 00:30:43,050
كنت تقول جمل من فيلم الضابط و الجنتلمان

736
00:30:43,364 --> 00:30:44,798
لا اعرف من اين اتوا

737
00:30:44,866 --> 00:30:47,267
أتعلم , لو جاسيت كان والدي
بالتظاهر  بعد ذلك الفيلم

738
00:30:47,335 --> 00:30:50,504
شعرت بنفس الشئ بعد مشاهدة اينيمي ماين

739
00:31:02,650 --> 00:31:04,050
هنا

740
00:31:19,500 --> 00:31:21,134
انه والاك ؟

741
00:31:21,202 --> 00:31:23,503
لديه عمليته الخاصه ببيع الأسلحة جانبيا

742
00:31:23,571 --> 00:31:25,272
يجب أن يكون هذا ما رأه ستاركس في تلك الليلة

743
00:31:25,339 --> 00:31:27,407
كان لديه ضمير
لم يتبعه ببساطة

744
00:31:27,475 --> 00:31:29,543
تساءل ، و بلغ الي والاك

745
00:31:29,610 --> 00:31:31,445
لكنه كان بالضبط الشخص الخطأ ليقول له

746
00:31:31,512 --> 00:31:33,513
والاك قتله في غرفة الفندق

747
00:31:38,553 --> 00:31:41,655
لا تشعر بالاهانة نحو هذا

748
00:31:41,722 --> 00:31:47,594
و لكني ظننت انك بطريقة ما خلف كل هذا

749
00:31:50,465 --> 00:31:51,631
لم اقابل رجلا ضخم كفاية لكي

750
00:31:51,699 --> 00:31:53,066
لا يستطيع الاختباء خلف طائرة

751
00:31:58,306 --> 00:31:59,840


752
00:32:04,212 --> 00:32:06,313
نحن يجب نفكر في هذا الأمر ونضع خطة

753
00:32:06,380 --> 00:32:07,614
ابقوا هنا
حسنا

754
00:32:50,992 --> 00:32:52,659
هيا هيا

755
00:32:52,727 --> 00:32:53,894
قلت اننا نظل هنا

756
00:32:53,961 --> 00:32:55,161
ابقوا هنا , هذا ما قلته

757
00:32:55,229 --> 00:32:57,163
تستطيعوا التحرك الان  , هيا

758
00:32:59,734 --> 00:33:00,567
هيا

759
00:33:11,841 --> 00:33:15,544
ثم رأنا والاك من مسافة
كسر صندوق , اخرج جونا 36 و ثم هرب

760
00:33:15,611 --> 00:33:18,213
ربما كان لدينا فرصة ،ولكنها كلها مجرد تكهنات

761
00:33:19,281 --> 00:33:23,918
جولز ، أنا مدين لك باعتذار  كنت على خطأ

762
00:33:24,793 --> 00:33:26,561
لأتهامك اخي ؟

763
00:33:26,629 --> 00:33:28,596
لا ، كنت سأقول انك على حق

764
00:33:28,664 --> 00:33:29,998
بحثت عنها

765
00:33:30,065 --> 00:33:31,733
ايف بلامب مثلت 3 حلقات في مسلسل قارب الحب

766
00:33:31,800 --> 00:33:33,701
لعبت 3 شخصيات مختلفة

767
00:33:33,769 --> 00:33:35,370
لديها امكانيات اكثر

768
00:33:35,437 --> 00:33:36,871
من ما توقعته منها

769
00:33:36,939 --> 00:33:40,041
لكن الآن بما اني أفكر في الأمر

770
00:33:40,109 --> 00:33:43,645
وكنت أيضا مخطئ باتهام أخيك

771
00:33:43,712 --> 00:33:47,682
لقد انقذ حياتنا و حسنا ، أنا مدين له بذلك

772
00:33:47,750 --> 00:33:50,919
هذا لطيف جدا
نعم

773
00:33:50,986 --> 00:33:52,820
و الاكثر , اني كنت اعنيه

774
00:33:52,888 --> 00:33:54,622
متأكده انك كنت

775
00:33:54,690 --> 00:33:56,891
ولكنها ليست بهذه السهولة هذه المرة

776
00:33:59,595 --> 00:34:00,662
اسمعوا

777
00:34:00,729 --> 00:34:02,964
استريحوا

778
00:34:03,032 --> 00:34:04,966
في هذه اللحظة و ضد حكمي الافضل

779
00:34:05,034 --> 00:34:06,834
أنا سأتغاضى عن التجاهل الصارخ

780
00:34:06,902 --> 00:34:08,670
لقواعد ولوائح جيش الولايات المتحدة

781
00:34:08,737 --> 00:34:09,837
و اقول شكرا لشون سبنسر

782
00:34:09,905 --> 00:34:12,974
و شريكه

783
00:34:13,042 --> 00:34:14,575
جي باترسنابس

784
00:34:14,643 --> 00:34:15,910
لمجهوداتهم لكشف سوء السلوك الإجرامي

785
00:34:15,978 --> 00:34:17,845
للملازم والاك

786
00:34:17,913 --> 00:34:19,180
لقد حددنا الأسلحة المفقودة

787
00:34:19,248 --> 00:34:21,149
و نتتبعهم الان

788
00:34:21,216 --> 00:34:22,884
و لواحد منا , ايوان اوهارا

789
00:34:22,952 --> 00:34:26,988
عن أفعاله البطولية في هذا الامر
وإن كانت عملية غير مصرح بها

790
00:34:27,056 --> 00:34:30,959
لدينا رجل في حالة فرار و نحن سنعثر عليه

791
00:34:31,026 --> 00:34:33,828
هذة هي تعليمات عملية *المطاردة*

792
00:34:33,896 --> 00:34:36,030
معذرة سيدي الجنرال

793
00:34:36,098 --> 00:34:37,765
هل أنت موافق للاقتراحات عن أسماء بديلة

794
00:34:37,833 --> 00:34:39,033
لعملية المطاردة ؟

795
00:34:39,101 --> 00:34:41,869
يبدو قليلا على الأنف ، يا سيدي

796
00:34:41,937 --> 00:34:44,005
اول شئ في الشغل

797
00:34:44,073 --> 00:34:45,139
سنغلق القاعدة

798
00:34:45,207 --> 00:34:47,308
لن يخرج او يدخل احد

799
00:34:47,376 --> 00:34:48,876
و اريد عمل جرد للمخزن

800
00:34:48,944 --> 00:34:50,812
من كل غرف الأسلحة في المكان

801
00:34:50,879 --> 00:34:54,349
ايوان

802
00:34:54,416 --> 00:34:57,452
انظر يا رجل ، أنا لا أعرف ما هي القوانين

803
00:34:57,519 --> 00:35:00,955
لإنقاذك حياة الناس في هذه الأيام
لكني أريد منك أن تعرف أن

804
00:35:01,023 --> 00:35:03,257
اذا كنت بحاجة الى أي شيء مطبوع

805
00:35:03,325 --> 00:35:05,393
أو مستنسخ أو أبجديا

806
00:35:05,461 --> 00:35:07,595
جاس هو رجلك

807
00:35:07,663 --> 00:35:09,731
ليس ضروريا , أنا فقط سعيد انكم يا رفاق بخير

808
00:35:09,798 --> 00:35:11,065
اسف اني لا استطيع ان اكون هناك

809
00:35:11,133 --> 00:35:12,367
لأساعدكم في مسك والاك

810
00:35:12,434 --> 00:35:14,569
ولكن لدي ثقة يا رفاق انكم سوف تفعلون ذلك

811
00:35:14,636 --> 00:35:16,237
الجيش لديه وسيلة لاستئصال البذور الفاسدة

812
00:35:16,305 --> 00:35:17,505
أأنت مغادر؟

813
00:35:17,573 --> 00:35:20,108
نعم ، لدي رحلة طيران الرابعة و نصف

814
00:35:20,175 --> 00:35:22,777
لا فرصة انها ذاهبة إلى أوغندا ، أليس كذلك؟

815
00:35:25,214 --> 00:35:27,749
أتعلم ، من المضحك أن الجنرال فيلت

816
00:35:27,816 --> 00:35:30,218
تبين أنه الرجل الجيد في كل هذا

817
00:35:30,285 --> 00:35:32,353
لو لم اري سانتيني العظيم اكثر من مرة

818
00:35:32,421 --> 00:35:34,155
من المحتمل أني سأشاهده في أقرب وقت

819
00:35:34,223 --> 00:35:36,824
دوفال
دوفال

820
00:35:36,892 --> 00:35:39,594
لو ستاركس لم يمت

821
00:35:39,661 --> 00:35:41,029
كان سوف يحضر هذا الاجتماع مع فيلت

822
00:35:41,096 --> 00:35:42,397
و فيلت كان سيفهم

823
00:35:42,464 --> 00:35:45,867
موضوع الاسلحة هذا اسرع من هذا

824
00:35:45,934 --> 00:35:49,570
يا رجل

825
00:35:49,638 --> 00:35:51,039
ايوان ، لا يجب عليك القيام بهذا

826
00:35:51,106 --> 00:35:52,373
لقد فعلت ما فيه الكفاية

827
00:35:52,441 --> 00:35:53,908
وشكرا لحصولك لنا علي ملف ستاركس

828
00:35:53,976 --> 00:35:55,443
وأنا أعلم أنك سحبت بعض الاسلاك للقيام بذلك

829
00:35:55,511 --> 00:35:58,413
كنت اتمني اني كشفت شئ لك

830
00:35:58,480 --> 00:36:01,182
Tough break

831
00:36:01,250 --> 00:36:03,251
تبدو مثل انتحار

832
00:36:03,318 --> 00:36:05,019
تعودت ان تعمل مع ستاركس في قسم السيارات

833
00:36:05,087 --> 00:36:06,154
نعم

834
00:36:06,221 --> 00:36:07,455
لكنك تعلم ذلك

835
00:36:07,523 --> 00:36:10,291
كيف تعلم ذلك

836
00:36:13,796 --> 00:36:17,231
صاح , اين ايوان ؟
لقد غادر

837
00:36:17,299 --> 00:36:19,634
يا الهي , لقد كنت مخطئ

838
00:36:19,701 --> 00:36:21,502
اقصد اني علي حق

839
00:36:21,570 --> 00:36:22,737
اقصد كنت علي حق ثم علي خطأ

840
00:36:22,805 --> 00:36:24,005
الان انا علي حق مرة اخري

841
00:36:24,073 --> 00:36:25,039
انت لا تبدو منطقيا، شون

842
00:36:25,107 --> 00:36:26,441
يجب ان نتبع ايوان

843
00:36:26,508 --> 00:36:27,708
انه ينوي علي شئ
سأشرح في الطريق

844
00:36:33,148 --> 00:36:35,850
اين هؤلاء الرفاق ذاهبون ؟

845
00:36:50,032 --> 00:36:52,033
دعنا نتصل بليستر

846
00:36:52,101 --> 00:36:53,835
لا وقت لذلك ، يا صاح
يجب ان ننزل الى هناك

847
00:36:53,902 --> 00:36:54,735
لدي كل الوقت في العالم

848
00:36:54,803 --> 00:36:57,205
أريد أن أعيش يا شون

849
00:36:57,272 --> 00:36:59,107
ايوان ايوان ايوان ايوان ايوان

850
00:37:01,210 --> 00:37:03,644
طول الوقت و كنت اظن انك تريد مساعدتنا

851
00:37:03,712 --> 00:37:04,946
كشف الحقيقة

852
00:37:05,013 --> 00:37:07,014
ولكن في الواقع أنت فقط كنت
تحاول تعطيلنا باستمرار

853
00:37:07,082 --> 00:37:08,583
بحيث يمكنك الحصول عليه أولا

854
00:37:08,650 --> 00:37:11,486
لدينا كلانا عمل يا شون
نعم لدينا

855
00:37:11,553 --> 00:37:13,588
بالطبع ، لقد كان لي العديد من الاعمال
لست متأكدا اي واحد

856
00:37:13,655 --> 00:37:14,822
تشير اليها علي وجه التحديد

857
00:37:14,890 --> 00:37:17,959
وتخميني هو انها ليست فترتي القصيرة

858
00:37:18,026 --> 00:37:19,427
كموظف استقبال ل ام اند امز

859
00:37:19,495 --> 00:37:21,262
في محاولة لجعلهم على تقديم البني الفاتح منها مرة اخري

860
00:37:21,330 --> 00:37:23,231
ولكن أتعرف ماذا ، دعنا لا ننشغل

861
00:37:23,298 --> 00:37:24,699
بانجازات كل منا

862
00:37:24,766 --> 00:37:26,601
ويكفي أن نقول اننا لديناسيرة ذاتية مثيرة للاعجاب جدا

863
00:37:26,668 --> 00:37:29,804
دعنا نتحدث فقط... حسنا ؟

864
00:37:29,872 --> 00:37:33,841
رجل الي رجل اصغر بكثير و انحف

865
00:37:33,909 --> 00:37:36,844
حسنا ، والاك هنا كسر قانون للجيش

866
00:37:36,912 --> 00:37:42,116
قانون مقام علي أساس الولاء والشرف والصدق

867
00:37:42,184 --> 00:37:43,384
ماذا عن هذا ايوان ...... ماذا عن هذا

868
00:37:43,452 --> 00:37:44,752
ما رأيك في اني احضر الشرطة هنا

869
00:37:44,820 --> 00:37:47,788
نقبض علي هذا الرجل , نضع في ايديه الاصفاد

870
00:37:47,856 --> 00:37:49,257
كم هذا مثير للرضا لتشاهده

871
00:37:49,324 --> 00:37:51,325
أنا سأتأكد من أن لاسي سيجعلهم أضيق

872
00:37:51,393 --> 00:37:54,128
بحيث يحتكوا بشدة

873
00:37:54,196 --> 00:37:55,263
أتعلم ، أختك ستحصل على قلادة

874
00:37:55,330 --> 00:37:57,398
هذا اضافي

875
00:37:57,466 --> 00:37:59,834
لن اخذ والاك الي اي مكان

876
00:37:59,902 --> 00:38:01,102
انتظر , ستقتله ؟

877
00:38:01,170 --> 00:38:02,503
نعم يا جاس

878
00:38:02,571 --> 00:38:04,519
وأعتقد أن تعمير السلاح
ما يقصد بفعله

879
00:38:04,579 --> 00:38:06,647
لن تكون ضائعا هكذا ان اقتربت قليلا

880
00:38:06,715 --> 00:38:08,515
انت تعرف كيف أشعر تجاه الأرصفة مثل هذة ، يا شون

881
00:38:08,583 --> 00:38:09,950
مغطاه ببول البجع

882
00:38:10,018 --> 00:38:11,285
ماذا ؟
صدقا يا شون

883
00:38:11,353 --> 00:38:12,353
كل شئ لمسته منقوع فيه

884
00:38:12,420 --> 00:38:13,620
انا بخير مكاني

885
00:38:13,688 --> 00:38:15,756
شون , انت محقق جيد

886
00:38:15,824 --> 00:38:16,724
لديك شئ جيد هنا

887
00:38:16,791 --> 00:38:18,692
علي قمة هذا

888
00:38:18,760 --> 00:38:20,027
اختي معجبة بك , و انا ايضا

889
00:38:20,095 --> 00:38:22,830
و لكن كلنا لدينا اوامر

890
00:38:22,897 --> 00:38:25,265
و انا مازلت حيا لأني انفذها

891
00:38:25,333 --> 00:38:27,401
فلماذا انت و صديقك هنا

892
00:38:27,469 --> 00:38:28,969
حقا ؟ اسمي جاس

893
00:38:29,037 --> 00:38:31,939
جاس

894
00:38:32,006 --> 00:38:33,807
أستديروا و امشوا من هنا

895
00:38:33,875 --> 00:38:35,509
انسي انك قابلتني من الاساس

896
00:38:35,577 --> 00:38:39,179
اذهب لتناول مشروب  نخبا لانجاز المهمة بشكل جيد

897
00:38:39,247 --> 00:38:41,515
أتركني أفعل ما يجب علي فعله

898
00:38:41,583 --> 00:38:43,417
يمكننا أن نعيش مع ذلك ، اليس كذلك ؟

899
00:38:45,587 --> 00:38:47,454
لا استطيع

900
00:38:47,522 --> 00:38:49,323
بالراحة يا اختي الصغيرة

901
00:38:49,391 --> 00:38:52,393
القه ايوان

902
00:38:52,460 --> 00:38:55,662
كلانا يعلم أنك لن تطلقي النار على شقيقك الأكبر

903
00:38:55,730 --> 00:38:57,865
لا و لكني سأفعل

904
00:39:00,168 --> 00:39:01,635
استطيع جعل هذا معقدا جدا

905
00:39:01,703 --> 00:39:04,471
لك الان

906
00:39:04,539 --> 00:39:06,039
عن ما كل هذا من الاساس؟

907
00:39:06,107 --> 00:39:11,545
أتحمي الجيش من الدعاية السيئة ؟

908
00:39:11,613 --> 00:39:14,615
ماذا حدث لأيوان الذي أعرفه ؟

909
00:39:14,682 --> 00:39:17,751
أتعلم انك السبب اني اصبحت شرطية ؟

910
00:39:17,819 --> 00:39:20,220
أعطتني الثقة لكي افعلها

911
00:39:20,288 --> 00:39:21,955
و فعلت

912
00:39:22,023 --> 00:39:23,490
و اصبحت شرطية

913
00:39:23,558 --> 00:39:25,592
والآن لدي وظيفة للقيام بها و هو تطبيق القانون

914
00:39:25,660 --> 00:39:28,362
وليس هناك من هو فوق ذلك

915
00:39:28,430 --> 00:39:30,330
والاك سيذهب الى السجن على ما فعله

916
00:39:30,398 --> 00:39:34,401
و انت ايضا

917
00:39:34,469 --> 00:39:38,405
لذا , ايوان اوهارا , انت رهن الاعتقال

918
00:39:38,473 --> 00:39:40,674
لمحاولة اغتيال الملازم دبليو والاك

919
00:39:40,742 --> 00:39:42,776
من جيش الولايات المتحدة

920
00:39:42,844 --> 00:39:44,011
جوليت

921
00:39:44,078 --> 00:39:45,412
لديك الحق ان تكون صامتا

922
00:39:45,480 --> 00:39:48,015
اي شئ ستقوله ممكن و سيستخدم

923
00:39:48,082 --> 00:39:50,150
ضدك في محكمة القانون

924
00:40:10,772 --> 00:40:12,840
لمجرد الاشارة ،أنا أكره حقا بأنني كنت على حق

925
00:40:12,907 --> 00:40:15,576
انا ايضا

926
00:40:25,120 --> 00:40:27,088
لابد ان هذا صعب عليكي

927
00:40:27,155 --> 00:40:28,489
أعني ، شخصيا ، لدي أفراد عائلة

928
00:40:28,557 --> 00:40:29,890
أحب أن أراهم ذاهبين إلى السجن

929
00:40:29,958 --> 00:40:32,093
ولكن هذا لابد من أنه صعبا

930
00:40:32,160 --> 00:40:33,661
لقد كسر القانون

931
00:40:33,729 --> 00:40:37,398
هذا كل ما في الامر بالنسبة لي

932
00:40:37,466 --> 00:40:41,302
معذرة , ابحث عن سجين , ايوان اوهارا ؟

933
00:40:45,040 --> 00:40:47,074
اسف , ليس هنا

934
00:40:47,142 --> 00:40:49,376
هل هو علي اتوبيس مختلف ؟

935
00:40:49,444 --> 00:40:51,679
لا يا سيدتي , اقول انه ليس في السجلات

936
00:41:00,155 --> 00:41:02,123


937
00:41:02,190 --> 00:41:04,425
هل انت متأكد انك لا تريد المجئ للزيارة؟

938
00:41:04,493 --> 00:41:07,795
ربما , اقصد انه ليس بعيد الاحتمال

939
00:41:07,863 --> 00:41:09,630
انه الثقب في الأرض كالمرحاض

940
00:41:09,698 --> 00:41:11,532
هذا هو الذي ينفرني ، في المقام الأول

941
00:41:11,600 --> 00:41:12,800
لن أقول لك حتى عن

942
00:41:12,868 --> 00:41:14,902
حالة ورق المراحيض

943
00:41:14,970 --> 00:41:19,373


944
00:41:19,441 --> 00:41:22,543
سأكون افكر فيك

945
00:41:22,611 --> 00:41:24,745
اعتقد ان كلانا سيأخذ نصيبه من هذا

946
00:41:29,284 --> 00:41:32,119
اخبريني مرة اخري متي بالضبط سترجعين ؟

947
00:41:32,187 --> 00:41:34,488
سأرجع قليلا

948
00:41:34,556 --> 00:41:36,624
في الرابع و العشرون من فبراير

949
00:41:36,691 --> 00:41:37,792
24 حسنا

950
00:41:37,859 --> 00:41:39,393
سأعلم عليه علي تقويمي

951
00:41:39,461 --> 00:41:40,694
انه

952
00:41:40,762 --> 00:41:42,763
# i can't stay #

953
00:41:42,831 --> 00:41:45,633
# in this place #

954
00:41:45,700 --> 00:41:48,536


955
00:41:48,603 --> 00:41:50,171


956
00:41:50,238 --> 00:41:52,206


957
00:41:52,274 --> 00:41:54,408


958
00:41:54,476 --> 00:41:58,813
# and i'm lost in sleep #

959
00:41:58,880 --> 00:42:00,381
# am i wrong? #

960
00:42:00,448 --> 00:42:01,649
التذاكر من فضلك

961
00:42:01,716 --> 00:42:07,021
# good-bye, lay the blame on love #

962
00:42:07,088 --> 00:44:17,890
NIGHTWOLF22111@hotmail.com
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrhman92 : تعديل التوقيت
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

