1
00:00:00,117 --> 00:00:02,828
أمستعدة للعودة للمنزل؟ -
بكل تأكيد -

2
00:00:02,831 --> 00:00:05,942
إن وقع خطب لها، فسأقتلك

4
00:00:05,944 --> 00:00:09,316
لست من تعتقدني -
وماذا تكون إذن؟ -

6
00:00:09,319 --> 00:00:10,585
(سيث)

7
00:00:10,588 --> 00:00:12,434
لقد مات أبي منتحرًا

8
00:00:12,437 --> 00:00:14,117
أنت أحدهم -
كلا، إننا نعرفهم -

9
00:00:14,119 --> 00:00:17,020
(إنه ليس حقيقيّ، فقد قتل (جي تي

10
00:00:20,058 --> 00:00:21,991
لم أرغب يومًا في رؤيتكِ تتألمين

11
00:00:21,993 --> 00:00:24,359
ليس بوسع (سيث) القدوم، فهو يعيش هنا

12
00:00:24,362 --> 00:00:27,463
أدخلن دوني يا فتيات

13
00:00:30,935 --> 00:00:34,203
أنحن بالمنزل؟ - 
أعتقد ذلك -

14
00:00:34,205 --> 00:00:36,253
ولن أرحل لأي مكان هذه المرة

14
00:00:37,605 --> 00:00:42,353
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>

15
00:01:17,182 --> 00:01:18,881
ماذا؟

16
00:01:21,453 --> 00:01:24,231
جولز)؟) -
آسفة -

18
00:01:25,234 --> 00:01:27,099
..الأمر فقط

19
00:01:29,759 --> 00:01:32,460
!رباه

20
00:01:32,463 --> 00:01:34,496
أحدث هذا للتو؟

21
00:01:37,535 --> 00:01:39,669
أجل حدث

22
00:01:41,573 --> 00:01:43,395
بصيغة الماضي

23
00:01:47,501 --> 00:01:49,505
إنما أرغب في العودة لمنزلي

24
00:01:52,127 --> 00:01:53,461
!رباه

25
00:01:54,464 --> 00:01:57,399
لست مستعدة للقيام بذلك بعد

26
00:01:58,402 --> 00:02:00,203
...إنني لا أعلم

27
00:02:01,206 --> 00:02:03,640
أعني بأنني لا أعلم أشكالهم حتى

28
00:02:06,050 --> 00:02:07,983
لقد سلب المنزل كل ذكرياتي

29
00:02:34,245 --> 00:02:36,011
من تكون؟

30
00:02:37,281 --> 00:02:41,183
ادلفن للداخل يا فتيات -
حسنًا -

32
00:02:54,480 --> 00:03:02,348
<font color="#9AFEFF">(الــقــنـــاة صـــفــــر) - (مـنـزل بـلا نـهـايـة)
(الـحـلـقـة الـخـامـسـة) - (الــــضـــرر)</font>

33
00:03:46,050 --> 00:03:49,660
{\pos(190,240)}
(لقد مر ثلاثة أيام يا (مارغو

34
00:03:49,663 --> 00:03:54,345
{\pos(190,240)}
أتعلمين قدر الذعر الذي شعرت به حينما
أختفيتِ بهذا الشكل بينما نمكث وحدنا؟

36
00:03:54,348 --> 00:03:56,699
{\pos(190,240)}
آسفة، لم أدري بأنني سأستغرق طويلاً لأعود 

37
00:04:00,131 --> 00:04:03,198
آمل لو كنت عرفتكِ كما عرفك

38
00:04:07,038 --> 00:04:08,558
ما الذي يعنيه هذا؟

39
00:04:13,778 --> 00:04:15,577
أمي؟

40
00:04:17,192 --> 00:04:19,325
{\pos(190,240)}
أرغب في توطيد علاقتي بكِ

41
00:04:25,823 --> 00:04:28,624
{\pos(190,240)}
أجل، وأنا كذلك أرغب في توطيد علاقتي
بكِ يا أمي

42
00:04:54,185 --> 00:04:57,853
{\pos(190,240)}
هناك شيء عن أباكِ لم أخبركِ به

43
00:04:57,855 --> 00:05:00,722
{\pos(190,240)}
حسنًا، عما تتحدثين؟

44
00:05:00,724 --> 00:05:06,595
{\pos(190,240)}
كان العمل راكدًا، وكنا سنخسر المنزل

46
00:05:07,197 --> 00:05:10,466
{\pos(190,240)}
وكذلك مصاريف جامعتكِ

47
00:05:10,468 --> 00:05:13,135
لقد شعر بأنه يخذلنا

48
00:05:15,525 --> 00:05:19,375
..ثم مات فجأة، وبسبب 

50
00:05:19,777 --> 00:05:24,246
وبسبب أنها حادثة، حصلنا على أموال التأمين

52
00:05:26,050 --> 00:05:28,117
يجب أن نحافظ على المنزل

53
00:05:32,490 --> 00:05:34,405
أتفهمين؟

54
00:05:41,699 --> 00:05:46,676
أكنتِ تعلمين؟ -
حسنًا، إني أعرفه جيدًا -

56
00:05:54,011 --> 00:05:57,012
ومتأكدة بأنه فعل ذلك لأجلنا

57
00:06:22,106 --> 00:06:24,962
أأنتٍ على ما يرام؟
تعالي، أمستعدة؟

59
00:06:24,965 --> 00:06:27,934
سنغوص.. سنغوص سويًا، مستعدة؟

61
00:06:27,936 --> 00:06:29,870
حسنًا -
واحد، إثنان، ثلاثة -

62
00:08:18,628 --> 00:08:22,096
آسفة، آمل لو كنت أعلم ما ينبغي قوله
..لمساعدتكِ

63
00:08:22,099 --> 00:08:23,899
..كلا، إنما الأمر

64
00:08:25,364 --> 00:08:30,581
بصراحة طوال الوقت اعتقدت بأن معرفتي
السبب سيزيح ذلك العبء عن كاحلي

66
00:08:30,584 --> 00:08:33,902
بينما أشعر الآن بأنه يزيد العبء عليّ

67
00:08:39,819 --> 00:08:42,878
لا أدري إلى متى سأتمكن من التحمل

68
00:08:51,855 --> 00:08:55,257
..بعد موته بالصيف الماضي

69
00:09:00,464 --> 00:09:05,434
كان الأمر كمشاهدتي هجوم وحش على
..صديقتي 

70
00:09:07,117 --> 00:09:12,388
أعني أنكِ تألمتِ بشدة، الأمر الذي
أخافني للغاية

72
00:09:13,711 --> 00:09:15,565
...وأنا

73
00:09:18,148 --> 00:09:21,149
لا أدري، لقد خفت

74
00:09:24,421 --> 00:09:27,622
لقد تركتكِ وحيدة

75
00:09:27,624 --> 00:09:31,088
أعتقد أنني فكرت بأنكِ ستحتاجين للكثير

76
00:09:35,099 --> 00:09:37,033
..ولكنني هنا الآن

77
00:09:38,135 --> 00:09:44,473
وأرغب في مساعدتكِ فيما يجب عليكِ
أن تحمليه على عاتقكِ

79
00:10:18,961 --> 00:10:20,942
لا، لا

82
00:10:25,115 --> 00:10:26,982
!رباه

83
00:10:59,216 --> 00:11:00,938
أنا أحبكِ

84
00:11:03,620 --> 00:11:05,353
وأنا أحبكِ

85
00:12:56,633 --> 00:12:59,467
(اهدئي، اهدئي يا (جولز

86
00:12:59,469 --> 00:13:03,022
(جولز)، توقفي، توقفي يا (جولز)

87
00:13:03,225 --> 00:13:05,640
إنه بالمنزل

88
00:15:26,950 --> 00:15:29,093
ليس من المفترض أن تكون هنا

89
00:15:29,096 --> 00:15:32,343
..آسف، آسف -
هل لاحقتنا؟ -

91
00:15:32,346 --> 00:15:36,324
لن أفعل شيئًا، لن أفعل شيئًا -
حسنًا، لقد فعلت بالفعل -

93
00:15:36,326 --> 00:15:40,895
لا استطيع منع نفسي من ذلك
آسف، أنا بخير

95
00:15:40,897 --> 00:15:44,365
أنا بخير، نحن.. أنا بخير الآن
أنا بخير الآن

97
00:15:44,367 --> 00:15:47,997
لنتحدث فحسب
يمكننا التحدث فحسب، يمكننا التحدث

99
00:16:01,167 --> 00:16:08,339
يمكنني هذا، يمكنني التحكم بجوعي
وقد رأيتِ ذلك في حقل الذرة

102
00:16:08,641 --> 00:16:11,709
أجل، ورغم ذلك لاحقتنا إلى هنا

103
00:16:11,711 --> 00:16:14,645
هناك استراتيجيات أخرى

104
00:16:14,647 --> 00:16:16,981
هلا ابتعدت عن تلك الأريكة
لقد مت عليها

105
00:16:23,854 --> 00:16:28,192
ألا ترغبين في معرفة طريقة تجعل من
الإمكان أن نبقى عائلة؟

107
00:16:30,296 --> 00:16:31,429
ليس إن كنت ستتغذى عليّ

108
00:16:31,831 --> 00:16:34,732
حسنًا، يمكننا تحديد نظام

109
00:16:34,734 --> 00:16:36,000
نظام؟ -
أجل -

110
00:16:36,002 --> 00:16:40,738
اصغ، لا يمكنك البقاء هنا، حسنًا -
(اصغ، رجاءً يا (مريخية -

112
00:16:40,740 --> 00:16:42,573
لا تناديني بهذا الاسم، يجب أن ترحل

113
00:16:42,575 --> 00:16:44,616
لا يمكننا السماح له بالمغادرة
فسيستمر في العودة مجددًا

114
00:16:44,618 --> 00:16:46,724
حينما يكون جائعًا -
أتعتقد أنه ينبغي أن يبقى هنا؟ -

115
00:16:46,727 --> 00:16:50,581
لا أعتقد أن إرساله للخارج حل -
ينبغي أن نتصل بالشرطة -

117
00:16:50,583 --> 00:16:53,283
وماذا ستفعل الشرطة؟ تقبض عليه؟

118
00:16:53,285 --> 00:16:57,688
لا يمكنني فعل شيء بوجودك هنا الآن، حسنًا؟
اذهب إلى القبو

120
00:16:57,690 --> 00:16:59,992
ماذا؟ -
اذهب إلى القبو فحسب -

121
00:17:01,494 --> 00:17:03,427
لا

122
00:17:18,940 --> 00:17:20,310
ما الذي تفعليه؟

123
00:17:20,312 --> 00:17:23,221
ما الذي تفعليه؟ -
اذهب إلى القبو -

124
00:17:26,585 --> 00:17:28,986
اذهب إلى القبو

125
00:17:30,756 --> 00:17:33,190
لا تفعلي هذا - 
(مارغو) -

126
00:17:33,192 --> 00:17:36,293
اذهب إلى القبو

127
00:17:36,295 --> 00:17:38,429
اذهب إلى القبو -
(لا تفعلي هذا يا (مارغو -

128
00:17:38,431 --> 00:17:39,563
اذهب إلى القبو فحسب -
!توقفي -

129
00:17:39,565 --> 00:17:40,831
(مارغو) -
اوقفها -

130
00:17:40,833 --> 00:17:42,291
اذهب إلى القبو 

131
00:17:42,294 --> 00:17:44,301
حسنًا

132
00:17:44,303 --> 00:17:46,036
سأذهب

133
00:17:46,038 --> 00:17:48,906
أستذهب؟ -
أجل، أنا ذاهب -

134
00:18:14,100 --> 00:18:16,734
(لا يمكنكِ حسبي هنا للأبد يا (مارغو

135
00:18:24,643 --> 00:18:28,145
(لا بأس إن رحلتِ يا (جولز -
ماذا؟ -

137
00:18:28,147 --> 00:18:33,984
..أجل، لم نعد في المنزل ، لذا -
أتعتقدين أنني سأترككِ هنا معه؟ -

139
00:18:33,986 --> 00:18:39,690
اصغي، لقد تتبعنا (سيث) ليساعدنا
ليس عليكِ فعل هذا

141
00:18:39,692 --> 00:18:43,727
..عائلتك تنتظرك، لذا -
سأبقى هنا -

143
00:19:08,261 --> 00:19:09,717
(مارغو)

144
00:19:14,544 --> 00:19:16,344
(مارغو)

145
00:19:17,897 --> 00:19:20,697
(لا يمكنكِ إبقائي بالقبو للأبد يا (مارغو

146
00:19:27,606 --> 00:19:31,008
(لا يمكنكِ إبقائي بالقبو للأبد يا (مارغو

147
00:19:32,578 --> 00:19:39,817
هناك وسيلة مضمونة لإعادته للمنزل
ألا وهي ذهابكِ معه

149
00:19:39,819 --> 00:19:43,587
ماذا؟ لا -
أجل! لا -

150
00:19:43,589 --> 00:19:49,459
أعني أن الطريقة الوحيدة لإدخاله المنزل
وإبقائه به هو أن تقوديه إلى الداخل

152
00:19:49,461 --> 00:19:51,528
كلا، لن اخطو خطوة إلى داخل هذا المنزل

153
00:19:54,367 --> 00:20:00,237
حسنًا، لربما بوسعك الدخول والخروج
مجددًا وإيصاد الباب خلفك، لا أدري

156
00:20:03,442 --> 00:20:08,812
ولكن ماذا إن لم استطع؟ ماذا إن دخلت
وحوصرت بالداخل ولم استطع الخروج؟

158
00:20:08,814 --> 00:20:13,283
اصغي، من المحال أن يعود للداخل بإرادته الحرة

159
00:20:13,285 --> 00:20:18,687
وقريبًا سيختفي المنزل لعام آخر
 وسيظل هو هنا

161
00:20:22,695 --> 00:20:25,762
ما الذي ترغبين في فعله يا (مارغو)؟

162
00:20:25,764 --> 00:20:28,665
مارغو)؟)

163
00:20:28,667 --> 00:20:30,267
لا أدري

164
00:20:35,608 --> 00:20:37,741
سأتخلص منه

165
00:20:41,547 --> 00:20:43,581
أتقصدين قتله؟

166
00:20:44,583 --> 00:20:47,552
كيف يا (مارغو)؟

167
00:20:48,554 --> 00:20:50,287
لا أدري

168
00:20:53,188 --> 00:20:54,766
أقصد بأنني سأحتاج لمساعدة

169
00:20:58,631 --> 00:21:01,606
أنا.. آسفة، أتريدين مني أن أساعدكِ في قتله؟

170
00:21:01,609 --> 00:21:06,436
مارغو)؟) -
(أعتقد أن الأمر أصعب مما تعتقدين يا (مارغو -

173
00:21:58,123 --> 00:22:01,039
لا أدري إن كان بوسعي القتل أيضًا

174
00:22:01,049 --> 00:22:05,219
أجل، حسنًا، إنها لن تدخل المنزل مرة أخرى

175
00:22:08,867 --> 00:22:14,880
..اصغ، من الواضح أن لديّ وجهة نظر
ولكن هناك وسيلة للعيش هناك

177
00:22:14,883 --> 00:22:18,842
أجل، حياة قصيرة ومليئة بالجنون

178
00:22:21,013 --> 00:22:26,250
المنزل لا يريدنا أن نقتل الأشياء التي
يستخدمها لإفتراسنا

180
00:22:26,253 --> 00:22:33,757
لقد أردت عائلة، وهذا ما صنعه المنزل لأجلي

182
00:22:33,759 --> 00:22:39,997
أتقصد العائلة التي تقطن القفص -
أجل، ولم يكن بوسعي قتلهم -

184
00:22:41,166 --> 00:22:44,067
لقد حبستهم لأحمي نفسي 

185
00:22:54,146 --> 00:22:56,446
أهذا ما أعتقده؟

186
00:22:59,284 --> 00:23:03,519
أيلاحقنا؟ أيعلم أننا هنا؟ -
ماذا؟ -

188
00:23:06,525 --> 00:23:09,928
مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟
(جولز)

190
00:24:59,591 --> 00:25:02,659
!(اتصلي به يا (جولز)، (جولز

191
00:25:38,038 --> 00:25:40,171
لقد غادرت

192
00:25:45,111 --> 00:25:50,815
ما هذه؟ -
أدويته -

194
00:25:50,817 --> 00:25:53,151
التي كان يستخدمها؟

195
00:25:55,255 --> 00:25:57,823
أأحتفظتِ بها؟

196
00:25:58,825 --> 00:26:04,929
أجل.. لا أدري.. فكرت بأنها ستكون
أسهل في القتل من سكين

198
00:26:04,931 --> 00:26:08,399
أجل، بالتأكيد أكثر ملائمةً

199
00:26:10,937 --> 00:26:13,706
!رباه! لا أدري إن كنت استطيع

200
00:26:14,708 --> 00:26:18,276
حسنًا، إنه ليس شخصه الحقيقي، تعلمين هذا

201
00:26:18,478 --> 00:26:24,382
..أجل، أدري هذا بعقلي، ولكن
إنها ذكرياتي وكل ما أتعلق به

203
00:26:28,888 --> 00:26:34,158
أجل.. أدري شعور الوحدة

204
00:26:34,160 --> 00:26:36,661
صدقيني

205
00:26:36,663 --> 00:26:39,097
..لا أدري إن كان بوسعي القيام بهذا في حالة

206
00:26:39,099 --> 00:26:41,766
في حالة كانت النتيجة فقدانه 

207
00:26:47,373 --> 00:26:49,672
لا أعتقد أن بوسعي قتله

208
00:26:54,047 --> 00:26:56,180
حسنًا، بوسعي قتله لأجلك

209
00:27:35,623 --> 00:27:37,588
ألازلت جائعًا؟

210
00:27:47,498 --> 00:27:53,002
شكرًا لكِ لإعادة النظر -
ترغب (مارغو) في التحدث معك -

212
00:27:54,739 --> 00:28:02,845
جليًا مقدرتك على التفكير بوضوح 
بمجرد أن تأكل

214
00:28:32,610 --> 00:28:34,044
أيمكنني إمساكها؟

215
00:28:37,548 --> 00:28:40,849
أرغب في معرفة إحساس الإمساك بذكرياتي

216
00:28:59,936 --> 00:29:02,505
أيمكنك إخباري عنها؟

217
00:29:02,508 --> 00:29:04,441
لا أتذكر

218
00:29:07,645 --> 00:29:14,316
لقد كنا نخيم، وكنا في الصيف
وكان الوقت متأخرًا 

219
00:29:14,318 --> 00:29:18,253
لدرجة أنه يمكنك سماع تدفق النهر من الأشجار

220
00:29:19,924 --> 00:29:27,429
لقد كنا نمشط الغابة، ورأيتِ شيء يتحرك
في الظلال

222
00:29:27,431 --> 00:29:31,767
لقد كان حديث الولادة يكاد يموت
..ومتعلق بفرع

223
00:29:31,769 --> 00:29:35,932
وأخذناه للمنزل وعالجناه 

224
00:29:35,935 --> 00:29:42,378
ثم بعدها بدأتِ تستيقظين وعيناك متورمة

225
00:29:42,380 --> 00:29:46,048
أتضح أنكِ لديك حساسية منه

226
00:29:49,720 --> 00:29:53,789
لقد وجدنا عائلة صالحة

227
00:29:53,791 --> 00:30:00,567
لسنوات بعدها ظللتِ تقولين بأنكِ تتسائل
عما يفعله (موس) الآن

229
00:30:00,570 --> 00:30:02,430
موس)؟) 

230
00:30:02,433 --> 00:30:07,002
لقد سميتيه بذلك الأسم تيمنًا بالنهر

231
00:30:14,445 --> 00:30:18,681
آسفة -
ماذا هناك؟ -

233
00:30:19,283 --> 00:30:21,128
لربما ينبغي أن ترحلي

234
00:30:24,155 --> 00:30:25,687
ما الذي فعلتيه؟

235
00:30:25,689 --> 00:30:33,527
لم تفعل شيء، أنا من وضع أدويتك -
..مارغو)، أنتِ) -

237
00:30:35,529 --> 00:30:37,966
لقد قلت بأنها موتة سريعة وغير مؤلمة

241
00:31:16,874 --> 00:31:19,274
!لا بأس! لا بأس

242
00:31:19,276 --> 00:31:24,179
!لا بأس! لا بأس 
قضيّ الأمر

244
00:31:43,434 --> 00:31:46,527
ليس بوسعي فعل هذا الآن

245
00:32:10,506 --> 00:32:14,475
ليس لديّ وقت كافِ لإعادته للمنزل قبل
أن يختفي

247
00:32:54,315 --> 00:32:55,874
أمي؟

248
00:33:00,121 --> 00:33:02,788
لنذهب للخارج للحظات، اتفقنا؟

249
00:33:02,790 --> 00:33:04,890
وسأتحدث معك بالخارج -
من تكون؟ -

250
00:33:04,892 --> 00:33:06,492
أمي، أمي.. لنذهب للخارج رجاءً

251
00:33:06,494 --> 00:33:08,527
!(مارغو)، توقفي يا (مارغو)
سأفسر كل شيء -

252
00:33:08,529 --> 00:33:10,098
!أمي

253
00:33:19,673 --> 00:33:21,140
!تبًا

255
00:33:40,661 --> 00:33:43,428
!(مارغو)

256
00:33:43,430 --> 00:33:46,291
!(مارغو)

257
00:36:47,748 --> 00:36:49,948
!لا، لا، لا

258
00:36:57,558 --> 00:37:00,359
!لا، لا، لا

259
00:37:03,564 --> 00:37:07,632
!لا، لا، لا

260
00:37:07,634 --> 00:37:09,601
!لا، لا، لا

261
00:37:17,244 --> 00:37:19,945
!توقف، توقف، رجاءً لا

262
00:37:19,947 --> 00:37:21,646
!كلا يا أبي، رجاءً، سأرحل

263
00:37:21,648 --> 00:37:23,415
!سأرحل

264
00:37:23,417 --> 00:37:25,350
!رجاءً لا تؤذيه، سأرحل

265
00:37:25,367 --> 00:37:29,102
سأعود، سأذهب برفقتك

266
00:39:17,291 --> 00:39:19,891
أنتِ بأمان

267
00:39:19,894 --> 00:39:22,396
بالطبع يا سيدتي، سنبذل قصارى جهدنا

268
00:39:24,799 --> 00:39:26,933
أهناك أي تفاصيل أخرى؟

269
00:39:34,976 --> 00:39:37,243
هل حاولتِ الاتصال بها؟

270
00:39:57,488 --> 00:39:59,054
لا

271
00:40:30,674 --> 00:40:37,891
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>


