1
00:00:16,061 --> 00:00:16,996
شون) ما الذي يحدث هنـا ؟)

2
00:00:17,063 --> 00:00:18,230
كنت على السطح في هذا الطقس؟

3
00:00:18,597 --> 00:00:19,831
لا شيء أبي

4
00:00:19,899 --> 00:00:21,600
أنـا و(جاس) كنّـا نتدرب على رياضة القفز

5
00:00:21,667 --> 00:00:23,135
إنها أحدث شيئ بالرياضات المتطرفـة

6
00:00:23,202 --> 00:00:24,737
هل جننت؟

7
00:00:24,805 --> 00:00:26,305
من الممكن أن تصاب بإصابة خطيرة

8
00:00:26,373 --> 00:00:28,107
و ربما تموت إثر القيام بشيء كهذا

9
00:00:28,175 --> 00:00:29,375
لا تقلق أبي

10
00:00:29,443 --> 00:00:31,177
لقد صنعنا نسخ طبق الأصل
بالحجم الحقيقي من أنفسنا

11
00:00:31,245 --> 00:00:32,611
للتأكد من عمل المزالق

12
00:00:32,679 --> 00:00:33,745
النموذج الخاص بيّ هناك

13
00:00:33,813 --> 00:00:35,547
قمنا بعمل الكثير من التحسينات عليه

14
00:00:35,615 --> 00:00:37,516
رياضة القفز

15
00:00:37,584 --> 00:00:38,450
شون) لن أسمح لك بعمل)

16
00:00:38,518 --> 00:00:39,584
شيء به خطورة

17
00:00:39,652 --> 00:00:40,652
لكن ، أبي؟

18
00:00:40,720 --> 00:00:41,886
لا تقل لكن

19
00:00:41,954 --> 00:00:43,388
طالما تعيش بمنزلي

20
00:00:43,456 --> 00:00:44,889
ستتبع كل قوانيني

21
00:00:44,957 --> 00:00:46,525
الآن ، أريدك أن تنظف هذا المكان

22
00:00:46,592 --> 00:00:48,762
وتعود إلى الداخل وتقوم بعمل واجبك المدرسي

23
00:00:48,830 --> 00:00:50,297
(وأنت (جاس

24
00:00:50,364 --> 00:00:52,365
أنت أذكى من هذا

25
00:00:52,433 --> 00:00:54,534
سيأتي اليوم الذي لن أعيش فيه بمنزلك

26
00:00:54,602 --> 00:00:56,269
وحينها سأقوم بعمل أيّ مُخاطرة أرغب بها

27
00:00:56,337 --> 00:00:57,738
ماذا عن ذلك؟

28
00:00:57,806 --> 00:00:58,907
لا بأس

29
00:00:58,974 --> 00:01:00,442
عندما تبلغ أنت و(جاس) سـن الثلاثون

30
00:01:00,510 --> 00:01:05,281
يمكنك الخروج وتصبح متهوراً وجامحاً كما تريد

31
00:01:05,348 --> 00:01:08,496
{\a10}<font color="#ffff00"> "في الـوقت الحـاضر" </font>

31
00:01:05,348 --> 00:01:08,484
إنها أفضل فكرة على الإطلاق

32
00:01:08,552 --> 00:01:10,254
يقول البعض أن حبّـنا للأرانب

33
00:01:10,322 --> 00:01:12,457
شيء مُقلق للأشخاص بمثل عمرنا
لكن التـاريخ سيثبت لهم

34
00:01:12,525 --> 00:01:14,059
عكس هذا وأنهم مجرد أوغاد قساة القلب

35
00:01:14,127 --> 00:01:16,028
أنا لا أستطيع تصديق أن الأرانب
الفرنسية أكلت تلك الأرانب الصغيرة

36
00:01:16,096 --> 00:01:17,197
ليسوا وحدهم

37
00:01:17,264 --> 00:01:18,498
ماذا؟

38
00:01:18,566 --> 00:01:19,966
أنا لم أحسب بقية الأرانب

39
00:01:20,034 --> 00:01:21,300
(الأرانب لا تأْكل بعضهم البعض (شون

40
00:01:21,368 --> 00:01:23,803
الغالبية تأكل بعضها -
لا أنا متأكد أن جميعهم لا يفعلون هذا -

41
00:01:23,870 --> 00:01:25,071
أتعلم شيئاً ، أعتقد أن هذه المحادثة

42
00:01:25,139 --> 00:01:26,039
ستنتهي بشكل سيء

43
00:01:26,107 --> 00:01:29,508
. . . هنـاك أمراً

44
00:01:29,576 --> 00:01:30,942
كبير إلى حد ما أود قوله لك

45
00:01:31,009 --> 00:01:32,540
(تعرف أنه يُمكنك إخباري بأيّ شيء (جاس

46
00:01:32,608 --> 00:01:34,742
نعرف بعضنا البعض منذ زمن بعيد ولا يوجد شيء

47
00:01:34,810 --> 00:01:36,043
على الإطلاق قد يُفكك الروابط القوية التي بيننا

48
00:01:36,111 --> 00:01:37,345
لديّ صديقة سرية

49
00:01:37,412 --> 00:01:38,279
أنت ميت -
شون)؟) -

50
00:01:38,346 --> 00:01:39,479
لا يُمكنني تصديقك

51
00:01:39,547 --> 00:01:40,580
أحضرتني إلى هنا طوال هذا الطريق

52
00:01:40,648 --> 00:01:42,082
لتحدثني عن مدى حبّنا للأرانب

53
00:01:42,150 --> 00:01:43,583
ليمكنك إلهائي بشيء ما لكي لا أختلق شجار

54
00:01:43,651 --> 00:01:44,584
أجـل ، تقريباً -
حسناً ، لقد نجحت في هذا -

55
00:01:44,652 --> 00:01:46,019
جيد

56
00:01:46,086 --> 00:01:47,786
أنا لا أتذكّر حتى لماذا كنت غاضباً الآن

57
00:01:47,854 --> 00:01:49,455
يا إلهي هذا الأرنب قوي

58
00:01:49,522 --> 00:01:50,455
لا بد أنه كولومبي

59
00:01:50,523 --> 00:01:51,823
(اسمها (روبي

60
00:01:51,891 --> 00:01:53,525
قابلتُها في "بيفمو" وهي تتسوق

61
00:01:53,592 --> 00:01:54,825
وأعتقد أنها رائعة حقـاً

62
00:01:54,893 --> 00:01:56,493
كيف تعرف أن هذه الفتاة

63
00:01:56,561 --> 00:01:57,928
لا تطمع بمالك وحسب ؟

64
00:01:57,995 --> 00:01:59,029
حسنـاً لأن أخبيء أموالي بشكل جيد

65
00:01:59,097 --> 00:02:00,164
في خزائن سرية

66
00:02:00,232 --> 00:02:01,865
جيـد

67
00:02:01,933 --> 00:02:03,667
لماذا إنتظرت إلى الآن كي تخبرني عنها ؟

68
00:02:03,735 --> 00:02:04,969
لأنني أردت التأكد أن مابيننا

69
00:02:05,037 --> 00:02:06,437
علاقة حقيقية وقوية

70
00:02:06,505 --> 00:02:07,939
ولم أرد أن تخرب هذه العلاقة عليّ

71
00:02:08,006 --> 00:02:11,208
قرارك بعدم إخباري

72
00:02:11,276 --> 00:02:12,809
سيكون له عواقب وخيمة لسنوات قادمة

73
00:02:12,877 --> 00:02:14,711
شون) الأمر هو أن لديك ميول)

74
00:02:14,779 --> 00:02:16,146
لإخافة صديقاتي وإبعادهن عنيّ

75
00:02:16,214 --> 00:02:17,614
لماذا ، لأنني أسأل بضعة أسئلة بسيطة ؟

76
00:02:17,681 --> 00:02:19,082
لقد سألت إحداهن مإذا كانت تعرف

77
00:02:19,150 --> 00:02:20,416
لغز أبو الهول

78
00:02:20,484 --> 00:02:22,252
و تفاديّ الرصاص ، هذا جيد

79
00:02:22,319 --> 00:02:24,454
أنت فقط تعرف هذا لأنك رأيته
"بالمسلسل الكارتوني "الأصدقاء الخارقون

80
00:02:24,521 --> 00:02:27,356
كان لديها نفس الفرصة
(لرُؤية تلك الحلقة (جاس

81
00:02:27,424 --> 00:02:28,591
حسناً ، أنت

82
00:02:28,659 --> 00:02:29,726
ماذا تفعل ؟

83
00:02:29,793 --> 00:02:31,127
امسك الأرنب مرَّة أخرى

84
00:02:31,195 --> 00:02:33,730
أنا لن أتأثر أو يتم إلهائي

85
00:02:33,798 --> 00:02:36,297
بتأثيرات حبي للأرانب الرائعة تلك

86
00:02:36,364 --> 00:02:38,398
برأيي ستكون بالنسبة لي بهذا المستوى

87
00:02:38,466 --> 00:02:39,599
لا بـأس

88
00:02:39,667 --> 00:02:40,900
وعليها أن تصل إلى هذا المستوى -
حسنـاً -

89
00:02:40,968 --> 00:02:42,268
هذا لن يكون سهلاً

90
00:02:42,336 --> 00:02:44,403
متى سأقابلها ؟ -
في غضون ثلاث ثواني -

91
00:02:44,471 --> 00:02:46,038
. . . ثلاث ثواني

92
00:02:46,106 --> 00:02:47,773
مرحباً أيها الوسيم

93
00:02:47,840 --> 00:02:49,041
وأنتِ كذلك جميلة

94
00:02:49,108 --> 00:02:50,408
(كانت تتحدث إليّ (شون

95
00:02:50,476 --> 00:02:52,544
(روبي) هذا (شون)

96
00:02:52,611 --> 00:02:53,578
مـرحبـاً -
أهــلاً -

97
00:02:53,646 --> 00:02:55,079
تُسعدني مُقابلتك

98
00:02:55,147 --> 00:02:57,081
آسفة أنني تأخرت ، كنت بلقاء إستمر لوقت طويل

99
00:02:57,149 --> 00:02:59,450
إنها متطوعة في برنامج إنقاذ الحياة البريّة

100
00:02:59,517 --> 00:03:01,185
أجل ، كنـّا نقوم بتنظيف البط

101
00:03:01,252 --> 00:03:03,587
الذي سقط بالبقعة النفطية

102
00:03:03,655 --> 00:03:04,721
انتظري لحظـة

103
00:03:04,789 --> 00:03:06,256
بدا حديثك مُرتبـاً

104
00:03:06,324 --> 00:03:07,657
هل علمكِ هذا ؟

105
00:03:07,725 --> 00:03:10,026
شون) أنت مجنون حقاً)
(تماماً كما أخبرني (جاس

106
00:03:10,093 --> 00:03:11,694
بالرغم من أنّك أيها السيد

107
00:03:11,761 --> 00:03:13,896
لم تتحدث بإنصاف عن روعة هذا الشعر

108
00:03:13,964 --> 00:03:16,098
يا إلهي ، أعرف الكثير من الرجال
يقتالون للحصول على مثل هذا الشعر

109
00:03:16,166 --> 00:03:17,466
البعض يفضله

110
00:03:17,534 --> 00:03:19,268
عدا أنـا

111
00:03:19,335 --> 00:03:20,535
(أحْب شكل رأس (جاس

112
00:03:20,603 --> 00:03:22,070
ستكون جريمة في حق تلك الرأس لو غطاها الشعر

114
00:03:24,873 --> 00:03:26,374
(لديّ بعضة الأسئلة التي أود طرحها عليكِ (روبز

115
00:03:26,442 --> 00:03:27,609
حسنـاً ، تفضل إسأل عن أي شيء

116
00:03:27,676 --> 00:03:28,643
أيّ شئ؟ -
(شون) -

117
00:03:28,711 --> 00:03:30,111
أجـل -
جيـد -

118
00:03:30,179 --> 00:03:31,146
ماهو لونك المُفضل؟ -
الأسـود -

119
00:03:31,213 --> 00:03:32,213
كاذبة -
إثبت ذلك -

120
00:03:32,281 --> 00:03:33,081
النكهة المفضلة لديكِ ؟ -
لأيّ شيء ؟ -

121
00:03:33,148 --> 00:03:34,182
كل شيء

122
00:03:34,250 --> 00:03:35,616
المانجـو -
كان هذا سهلاً -

123
00:03:35,684 --> 00:03:37,184
ألديك شئ آخر؟ -
ماهي الحلقة المفضلة -

124
00:03:37,252 --> 00:03:39,219
"لديكِ بمسلسل "ماجنوم

125
00:03:39,287 --> 00:03:42,221
"هل رأيت شروق الشمس؟"

126
00:03:42,289 --> 00:03:43,789
ثاني أفضل حلقة ؟

127
00:03:43,857 --> 00:03:45,390
هل رأيت شروق الشمس؟" الجزء الثاني"

128
00:03:45,458 --> 00:03:46,491
ياللـروعـة

129
00:03:46,558 --> 00:03:48,693
أفضلهم بشكل معكوس بالحقيقة

130
00:03:48,760 --> 00:03:49,894
نعم

131
00:03:49,961 --> 00:03:52,029
يـا إلهي ، من أنتِ؟

132
00:03:53,431 --> 00:03:54,897
(سُررت بلقائكَ (شون

133
00:03:54,965 --> 00:03:56,399
(أنـا أيضاً (روبز

134
00:03:56,467 --> 00:03:57,600
لقد تجاوزتِ كل توقّعاتي

135
00:03:57,668 --> 00:03:59,269
شكراً لك

136
00:03:59,337 --> 00:04:01,773
(عليّ القول أنَك و(جاس

137
00:04:01,840 --> 00:04:03,374
لديكم أقوى رابطة صداقة

138
00:04:03,442 --> 00:04:04,475
رأيتها على الإطلاق

139
00:04:04,543 --> 00:04:05,843
(نحن مثل (آندي) و(داكي

140
00:04:05,911 --> 00:04:09,013
(أو التوأمتان (ماري كيت) و(آشلي

141
00:04:09,080 --> 00:04:10,681
حسناً ، ألسنَّـا مسرورون بأنّ هذا إنتهى؟

142
00:04:10,749 --> 00:04:12,016
نعم ، نحن كذلك

143
00:04:12,083 --> 00:04:13,317
أظن أنه علينا أن نغادر الآن

144
00:04:13,384 --> 00:04:14,551
ليتسنى ليّ مُقابلة أصدقائك

145
00:04:14,618 --> 00:04:15,952
! تقصد ليتسنى ليّ أنا القيام بهذا

146
00:04:16,020 --> 00:04:20,156
لا، أنـا متأكد أنني كنت مُحقاً
فيما قلته بالمرَّة الأولى

147
00:04:20,224 --> 00:04:21,557
"حسنـاً سأغير الضمير إلى "نحن

148
00:04:21,625 --> 00:04:23,158
متى سيتسنى لنّـا مقابلة أصدقائك؟

150
00:04:24,894 --> 00:04:26,561
أنا مُتفرغ الآن

151
00:04:26,629 --> 00:04:27,895
لمدة عشرة دقائق من الآن

152
00:04:27,963 --> 00:04:29,630
تقريباً ، لمدة سّاعة من الآن

153
00:04:29,698 --> 00:04:31,198
أنا مُتفرغ في أي وقت مابين الآن حتى آخر الليل

154
00:04:31,266 --> 00:04:33,500
شون) تمهل قليلاً )

155
00:04:33,568 --> 00:04:35,235
أُود هذا حقـاً

156
00:04:35,302 --> 00:04:36,669
لكن لديّ خطط اليوم

157
00:04:36,737 --> 00:04:38,404
لا مانع أن نأتي

158
00:04:38,472 --> 00:04:40,339
في الظروف العادية كنت لأرحب بهذا جديـاً

159
00:04:40,406 --> 00:04:42,507
"لكنَّنا لدينا إجتماع في "بريمان

160
00:04:42,575 --> 00:04:45,143
هناك أسفل النهر سنقوم بالعمل على التجهيزات

161
00:04:45,210 --> 00:04:48,078
هذا ليس عُذراً

162
00:04:48,146 --> 00:04:49,279
حسنـاً ، سنرتب موعد لقاء

163
00:04:49,347 --> 00:04:50,413
بالإسبوع القادم

164
00:04:50,481 --> 00:04:51,514
اتفقنا ، شكراً لك

165
00:04:51,582 --> 00:04:53,216
يبدو هذا مناسباً ، إلى اللقاء

166
00:04:56,085 --> 00:04:57,518
كان هذا رائعاً

167
00:05:02,089 --> 00:05:04,090
أنا لا أستطيع أن أصدق أننـا نقتحم نزهتهم

168
00:05:04,158 --> 00:05:05,525
لقد طلبت مني التحقق من شخصية هذه المرأة

169
00:05:05,593 --> 00:05:06,659
كلا ، لم أفعل

170
00:05:06,727 --> 00:05:07,926
أيها المهمل ، عندما أُدقّق بأمر شخص ما

171
00:05:07,994 --> 00:05:09,628
أُدقّق حتى لا يتبقى شيء لكي أُدقق به

172
00:05:09,695 --> 00:05:11,062
(هكذا أقوم بعملي (جاس

173
00:05:11,130 --> 00:05:12,363
لقد نجحت (روبي) في إختبارك

174
00:05:12,431 --> 00:05:14,198
بالطبع هي كانت جيّدة في محل الحيوانات اللأليفة

175
00:05:14,266 --> 00:05:15,365
كانت مستعدة

176
00:05:15,433 --> 00:05:17,401
علينا أن نمسك بها هي وأصدقائها

177
00:05:17,468 --> 00:05:19,436
قبل أن تتاح لهم فرصة ترتيب قصة ما ليروّها لنـا

178
00:05:19,504 --> 00:05:20,804
(أحبُّ هذه المرأة (شون

179
00:05:20,872 --> 00:05:22,505
أنا لا أريدك أن تدمر علاقتي بها

180
00:05:22,573 --> 00:05:24,740
ياصديقي في أعماقك تريدني أن أقوم بهذا

181
00:05:24,808 --> 00:05:26,042
تُريدني عمل هذا

182
00:05:26,109 --> 00:05:27,710
ليُمكنك تفادي المرور بنفس العلاقة
(التي كانت تربطك بـ(ميرا

183
00:05:27,778 --> 00:05:29,413
أم نسيت المرأة التي تزوجتها

184
00:05:29,480 --> 00:05:30,814
بعد معرفتك لها بيومين ؟

185
00:05:30,882 --> 00:05:31,983
(روبي) ليست (ميرا)

186
00:05:32,050 --> 00:05:33,251
وأنا لست بحاجةٍ إليك لإخْباري

187
00:05:33,318 --> 00:05:34,552
أيّ إمرأة ستكون جيدة بالنسبة ليّ

188
00:05:34,620 --> 00:05:36,086
هل أنت واثق من ذلك؟

189
00:05:36,154 --> 00:05:37,888
واثق بنسبة 90% تقريباً

190
00:05:37,955 --> 00:05:40,022
ياصـاح -
%حسناً 81-

191
00:05:40,090 --> 00:05:42,257
لنستمر بعملية التدقيق إذاً

192
00:05:49,096 --> 00:05:50,530
(جاس)

193
00:05:50,597 --> 00:05:51,864
روبي) آسف لمجيئنا فجأة)

194
00:05:51,932 --> 00:05:53,933
لكنَّنا إتفقنا على القيام بهذا الإسبوع القادم

195
00:05:54,001 --> 00:05:55,535
ليس لدينا مؤن إضافية كافية لشخصين

196
00:05:55,603 --> 00:05:57,803
لهذا السبب جلبنا سلة الطعام الخاص بنّـا

197
00:05:57,871 --> 00:06:01,606
أعتقد أنّك أردت مُفاجئتي

198
00:06:01,674 --> 00:06:03,007
لرُؤية مإذا كنت مع أصدقائي أم لا

199
00:06:03,075 --> 00:06:04,275
أليس كذلك؟

200
00:06:04,342 --> 00:06:05,675
نعم ، هذا ماظننته

201
00:06:05,743 --> 00:06:07,109
يـارفـاق

202
00:06:07,177 --> 00:06:10,478
(هذا (جاس) وهذا (شون
هؤلاء أصدقائي

203
00:06:10,546 --> 00:06:12,013
(هذا (ديريك واكر

204
00:06:12,081 --> 00:06:14,781
(جيسيكا مارتينو) وصديقنا (ستو كرافورد)

205
00:06:14,849 --> 00:06:17,383
مرحبـاً -
. . (ستـو) -

206
00:06:17,451 --> 00:06:18,851
يبدو وكأنني أطلق صوت بغرض الإستهجان

207
00:06:18,919 --> 00:06:19,752
يبدو كذلك ، صحيح؟ لكنِّي لا أفعل هذا

208
00:06:19,820 --> 00:06:21,354
(أنا أقول اسمه (ستو

209
00:06:21,421 --> 00:06:23,956
لأنني معجب بك وبكم جميعاً

210
00:06:24,024 --> 00:06:25,925
. . . أنا آسف لأننا إقتحمنـا

211
00:06:25,993 --> 00:06:27,193
تدريب ركوب الطوافات النهرية

212
00:06:27,261 --> 00:06:28,460
تدريب ركوب الطوافات النهرية ؟ -
أجـل -

214
00:06:29,829 --> 00:06:31,062
لقد ظننا أنكم ستقومون بنزهة

215
00:06:31,130 --> 00:06:32,363
كما تعرفون هذا وقت الغداء

216
00:06:32,431 --> 00:06:33,932
إنها الثالثة بعد الظهر

217
00:06:34,000 --> 00:06:35,868
دعني أُوضّح لك أمراً

218
00:06:35,936 --> 00:06:38,035
غداءنا يبدأ بعد عشرة دقائق من تناول الفطور

219
00:06:38,103 --> 00:06:40,702
وينتهي قبل عشرة دقائق من تناول العشاء

220
00:06:40,769 --> 00:06:42,069
مالم نقم طبعاً بدمج الإثنان

221
00:06:42,137 --> 00:06:43,337
"في هذه الحالة نتناول "غداعشاء

222
00:06:43,405 --> 00:06:44,705
"وبعد ذلك نتناول "تحلية عشاء

223
00:06:44,773 --> 00:06:46,240
أي التحلية مُدمجة مع العشاء

224
00:06:46,307 --> 00:06:47,607
أنتم مرحون يارجـال

225
00:06:47,675 --> 00:06:48,575
أتعلمون شيئاً ؟ أنتم لم تخربوا علينـا أي شيء

226
00:06:48,643 --> 00:06:50,110
لدينا الكثير من المؤن

227
00:06:50,178 --> 00:06:51,545
اذهبوا إلى (جانثر) وسيمدكم بأيّ شيء تحتاجونه

228
00:06:51,612 --> 00:06:53,380
وعندما تنتهوا قابلونا بأسفل بالنهر

229
00:06:53,448 --> 00:06:55,650
رائع -
اتفقنا -

230
00:06:55,717 --> 00:06:57,251
هل أنت متأكد أن هذه الملابس ضد البلل ؟

231
00:06:57,319 --> 00:06:58,386
جاس) بالكاد ستبتل)

232
00:06:58,454 --> 00:06:59,821
فعلت هذا مئات المرات

233
00:06:59,888 --> 00:07:01,555
كانت على نطاق صغير (شون) لا تحتسب

234
00:07:01,623 --> 00:07:04,492
حسنـاً أيها المتحذلق

235
00:07:04,560 --> 00:07:08,161
من فضلكم يارفاق دعونا نساعدكم بهذا

236
00:07:10,231 --> 00:07:12,832
لقد قابلت كل فرد منكم

237
00:07:12,900 --> 00:07:15,601
وأنا متأكد أنَّكم متشوقون لمعرفة الكثير عنيّ

238
00:07:15,668 --> 00:07:16,935
(شون)

239
00:07:17,003 --> 00:07:18,002
في الحقيقة أريد ذلك

240
00:07:18,070 --> 00:07:19,669
روبي) أخبرتنا أنَّك وسيط روحي)

241
00:07:19,737 --> 00:07:22,004
أيمكنك أن تخبرني أشياءاً عن مستقبلي؟

242
00:07:22,072 --> 00:07:24,639
ديريك) أنا مُستبصر ، و لست دجالاً)

243
00:07:24,707 --> 00:07:26,140
القرار يعود للعالم الروحي

244
00:07:26,208 --> 00:07:28,008
عندما يُريد القيام بإتِصال معي

245
00:07:34,113 --> 00:07:36,315
(مع ذلك أَحسُّ أن (ستو

246
00:07:36,382 --> 00:07:38,050
هو الخبير هنـا

247
00:07:38,117 --> 00:07:39,584
هذا صحيح

248
00:07:39,652 --> 00:07:42,087
لأنه يمتلك خبرة كبيرة في مجال ركوب
الطوافات النهرية أكثر من باقي المجموعة

249
00:07:42,155 --> 00:07:44,723
في الحقيقة ، كانت فكرته المجيء إلى هنا اليوم

250
00:07:44,790 --> 00:07:46,825
حسنـاً -
هذا جيّد جداً -

251
00:07:46,892 --> 00:07:48,093
ألديك شيء آخر يُمكنك إخبارنا به ؟

252
00:07:48,160 --> 00:07:50,528
(يُمكنني أن أُخبرك أن (جيسيكا

253
00:07:50,596 --> 00:07:52,097
روحها جميلة

254
00:07:52,164 --> 00:07:53,765
عازبـة لكن تبحث عن شريك

255
00:07:53,833 --> 00:07:55,467
ولا تخاف من القيام بالخطوة الأولى تجاه ذلك

256
00:07:55,535 --> 00:07:57,202
رائع ، كيف عرفت هذا ؟

257
00:07:57,270 --> 00:07:59,303
لقد صفعت مؤخرتي

258
00:07:59,371 --> 00:08:01,305
كان هذا بمحض الصدفة

259
00:08:01,373 --> 00:08:03,207
! لكن هذه المرَّة

260
00:08:10,181 --> 00:08:11,748
(روبي)

261
00:08:11,816 --> 00:08:13,183
لم تخبريني بعد كيف قابلتِ أصدقائك ؟

262
00:08:13,251 --> 00:08:15,819
(حسنـاً (ديريك) و(ستـو

263
00:08:15,886 --> 00:08:17,487
قابلتهم بإجتماع لمجموعة إنقاذ الحياة البريَّة

264
00:08:17,554 --> 00:08:19,355
وهذا مُضحك إلى حدٍ ما

265
00:08:19,422 --> 00:08:22,224
لأن (ديريك) كان صياد في
بطولات صيد الحيوانات الكبيرة

266
00:08:22,292 --> 00:08:23,559
(حينها كان يواعد (جيسيكا

267
00:08:23,626 --> 00:08:25,160
نعم ، ذهبت إلى أفريقيا معه مرّتين

268
00:08:25,228 --> 00:08:27,595
لكن فقط لإلتقاط بعض الصور

269
00:08:27,663 --> 00:08:30,831
أبدو رائعة في زيّ رحلات الصيد

270
00:08:30,899 --> 00:08:32,799
إصطدت الخمس حيوانات الكبرى
ثمّ إعتزلت هذا المجال

271
00:08:32,867 --> 00:08:34,367
الخمس حيوانات الكبرى ؟

272
00:08:34,435 --> 00:08:38,138
الفأر، والسنجاب ، السلحفاة والممثل
تشاد مايكل موري)؟)

273
00:08:38,205 --> 00:08:39,672
دائماً ما أنسى آخر واحد

274
00:08:39,740 --> 00:08:41,074
لا شيء مما قلته صحيح

275
00:08:41,142 --> 00:08:42,909
إنه يتحدث عن الصيد بأفريقيا

276
00:08:42,977 --> 00:08:45,245
على أية حال ، أنا و(جيسيكا) نعمل مع بعضنا البعض

277
00:08:45,312 --> 00:08:46,646
و هـكـذا تقابلنـا

278
00:08:46,713 --> 00:08:48,314
(وبعد ذلك عندما إنفصلا (ديريك) و(جيسيكا

279
00:08:48,382 --> 00:08:50,049
أردنا منهم أن يبقوا أصدقاء

280
00:08:50,117 --> 00:08:51,883
وبهذه الطريقة لم نفترق كمجموعة

281
00:08:51,951 --> 00:08:53,384
هذا تصرف رائع وناضج جداً

282
00:08:53,452 --> 00:08:55,186
نحن مجموعة متماسكة نعتني ببعضنا البعض

283
00:08:55,254 --> 00:08:56,787
أليس كذلك يارفاق ؟ -
بالـطبـع -

284
00:08:56,855 --> 00:08:58,522
نحن أيضاً لا نستطيع الإندماج مع الجُدد بسهولة

285
00:08:58,590 --> 00:09:00,490
لذا سأرمي مهمة تقربنا إليكم على عاتقكم

286
00:09:00,558 --> 00:09:02,226
لأنكم تبدون جيدون في القيام بمثل هذه الأشياء

287
00:09:02,293 --> 00:09:04,461
حسناً ، أنا أعمل بالمبيعاتِ لذا أنا
معتاد على مقابلة أُناس جدد

288
00:09:04,528 --> 00:09:05,729
ما هذه الضوضاء؟

289
00:09:05,796 --> 00:09:07,164
يُمكنك أن تعتبرني محبوب الناس

290
00:09:07,231 --> 00:09:09,733
في الحقيقة ، في المدرسة الثانوية
تم التصويت ليّ كأكثر شخص محبوب

291
00:09:09,801 --> 00:09:11,001
وملك يوم

292
00:09:11,069 --> 00:09:12,269
كنت فريد بذلك لم ينْل أحداً هذا من قبل

293
00:09:12,336 --> 00:09:13,336
هل نحن على أحدا مسارات الطائرات ؟

294
00:09:13,404 --> 00:09:15,171
(خدعتنا حقاً (جاس

295
00:09:15,239 --> 00:09:17,040
نحن لم نظن أبداً أنّك

296
00:09:17,107 --> 00:09:18,074
تحب الرياضات المتطرفـة

297
00:09:18,142 --> 00:09:19,542
الرياضات المتطرفـة ؟

298
00:09:19,610 --> 00:09:21,911
مثل هذه ؟

299
00:09:21,979 --> 00:09:23,078
هانحن ذا -
(ديريك) -

300
00:09:23,146 --> 00:09:24,580
! هيـا

301
00:09:24,647 --> 00:09:25,948
ينبغي أن تستعدوا للمستوى التالي

302
00:09:26,015 --> 00:09:28,050
مالغرض من تلك الصافرات ؟ -
نستعملها في حال ضِعنا من بعضنا -

303
00:09:28,117 --> 00:09:31,220
ضِعنا ؟

305
00:09:35,158 --> 00:09:37,327
جدف للأمام ، جدف للأمام

306
00:09:37,395 --> 00:09:40,064
أنتم مجانين

307
00:09:43,803 --> 00:09:45,704
ساعدني يا الله -
اطلب منْه مُساعدتي أيضاً -

309
00:09:48,341 --> 00:09:50,041
هل هذه الصخور حقيقية؟

314
00:10:06,259 --> 00:10:10,096
هاهو المستوى التالي

317
00:10:19,307 --> 00:10:21,708
يـد (جيسيكا) ما زالت على فخذي

319
00:10:29,147 --> 00:10:30,380
هل أنت على مايرام ؟ -
أجـل -

322
00:10:33,984 --> 00:10:36,653
يارفـاق ، أين (ستـو) ؟

323
00:10:38,590 --> 00:10:41,459
(ستـو)

324
00:10:41,527 --> 00:10:44,362
(ستـو)

325
00:10:44,430 --> 00:10:46,764
ستـو) هل يُمكنك سماعنـا؟) -
أين أنت؟ -

326
00:10:46,832 --> 00:10:49,333
(ستـو) -
(ستـو) -

327
00:10:49,400 --> 00:11:34,697
<font color="#ffff00">Translated By , , , GoLd AnGeL</font>

345
00:11:42,830 --> 00:11:44,164
ألا يعرف أيّ منكم

346
00:11:44,231 --> 00:11:45,999
متى سقط (سـتو) من المركب ؟

347
00:11:46,067 --> 00:11:47,267
كان هناك كثيراً من الماء تضرب وجوهنا

348
00:11:47,334 --> 00:11:48,465
{\pos(195,240)}
لم نستطع أن نرى أيّ شئ

349
00:11:48,533 --> 00:11:49,800
{\pos(195,240)}
(على الأرجح شملت المياه دموع (جاس

350
00:11:49,868 --> 00:11:51,168
{\pos(195,240)}
لا تستطيع إثبات ذلك

351
00:11:51,236 --> 00:11:53,304
{\pos(195,240)}
في الواقع وجدت هذه التجربة مُبهجة

352
00:11:53,371 --> 00:11:55,104
{\pos(195,240)}
أعْني ، الشيء الوحيد الذي يمكن أن يقارن به

353
00:11:55,171 --> 00:11:56,905
{\pos(195,240)}
اللحظةُ التي إكتشفت بها أنكِ تستطيعين تناول الكعك

354
00:11:56,972 --> 00:11:59,374
{\pos(195,240)}
عدا أن هذه القضية تخص إنسان مفقود

355
00:11:59,442 --> 00:12:00,475
{\pos(195,240)}
نعم ، هذا شيء سيء

356
00:12:00,543 --> 00:12:01,743
{\pos(195,240)}
بالتأكيد سيء

357
00:12:01,811 --> 00:12:03,044
أيُمكنك تصديق أن (روبي) وأصدقائها

358
00:12:03,112 --> 00:12:04,245
يقومون بعمل تلك الأشياء الخطرة طوال الوقت ؟

359
00:12:04,312 --> 00:12:05,512
{\pos(195,240)}
إنهم مدمنيّ أدرينالين

360
00:12:05,580 --> 00:12:07,580
{\pos(195,240)}
الناس الذين يستمتّعون بالنشاطات المتطرفـة

361
00:12:07,648 --> 00:12:09,282
{\pos(195,240)}
(أعْرف من هم مدمنيّ الأدرنالين (شون

362
00:12:09,349 --> 00:12:11,216
{\pos(195,240)}
(هل أنا مجنون ، أم كان ينبغي على (روبي

363
00:12:11,284 --> 00:12:12,518
{\pos(195,240)}
توضيح أن النشاطات المتطرفـة

364
00:12:12,586 --> 00:12:13,619
{\pos(195,240)}
والمُرعبة تُغريها

365
00:12:13,687 --> 00:12:14,787
{\pos(195,240)}
في أول موعد بيننا ؟

366
00:12:14,855 --> 00:12:16,155
{\pos(195,240)}
كان يُمكنك معرفة ذلك لو تركت شخصاً ما

367
00:12:16,222 --> 00:12:18,658
{\pos(195,240)}
يتحقق من شخصيتها مُسبقاً

368
00:12:18,725 --> 00:12:22,227
جاس) أيُمكنني التحدث إليك للحظة ؟)

369
00:12:22,295 --> 00:12:25,263
يا صـاح

370
00:12:28,134 --> 00:12:30,335
كان عليّ أن أحذرك بشأن الشلال مُسبقاً

371
00:12:30,403 --> 00:12:31,770
وبأنني أمارس الرياضات المتطرفـة

372
00:12:31,837 --> 00:12:32,771
أجل ، كان ينبغي عليكِ عمل هذا

373
00:12:32,838 --> 00:12:34,105
أنا كنْت خائفة جداً

374
00:12:34,173 --> 00:12:35,506
أن يُفزعك هذا

375
00:12:35,574 --> 00:12:36,774
أعْني ، بعض الرجال يخافون حقاً

376
00:12:36,842 --> 00:12:38,110
من تلك الأمور

377
00:12:38,177 --> 00:12:39,780
لا أدري ، أعلم أنه عليك أن تخاف الآن

378
00:12:39,848 --> 00:12:40,848
(خاصةً بعد ماحدث لـ(ستو

379
00:12:40,915 --> 00:12:42,916
أتمنى أن يكون بخير

380
00:12:42,984 --> 00:12:44,617
أنـا أيضـاً

381
00:12:44,685 --> 00:12:46,719
{\pos(195,240)}
في الحقيقة

382
00:12:46,787 --> 00:12:48,254
لم يُخفيني أيّ شيء من هذا

383
00:12:48,321 --> 00:12:49,955
حقاً؟

384
00:12:50,023 --> 00:12:52,824
(جاس)

385
00:12:52,892 --> 00:12:54,259
هل يُمكنني التحدث إليك

386
00:12:54,326 --> 00:12:57,163
في غرفة " توقّف عن قول أشياء مجنونة
لـ(روبي)" من فضلك ؟

387
00:12:57,230 --> 00:13:00,932
إمنحينا لحظة -
حسنـاً -

388
00:13:01,000 --> 00:13:02,666
ظننت أنّك كنت ستنفصل عنها

389
00:13:02,734 --> 00:13:03,700
{\pos(195,240)}
غيّرت رأيي -
متــى ؟ -

390
00:13:03,768 --> 00:13:05,068
{\pos(195,240)}
الآن

391
00:13:05,136 --> 00:13:07,403
{\pos(195,240)}
يارجل إنها تحب الموت وكذلك أصدقائها

392
00:13:07,470 --> 00:13:09,204
{\pos(195,240)}
نحن برفقتهم كأننا سنلقى مصيرنا الأخير

393
00:13:09,272 --> 00:13:10,805
{\pos(195,240)}
شون) لقد نجونا من ذلك )

394
00:13:10,873 --> 00:13:12,473
ماذا ؟

395
00:13:12,540 --> 00:13:14,474
الخلاصة لقد تم التحقق منها

396
00:13:14,542 --> 00:13:16,308
لقد حان وقت ضغْط زر الإبعاد

397
00:13:16,376 --> 00:13:18,144
{\pos(195,240)}
(لست مستعد لعمل هذا (شون

398
00:13:18,211 --> 00:13:20,181
{\pos(195,240)}
تأكدي أن المفتشون يسيطرون على المنطقة بأكملها

399
00:13:20,249 --> 00:13:23,151
حسنـاً

400
00:13:23,219 --> 00:13:24,652
{\pos(195,240)}
(إنها سُترة (ستـو

401
00:13:24,720 --> 00:13:26,153
{\pos(195,240)}
ماذا حدث؟ هل وجدتموه؟

402
00:13:26,221 --> 00:13:27,821
أُفضّل ترك هذا الأمر للمُحترفين

403
00:13:27,889 --> 00:13:29,489
{\pos(195,240)}
سيكون غير ملائم

404
00:13:29,557 --> 00:13:30,924
{\pos(195,240)}
أن أخمن بهذا الوقت

405
00:13:30,992 --> 00:13:32,992
من فضلك ، يمكننا تحمل هذا

406
00:13:33,060 --> 00:13:34,126
{\pos(195,240)}
حسنـاً

407
00:13:34,194 --> 00:13:35,895
{\pos(195,240)}
تخميني أن سترة النجـاة إنتُزِعَت منه

408
00:13:35,962 --> 00:13:37,129
عندما سقط من المركب

409
00:13:37,197 --> 00:13:38,330
إرتطم رأسه بالصخور وغرق

410
00:13:38,398 --> 00:13:39,965
وعلى الأرجح أننّـا سنجد جثته

411
00:13:40,033 --> 00:13:41,900
في مجرى أو قنـاةٍ ما أسفل النهر

412
00:13:41,968 --> 00:13:43,868
أنا فقط أتمنّى أن نصِل إليها قبل أن تقوم الطيور بذلك

413
00:13:43,936 --> 00:13:45,036
{\pos(195,240)}
(كارلتون)

414
00:13:45,103 --> 00:13:46,704
{\pos(195,240)}
ماذا ؟ قالوا أنهم يمكنهم تحمل ذلك

416
00:13:57,247 --> 00:13:59,548
تحليل رائع (لاسي) ، أنت مُحق

417
00:13:59,615 --> 00:14:01,283
ستـو) ذهب خارج المركب)

418
00:14:01,350 --> 00:14:03,552
لكنَّك لن تجد جسده في أيّ مجرى

419
00:14:03,619 --> 00:14:05,287
لأن رأسه لم يرتطم بشيء

420
00:14:05,354 --> 00:14:06,788
و بالتأكيد لم يغرق

421
00:14:06,856 --> 00:14:07,856
ماذا حدث إذاً

422
00:14:07,924 --> 00:14:08,990
{\pos(195,240)}
تحول إلى سمكة وسبح بعيداً ؟

423
00:14:09,058 --> 00:14:10,225
{\pos(195,240)}
لا تكن سخيفاً

424
00:14:10,293 --> 00:14:11,593
(قِطْ مثل (ستـو

425
00:14:11,661 --> 00:14:14,095
لن يستطيع أن يقوم بالحيل

426
00:14:14,163 --> 00:14:15,797
لكن أنا متأكد جداً أنه سَبحَ بعيداً

427
00:14:24,438 --> 00:14:26,172
{\pos(195,240)}
من الواضح أن (ستـو) إستعمل الخطافات

428
00:14:26,240 --> 00:14:28,775
{\pos(195,240)}
لربط نفسه بشيء في الماء

429
00:14:28,842 --> 00:14:29,842
{\pos(195,240)}
لكن لماذا فعل ذلك؟

430
00:14:29,910 --> 00:14:30,943
{\pos(195,240)}
لست متأكداً بشكل قاطع

431
00:14:31,011 --> 00:14:33,045
يـا رفـاق

432
00:14:33,113 --> 00:14:34,881
حَصلنَا على أخبار عن شخص مفقود

433
00:14:34,948 --> 00:14:36,615
{\pos(195,240)}
لقد تلقيت إتصال من فريق الغوص للتو

434
00:14:36,683 --> 00:14:38,117
{\pos(195,240)}
وجدوا شبكة ضغط عالي

435
00:14:38,184 --> 00:14:40,386
أسفل صخرة كبيرة في منتصف الشلال

436
00:14:40,454 --> 00:14:41,954
سأخبركم كيف ذهبت هذه الشبكة إلى الأسفل

437
00:14:42,022 --> 00:14:43,955
عرف (ستـو) تحديداً أين يقفز من المركب

438
00:14:44,023 --> 00:14:45,323
وحدث ذلك أثناء المرور بالمياه الشديدة

439
00:14:45,392 --> 00:14:47,227
{\pos(195,240)}
لكي لا يلاحظ أحد إختفائه

440
00:14:47,295 --> 00:14:48,629
{\pos(195,240)}
وبعد ذلك إنتظر أن تنجرف

441
00:14:48,697 --> 00:14:49,931
الطوافة تجاه أي منعطف ثم ذهب للشاطيء

442
00:14:49,999 --> 00:14:51,399
لكن الذي لا أفهمه

443
00:14:51,467 --> 00:14:53,168
{\pos(195,240)}
لماذا يريد (ستـو) أن يجعل الأمر يبدو وكأنه حادث غرق؟

444
00:14:53,236 --> 00:14:55,570
بسبب هذا

445
00:15:00,609 --> 00:15:02,476
خصومات على المفروشات

446
00:15:02,544 --> 00:15:03,511
يبدو مُتكلفاً

447
00:15:03,578 --> 00:15:05,213
لا ، أقصد هذا

448
00:15:05,280 --> 00:15:07,214
(ستـو) وشريك عمله (براين سمبسون)

449
00:15:07,282 --> 00:15:08,549
أعلنوا إفلاسهم

450
00:15:08,617 --> 00:15:11,285
سمبسون) إنه اسم عظيم)

451
00:15:11,353 --> 00:15:12,719
يبدو أنه إسم مُحقق من الأفلام الكلاسيكية

452
00:15:12,787 --> 00:15:14,421
{\pos(195,240)}
كبير السن يحتسي الخمر كثيراً

453
00:15:14,488 --> 00:15:16,222
{\pos(195,240)}
بل يحتسيه بشراهة

454
00:15:16,290 --> 00:15:17,924
أو ربما يكون هذا

455
00:15:17,992 --> 00:15:20,393
سمبسون) فأر يتيم صغير جداً جداً)

456
00:15:20,461 --> 00:15:23,028
"ينبغي عليه أن يجد طريق العودة إلى "ولفرهامبتون

457
00:15:23,096 --> 00:15:25,130
أو شخصية (سمبسون) الأسطورية التي بالكتاب المقدس

458
00:15:25,198 --> 00:15:26,631
لا ، ليسوا هؤلاء

459
00:15:26,699 --> 00:15:29,067
(معظم هؤلاء الرجال لديهم أسماء مثل (بينهير) و(بيرمثياث

460
00:15:29,134 --> 00:15:31,201
أنت لم تقرأ الكتاب المقدس من
قبل (شون) ، أليس كذلك ؟

461
00:15:31,269 --> 00:15:33,569
بدء الخليقة ، التعويذات ، طرد الأرواح الشريرة

462
00:15:33,637 --> 00:15:35,337
فعل الشيء الصحيح

463
00:15:35,405 --> 00:15:36,972
يا إلهـي

464
00:15:37,040 --> 00:15:38,674
توقفوا عن الكلام

465
00:15:38,742 --> 00:15:40,909
(أوهـارا) علينا أن نعثر على (براين سمبسون)

466
00:15:40,977 --> 00:15:42,043
لأنه إذا كان هذا حقيقي

467
00:15:42,111 --> 00:15:43,577
سيكون هروب (ستـو) أمر مُعقد

468
00:15:43,645 --> 00:15:46,179
لأنه يستحيل القيام بذلك بنفسه

469
00:15:46,247 --> 00:15:47,649
إنه مُحق

470
00:15:47,717 --> 00:15:51,318
(لا ، لا ، لا ، هذا مقعد (ستـو

471
00:15:51,386 --> 00:15:55,423
جاس) كلمة من فضلك)

472
00:15:55,491 --> 00:15:58,559
ماذا ؟ -
أولاً الأخبار السيئة -

473
00:15:58,627 --> 00:16:00,228
(أنا شبه متأكد أن (روبي

474
00:16:00,295 --> 00:16:01,194
هي التي ساعد (ستـو) في إرتكاب هذه الجريمة

475
00:16:01,261 --> 00:16:02,558
لكن الأخبار الجيدة

476
00:16:02,626 --> 00:16:04,327
أنه يمكننا إستغلال (روبي) لنحل
هذه القضية ونبدو مثل الأبطال

477
00:16:04,394 --> 00:16:05,528
أنت غير معقول -
شكراً لك -

478
00:16:05,596 --> 00:16:07,096
أنت حقـاً غير معقول

479
00:16:07,164 --> 00:16:09,132
أقنعتَ نفسك أن (روبي) ليست جيدة ليّ

480
00:16:09,199 --> 00:16:11,167
والآن تتصيد أيّ سبب لتبرير ذلك

481
00:16:11,235 --> 00:16:12,601
أعرف أنه من الصعب عليك سماع هذا

482
00:16:12,669 --> 00:16:14,369
لكن أنا متأكد جداً أنها متورطة

483
00:16:14,437 --> 00:16:15,770
(الشيء الوحيد التي هي متورطة به (شون

484
00:16:15,838 --> 00:16:18,707
هو مدى روعتهـا

485
00:16:18,775 --> 00:16:19,742
حسناً ، ربما أنا مُخطيء

486
00:16:19,810 --> 00:16:21,077
بالطبع أنت مُخطيء

487
00:16:21,144 --> 00:16:22,479
ربما أنا أبالغ بحمايتك

488
00:16:22,546 --> 00:16:24,614
(بسبب ما آلت إليه الأمور في علاقتك بـ(ميرا

489
00:16:24,682 --> 00:16:26,983
شون) أُقدر أنّك تعتني بي)

490
00:16:27,051 --> 00:16:28,752
(لكن (روبي) ليست (ميرا

491
00:16:28,820 --> 00:16:31,255
اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

492
00:16:31,322 --> 00:16:33,123
الشيء الوحيد المُذنبّة به أنها رائعة ؟

493
00:16:33,191 --> 00:16:34,758
أجـل

494
00:16:34,826 --> 00:16:36,761
هل قابلت والديك ؟ -
لا -

495
00:16:36,828 --> 00:16:38,496
"إنهم يستمتعون بقضاء بعض الوقت بـ"تشولا فيستا

496
00:16:38,564 --> 00:16:39,897
سأجعلهم يقابلونها عندما يعودون

497
00:16:39,965 --> 00:16:42,767
في هذه الأثناء ، لدي شيء كخيَار ثاني

498
00:16:42,835 --> 00:16:44,803
أين تقع "تشولا فيستا" ؟ -
لا أدري -

499
00:16:44,871 --> 00:16:46,038
أعتقد أنهم إختلقوا ذلك

500
00:16:52,709 --> 00:16:54,875
أصبحت يداي مليئة بالتقرحات والدماء

501
00:16:54,943 --> 00:16:57,110
بسبب قتال هذا القرش و محاولة
الإبتعاد عنه لمدة ثلاث ساعات

502
00:16:57,178 --> 00:16:59,412
حينئذٍ أدركت فجأة

503
00:16:59,479 --> 00:17:00,579
أننا إنجرفنا إلى المياه الكوبية

504
00:17:00,647 --> 00:17:02,080
ماذا؟

505
00:17:02,148 --> 00:17:04,214
وأنا أعرف هذا لأن أحد قوارب دورياتهم

506
00:17:04,282 --> 00:17:06,449
ضرب هيكل قاربنـا متسبباً

507
00:17:06,517 --> 00:17:08,218
في عمل ثقب بحجم كرة البولينج

508
00:17:08,285 --> 00:17:09,418
هنري، هذا الخمر مذاقه ليس قوي

509
00:17:09,486 --> 00:17:10,920
ليس قوي بالنسبة لكِ ؟

510
00:17:10,988 --> 00:17:12,821
لا ، لا ، لا ، أنا أُجاملك

511
00:17:12,889 --> 00:17:13,856
ليس قوي بما فيه الكفاية

512
00:17:13,923 --> 00:17:14,890
جربـه

513
00:17:14,957 --> 00:17:16,124
وماذا حدث بعد ذلك ؟

514
00:17:16,192 --> 00:17:18,693
إستدرنا للخلف وكافحنا من أجل إنقاذ أنفسنا

515
00:17:18,760 --> 00:17:21,495
قطعنا حوالي خمسة أميال قبالة الساحل الغربي

516
00:17:21,563 --> 00:17:23,997
قبل أن تغرق المركب وبعدها
إضطررنا للسباحة بقية الطريق

517
00:17:24,064 --> 00:17:26,132
وإنتهى بنّـا المطاف بالجلوس مع فريق موسيقي

518
00:17:26,199 --> 00:17:27,900
نتناول شطائر اللحم ونحن مبتلون تماماً

519
00:17:27,967 --> 00:17:30,468
هذه أفضل قصة رحلة صيد سمعتها على الإطلاق

520
00:17:32,371 --> 00:17:34,105
نخبــك

521
00:17:34,172 --> 00:17:37,575
(كان صديقي (ستـو

522
00:17:37,643 --> 00:17:39,143
هو الذي خطط لتلك الرحلة بأكملها

523
00:17:39,211 --> 00:17:42,513
أنا متأكد أنه بخير أياً كان موجود

524
00:17:42,581 --> 00:17:45,449
نعم

525
00:17:45,517 --> 00:17:47,851
"عليّ أن أتحقق من الـ"برجر

526
00:17:56,624 --> 00:17:59,391
مالذي تظن نفسك فاعله ؟

527
00:17:59,458 --> 00:18:00,558
ماذا يبدو لك ؟

528
00:18:00,626 --> 00:18:02,193
أقوم بشواء "البرجر" خاصتي المشهور عالمياً

529
00:18:02,261 --> 00:18:04,161
يُفترض أن تُساعدني لأُثبت

530
00:18:04,229 --> 00:18:05,629
أن (روبي) تخفي شيء ما

531
00:18:05,697 --> 00:18:08,465
بدلاً من تبادل قصص الصيد معها

532
00:18:08,533 --> 00:18:09,799
وماذا كان هذا الهراء حول إصطيادك

533
00:18:09,867 --> 00:18:11,367
لسمكة التونا ذات الزعانف ؟

534
00:18:11,435 --> 00:18:13,502
لقد وجدتها على الشاطئ
بالواقع تعثرت بها

535
00:18:13,570 --> 00:18:15,638
بحقك (شون) هذا ماتفعله دوماً

536
00:18:15,705 --> 00:18:17,573
إنها قصة صيد سمك (شون) أنت مُنمق

537
00:18:17,641 --> 00:18:19,642
(أعلم أنّك تظن أنّك تساعد (جاس

538
00:18:19,709 --> 00:18:20,809
عادة ما تساعده

539
00:18:20,877 --> 00:18:23,612
لكن في هذه الحالة ، لست متأكداً من هذا

540
00:18:23,680 --> 00:18:25,547
لماذا تقول هذا؟

541
00:18:25,615 --> 00:18:27,282
من المحتمل ، مجرد إحتمال

542
00:18:27,350 --> 00:18:30,518
(أن شكوكك بشأن (روبي
تَنجُم عن غيرتك

543
00:18:30,586 --> 00:18:32,320
أن (جاس) يعيش علاقة ناضجة

544
00:18:32,387 --> 00:18:33,654
مع إمرأة عظيمة

545
00:18:33,722 --> 00:18:36,490
بينما كانت لديك إمرأة بنفس العظمة

546
00:18:36,557 --> 00:18:39,826
لكنَّك ضيعتها ؟

547
00:18:41,528 --> 00:18:43,796
ما مقدار الكؤوس التي إحتسيتها ؟

548
00:18:43,864 --> 00:18:45,464
أكثر من القليل وأقل من الكافي

549
00:18:45,532 --> 00:18:49,234
لكن كلامي منطقي ، أليس كذلك؟

550
00:18:49,302 --> 00:18:51,269
(يبدو أنكِ إندمجتي مع والد (شون

551
00:18:51,337 --> 00:18:53,605
أجل ، لكن الوحيد الذي لا
(أستطيع الإندماج معه هو (شون

552
00:18:53,672 --> 00:18:55,473
يبدو أنه لا يثق بيّ أو ماشابه

553
00:18:55,541 --> 00:18:58,476
نعم ، كان مُرتاب بشأنك بعض الشيء في باديء الأمر

554
00:18:58,544 --> 00:19:01,412
مُرتاب ؟ -
أجـل -

555
00:19:01,480 --> 00:19:04,081
كيف هذا؟

556
00:19:04,149 --> 00:19:05,482
على الأرجح ليس عليّ إخبارك

557
00:19:05,550 --> 00:19:07,351
ولكن على الأرجح أننا سنضحك على هذا يوماً ما

558
00:19:09,420 --> 00:19:11,054
إنه لديه تلك الفكرة المجنونة التي تحاصره

559
00:19:11,122 --> 00:19:13,924
حول مساعدتك لـ(ستـو) في تنظيم إختفائه

560
00:19:13,991 --> 00:19:16,026
ماذا ؟ -
نعـم -

561
00:19:16,093 --> 00:19:17,861
قالت الشرطة أن (ستـو) إستخدم
نوع من أنواع الأحزمة

562
00:19:17,928 --> 00:19:19,329
لربط نفسه بصخرة

563
00:19:19,397 --> 00:19:21,998
و(شون) تحاصره فكرة أنّكِ

564
00:19:22,066 --> 00:19:23,299
قمتِ بمساعدته على ذلك

565
00:19:23,367 --> 00:19:24,334
يـا إلهي -
ماذا ؟ -

566
00:19:24,401 --> 00:19:26,936
إنه بالفعل وسيط روحي

567
00:19:27,004 --> 00:19:29,205
انتظري لحظة ، هل تعنين أنه مُحق ؟

568
00:19:29,273 --> 00:19:30,606
هل فعلتِ ذلك ؟

569
00:19:30,674 --> 00:19:32,842
جاس) (ستـو) أفضل صديق ليّ بالعالم)

570
00:19:32,910 --> 00:19:35,044
إنه فقط . . كان واقع بمشكلة ما

571
00:19:35,112 --> 00:19:38,214
و إحتاج بضعة أيام للتفكير وحساب بعض الأشياء

572
00:19:38,282 --> 00:19:41,684
روبي) عليكِ أن تخبري الشرطة بهذا على الفور)

573
00:19:41,752 --> 00:19:44,353
لا أستطيع (ستو) إستجداني
لإعْطائه بضعة أيام

574
00:19:44,421 --> 00:19:47,856
أنا الشخصُ الوحيد في
(العالم الذي يثق به (جاس

575
00:19:47,924 --> 00:19:49,758
وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به

576
00:19:49,826 --> 00:19:51,227
أتعرف مايعنيه هذا ؟ -
ماذا ؟ -

577
00:19:51,294 --> 00:19:53,062
(أننا في دائرة الثقة سوية (جاس

578
00:19:53,129 --> 00:19:55,197
لا ، لا ، أُريد أن أخرج خارج تلك الدائرة

579
00:19:55,264 --> 00:19:56,364
(ليس هناك أبواب في دائرة الثقة (جاس

580
00:19:56,432 --> 00:19:57,665
ماذا عن (شون) ؟

581
00:19:57,733 --> 00:19:59,133
سيكون هذا مثلث ثقة

582
00:19:59,201 --> 00:20:01,271
لا تصعب الأمر أكثر من ذلك ، حسناً ؟

583
00:20:01,339 --> 00:20:03,574
رجاءاً ، رجاءاً ، رجاءاً؟

584
00:20:03,642 --> 00:20:04,909
يجب أن تَعدني

585
00:20:04,976 --> 00:20:06,543
أنّك لن تخبر (شون) بأيّ شيء

586
00:20:06,611 --> 00:20:08,912
لأجلـي؟

587
00:20:08,980 --> 00:20:10,981
أعدْك -
شكراً لك -

589
00:20:13,818 --> 00:20:17,620
"سنتسابق بغناء أغاني فريق" ذا سميثز
أنا وأنتِ أمامنا عشرة دقائق

590
00:20:17,688 --> 00:20:18,922
سأهزمك شر هزيمة

591
00:20:18,989 --> 00:20:21,257
"سنبدأ بأغنية "الملكة ميتة

592
00:20:21,325 --> 00:20:23,825
خمسة عشر دقيقة

593
00:20:27,997 --> 00:20:29,630
أريد أن أخبرك شيئاً

594
00:20:29,698 --> 00:20:31,299
أيمكنك النظر إليّ ، من فضلك ؟

595
00:20:31,366 --> 00:20:33,868
إضطررت لسماع رؤى ثملة بالخارج ، حسناً ؟

596
00:20:33,935 --> 00:20:35,102
لم تكْن تخصني كان تخص والدي

597
00:20:35,170 --> 00:20:36,336
لكنني سأتقبلها

598
00:20:36,404 --> 00:20:39,739
لقد كنت بعيداً عن (روبي) أعترف بذلك

599
00:20:39,806 --> 00:20:40,873
إنها مذهلة

600
00:20:40,941 --> 00:20:43,008
في الحقيقة ، أتمنى لو يمكننا إستنساخها

601
00:20:43,076 --> 00:20:44,876
ومن ثمَ تنفصل النسخة عنها بشكل

602
00:20:44,944 --> 00:20:46,611
تدريجي إلى حدٍّ ما

603
00:20:46,679 --> 00:20:47,979
لا أريدها بنفس الاحتياجات والمميزات التي بها

604
00:20:48,047 --> 00:20:49,315
بل صورة مبسطة منها

605
00:20:49,383 --> 00:20:50,951
وسيكون هذا جيد جداً بالنسبة لي

606
00:20:51,019 --> 00:20:52,486
في الحقيقة ، أعتقد أنني كنت غيور

607
00:20:52,554 --> 00:20:54,022
لأنني رأيت بينكم شيء مميز

608
00:20:54,089 --> 00:20:56,558
وأنا لم أسمع أيّ شيء عن (آبيجايل) منذ قرابة الشهر

609
00:20:56,626 --> 00:21:00,429
(أقدر صراحتك (شون

610
00:21:00,497 --> 00:21:03,433
عمّا كنت تتحدث أنت و(روبي) إذاً ؟

611
00:21:12,351 --> 00:21:13,919
جولز) لقد تلقيت رسالتك ، ما الأمر؟)

612
00:21:13,986 --> 00:21:15,487
(نحن لم نستطع الإمساك بـ(براين سمبسون

613
00:21:15,554 --> 00:21:17,522
سمبسون) اسم عظيم)

614
00:21:17,590 --> 00:21:18,823
يبدو وكأنه أحد الجنود الأقزام القابعين تحت شجر الصفصاف

615
00:21:18,891 --> 00:21:20,158
شون) لقد قمنا بذلك من قبل)

616
00:21:20,226 --> 00:21:21,560
سمبسون) شريك (ستـو) بالعمل ، أتتذكر ؟)

617
00:21:21,627 --> 00:21:23,061
لكنَّنا إستطعنا تعقب

618
00:21:23,129 --> 00:21:25,130
(مساعد (سمبسون) و(ستـو) يُدعى (تشارلز لوكاس

619
00:21:25,198 --> 00:21:26,598
لاستير) يحتجزه في غرفة الإستجواب)

620
00:21:26,666 --> 00:21:27,932
لكنَّه يَدّعي بأنه لا يعرف أيّ شئ

621
00:21:28,000 --> 00:21:29,100
أتُريدنني أن أدخل إلى هناك وأقرأه

622
00:21:29,168 --> 00:21:30,401
لأنني يمكنني دوماً معرفة ما إذا

623
00:21:30,469 --> 00:21:31,436
كان شخص ما يخفي شيء

624
00:21:31,503 --> 00:21:33,037
أليس كذلك ، (جاس) ؟

625
00:21:33,105 --> 00:21:34,539
لماذا تستمر بالنظر بعيداً كلما تحدثت معك ؟

626
00:21:34,606 --> 00:21:35,740
أنت تفعل هذا طوال الصباح

627
00:21:35,807 --> 00:21:36,941
(يوجد شيء بعيني (شون

628
00:21:37,009 --> 00:21:38,242
مهو ذلك الشيء ؟ -
فرشاة قرد -

629
00:21:38,310 --> 00:21:39,610
أنا لم أسمع عن ذلك أبداً

630
00:21:39,678 --> 00:21:40,777
هل ستخبرني الآن أنه لا وجود

631
00:21:40,845 --> 00:21:42,012
لفرشاة القرد من الأساس ؟

632
00:21:42,080 --> 00:21:44,781
جاس) لا تكْن (ميشي تايلور) الجديد)

633
00:21:44,849 --> 00:21:47,083
(لا أعرف مالذي تتحدث عنه (شون

634
00:21:49,053 --> 00:21:51,588
لوكاس) أنت لن تترك هذه الغرفة)

635
00:21:51,655 --> 00:21:53,289
حتى تخبرني الحقيقة

636
00:21:53,357 --> 00:21:56,391
قول "الحقيقة" بصوت أعلى من الكلمات التي تسبقها

637
00:21:56,459 --> 00:21:57,960
لا يُجدي نفعاً

638
00:21:58,027 --> 00:22:00,295
أخبرتك الحقيقة أنا لا أعرف أيّ شئ

639
00:22:01,831 --> 00:22:03,465
شكراً (لاسي) سنبدأ معه من هنـا

640
00:22:03,533 --> 00:22:05,000
(دعنا نتفق على شيء (سبنسر

641
00:22:05,068 --> 00:22:07,068
أنت هنا لملاحظة هذا الإستجواب لا أكثر

642
00:22:07,136 --> 00:22:09,304
مفهوم؟ -
بالتأكيد -

643
00:22:14,676 --> 00:22:16,476
أشعر بشيء

644
00:22:16,544 --> 00:22:19,045
(لقد كنت عند النهر في اليوم الذي إختفى به (ستـو

645
00:22:19,113 --> 00:22:20,748
أجـل ، كنت هناك

646
00:22:20,816 --> 00:22:22,584
لكن فقط لأن (ستـو) طلب مني توصيله إلى هناك

647
00:22:22,651 --> 00:22:24,219
وبعد ذلك قيادة سيارته إلى مكانٍ ما بأسفل النهر

648
00:22:24,286 --> 00:22:25,487
لكي لا يضطر لعودة كل هذه المسافة مجدداً

649
00:22:25,555 --> 00:22:26,989
وبعدها إتصلت بسيارة أجرة وعدت لمنزل

650
00:22:27,057 --> 00:22:29,325
أنت تكذب

651
00:22:29,392 --> 00:22:30,926
إنه لا يكذب

652
00:22:30,994 --> 00:22:32,962
شفتيه ثابتة تماماً

653
00:22:33,029 --> 00:22:34,029
ليس هناك عرق على جبهته

654
00:22:34,097 --> 00:22:36,699
أصابعه لا ترتعد

655
00:22:50,447 --> 00:22:54,215
أنت تُخفي شيء -
كلا لا أُخفي شيء -

656
00:22:54,283 --> 00:22:56,984
أُريد الحقيقة -
هذه هي الحقيقة -

657
00:22:57,052 --> 00:22:58,219
من تستجوب الآن تحديداً ؟

658
00:22:58,287 --> 00:23:00,154
جاس) ماذا تُخفي؟)

659
00:23:00,222 --> 00:23:02,089
لا أُخفي أيّ شئ (شون) أنت مجنون

660
00:23:02,156 --> 00:23:03,323
لاستير) أخبره أنه مجنون)

661
00:23:03,391 --> 00:23:04,425
لا ، إنه يُخفي شيئاً

662
00:23:04,492 --> 00:23:06,794
دعنا نذهب

663
00:23:09,297 --> 00:23:11,631
هل يمكنني الذهاب الآن ؟ -
اصمت -

664
00:23:11,698 --> 00:23:13,633
لقد أخبرتك (روبي) بشيء ما ، أليس كذلك؟

665
00:23:13,700 --> 00:23:15,067
مـن ؟

666
00:23:15,135 --> 00:23:17,303
روبي) التي تُعد روعتها هي ذنبها الوحيد)

667
00:23:17,371 --> 00:23:18,504
لقد وجدوا جثة في الغابة

668
00:23:18,572 --> 00:23:19,939
(إنه شريك (ستـو

669
00:23:20,007 --> 00:23:21,306
سمبسون)؟) -
سمبسون -

670
00:23:21,374 --> 00:23:22,874
القديس المحبوب (برنارد) الذي يعيش بالبيت المجاور

671
00:23:22,941 --> 00:23:24,341
! لكن لا يُدرك كم هـو كبير

672
00:23:24,409 --> 00:23:26,745
بدا كأنه ضحية لحادثة صيد

673
00:23:26,812 --> 00:23:29,315
(لكن إليكم هذا ، لقد إكتشفت أن (ستـو) و(سمبسون

674
00:23:29,383 --> 00:23:31,484
حصلوا على وثائق للتأمين على
الحياة بقيمة مليون دولار

675
00:23:31,552 --> 00:23:33,252
وسموا بعضهم البعض كمستفيدين

676
00:23:33,320 --> 00:23:34,520
تعتقدين أن (ستو) قتل (براين) من أجل المال

677
00:23:34,588 --> 00:23:36,189
أجل يعتبر دافع

678
00:23:36,256 --> 00:23:38,291
جاس) هل أنت متأكد أنه لا يوجد)
شيء تود قوله ليّ الآن؟

679
00:23:38,358 --> 00:23:41,594
عليّ الذهـاب

680
00:23:51,272 --> 00:23:52,672
روبي) أحتاج أن أتحدث إليكِ)

681
00:23:52,740 --> 00:23:54,373
مرحباً تعال إلى الأعلى

682
00:23:54,441 --> 00:23:55,741
هل جننتِ ؟ هذا خطر

683
00:23:55,809 --> 00:23:57,042
أعرف أن هذا يبدو غريباً

684
00:23:57,110 --> 00:24:00,045
لكن هذا النوع آلي في التعامل

685
00:24:00,113 --> 00:24:02,147
الأمر أصبح سخيفاً

686
00:24:02,214 --> 00:24:04,315
(أياً كان ما تتآمر عليه أنت و(روبي

687
00:24:04,383 --> 00:24:05,717
أنا متأكد أنه سيء

688
00:24:05,784 --> 00:24:06,818
(نحن نتحدث عن جريمة قتل هنا (جاس

689
00:24:06,886 --> 00:24:08,119
يجب أن تخبرني ماتعرفه

690
00:24:08,187 --> 00:24:09,754
(أنا لا أستطيع التحدث معك الآن (شون

691
00:24:09,822 --> 00:24:12,224
أتمازحني ؟

692
00:24:14,828 --> 00:24:17,630
ياصاح هذا أنا

693
00:24:17,698 --> 00:24:19,232
شريكك وصديقك المُقرب

694
00:24:19,299 --> 00:24:21,100
ولا يُفترض بنـا أن نخفي أسراراً عن بعضنا البعض

695
00:24:21,168 --> 00:24:22,368
أعلم (شون) لكن الأمر مُعقد

696
00:24:22,436 --> 00:24:23,936
لا ، مادة الرياضيات هي التي مُعقدة

697
00:24:24,004 --> 00:24:25,839
برنامج "الأمر مُعقد" مُعقد

698
00:24:25,906 --> 00:24:27,407
(وأغنية "مُعقد" للمغنية (أفاريل لافينجي

699
00:24:27,475 --> 00:24:30,176
لا ، بالأحرى  . . . ليست مُعقدة للغاية

700
00:24:30,244 --> 00:24:31,678
وتعرف ماذا أيضاً ؟ ولا أيّ شيء من هذا مُعقد

701
00:24:31,745 --> 00:24:33,346
(مرحباً (شون

702
00:24:33,414 --> 00:24:35,014
لم أتوقع رؤيتك هنا

703
00:24:35,082 --> 00:24:36,849
انظروا من تعلم ممارسة الرياضات القاسية

704
00:24:36,917 --> 00:24:38,718
آسف (جيسيكا) أنا ليس هنا لرؤيتك

705
00:24:38,785 --> 00:24:41,154
نعـم ، وأنا غير مُهتمة

706
00:24:47,662 --> 00:24:48,929
إستمع إليّ

707
00:24:48,997 --> 00:24:50,631
لدينا مسؤولية تجاه الشرطة

708
00:24:50,699 --> 00:24:51,799
وإذا عرفنا شيء ولم نخبرهم

709
00:24:51,866 --> 00:24:53,367
تماماً كأننا نكذب عليهم

710
00:24:53,434 --> 00:24:56,036
حسناً ، يجب أن أخبرهم إذاً
أنّك ليس وسيط روحي حقيقي؟

711
00:24:56,103 --> 00:24:58,171
كيف إنتقلت من نقطة إلى أخرى ؟

712
00:24:58,238 --> 00:25:01,074
شون) مرحباً ياصديقي ، ماذا تفعل هنا؟)

713
00:25:01,141 --> 00:25:04,044
كنت ألاحق (جيسيكا) فحسب

714
00:25:04,111 --> 00:25:05,646
نعم ، ألا يفعل هذا الجميع

715
00:25:05,713 --> 00:25:07,548
لا أعرف مإذا كان سيعني هذا شيئاً

716
00:25:07,615 --> 00:25:09,516
لكنِّي أعتقد أن علاقتكم ستكون مذهلة

717
00:25:09,584 --> 00:25:11,484
ربما ينبغي أن أعطيكِ مفتاح شقتها الذي معي

718
00:25:11,552 --> 00:25:14,921
ربمـا

719
00:25:14,989 --> 00:25:17,790
وبهذه الطريقة يُمكنك الدخول إلى هناك

720
00:25:17,858 --> 00:25:19,191
فهمت قصدك

721
00:25:19,259 --> 00:25:21,026
حقــاً فهمت

722
00:25:21,094 --> 00:25:25,131
عليك أن تتوقف عن جعل (روبي) حائلاً بيننا

723
00:25:25,198 --> 00:25:26,599
(لن أجعل هذا يحدث (شون

724
00:25:26,667 --> 00:25:28,601
مرحباً

725
00:25:28,669 --> 00:25:29,769
ماذا يجري؟

726
00:25:29,837 --> 00:25:31,704
روبي) أنا لا أستطيع تحمل هذا أكثر من ذلك)

727
00:25:31,772 --> 00:25:33,439
أريد أن يشاركنا (شون) بدائرة الثقة

728
00:25:33,507 --> 00:25:35,541
فقط سأدّعي أنني لم أسمع هذا

729
00:25:35,609 --> 00:25:40,279
(روبي) تعتقد الشرطة أن (ستـو) قتل (براين سمبسون)

730
00:25:40,347 --> 00:25:42,381
براين) مات ؟) -
نعـم -

731
00:25:42,448 --> 00:25:44,683
وأنا اعلم أنكِ ساعدتِ (ستـو) في مرحلة إختفائه

732
00:25:44,751 --> 00:25:46,852
نعم ، أعرف بأنّك تعرف هذا

733
00:25:46,920 --> 00:25:48,820
جاس) أخبرك؟) -
بالطبع فعـل -

734
00:25:48,888 --> 00:25:51,756
(لكن (ستـو) لا يمكنه أبداً قتل (براين

735
00:25:51,824 --> 00:25:53,057
بغض النظر عن أن (براين) يستحق ذلك

736
00:25:53,125 --> 00:25:54,692
مالذي تعنيه بهذا ؟

737
00:25:54,759 --> 00:25:57,160
(براين) كان السبب في إفلاس (ستـو)

738
00:25:57,228 --> 00:25:58,995
إعتاد على إنفاق كل مال الشركة

739
00:25:59,063 --> 00:26:00,696
على حياة الرفاهية والترف

740
00:26:00,764 --> 00:26:03,532
دائماً مايكون الأمر بشأن المال

741
00:26:03,600 --> 00:26:06,034
(أخبريه بكل شيء (روبي

742
00:26:06,102 --> 00:26:07,602
(نحتاج أن نعرف مكان (ستـو

743
00:26:10,006 --> 00:26:11,773
إلى أين تظن نفسك ذاهباً ؟

744
00:26:11,841 --> 00:26:12,807
مَعك إلى مركز الشرطة

745
00:26:12,875 --> 00:26:14,275
لا أظن هذا

746
00:26:14,343 --> 00:26:15,843
(شون) لقد أخبرتنا (روبي)

747
00:26:15,911 --> 00:26:17,878
أن (ستـو) يتخفى بمكان ما بقرب
لون باين" علينا أن نخبر الشرطة"

748
00:26:17,946 --> 00:26:20,181
تصحيح ! ينبغي عليّ أن أُخبر الشرطة

749
00:26:20,248 --> 00:26:21,647
وأنت عليك أن ترقد على ظهرك تحت صخرة

750
00:26:21,715 --> 00:26:23,381
إخفاء الأسرار عن صديقك المُقرب

751
00:26:23,448 --> 00:26:24,381
وتقدم طلب للحصول على الإقامة الدائمة هناك

752
00:26:24,449 --> 00:26:25,615
(شون)

753
00:26:25,683 --> 00:26:26,883
حيث يمكنك أن تدفع ضرائبك وتنتخب من تشاء

754
00:26:26,951 --> 00:26:28,552
وتصنع أطفالاً من الصخر لتطعنهم بظهورهم

755
00:26:28,619 --> 00:26:30,153
هل يجب علينا عمل هذا الآن ؟ -
أجـل ، علينا هذا -

756
00:26:30,221 --> 00:26:31,621
لأنني بدأت أتشكك بشأن إخلاصك

757
00:26:31,689 --> 00:26:35,025
، في هذه القضية ، ولشراكتنا
وربما حتى أمريكا

758
00:26:35,092 --> 00:26:37,126
أنا مُخلص دوماً وآخذ عملي على محمل الجد

759
00:26:37,194 --> 00:26:40,496
أنت مشتت بين (روبي) وأثدائها

760
00:26:40,564 --> 00:26:42,431
وأكاذيبك والمُلاطفة الخرقاء

761
00:26:42,499 --> 00:26:44,333
(من المحتمل أنك لا تتذكر حتى من يكون (جيسون

762
00:26:44,401 --> 00:26:46,402
(تقصد (ستـو) (شون -
أو من الذي إختطفه -

763
00:26:46,470 --> 00:26:47,470
إنه لم يختطف أحداً ، لقد إختفى

764
00:26:47,537 --> 00:26:48,837
هذا صحيح

765
00:26:48,905 --> 00:26:50,372
"فوق قمة بناية بـ"فانكوفر

766
00:26:50,440 --> 00:26:52,141
كان هذا لص لوحات فنية الذي
لم يسرق أي شيء في الحقيقة

767
00:26:52,209 --> 00:26:53,376
وبعد ذلك سقط عامودياً بالمنجم

768
00:26:53,443 --> 00:26:55,911
(لقد كان هذا نحن . . دعك من هذا (شون

769
00:26:55,979 --> 00:26:57,913
(في الواقع دائرة الثقة الخاصة بيّ أنا و(روبي

770
00:26:57,981 --> 00:26:59,949
كانت لا تقاوم ، لكن كان إنتباهي منصرفاً

771
00:27:00,016 --> 00:27:01,450
حول مجريات الأمور مثلك تماماً

772
00:27:01,518 --> 00:27:03,018
لا يمكنك أن تصنع دائرة ثقة بين شخصين

773
00:27:03,086 --> 00:27:04,786
لنُنحي قضايانا الشخصية جانباً

774
00:27:04,854 --> 00:27:06,288
ونعمل على تحقيقاتنا

775
00:27:06,355 --> 00:27:09,491
تتمنى لو كانت لديك مهارتي بالملاحظة

776
00:27:09,559 --> 00:27:11,861
وأنت تمنى لو تمتلك تركيزي على الأمور -
تتمنى لو كنت تنتبه للتفاصيل مثلي -

777
00:27:11,928 --> 00:27:14,730
الإنتباه للتفاصيل ، بحقــك

778
00:27:32,449 --> 00:27:34,650
إستمعـوا إليّ

779
00:27:34,718 --> 00:27:37,019
(بعد تجميع معلومات عن نشاط البطاقة الإئتمانية لـ(ستـو

780
00:27:37,087 --> 00:27:40,122
وسجل مكالمات الهاتف ومشاهداته
بالأسابيع الثلاثة الأخيرة

781
00:27:40,190 --> 00:27:42,224
حددنـا موقعه في هذه المنطقة

782
00:27:42,292 --> 00:27:43,892
"مزرعة صغيرة خارج "رينو ، نيفادا

783
00:27:43,960 --> 00:27:45,327
نحتاج للتنسيق بين

784
00:27:45,394 --> 00:27:47,796
كل وكالات تنفيذ القانون والسلطات المحلية بالولاية

785
00:27:51,734 --> 00:27:54,936
(حدسي الروحي يخبرني شيئاً مختلفاً (لاسي

786
00:27:55,004 --> 00:27:57,172
توقف عن هذا قد تتسبب بعمى أحدهم

787
00:27:57,239 --> 00:27:59,641
كالمعتاد (لاسي) أنت مخطيء

788
00:27:59,708 --> 00:28:04,646
الموقع الفعلي الذي يتواجد به (ستو) هنـا

789
00:28:04,714 --> 00:28:05,847
"خارج "لون باين

790
00:28:05,915 --> 00:28:08,216
وكيف علِمت بهذا ؟

791
00:28:08,284 --> 00:28:11,353
بنفس الطريقة التي علمت بها أن (ستـو) هرب

792
00:28:11,421 --> 00:28:12,621
(والسؤال (لاسي

793
00:28:12,688 --> 00:28:15,290
"هل ستحشد فريقك إلى "نيفادا

794
00:28:15,358 --> 00:28:17,526
وتعرض نفسك لخطر الإذلال

795
00:28:17,593 --> 00:28:19,060
"أم ستقوم بحشدهم لـ"لون باين

796
00:28:19,128 --> 00:28:22,730
والتي ستكون الطريقة الوحيدة
التي تستطيع بها إذلالي؟

797
00:28:22,798 --> 00:28:24,866
"حسناً ، هيا بنا جميعاً إلى "لون باين

798
00:28:33,742 --> 00:28:35,575
(إبقْ هنا (سبنسر

799
00:28:42,649 --> 00:28:45,283
ستـو كروفورد) نحن من مركز شرطة)
سانتا باربرا ، سوف نقتحم المكان

800
00:28:45,351 --> 00:28:46,816
أتعرف ، لا زلت منزعجاً بعض الشيء

801
00:28:46,884 --> 00:28:48,016
لإخفائك كل هذا عنيّ

802
00:28:48,084 --> 00:28:49,717
أنا آسف (شون) لكنك تعرف

803
00:28:49,785 --> 00:28:51,252
في النهاية كلانا سيتزوج

804
00:28:51,319 --> 00:28:53,586
وسيصبح هناك بعض الأشياء التي
لا يمكننا تقاسمها معاً

805
00:28:53,654 --> 00:28:55,321
أحاول ألا أُفكر بهذا الشأن

806
00:28:55,389 --> 00:28:57,757
لكننا سنعيش بمنازل متجاورة ، صحيح؟

807
00:28:57,825 --> 00:28:59,058
بالطبع نعـم

808
00:28:59,126 --> 00:29:01,293
وسيكون بين ساحتِنا الخلفية بركة للسباحة

809
00:29:01,360 --> 00:29:02,694
وسأحصل على العملات المعدنية التي على منصة القفز

810
00:29:02,762 --> 00:29:04,128
بالطبع ، اتفقنا

811
00:29:04,196 --> 00:29:06,964
سبنسر) (جاستر) لماذا لا تأتون للداخل ؟)

812
00:29:17,006 --> 00:29:19,942
(كنت مُحقاً (سبنسر

813
00:29:20,009 --> 00:29:21,443
إنه بالتأكيد لم يغرق في النهر

814
00:29:26,956 --> 00:29:29,123
أعلم أن هذا صعبـاً

815
00:29:29,190 --> 00:29:31,925
لكن بما أن (ستـو) لم يترك ملاحظة إنتحار

816
00:29:31,993 --> 00:29:34,026
هل هناك أيّ شيء يمكنكم إخبارنا به ؟

817
00:29:34,093 --> 00:29:35,994
عرفت (ستـو) لسنوات

818
00:29:36,061 --> 00:29:39,096
ولا شيئ من هذا منطقي أبداً

819
00:29:39,164 --> 00:29:41,532
أنا مازلت لا أصدق أنه مات

820
00:29:41,600 --> 00:29:44,167
الآن ، (روبي)  أخبرتنا

821
00:29:44,235 --> 00:29:46,769
(بتدخلها في إختفاء (ستـو

822
00:29:46,837 --> 00:29:48,170
إذا كان أيّ منكما متورطاً بهذا

823
00:29:48,238 --> 00:29:49,772
فلقد حان الوقت لكي تخبرونا بذلك

824
00:29:49,840 --> 00:29:52,441
إنهم لا يعلمون أيّ شيء عن هذا الأمر

825
00:29:52,508 --> 00:29:54,409
في الحقيقة ، (ستـو) جاء لي أولاً

826
00:29:54,477 --> 00:29:56,411
وأخبرني أنه بحاجة لمكان ليختفي به

827
00:29:56,479 --> 00:29:58,448
وأنا أخبرته أن لا يصبح جباناً

828
00:29:58,516 --> 00:30:00,150
وعليه مواجهة مشاكله كرجل

829
00:30:00,217 --> 00:30:03,684
ستـو) أخبرني بأنني الشخص)
الوحيد الذي يثق به

830
00:30:03,752 --> 00:30:05,185
لهذا السبب تعتقدين

831
00:30:05,253 --> 00:30:07,087
أنِّك الشخص المميز الوحيد بالمجموعة

832
00:30:07,155 --> 00:30:08,489
(كل شيء يدور حول (روبي

833
00:30:08,556 --> 00:30:10,124
تقصدين أنني ألفت النظر إليّ !!؟

834
00:30:10,191 --> 00:30:11,158
أنتِ التي ترمين بنفسك

835
00:30:11,226 --> 00:30:12,293
أمام أيّ رجل تقابلينه

836
00:30:12,360 --> 00:30:13,894
إسحبي ماقلتيه ، أيتها الحقيرة

837
00:30:13,962 --> 00:30:15,862
من فضلكم إهدأوا أيها السيدات

838
00:30:15,930 --> 00:30:17,397
إنتظري حضرة الرئيسة ، أطيحي بها

839
00:30:17,465 --> 00:30:20,534
هيـّا يمكنك ذلك

840
00:30:20,601 --> 00:30:23,103
سيدة (مارتينو) نحن نعلم أنكِ أخذتي بعض

841
00:30:23,171 --> 00:30:25,172
دورات في إدارة الغضب بحكم من المحكمة

842
00:30:25,239 --> 00:30:27,307
وكانت لديكِ سابقة في مُلاحقة

843
00:30:27,375 --> 00:30:28,675
(شريك  (ستـو) (براين سمبسون

844
00:30:28,743 --> 00:30:30,210
تتحدثين عن ذلك ؟

845
00:30:30,278 --> 00:30:33,013
ستـو) عرْفَني على شريكه بأحد الحفلات وإنسجمنا معاً)

846
00:30:33,081 --> 00:30:36,016
وبعد ذلك بدأ (براين) في إرسال إشارات مُختلطة ليّ

847
00:30:36,083 --> 00:30:37,650
إشارات مُختلطة

848
00:30:37,718 --> 00:30:39,853
حسنـاً ، لنقْـل

849
00:30:39,920 --> 00:30:41,187
أنّنا قد نحتاجك لمتابعة القضية

850
00:30:41,255 --> 00:30:42,488
لذا نود أن لا ترحلي عن البلدة

851
00:30:42,556 --> 00:30:44,757
حسنـاً

852
00:30:48,630 --> 00:30:49,963
هل يمكنني الذهاب الآن أنا أيضاً ؟

853
00:30:50,031 --> 00:30:53,197
(نعم ، وأنتِ أيضاً سيدة (جي

854
00:30:53,265 --> 00:30:57,234
إنتظريني بالخارج

855
00:30:57,302 --> 00:31:01,471
لا زالت غالبية الأدلة تُشير

856
00:31:01,539 --> 00:31:04,040
(إلى أن (ستـو) هو من قتل (براين سمبسون

857
00:31:04,108 --> 00:31:07,109
بالنظر إلى أداء الشهود

858
00:31:07,177 --> 00:31:08,477
أعتقد أننـا يجب أن نُعيد النظر في الأدلة

859
00:31:08,545 --> 00:31:09,711
(لا يمكنك إعادة النظر في الأدلة (شون

860
00:31:09,779 --> 00:31:11,046
سيكون هذا بلا فائدة

861
00:31:11,113 --> 00:31:12,680
كأنّك تكرر الشيء بعد تكراره مسبقاً
أو تعيد التفكير بشكل متكرر

862
00:31:12,748 --> 00:31:15,583
بإستطاعتك هذا لو فكرت بالأمر مرتين

863
00:31:15,651 --> 00:31:17,519
أحتاج أن أذكركم أنه لم يتم
إنتدابكم للعمل على هذه القضية

864
00:31:17,587 --> 00:31:19,888
! لذا أياً كان ماتقولوه لا يُهم

865
00:31:19,955 --> 00:31:22,023
لم ننْتَدب ؟ -
لم ينتدبني أحداً -

866
00:31:22,090 --> 00:31:24,792
سنتصل بكم في حال حاجتنا لكم

867
00:31:31,565 --> 00:31:33,166
(أشعر بالأسف بشأن (ستـو

868
00:31:33,233 --> 00:31:36,068
آسفة على إقحامك بهذا الأمر

869
00:31:36,136 --> 00:31:37,804
لقد كنتِ تُسدين معروفاً لصديق عزيز

870
00:31:37,871 --> 00:31:38,805
ولا يمكنني الغضب بشأن ذلك

871
00:31:38,872 --> 00:31:40,907
شكراً لتفهمّك

872
00:31:40,975 --> 00:31:44,345
الآن بما أن كل شيء أصبح
واضحاً دعينا نعقد إتفاقاً

873
00:31:44,412 --> 00:31:45,946
نعـم -
لا أسرار بعد اليوم -

874
00:31:46,014 --> 00:31:48,015
لا بأس ، اتفقنا لا أسرار بعد اليوم

875
00:31:48,083 --> 00:31:50,451
حسنـاً -
حسنـاً -

876
00:31:50,519 --> 00:31:51,886
لون شعري ليس حقيقي وقمت بعمل إطالة له

877
00:31:51,954 --> 00:31:53,955
حقاً؟ -
نعم -

878
00:31:54,022 --> 00:31:56,424
أنا مُطلّق

879
00:31:56,492 --> 00:31:57,893
ألديك أطفال ؟ -
لا -

880
00:31:57,960 --> 00:31:59,695
رصيد الإئتماني ؟ -
سبعمائةٍ وسبعون -

881
00:31:59,762 --> 00:32:02,129
إنه مقبول

882
00:32:02,197 --> 00:32:04,965
ياللروعـة يارفاق

883
00:32:05,033 --> 00:32:06,399
هذا لطيفُ جداً

884
00:32:06,467 --> 00:32:10,034
يشْعرني بالارتياح

885
00:32:10,101 --> 00:32:12,335
عرفت أنّكِ شخص مميز منذ البداية

886
00:32:12,403 --> 00:32:15,271
أسرتيني حينما أخبرتيني أنّكِ تحبين
حلقة "هل رأيت شروق الشمس؟" الجزء التاني

887
00:32:15,339 --> 00:32:16,606
شون)؟)

888
00:32:16,674 --> 00:32:19,175
سأنتظرك في السيارة

889
00:32:19,243 --> 00:32:21,443
حسنـاً -
حسنـاً -

890
00:32:21,511 --> 00:32:23,244
كنت مُحق بشأنها منذ البداية

891
00:32:23,312 --> 00:32:24,979
إنها مُذهلـة

892
00:32:25,046 --> 00:32:27,146
أنـا متمسك تماماً بعلاقتي معها الآن

893
00:32:27,214 --> 00:32:29,348
جيد ، إنها فقدت صديق عزيز

894
00:32:29,415 --> 00:32:31,149
إنها بحاجة لنـّا (جاس) نحن صخرتها

895
00:32:31,216 --> 00:32:33,650
تعني ، أنا صخرتها -
نعم ، أنت صخرتها -

896
00:32:33,718 --> 00:32:35,351
أنا مرساتها -
(توقف (شون -

897
00:32:35,419 --> 00:32:36,652
أتوقف عن ماذا ؟ -
أنت تعرف ماأعنيه -

898
00:32:36,720 --> 00:32:38,853
هـذا ؟ -
أجـل -

899
00:32:38,921 --> 00:32:40,821
لقد فعلت هذا لأنك طلبت مني التوقف

900
00:32:40,889 --> 00:32:42,122
إذا توقفت عن عمل هذا ، ماذا بعد ذلك؟

901
00:32:42,189 --> 00:32:43,489
(تتوقف عن التوقف (شون

902
00:32:43,557 --> 00:32:45,491
أظن أنني أعلم بما يجري هنـا

903
00:32:45,559 --> 00:32:47,760
تشعر بالإستياء تجاه موقفك
العدائي من (روبي) منذ البداية

904
00:32:47,827 --> 00:32:49,294
لذا تحاول الآن التعويض عن ذلك

905
00:32:49,362 --> 00:32:51,463
عن طريق إقحام نفسك بعلاقتنا

906
00:32:51,531 --> 00:32:53,398
لكنِّي لست منزعج

907
00:32:53,465 --> 00:32:55,232
لأنني أعلم في أعماقي أن هذه طريقتك

908
00:32:55,300 --> 00:32:56,901
في قول أن مابيني وبين (روبي) شيء جيد

909
00:32:56,968 --> 00:32:59,771
وأنت لا تريد أن تراني أفقد هذا الشيء

910
00:32:59,838 --> 00:33:02,006
حسنـاً ، إذهب لمواساة إمراتك

911
00:33:02,073 --> 00:33:03,340
وأنا سأتولى أمر هذه القضية

912
00:33:03,408 --> 00:33:05,210
تعني ، القضية التي لم يتم إنتدابنا لها ؟

913
00:33:05,278 --> 00:33:07,913
تعرف أن ليّ طرق ملتوية

914
00:33:10,683 --> 00:33:13,384
مرحباً ياصديقي العجوز إرفع يدك لو كنت افتقدتني

915
00:33:13,452 --> 00:33:15,386
حسناً ، انتظر ودعني أخمن

916
00:33:15,454 --> 00:33:17,088
الشرطة منعتك من التدخل في قضية ما

917
00:33:17,156 --> 00:33:18,189
و تريدني أن أساعدك لكي تتفوق عليهم

918
00:33:18,256 --> 00:33:20,056
ظننت أنني أنا الوسيط الروحي

919
00:33:20,124 --> 00:33:23,159
لكنِّي جئت ومعي هدية

920
00:33:23,226 --> 00:33:25,694
خمنت أن أصابعك النحيلة قد تكون باردة

921
00:33:25,762 --> 00:33:27,130
هنـا بهذا المكان

922
00:33:27,197 --> 00:33:28,164
أجل إنهم كذلك

923
00:33:28,232 --> 00:33:29,332
شكراً لك

924
00:33:29,400 --> 00:33:31,334
حسناً ، مالذي يمكنني عمله لك ؟

925
00:33:31,402 --> 00:33:33,670
هل تلك جثة (براين سمبسون)  ؟

926
00:33:33,738 --> 00:33:36,139
أجل ، الرجل الوسيم لديه ثقب كبير في كتفه

927
00:33:36,207 --> 00:33:37,807
دعني أسألك شيئاً ، ماهو أول شيء

928
00:33:37,875 --> 00:33:39,309
يخطر على بالك عندما أقول (سمبسون) ؟

929
00:33:39,376 --> 00:33:40,877
مكنسة كهربائية يمكن أن تستعمل في الفضاء

930
00:33:40,944 --> 00:33:42,545
شكراً لك ، شكراً لك

931
00:33:42,612 --> 00:33:43,846
ماذا يمكنك أن تُخبرني؟

932
00:33:43,913 --> 00:33:45,914
حسناً ، بالرغم من عدم وجود الرصاصة

933
00:33:45,982 --> 00:33:49,851
في رأيي ، أنه من المحتمل
"قُتل ببندقية "وينشستر 70

934
00:33:49,918 --> 00:33:52,619
إخرجْ من قبة الموت هذه

935
00:33:52,687 --> 00:33:54,254
يمكنك أن تخبرني بهذا بمجرد النظر إلى الثقب

936
00:33:54,322 --> 00:33:55,655
أنت مُحق ياصديقي الجميل

937
00:33:55,723 --> 00:33:57,189
إسمحْ لي أن أبرهن وجهة نظري

939
00:34:00,760 --> 00:34:02,994
بالطبع البطيخ

940
00:34:03,062 --> 00:34:03,995
البديل المثالي عن رأس الإنسان

941
00:34:04,063 --> 00:34:05,697
رائـع

942
00:34:05,764 --> 00:34:07,365
شريحة لحم البقر تحاكي فخذ الإنسان

943
00:34:07,432 --> 00:34:08,666
أجـل

944
00:34:08,734 --> 00:34:12,135
خشب القيقب  يُحاكي خشب البلوط

945
00:34:12,203 --> 00:34:13,470
لسوء الحظ ، هذه كلها براهين أكاديمية

946
00:34:13,538 --> 00:34:15,005
مالم نجِد سلاح القتل الفعلي

947
00:34:15,072 --> 00:34:16,105
صدقني لقد ساعدتني

948
00:34:16,173 --> 00:34:18,707
أكثر مما تتصور

949
00:34:18,775 --> 00:34:21,743
ورشس . . وروشستر

950
00:34:21,811 --> 00:34:23,611
الصلصة؟ -
هذا غير منطقي -

951
00:34:23,679 --> 00:34:25,112
ويستشيستر" المقاطعة؟"

952
00:34:25,180 --> 00:34:26,847
(المقاطعات لا تقتْل الناس (جولز

953
00:34:26,915 --> 00:34:28,882
". . . .وين"

954
00:34:28,950 --> 00:34:30,651
وين"؟"

955
00:34:30,719 --> 00:34:32,119
! شيستر -
نعــم -

956
00:34:32,187 --> 00:34:34,054
تسعة وستون

957
00:34:34,122 --> 00:34:35,323
سبعون -
نعــم -

958
00:34:35,391 --> 00:34:37,358
"جيسيكا مارتينو) تمتلك بندقية نوعها "وينشيستر 70)

959
00:34:37,426 --> 00:34:40,128
(يبدو أن لهذا صلة كبيرة بقتل (براين سمبسون

960
00:34:40,196 --> 00:34:42,264
لنقوم بزيارة السيدة (مارتينو) ؟

961
00:34:42,331 --> 00:34:44,766
سأتصل بـ(جاس) لكي أخبره وأجعله
(يبعد (روبي) عن (جيسيكا

962
00:34:44,834 --> 00:34:47,532
ما الأمر ؟

963
00:34:47,600 --> 00:34:49,601
(جاس) إبقْ بعيداً عن (جيسيكا)

964
00:34:49,669 --> 00:34:51,370
هل إرتبطت بعلاقة ما معها ؟

965
00:34:51,438 --> 00:34:53,239
ماذا تعني  ؟ لا ، قد تكون هي القاتلة

966
00:34:53,306 --> 00:34:54,573
ماذا ؟ -
فقد إحرص -

967
00:34:54,641 --> 00:34:56,108
أن لا تذهب أنت و(روبي) لأيّ مكان بقربها

968
00:34:56,176 --> 00:34:57,510
لاتقلق بشأن (روبي) إنها بخير

969
00:34:57,577 --> 00:34:58,711
قالت أنها تحتاج لنسيان ماحدث قليلاً

970
00:34:58,779 --> 00:35:00,312
لذا ذهبت هي و(ديريك) لممارسة
رياضة الهبوط بالمظلات

971
00:35:00,380 --> 00:35:01,213
كما تعرف ، هذه طريقتهم في التغلب على الحزن

972
00:35:01,281 --> 00:35:02,748
أجـل أعلم

973
00:35:06,320 --> 00:35:09,655
(كانت هذه فكرة عظيمة (ديريك

974
00:35:09,723 --> 00:35:12,024
كانت الأمور خارجة عن السيطرة هذا الأسبوع

975
00:35:12,092 --> 00:35:14,660
(إحتجت إلى شيء يلهيني عن التفكير بـ(ستـو

976
00:35:14,728 --> 00:35:16,562
لا مشكلة

977
00:35:16,630 --> 00:35:18,163
سوف ننزلق بإتجاه الوادي

978
00:35:18,231 --> 00:35:19,465
وبعد ذلك نتجول في عودتنا للأعلى

979
00:35:19,532 --> 00:35:20,399
سأضع بعض الإحداثيات

980
00:35:20,467 --> 00:35:22,301
لنأخذ الطريق الأقصر

981
00:35:22,369 --> 00:35:24,303
من تعرف في منطقة "لون باين" ؟

982
00:35:24,370 --> 00:35:26,371
هذه هي المنطقة التي أخبرت (ستـو) بشأنها

983
00:35:26,439 --> 00:35:28,907
. . . وكيف يصل

984
00:35:28,975 --> 00:35:30,475
(ديريك)

985
00:35:30,543 --> 00:35:33,578
إنه أنت

986
00:35:33,646 --> 00:35:36,581
لا ، لا ، مستحيل

987
00:35:36,649 --> 00:35:38,350
(أتمنى حقاً لو لم ترين هذا (روبي

988
00:35:48,236 --> 00:35:50,104
(لقد كانت هذه (جولز

989
00:35:50,172 --> 00:35:51,739
(وجدوا البندقية في شقة (جيسيكا

990
00:35:51,807 --> 00:35:52,874
إنهم يلقون القبض عليها الآن

991
00:35:52,942 --> 00:35:54,542
كانت تبدو مجنونة

992
00:35:54,610 --> 00:35:56,477
أنا مسرور أننا إكتشفنا هذا قبل أن ترتبط بها

993
00:35:56,545 --> 00:35:58,645
من قال أنني كنت سأرتبط بها ؟

994
00:35:58,713 --> 00:36:00,715
بحقك (شون) إنها كانت تحاول التقرب منك

995
00:36:00,782 --> 00:36:02,850
إنها مجرمة (جاس) بجانب أنها مُخيفة

996
00:36:02,918 --> 00:36:05,452
(كانت تطارد (براين) وتواعد (ديريك

997
00:36:05,520 --> 00:36:07,153
كانت مثيرة -
أعرف -

998
00:36:07,221 --> 00:36:08,354
بسيقانها التي كان يمكنني تسلقها

999
00:36:08,422 --> 00:36:11,022
ماذا ؟

1000
00:36:11,090 --> 00:36:12,357
<i>لا أعرف مإذا كان سيعني هذا شيئاً</i>

1001
00:36:12,424 --> 00:36:13,925
<i>لكنِّي أعتقد أن علاقتكم ستكون مذهلة</i>

1002
00:36:13,993 --> 00:36:17,128
<i>ربما ينبغي أن أعطيكِ مفتاح شقتها الذي معي</i>

1003
00:36:17,196 --> 00:36:19,264
<i> وهذا مُضحك إلى حدٍ ما </i>

1004
00:36:19,332 --> 00:36:22,568
<i> لأن (ديريك) كان صياد في بطولات صيد
(الحيوانات الكبيرة عندما كان يواعد (جيسيكا</i>

1005
00:36:22,635 --> 00:36:24,137
<i> نحن مجموعة متماسكة  </i>

1006
00:36:24,204 --> 00:36:27,073
<i>نعتني ببعضنا البعض ، أليس كذلك يارفاق ؟  </i>

1007
00:36:27,141 --> 00:36:28,708
لا

1008
00:36:28,775 --> 00:36:30,808
ماذا ؟ -
روبي) في خطر) -

1009
00:36:30,876 --> 00:36:32,175
سأشرح لك كل شيء بالطريق

1010
00:36:32,242 --> 00:36:34,510
لقد وضعت سيارتي عند المحل

1011
00:36:34,578 --> 00:36:36,478
تمسك بي بشدة

1012
00:36:38,647 --> 00:36:41,148
(أنا لا أستطيع تخيل هذا حتى (ديريك

1013
00:36:41,216 --> 00:36:43,450
ستـو) كان صديقنا ، كيف تقتله؟)

1014
00:36:43,518 --> 00:36:45,185
صديق؟

1015
00:36:45,252 --> 00:36:47,387
ستـو) لم يفهم المعنى الحقيقي للصداقة)

1016
00:36:47,454 --> 00:36:49,388
الأصدقاء المخلصون يساندون بعضهم البعض

1017
00:36:49,456 --> 00:36:51,924
أنا و(ستـو) كان بيننا إتفاق

1018
00:36:51,991 --> 00:36:54,626
أجعل (براين) يدفع ثمن ماقام به

1019
00:36:54,693 --> 00:36:56,027
وبذلك أسمح لـ(ستـو) أن

1020
00:36:56,094 --> 00:36:57,361
يستغل وثيقة التأمين

1021
00:36:57,429 --> 00:36:59,530
وقمت بإنهاء مُهمتي

1023
00:37:00,932 --> 00:37:02,665
لكن (ستـو) قرر أن يوقظ ضميره

1025
00:37:05,435 --> 00:37:07,669
. . . لماذا لا

1026
00:37:07,737 --> 00:37:12,306
لا نعقد إتفاق معاً الآن ؟

1027
00:37:12,373 --> 00:37:14,841
إتفاق على عدم قيام أيّ منّـا بقتلي

1028
00:37:17,912 --> 00:37:22,047
ليس لديكِ فكرة كيف يسري الأدرنالين بداخلك

1029
00:37:22,115 --> 00:37:24,049
عندما تتعقّبين شخص ما وتقتلينه

1030
00:37:24,117 --> 00:37:26,885
إنه مثل البرق الذي يسري بعمودك الفقري

1031
00:37:26,952 --> 00:37:30,387
لا شيئ من هذه الأشياء يُقارن به

1032
00:37:30,455 --> 00:37:33,957
لطالما شعرت أنّك أقوى شخص بالمجموعة

1033
00:37:34,025 --> 00:37:36,358
وكنت أحسد (جيسيكا) على علاقتها بك

1034
00:37:36,426 --> 00:37:38,027
أتعرف ذلك؟

1035
00:37:38,094 --> 00:37:40,195
رجاءاً لا تستهيني بذكائي

1036
00:37:40,263 --> 00:37:42,464
حسناً ، كان عليّ أن أحاول

1037
00:37:42,531 --> 00:37:44,165
أنت مجرد وغـد

1038
00:37:44,233 --> 00:37:46,100
بل أحمـق وتشبه الحيوانات المتوحشة

1039
00:37:46,167 --> 00:37:48,368
أنـا آسف أن الأمور ستنتهي بهذا الشكل

1040
00:37:48,436 --> 00:37:49,903
! لا , (ديريك) رجاءاً

1041
00:37:49,971 --> 00:37:51,471
إبتعد عن صديقتي

1042
00:37:51,539 --> 00:37:52,739
! رجاءاً

1043
00:37:52,806 --> 00:37:54,273
لا تتحركوا ، خطوة واحدة وسأرميها

1044
00:37:54,341 --> 00:37:55,808
(جاس)

1045
00:37:55,876 --> 00:37:57,209
الأمر كله يدور حول المستوى التالي

1046
00:37:57,277 --> 00:37:58,744
أليس هذا صحيحاً ، (دي) ؟

1047
00:37:58,812 --> 00:38:00,445
يمكنني رؤية كل شيء

1048
00:38:00,513 --> 00:38:03,916
(قتلت (براين سمبسون) لأنه تسبب بإفلاس (ستـو

1049
00:38:06,886 --> 00:38:08,954
ثم أخبرت (ستـو) متفاخراً بما فعلته

1050
00:38:09,021 --> 00:38:11,222
لكن بدلاً من أن يشكرك ، فزِِع كلياً

1051
00:38:11,290 --> 00:38:13,157
لأنه لم يكن مجنوناً

1052
00:38:13,225 --> 00:38:14,659
وأنت عرفت أن المسألة مسألة وقت

1053
00:38:14,726 --> 00:38:16,527
قبل أن ينهار ويُبلغ السلطات

1054
00:38:16,595 --> 00:38:19,096
(لذا إستعملت مفتاحك للدخول إلى منزل (جيسيكا

1055
00:38:19,164 --> 00:38:20,564
لإسترداد البندقية التي أهديتها لهـا

1056
00:38:20,632 --> 00:38:22,599
منذ أيام إشتراكك ببطولات الصيد

1057
00:38:22,666 --> 00:38:24,333
هل إنتهيت؟ -
نعـم -

1058
00:38:24,401 --> 00:38:28,971
وبنهاية المطاف ، تعقبت صديقك كثعلب الصحراء

1059
00:38:29,039 --> 00:38:30,773
وقتلته وجعلت الأمور تبدو وكأنه إنتحار

1060
00:38:30,840 --> 00:38:33,842
(وهكذ ا، تُثبت تهمة قتل (براين سمبسون) على (ستـو

1062
00:38:39,448 --> 00:38:41,513
(روبز)

1063
00:38:45,519 --> 00:38:49,320
"إثبت ! "شرطة سانتا باربرا

1064
00:38:49,388 --> 00:38:51,056
لن تذهب لأيّ مكان

1065
00:38:51,123 --> 00:38:52,523
(لقد أمسكته (شون

1067
00:38:54,092 --> 00:38:56,592
شون) أنقذني)

1068
00:38:56,659 --> 00:38:59,393
(تمسك جيداً (جاس

1069
00:38:59,461 --> 00:39:01,128
هيا ، هيا -
لا تفلته -

1070
00:39:01,196 --> 00:39:03,098
سنقابلك بالأسفل -
(شون) -

1071
00:39:06,202 --> 00:39:07,336
حسناً،  إنه يتوجّه جنوباً

1072
00:39:07,404 --> 00:39:08,637
قومي بتغطية جميع المناطق

1073
00:39:08,705 --> 00:39:10,038
الدعم تحركوا جنوباً لفتح الحقل

1074
00:39:10,106 --> 00:39:11,573
إنه لم يتعلق به حتى

1075
00:39:11,640 --> 00:39:13,074
(لاتقلقي عندما يخاف (جاس

1076
00:39:13,142 --> 00:39:14,976
يمكنه التعلق بأيّ شيء كالقطة التي تغرق

1077
00:39:15,044 --> 00:39:16,711
(لا تتركُني أموت (شون

1078
00:39:34,527 --> 00:39:35,927
(جاس)

1079
00:39:35,995 --> 00:39:37,562
أحمدك يالله

1080
00:39:37,630 --> 00:39:40,532
(جاس) -
لقد كان هذا مدهشاً -

1081
00:39:40,600 --> 00:39:42,800
لقد تعلقت بالجو بقاتل وأنزلته على الأرض

1082
00:39:42,868 --> 00:39:44,869
لا مشكلة ، على الرجل أن يحمي إمرأته

1083
00:39:44,937 --> 00:39:47,505
أنت شجاع جداً

1085
00:39:51,309 --> 00:39:53,176
أنا صخرتك ، أنا أرضك

1086
00:39:53,244 --> 00:39:54,544
أعلم هذا

1087
00:39:54,612 --> 00:39:55,912
كيف نقوم بإبعاد هذا الشيء عنه ؟

1088
00:39:55,980 --> 00:39:58,715
سوف أساعدكم بهذا

1089
00:39:58,782 --> 00:39:59,882
هل أنت على مايُرام ؟ -
نعـم -

1090
00:39:59,950 --> 00:40:01,384
مالذي حدث بالفعل ؟

1091
00:40:01,452 --> 00:40:03,419
تمسكت به بقوة وأغمى عليه بالصدفة

1092
00:40:03,487 --> 00:40:04,921
رائع

1093
00:40:04,988 --> 00:40:06,389
وخوذتي صدمت ذقنه عن طريق الخطأ

1094
00:40:06,457 --> 00:40:09,025
سنقول أنّك أحكمت قبضتك على ظهره

1095
00:40:09,093 --> 00:40:10,726
وتسبب بغيابه عن الوعي عمداً

1096
00:40:10,794 --> 00:40:12,662
يبدو هذا جيداً

1097
00:40:21,133 --> 00:40:24,701
المستوى القادم سيصبح مُثيراً

1098
00:40:24,769 --> 00:40:27,070
روبي) ذهبت لمنزلها بخير وسلام)

1099
00:40:27,138 --> 00:40:29,205
ها أنت ذا

1100
00:40:29,273 --> 00:40:32,474
{\pos(195,240)}
عليّ القول أن هذا كان تصرفاً مخلصاً جداً منك

1101
00:40:32,542 --> 00:40:35,543
{\pos(195,240)}
(تقفز وتخاطر بحياتك لتنقذ (روبي

1102
00:40:35,611 --> 00:40:37,044
إنها محظوظة كونها معك

1103
00:40:37,112 --> 00:40:39,813
{\pos(195,240)}
وأعني بذلك أنت فقط ولا شيء سواك

1104
00:40:39,881 --> 00:40:41,148
نعم ، حسنـاً أتعلم شيئاً ؟

1105
00:40:41,215 --> 00:40:42,349
سنأخذ هدنة بعلاقتنا

1106
00:40:42,416 --> 00:40:44,017
جديـاً ؟ -
نعـم -

1107
00:40:44,084 --> 00:40:46,285
أَعْني ، كما تعرف علاقتنا بدأت

1108
00:40:46,353 --> 00:40:49,155
بشكل مليئ بالأحداث والإثارة في غالبية الوقت

1109
00:40:49,222 --> 00:40:51,090
تعْني بإختفاء الناس ، و موتهم

1110
00:40:51,157 --> 00:40:52,257
وتعرضهم للإعتقال ؟

1111
00:40:52,325 --> 00:40:54,159
نعم ، والكثير من الأطعمة الثقيلة

1112
00:40:54,227 --> 00:40:57,228
لذا قرر كلاكما التفكير فيما سبق

1113
00:40:57,296 --> 00:40:58,996
وتقييم علاقتكم ومعرفة إذا ماكان بينكم إنجذاب حقيقي؟

1114
00:40:59,064 --> 00:41:00,398
أجـل

1115
00:41:00,465 --> 00:41:01,699
وعندما تعود الأمور لطبيعتها

1116
00:41:01,766 --> 00:41:03,200
إذا كانت لا تزال مشاعرنا كما هي

1117
00:41:03,268 --> 00:41:04,468
سنستأنف علاقتنا مجدداً

1118
00:41:04,535 --> 00:41:07,303
هذا تصرف ناضج

1119
00:41:07,371 --> 00:41:11,240
! أنت تتخذ قرارات ناضجة

1120
00:41:11,307 --> 00:41:12,974
لقد كانت فكرتها ، أليس كذلك؟

1121
00:41:13,042 --> 00:41:16,077
بالطبع كانت فكرتها ، لقد توسلت إليها ألا نقوم بهذا

1122
00:41:16,145 --> 00:41:19,046
(جـاس)

1123
00:41:19,114 --> 00:41:21,615
لقد فكرت بيني وبين نفسي

1124
00:41:21,682 --> 00:41:24,550
(ماذا لو إضطررنا أن نسلك نفس طريق (ستـو

1125
00:41:24,618 --> 00:41:28,387
وينتهي بنا الحال جالسون بسلسلة
جبال "سيراز" أو في مكان ما بعيد

1126
00:41:28,455 --> 00:41:29,821
عن الحضارة

1127
00:41:29,889 --> 00:41:31,556
بدون هواتف خلوية ، ولا ماء

1128
00:41:31,624 --> 00:41:35,192
نحن فقط ، مفقودون ولم يسمع
عنّـا أحد أيّ خبر مرَّة أخرى ؟

1129
00:41:35,260 --> 00:41:36,994
سيكون هذا بشعاً -
بالضـبط -

1130
00:41:37,062 --> 00:41:40,964
ثم بدأت بالتفكير إذا أصبح هذا حالنا

1131
00:41:41,032 --> 00:41:44,667
والمجاعة والموت وشيكين بالنسبة لنا

1132
00:41:44,735 --> 00:41:48,904
مالمدة التي تريدني أن أنتظرها قبل أن أقوم بأكلك ؟

1133
00:41:48,971 --> 00:41:52,173
(أنا لن أجْب على هذا (شون

1134
00:41:52,241 --> 00:41:54,175
إنه سؤال منطقي جداً

1135
00:41:54,242 --> 00:41:55,342
إنه مثل حصولك على لقمة خبز

1136
00:41:55,410 --> 00:41:56,743
لا أحد يخطط لمثل هذه الأمور

1137
00:41:56,811 --> 00:41:58,878
جولز) أخبري (جاس) أنه من الطبيعي أن يقوم الأصدقاء)

1138
00:41:58,946 --> 00:42:00,380
مناقشة متى يفضلون أن يؤكلوا

1139
00:42:00,447 --> 00:42:02,648
في حالة التعرض لمأساة أو العيش على نحو صعب؟

1140
00:42:02,715 --> 00:42:05,083
شكراً لكِ

1141
00:42:05,150 --> 00:42:07,451
صدقوا أو لا تصدقوا أنا متفق مع (سبنسر) في هذا

1142
00:42:07,519 --> 00:42:09,887
كنت ساآكل ثلاثتكم على النحو التالي

1143
00:42:09,954 --> 00:42:12,022
(أوهـارا) ، (جاستر) ثم (سبنسر)

1144
00:42:12,089 --> 00:42:13,490
كتبت قائمة أيضاً بالأعضاء التي أفضلها

1145
00:42:13,558 --> 00:42:15,259
في حين إحتجت إلى عملية زرع لعضو ما

1146
00:42:15,326 --> 00:42:17,160
وكذلك قمت بالتخطيط لحالة الطواريء

1147
00:42:17,228 --> 00:42:18,561
بما أنني سأكون آخر رجل على الأرض

1148
00:42:18,629 --> 00:42:19,729
سأكون بحاجة إلى إختيار شخص ما من القسم

1149
00:42:19,797 --> 00:42:22,031
لأستطيع الإنجاب منه

1150
00:42:24,601 --> 00:42:27,303
حسناً ، لاتقلقوا لا أحد منكم بقائمتي

1151
00:42:27,371 --> 01:00:11,876
<font color="#ffff00">Translated By , , , GoLd AnGeL</font>
<font color="#ffff00">WwW.SceneHits.NeT</font>
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrhman92 : تعديل التوقيت
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

