[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Aspect Ratio: c1.77778 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Cop Audio File: Mrs.Cop.2.E16.160424.HDTV.H264.720p-WITH.mp4 Video File: Mrs.Cop.2.E16.160424.HDTV.H264.720p-WITH.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 17521 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: bexy,Hacen Liner Screen Bd,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,1.5,2,9,9,39,1 Style: Eng,AR CENA,33,&H00541916,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: INTRO1,Bahij Palatino Sans Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A3A3A3,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,2:00:00.00,INTRO1,,0,0,0,,{\pos(1162,52)}Wedrama.com Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.55,bexy,,0,0,0,,{\pos(680,302)}هذه الترجمة مقدمة لكم من Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.55,bexy,,0,0,0,,{\pos(602,416)}Bexy:ترجمة وتدقيق\NBinnie96:إنتاج ورفع Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.55,Eng,,0,0,0,,{\pos(438,288)}2amarab Dialogue: 0,0:00:05.70,0:00:07.30,bexy,,0,0,0,,سيدتي Dialogue: 0,0:00:07.30,0:00:09.80,bexy,,0,0,0,,أنتِ رهن الإعتقال بسبب حيازتُكِ لأشياء مسروقة Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:16.80,bexy,,0,0,0,,لقد صدرت مُذكرة التفتيش والفريق يقوم بالتفتيش الأن Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:21.00,bexy,,0,0,0,,{\i1},بعد ظُهر الأمس, بينما كانت الشرطة تُفتش المعرض{\i0} Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:27.10,bexy,,0,0,0,,{\i1}لقد وجدوا العديد من الأشياء المسروقة في قبو المعرض{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:29.20,bexy,,0,0,0,,كم تُريد السيدة كانغ؟ Dialogue: 0,0:00:29.20,0:00:31.20,bexy,,0,0,0,,لقد انفقنا حوالي 30 بليون وون Dialogue: 0,0:00:31.20,0:00:33.80,bexy,,0,0,0,,أنا مُتأكد بأنهُ سيتجاوز الحدود لأجل الحصول على المال Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:37.00,bexy,,0,0,0,,لكن ليس لديَ أي فكرة عمّت يحاول فعله Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.10,bexy,,0,0,0,,أريد أن أرى مقاطع كاميرات مُراقبة إل كابيتال التي تُظهر لي رو جون Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:41.30,bexy,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:00:41.30,0:00:43.50,bexy,,0,0,0,,لكن أريد منكِ معروفًا Dialogue: 0,0:00:43.50,0:00:46.10,bexy,,0,0,0,,هناك رجُل عصابة أتى من إلسان Dialogue: 0,0:00:46.10,0:00:48.20,bexy,,0,0,0,,إنهُ التُفاحة الفاسدة التي تُفسد البقية Dialogue: 0,0:00:48.20,0:00:50.20,bexy,,0,0,0,,ذلك الوغد Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:51.70,bexy,,0,0,0,,أريد منكِ أن تعتقليه Dialogue: 0,0:00:51.70,0:00:52.90,bexy,,0,0,0,,أحدهم أبلغ عني للشُرطة,صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:52.90,0:00:54.80,bexy,,0,0,0,,لدي أيضًا رِجال بإمكانهم الوشاية بالشُرطة Dialogue: 0,0:00:54.80,0:00:56.50,bexy,,0,0,0,,على مهلكِ عليَ من فضلك Dialogue: 0,0:00:56.50,0:00:59.70,bexy,,0,0,0,,أيُمكنك أن تُخبرني بمسار السوق السوداء للمُدير بارك؟ Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:03.00,bexy,,0,0,0,,هل سوف تتساهلين معي بالمُقابل؟ Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,bexy,,0,0,0,,لقد القينا القبض على أغلب الرجال الذين ذكرهم ماباكي Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.30,bexy,,0,0,0,,لقد تحققنا من العُمال الذي يعملون بالربا Dialogue: 0,0:01:07.30,0:01:09.50,bexy,,0,0,0,,وقد أمسكنا تقريبًا بالمُرابية السيدة كيم Dialogue: 0,0:01:09.50,0:01:13.80,bexy,,0,0,0,,استمروا بالتحقيق معهم بلُطف قبل حتى نُمسك بالمُمول الحقيقي Dialogue: 0,0:01:13.80,0:01:16.60,bexy,,0,0,0,,بالحقيقة, هذه كُلها نقودي Dialogue: 0,0:01:16.60,0:01:19.70,bexy,,0,0,0,,لماذا من الصعب صرف مالي الخاص؟ Dialogue: 0,0:01:19.70,0:01:23.10,bexy,,0,0,0,,{\i1}هل تعتقدين حقًا بأن لي رو جون سوف يُهرب أمواله؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.10,0:01:25.80,bexy,,0,0,0,,{\i1}إلى أين تتجه السيارة التي بها الـ50 بليون وون الأن؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:25.80,0:01:28.10,bexy,,0,0,0,,لقد وجدنا السيارة وسنحاول الضغط عليها Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:34.40,bexy,,0,0,0,,هناك من يتبعُنا Dialogue: 0,0:01:34.40,0:01:36.70,bexy,,0,0,0,,سوف أهتم بأمرهم وأنت واصل المسيرة Dialogue: 0,0:01:39.30,0:01:41.80,bexy,,0,0,0,,لقد فقدنا السيارة بسبب إشارة المرور Dialogue: 0,0:01:41.80,0:01:43.70,bexy,,0,0,0,,اهتممتُ بأمرهم, لذا افعل كما هو مُخطط Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:49.40,bexy,,0,0,0,,لم يتبقى سِوى 5 أمتار, لكن لا أرى شيئًا Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:50.60,bexy,,0,0,0,,تلك السيارة Dialogue: 0,0:01:50.60,0:01:51.60,bexy,,0,0,0,,المال في تلك السيارة Dialogue: 0,0:01:51.60,0:01:53.10,bexy,,0,0,0,,!أنت امسك بالسائق Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:57.60,bexy,,0,0,0,,لقد امسكنا بسيارة نقل المال Dialogue: 0,0:01:57.60,0:02:01.00,bexy,,0,0,0,,لكن السيارة المُشتبه بها سوداء ومكتوب عليها 135 مول سان Dialogue: 0,0:02:13.30,0:02:15.40,bexy,,0,0,0,,ماخطبُك؟ Dialogue: 0,0:02:15.40,0:02:18.80,bexy,,0,0,0,,50بليون وون تحترق أمام عيني الأن Dialogue: 0,0:02:18.80,0:02:20.80,bexy,,0,0,0,,هل رأيت هذا من قبل؟ Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:23.60,bexy,,0,0,0,,القائدة كو وجدت السيارة Dialogue: 0,0:02:23.60,0:02:26.20,bexy,,0,0,0,,احترق المال مع السيارة Dialogue: 0,0:02:56.30,0:02:58.90,bexy,,0,0,0,,سُرقت 50 بليون وون في وضَح النهار Dialogue: 0,0:02:58.90,0:03:01.90,bexy,,0,0,0,,ماذا كانت تفعل الشرطة الكورية أنذاك؟ Dialogue: 0,0:03:01.90,0:03:05.60,bexy,,0,0,0,,المُشتبه به هو وكيل الأمن في إل كابيتال Dialogue: 0,0:03:05.60,0:03:08.00,bexy,,0,0,0,,لقد سمعتُ بأنهم لم يأخذوا المال Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.50,bexy,,0,0,0,,لكنهم سافروا مُباشرةً إلى الفلبين Dialogue: 0,0:03:11.50,0:03:16.00,bexy,,0,0,0,,لماذا تركوا المال وسافروا إلى الفلبين فجأة؟ Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:17.70,bexy,,0,0,0,,أنتِ فضولية؟ Dialogue: 0,0:03:17.70,0:03:20.40,bexy,,0,0,0,,إذن أمسكي بهم واسأليهم Dialogue: 0,0:03:20.40,0:03:23.30,bexy,,0,0,0,,هل تعرف أين مكانهم بالضبط؟ Dialogue: 0,0:03:23.30,0:03:27.30,bexy,,0,0,0,,اذهبي والقي القبض عليهم لأن أريد أن أعرف أين هم أيضًا Dialogue: 0,0:03:28.90,0:03:30.80,bexy,,0,0,0,,أنت تعرف كون دا أون,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:30.80,0:03:35.80,bexy,,0,0,0,,لقد رأيت رقمك في سجل مُكالمتها كثيرًا Dialogue: 0,0:03:35.80,0:03:37.00,bexy,,0,0,0,,لقد رأيت الأخبار, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:39.60,bexy,,0,0,0,,هناك الكثير من الصور الرائعه في ذلك القبو Dialogue: 0,0:03:39.60,0:03:42.80,bexy,,0,0,0,,ونحن بصدد معرفة أصحابها لإعادتها لهم Dialogue: 0,0:03:42.80,0:03:46.10,bexy,,0,0,0,,واللوحات التي لا نعرف أصحابها سوف نتبرع بها للمتحف Dialogue: 0,0:03:48.80,0:03:53.50,bexy,,0,0,0,,بإمكانك زيارة المتحف لرؤية اللوحات لاحقًا Dialogue: 0,0:04:31.80,0:04:33.00,bexy,,0,0,0,,مُدير بارك Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:37.00,bexy,,0,0,0,,لقد مر وقتٌ طويل على آخر زيارة لك هنا Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:40.80,bexy,,0,0,0,,اللحم لذيذٌ جدًا اليوم Dialogue: 0,0:04:40.80,0:04:42.90,bexy,,0,0,0,,كيف تسير أيامك؟ Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:44.90,bexy,,0,0,0,,إنها جيدة بسببك Dialogue: 0,0:04:44.90,0:04:47.90,bexy,,0,0,0,,أجل, يجب أن تكون كذلك Dialogue: 0,0:04:47.90,0:04:50.20,bexy,,0,0,0,,احظى بوقتٍ مُمتع Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.10,bexy,,0,0,0,,كيف هو وضع الرئيس لي رو جون الأن؟ Dialogue: 0,0:04:57.10,0:04:59.90,bexy,,0,0,0,,لم يُقابل أي أشخاص بعد Dialogue: 0,0:04:59.90,0:05:02.60,bexy,,0,0,0,,إنهُ رجلٌ مجنونٌ حقًا Dialogue: 0,0:05:02.60,0:05:04.90,bexy,,0,0,0,,لقد سرق مال الشركة Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:10.80,bexy,,0,0,0,,تعاون مع الشُرطة إذا طلبوا منك أي شيء Dialogue: 0,0:05:10.80,0:05:11.90,bexy,,0,0,0,,حسنًا أيها المدير Dialogue: 0,0:05:11.90,0:05:13.10,bexy,,0,0,0,,كُل Dialogue: 0,0:05:21.70,0:05:22.70,bexy,,0,0,0,,{\i1}[حُصرت السيارة التي تنقل المال ثم انقلبت]{\i0} Dialogue: 0,0:05:22.70,0:05:25.30,bexy,,0,0,0,,{\i1}[50بليون وون احترقت]{\i0} Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:44.50,bexy,,0,0,0,,{\i1}المُشتبه به هو وكيل الأمن في إل كابيتال{\i0} Dialogue: 0,0:05:44.50,0:05:46.80,bexy,,0,0,0,,{\i1}سمعتُ بأنهم لم يأخذوا المال{\i0} Dialogue: 0,0:05:46.80,0:05:50.20,bexy,,0,0,0,,{\i1}بل رحلوا إلى الفلبين فجأة{\i0} Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:54.40,bexy,,0,0,0,,{\i1}لماذا يتركون المال ويُغادرون البلاد هكذا؟{\i0} Dialogue: 0,0:05:54.40,0:05:56.40,bexy,,0,0,0,,اتُريدين أن تعرفي؟ Dialogue: 0,0:05:56.40,0:05:59.00,bexy,,0,0,0,,إذن امسكي بهم واسأليهم Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.70,bexy,,0,0,0,,هل تعرف أين مكانهم؟ Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:06.10,bexy,,0,0,0,,لا تبكي لأن أمك ليست معك Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:07.30,bexy,,0,0,0,,أيها الطفل Dialogue: 0,0:08:45.10,0:08:47.10,bexy,,0,0,0,,هذا أنا Dialogue: 0,0:08:47.10,0:08:48.90,bexy,,0,0,0,,أريد أن التقي بالسيد كيم الأن Dialogue: 0,0:08:48.90,0:08:50.40,bexy,,0,0,0,,رتب لي موعد بسرعة Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.10,bexy,,0,0,0,,نحن هنا لمُقابلة السيد كيم Dialogue: 0,0:09:11.10,0:09:12.80,bexy,,0,0,0,,إنهُ في المكتب,صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:14.10,bexy,,0,0,0,,هل لديك موعد؟ Dialogue: 0,0:09:14.10,0:09:16.00,bexy,,0,0,0,,اخبرهُ بأن بايك حونغ شيك هنا Dialogue: 0,0:09:18.40,0:09:20.30,bexy,,0,0,0,,{\i1}المُدير كيم دوك سو{\i0} Dialogue: 0,0:09:28.60,0:09:29.60,bexy,,0,0,0,,هذه المرة الثانية التي نجتمعُ بها Dialogue: 0,0:09:29.60,0:09:31.80,bexy,,0,0,0,,بعد أن التقينا في جنازة الرئيس لي Dialogue: 0,0:09:34.20,0:09:36.40,bexy,,0,0,0,,لا يُمكنني العمل دون أكل وجبة الإفطار Dialogue: 0,0:09:36.40,0:09:38.90,bexy,,0,0,0,,أعتذر Dialogue: 0,0:09:38.90,0:09:40.80,bexy,,0,0,0,,خُذ وقتك Dialogue: 0,0:09:50.10,0:09:55.60,bexy,,0,0,0,,تُريد 30بليون وون كاش Dialogue: 0,0:09:55.60,0:09:58.90,bexy,,0,0,0,,إلى أي مدى تُريد أن تُنفقها؟ Dialogue: 0,0:09:58.90,0:10:03.10,bexy,,0,0,0,,اقرب وقت خلال شهر واحد، وآخر وقت قد يكون شهرين Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:04.30,bexy,,0,0,0,,متى تحتاجه؟ Dialogue: 0,0:10:04.30,0:10:05.60,bexy,,0,0,0,,اليوم Dialogue: 0,0:10:20.20,0:10:22.00,bexy,,0,0,0,,رئيس لي رو جون Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:26.30,bexy,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:10:26.30,0:10:30.70,bexy,,0,0,0,,أنا مدينٌ للرئيس لي بيوم جين بالكثير Dialogue: 0,0:10:30.70,0:10:36.70,bexy,,0,0,0,,مع هذا, أنا أدين للرئيس لي بيوم جين Dialogue: 0,0:10:36.70,0:10:40.50,bexy,,0,0,0,,أنا لا أدين للرئيس لي رو جون Dialogue: 0,0:10:40.50,0:10:42.50,bexy,,0,0,0,,رئيس كيم Dialogue: 0,0:10:42.50,0:10:47.60,bexy,,0,0,0,,أنا لا أرجو منك المُساعدة Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:50.00,bexy,,0,0,0,,أنا أحاول أن أعقد صفقة معك Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.90,bexy,,0,0,0,,أريد أن استعير 30بليون وون كاش Dialogue: 0,0:10:57.30,0:11:00.50,bexy,,0,0,0,,أعتقد أن الأمر طارئ Dialogue: 0,0:11:00.50,0:11:02.70,bexy,,0,0,0,,سأختصر الموضوع Dialogue: 0,0:11:02.70,0:11:05.30,bexy,,0,0,0,,قُم ببيع أسهم إل كابيتال لي Dialogue: 0,0:11:05.30,0:11:07.20,bexy,,0,0,0,,ثم سوف أُعيرك المال Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:14.60,bexy,,0,0,0,,أنت لم تفهم Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:16.80,bexy,,0,0,0,,ضيوفنا على وشك الرحيل Dialogue: 0,0:11:16.80,0:11:18.90,bexy,,0,0,0,,مهلًا أيها الرئيس كيم Dialogue: 0,0:11:27.70,0:11:31.20,bexy,,0,0,0,,لا أعرف إذا ماعلمك والدُك أم لا Dialogue: 0,0:11:31.20,0:11:34.50,bexy,,0,0,0,,,إذا كُنت بحاجة لشيء Dialogue: 0,0:11:34.50,0:11:36.80,bexy,,0,0,0,,عليكَ أن تنحني قليلًا Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:41.20,bexy,,0,0,0,,سوف تكون شاكرًا لي إذا منحتُك فرصة Dialogue: 0,0:11:41.20,0:11:45.20,bexy,,0,0,0,,أعتقد بأنك لست نادمًا لأنك عشت بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:46.80,bexy,,0,0,0,,ماذا قُلت أيها الوغد؟ Dialogue: 0,0:12:29.90,0:12:33.60,bexy,,0,0,0,,,إذا تحدثت عن والدي مُجددًا أمامي Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:36.50,bexy,,0,0,0,,سوف أنُهي حياتك Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:44.80,bexy,,0,0,0,,الرئيس لي يعمل في الشمس وأنا أعمل من خِلال الظل Dialogue: 0,0:12:44.80,0:12:47.60,bexy,,0,0,0,,نحن نعيش حياة مُختلفة Dialogue: 0,0:12:47.60,0:12:49.30,bexy,,0,0,0,,دعنا لا نلتقي مُجددًا Dialogue: 0,0:13:11.70,0:13:16.20,bexy,,0,0,0,,المرابين الخاصين في ميونغ دونغ هي مُقربين من الرئيس كيم Dialogue: 0,0:13:16.20,0:13:19.50,bexy,,0,0,0,,لقد طلبتهم لكنهم رفضوا Dialogue: 0,0:13:20.60,0:13:22.30,bexy,,0,0,0,,ماذا عن البقية؟ Dialogue: 0,0:13:22.30,0:13:23.90,bexy,,0,0,0,,أنا أحاول أن أكتشف ذلك Dialogue: 0,0:13:23.90,0:13:27.70,bexy,,0,0,0,,أظُن بأننا سنكون قادرين على الحصول على 8 بليون وون Dialogue: 0,0:13:27.70,0:13:30.40,bexy,,0,0,0,,هل سمعت باليد البيضاء في تشيونغ دام دونغ؟ Dialogue: 0,0:13:27.70,0:13:30.40,bexy,,0,0,0,,{\pos(622,74)}يٌقصد باليد البيضاء اليد المعطأه التي تدعمهم بالمال Dialogue: 0,0:13:30.40,0:13:32.20,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:13:32.20,0:13:36.00,bexy,,0,0,0,,لا أحد يعلم إسم أو شكل أكبر المُستثمرين Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:40.10,bexy,,0,0,0,,تقول الشائعات أنهُ هو أو هي لديها أفضل قوة مالية من الرئيس كيم Dialogue: 0,0:13:40.10,0:13:41.90,bexy,,0,0,0,,جِد ذلك الشخص Dialogue: 0,0:13:41.90,0:13:44.40,bexy,,0,0,0,,يمكنني معرفة ذلك من خلال السيدة بارك من سام تشونغ دونغ Dialogue: 0,0:13:44.40,0:13:47.90,bexy,,0,0,0,,تلك المرأة ربما ستطلب المزيد من العمولة Dialogue: 0,0:13:47.90,0:13:49.00,bexy,,0,0,0,,ابحث عن ذلك بسرعة Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:50.50,bexy,,0,0,0,,نعم أيها الرئيس Dialogue: 0,0:13:56.90,0:13:59.00,bexy,,0,0,0,,{\i1}[المدير بارك جونغ شيك]{\i0} Dialogue: 0,0:14:01.10,0:14:03.60,bexy,,0,0,0,,أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:14:03.60,0:14:08.70,bexy,,0,0,0,,إل كابيتال يُخزن المال ويُدير الأعمال مع تلك الاموال Dialogue: 0,0:14:08.70,0:14:12.50,bexy,,0,0,0,,لكن لماذا تُريد أن تستعير مالًا Dialogue: 0,0:14:12.50,0:14:15.40,bexy,,0,0,0,,من مُرابيه بفوائد كثيرة؟ Dialogue: 0,0:14:15.40,0:14:17.50,bexy,,0,0,0,,لا داعي لأن تعرفي Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:19.70,bexy,,0,0,0,,تبدو مُخيفًا نوعًا ما Dialogue: 0,0:14:19.70,0:14:24.40,bexy,,0,0,0,,هذه الأمور كلها من المصلحة والفوائد Dialogue: 0,0:14:24.40,0:14:26.80,bexy,,0,0,0,,أريد أن أقابل اليد المعطأة اليوم Dialogue: 0,0:14:30.10,0:14:32.10,bexy,,0,0,0,,أعتقد بأنك مُستعجل Dialogue: 0,0:14:32.10,0:14:35.90,bexy,,0,0,0,,كان عليك أن تأتي إلي في العام الفائت مادُمت في عجلة من أمرك Dialogue: 0,0:14:35.90,0:14:37.80,bexy,,0,0,0,,لا مزاج لدي Dialogue: 0,0:14:37.80,0:14:40.70,bexy,,0,0,0,,سوف أُعطيك خمسة في المئة من العمولة لذا قومي بإجراء المكالمة بسرعة Dialogue: 0,0:14:40.70,0:14:42.40,bexy,,0,0,0,,كم المبلغ الذي تُريد إستعارته؟ Dialogue: 0,0:14:42.40,0:14:44.20,bexy,,0,0,0,,30بليون وون Dialogue: 0,0:14:46.70,0:14:48.70,bexy,,0,0,0,,هذا كثير نوعًا ما Dialogue: 0,0:14:48.70,0:14:50.70,bexy,,0,0,0,,نقدًا,صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:54.80,bexy,,0,0,0,,لحظة Dialogue: 0,0:15:02.50,0:15:05.50,bexy,,0,0,0,,تم حظر سوق المال الخاص الآن كما قلت Dialogue: 0,0:15:05.50,0:15:08.60,bexy,,0,0,0,,اعتقد بأن الرئيس لي ليس قادرًا على الحصول على المال Dialogue: 0,0:15:08.60,0:15:12.90,bexy,,0,0,0,,لماذا لا تتخذ موقفًا من ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:12.90,0:15:15.60,bexy,,0,0,0,,,الرجل الظمأن يريد أن يتحمل Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:18.10,bexy,,0,0,0,,لكن لماذا عليَ أن أُعطيه كوبًا من الماء؟ Dialogue: 0,0:15:19.80,0:15:23.60,bexy,,0,0,0,,أنا بحاجة لشخصٍ ما لسد المكان الشاغر في مجموعة كانج نام Dialogue: 0,0:15:23.60,0:15:25.90,bexy,,0,0,0,,اطلب الحصول على مُقابلة مع الرئيس يون Dialogue: 0,0:15:25.90,0:15:27.50,bexy,,0,0,0,,حسنًا أيها المُدير Dialogue: 0,0:15:31.80,0:15:33.30,bexy,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:15:41.30,0:15:45.30,bexy,,0,0,0,,لقد تحققت منه, أعتقد بأن ذلك ممكنًا Dialogue: 0,0:15:45.30,0:15:49.90,bexy,,0,0,0,,لكن عليك أن تُعطيني المزيد من العموله Dialogue: 0,0:15:49.90,0:15:52.10,bexy,,0,0,0,,كم تُريدين؟ Dialogue: 0,0:15:52.10,0:15:53.70,bexy,,0,0,0,,خمسه بالمائة إضافية؟ Dialogue: 0,0:15:53.70,0:15:57.70,bexy,,0,0,0,,%المجموع 10 Dialogue: 0,0:15:57.70,0:15:59.70,bexy,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:15:59.70,0:16:01.60,bexy,,0,0,0,,أنت المُدير بايك,صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:01.60,0:16:03.80,bexy,,0,0,0,,أنا مُعجبه بك لأنك رائع Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:08.80,bexy,,0,0,0,,لا يُمكنني ضمان سلامتك إذا افشيتي الأمر Dialogue: 0,0:16:08.80,0:16:12.10,bexy,,0,0,0,,أنا السيدةبارك من سام تشونغ دونغ Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:14.90,bexy,,0,0,0,,أنت تُهددني رغم أنك تعرف من أنا Dialogue: 0,0:16:39.50,0:16:42.50,bexy,,0,0,0,,لقد اخبرتهم بالطريقة التي يحولون بها المال Dialogue: 0,0:16:42.50,0:16:46.80,bexy,,0,0,0,,عملُنا سيكون مُكتملًا إذا ارسلنا المال مساء اليوم Dialogue: 0,0:16:46.80,0:16:52.40,bexy,,0,0,0,,أستطيع أن أفهم الآن كيف يشعر الناس عندما تُدفع لهم فوائد كثيرة Dialogue: 0,0:16:52.40,0:16:55.50,bexy,,0,0,0,,أشعرُ بالسوء قليلًا Dialogue: 0,0:16:55.50,0:17:00.70,bexy,,0,0,0,,لذلك الناس عاجزون بدون المال، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:00.70,0:17:03.00,bexy,,0,0,0,,,على الرغم من أننا انتهينا من المشكلة الأكثر إلحاحًا Dialogue: 0,0:17:03.00,0:17:07.40,bexy,,0,0,0,,لكن سوف تكون في ورطة إلا إذا تعاملت مع المدير بارك Dialogue: 0,0:17:08.70,0:17:11.70,bexy,,0,0,0,,سوف أتعامل معه الأن Dialogue: 0,0:17:36.80,0:17:42.90,bexy,,0,0,0,,هل أنت متأكد من أنك حصلت على هذه الأموال من اليد المعطأة من تشونغ دام دونغ؟ Dialogue: 0,0:17:42.90,0:17:44.90,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:17:58.50,0:18:00.00,bexy,,0,0,0,,مالأمر؟ Dialogue: 0,0:18:02.40,0:18:06.00,bexy,,0,0,0,,هذه نقودي Dialogue: 0,0:18:10.70,0:18:12.70,bexy,,0,0,0,,هل ترى الأرقام المُتسلسلة؟ Dialogue: 0,0:18:12.70,0:18:14.50,bexy,,0,0,0,,,إذا لم أكُن مُخطئًا Dialogue: 0,0:18:14.50,0:18:17.80,bexy,,0,0,0,,,هذه الـ50 ألف وون بهذا الرقم التسلسلي Dialogue: 0,0:18:17.80,0:18:19.90,bexy,,0,0,0,,جميعها مالي Dialogue: 0,0:18:25.50,0:18:29.20,bexy,,0,0,0,,تحقق من بنك كوريا في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:18:29.20,0:18:31.20,bexy,,0,0,0,,ماذا عن هذا المال؟ Dialogue: 0,0:18:33.40,0:18:36.00,bexy,,0,0,0,,ينتقل المال من محفظة إلى محفظة أخرى Dialogue: 0,0:18:36.00,0:18:39.10,bexy,,0,0,0,,هذا مُمتعٌ حقًا Dialogue: 0,0:18:39.10,0:18:43.20,bexy,,0,0,0,,كان هذا المال مُلكي ولكن وصل إلى يد المُرابي Dialogue: 0,0:18:43.20,0:18:46.00,bexy,,0,0,0,,والأن سوف يكون في يد السيد كيم Dialogue: 0,0:18:49.40,0:18:51.80,bexy,,0,0,0,,ارسل المال قبل كُل شيء Dialogue: 0,0:18:51.80,0:18:55.20,bexy,,0,0,0,,لا خيار لدينا هذه اللحظة Dialogue: 0,0:19:37.40,0:19:39.30,bexy,,0,0,0,,تبدو بخير Dialogue: 0,0:19:39.30,0:19:42.10,bexy,,0,0,0,,أنا أسف لم أتي لرؤيتك Dialogue: 0,0:19:42.10,0:19:45.00,bexy,,0,0,0,,سمعتُ بأن يانغ جونغ مان في مجموعة كانغ نام Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:49.30,bexy,,0,0,0,,وأنا أعتقد بأنك منزعج لأنه لا يوجد رئيس في هذا العمل Dialogue: 0,0:19:49.30,0:19:54.50,bexy,,0,0,0,,نعم، كل شخص يريد أن يأخذ أفضل جزء من منطقة جانغ نام Dialogue: 0,0:19:54.50,0:19:58.70,bexy,,0,0,0,,ليس لدي رجال الأن لألقي عليهم الأوامر Dialogue: 0,0:19:58.70,0:20:03.20,bexy,,0,0,0,,لدي صداع لأن الجميع يطلب مني أن أكون الراعي Dialogue: 0,0:20:03.20,0:20:06.90,bexy,,0,0,0,,بديل يانغ جونغ رجلٌ قادمٌ من بوسان Dialogue: 0,0:20:06.90,0:20:09.50,bexy,,0,0,0,,وستتم تسوية العمل قريبًا Dialogue: 0,0:20:09.50,0:20:13.70,bexy,,0,0,0,,هل هو الرئيس تشوي تشانغ هو من مجموعة يونغ دو؟ Dialogue: 0,0:20:14.80,0:20:16.00,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:20:17.90,0:20:20.90,bexy,,0,0,0,,سوف يأتي إليك قريبًا Dialogue: 0,0:20:20.90,0:20:23.60,bexy,,0,0,0,,ادعمهُ جيدًا Dialogue: 0,0:20:23.60,0:20:26.30,bexy,,0,0,0,,بإمكانك إستخدام رِجال الرئيس تشوي Dialogue: 0,0:20:26.30,0:20:27.50,bexy,,0,0,0,,شُكرًا لك Dialogue: 0,0:20:27.50,0:20:32.20,bexy,,0,0,0,,بالمُناسبة, شيم يونغ داي في هذا السجن Dialogue: 0,0:20:32.20,0:20:36.20,bexy,,0,0,0,,لقد استغل اسمي Dialogue: 0,0:20:37.60,0:20:41.00,bexy,,0,0,0,,هل بإمكانك أن تتدبر أمره بهدوء؟ Dialogue: 0,0:20:44.70,0:20:46.60,bexy,,0,0,0,,أيها المحامي Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:49.20,bexy,,0,0,0,,احضر لي بعض القهوة Dialogue: 0,0:20:49.20,0:20:51.00,bexy,,0,0,0,,احضرها بسرعة Dialogue: 0,0:22:23.70,0:22:27.30,bexy,,0,0,0,,لقد أُرسِل المال ولقد تحققتُ من الرقم التسلسلي أيضًا Dialogue: 0,0:22:27.30,0:22:31.90,bexy,,0,0,0,,,كُل المال الذي أُرسِل للسيد كانغ هو مالُنا كما قُلت Dialogue: 0,0:22:31.90,0:22:33.50,bexy,,0,0,0,,والمُدير بارك من صرفهم من قبل Dialogue: 0,0:22:33.50,0:22:36.00,bexy,,0,0,0,,كيف لمُرابي خاص أن يحصل على هذا المال Dialogue: 0,0:22:36.00,0:22:38.90,bexy,,0,0,0,,بالرُغم من أن المُدير بارك انفقه؟ Dialogue: 0,0:22:38.90,0:22:44.60,bexy,,0,0,0,,اعتقد أن المُدير بارك يُدير عملهُ الخاص بمال الشركة Dialogue: 0,0:22:46.30,0:22:52.10,bexy,,0,0,0,,أخذ مال الشركة خِلسةً ويُدير عملهُ الخاص؟ Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:55.70,bexy,,0,0,0,,هذا إختلاس أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:55.70,0:22:58.20,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:22:58.20,0:23:01.40,bexy,,0,0,0,,أولًا عليك معرفة من هي اليد المعطأة من شيونغ دام دونغ Dialogue: 0,0:23:01.40,0:23:03.00,bexy,,0,0,0,,حسنًا سيدي Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:15.90,bexy,,0,0,0,,أنسة كيم, هل وصل فعلًا؟ Dialogue: 0,0:23:15.90,0:23:17.50,bexy,,0,0,0,,لقد اخفتِني Dialogue: 0,0:23:17.50,0:23:19.70,bexy,,0,0,0,,...نعم Dialogue: 0,0:23:19.70,0:23:22.10,bexy,,0,0,0,,أنا مُتأكدة Dialogue: 0,0:23:22.10,0:23:25.10,bexy,,0,0,0,,انظري إلى الجهة المُقابلة وتحدثي بهدوء لأنكِ تتصرفين بغرابة Dialogue: 0,0:23:27.20,0:23:29.70,bexy,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:23:42.10,0:23:43.50,bexy,,0,0,0,,أنسة كيم Dialogue: 0,0:23:43.50,0:23:46.18,bexy,,0,0,0,, قِفي إذا كان الشخص الذي خرج من السيارة هو المُدير دو Dialogue: 0,0:23:48.20,0:23:52.00,bexy,,0,0,0,,هنا,أيها المُدير دو Dialogue: 0,0:23:52.00,0:23:53.20,bexy,,0,0,0,,إنهُ هنا Dialogue: 0,0:23:53.20,0:23:55.60,bexy,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:24:28.40,0:24:29.50,bexy,,0,0,0,,!لقد اخفتِني Dialogue: 0,0:24:29.50,0:24:30.90,bexy,,0,0,0,,إلى أين تذهبين؟ Dialogue: 0,0:24:30.90,0:24:32.40,bexy,,0,0,0,,...ذلك Dialogue: 0,0:24:32.40,0:24:36.00,bexy,,0,0,0,,أنا بحاجة للذهاب للحمّام لأني كُنتُ مُتفاجأة حقًا Dialogue: 0,0:24:36.00,0:24:38.30,bexy,,0,0,0,,قُلت لكِ تصرفي بشكل سليم Dialogue: 0,0:24:38.30,0:24:39.60,bexy,,0,0,0,,أُقسمِ لكِ Dialogue: 0,0:24:39.60,0:24:42.60,bexy,,0,0,0,,عليَ الذهاب بسرعة,انتظري فقط Dialogue: 0,0:24:42.60,0:24:44.90,bexy,,0,0,0,,...اجلسي Dialogue: 0,0:24:44.90,0:24:47.30,bexy,,0,0,0,,أنا مُستعجلة أيضًا Dialogue: 0,0:24:47.30,0:24:49.40,bexy,,0,0,0,,أريد أن أذهب إلى الحمّام Dialogue: 0,0:25:17.10,0:25:18.50,bexy,,0,0,0,,لا تتحرك Dialogue: 0,0:25:18.50,0:25:20.50,bexy,,0,0,0,,!ماهذا الهُراء Dialogue: 0,0:25:29.40,0:25:30.60,bexy,,0,0,0,,..أيتهُا Dialogue: 0,0:25:41.80,0:25:43.50,bexy,,0,0,0,,أنت بخير؟ تأذيتِ؟ Dialogue: 0,0:25:43.50,0:25:44.90,bexy,,0,0,0,,لماذا تأخرت؟ Dialogue: 0,0:25:44.90,0:25:46.60,bexy,,0,0,0,,هل أنت مُتأكد بأنك تستطيع الركض لمئة متر في 12 ثانية؟ Dialogue: 0,0:25:46.60,0:25:48.20,bexy,,0,0,0,,مالأمر؟ Dialogue: 0,0:25:48.20,0:25:51.00,bexy,,0,0,0,,لا تتحرك Dialogue: 0,0:25:51.00,0:25:53.30,bexy,,0,0,0,,مالخطأ الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:25:54.90,0:25:57.20,bexy,,0,0,0,,لماذا هربت إذن إذا لم تفعل شيء خاطئًا؟ Dialogue: 0,0:25:57.20,0:25:58.90,bexy,,0,0,0,,دعوه يقف بسرعة Dialogue: 0,0:26:03.40,0:26:06.90,bexy,,0,0,0,,لدينا شخصيات مُختلفة Dialogue: 0,0:26:06.90,0:26:10.90,bexy,,0,0,0,,أنت أعرت المال وجمعتهُ لهولاء الأشخاص,صحيح؟ Dialogue: 0,0:26:10.90,0:26:15.10,bexy,,0,0,0,,بهذا العمل جمعت دخلٌ جيد لأنك لم تدفع الضريبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:17.40,0:26:18.90,bexy,,0,0,0,,...دو يونغ وو Dialogue: 0,0:26:18.90,0:26:21.40,bexy,,0,0,0,,يالهُ من إسم رائع Dialogue: 0,0:26:21.40,0:26:23.30,bexy,,0,0,0,,لقد ارتكبت أعمال العُنف خمس مرات Dialogue: 0,0:26:23.30,0:26:25.60,bexy,,0,0,0,,وقُمت بالإبتزاز مرتين Dialogue: 0,0:26:25.60,0:26:28.70,bexy,,0,0,0,,رسميًا أنت ارتكبت سبع جرائم Dialogue: 0,0:26:28.70,0:26:32.40,bexy,,0,0,0,,واعتقد أنك ارتكبت 20 جريمة إذا اضفت الجرائم التي لم تُحسب Dialogue: 0,0:26:34.80,0:26:39.70,bexy,,0,0,0,,كيف حصلت على كُل ذلك المال رُغم أنك زعيم عصابة؟ Dialogue: 0,0:26:39.70,0:26:41.70,bexy,,0,0,0,,هل ربحت باليانصيب؟ Dialogue: 0,0:26:41.70,0:26:45.20,bexy,,0,0,0,,أم سرقتهم؟ Dialogue: 0,0:26:47.20,0:26:50.61,bexy,,0,0,0,,من الرجُل الذي زودك بالمال؟ Dialogue: 0,0:26:53.10,0:26:56.20,bexy,,0,0,0,,لا أعلم-\Nلا تعلم؟- Dialogue: 0,0:26:56.20,0:26:57.70,bexy,,0,0,0,,لا خيار لدي إذًا Dialogue: 0,0:26:57.70,0:26:59.90,bexy,,0,0,0,,مُحقق أوه ومُحققه شين خُذوه إلى مركز الشُرطة Dialogue: 0,0:26:59.90,0:27:03.20,bexy,,0,0,0,,أجل-\Nسانغ تشول وأنا سوف نُفتش في مكتب هذا الرجُل- Dialogue: 0,0:27:03.20,0:27:05.00,bexy,,0,0,0,,أجل أيتها القائدة Dialogue: 0,0:27:05.00,0:27:06.60,bexy,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,0:27:18.50,0:27:20.50,bexy,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:27:20.50,0:27:22.50,bexy,,0,0,0,,أنا في الطريق Dialogue: 0,0:27:23.60,0:27:26.00,bexy,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:27:39.10,0:27:40.70,bexy,,0,0,0,,!لقد سُرِقت Dialogue: 0,0:27:40.70,0:27:43.20,bexy,,0,0,0,,أوه سنباي! هناك لص Dialogue: 0,0:27:43.20,0:27:44.90,bexy,,0,0,0,,!ذلك الوغد Dialogue: 0,0:27:52.00,0:27:54.10,bexy,,0,0,0,,سنباي! نحن في طريق مُشاة دو سان Dialogue: 0,0:27:54.10,0:27:55.20,bexy,,0,0,0,,!نحن نلحق باللص الأن Dialogue: 0,0:27:55.20,0:27:57.80,bexy,,0,0,0,,طول المُشتبه به حوالي 180سنتمتر ولقد سرقة حقيبة يد سوداء Dialogue: 0,0:27:57.80,0:27:59.80,bexy,,0,0,0,,!إنهُ يركض بإتجاة محطة الإطفاء Dialogue: 0,0:27:59.80,0:28:01.90,bexy,,0,0,0,,سوف أقول هذا مُجددًا سنباي Dialogue: 0,0:28:31.20,0:28:33.70,bexy,,0,0,0,,..سيارة أجرة Dialogue: 0,0:28:50.90,0:28:56.10,bexy,,0,0,0,,أجاشي, أريد أن استخدم هاتفك لأني فقدت هاتفي Dialogue: 0,0:28:56.10,0:29:00.10,bexy,,0,0,0,,الهواتف باهظة الثمن هذه الأيام فكيف فقدت هاتفك؟ Dialogue: 0,0:29:00.10,0:29:01.50,bexy,,0,0,0,,شُكرًا لك Dialogue: 0,0:29:07.00,0:29:08.40,bexy,,0,0,0,,,أيها الرئيس Dialogue: 0,0:29:08.40,0:29:09.70,bexy,,0,0,0,,هذا أنا Dialogue: 0,0:29:09.70,0:29:11.80,bexy,,0,0,0,,أيها اللص!لقد ركضت جيدًا Dialogue: 0,0:29:11.80,0:29:14.30,bexy,,0,0,0,,شُكرًا لك\Nأيها النذل- Dialogue: 0,0:29:14.30,0:29:15.60,bexy,,0,0,0,,أيتها القائدة Dialogue: 0,0:29:15.60,0:29:20.10,bexy,,0,0,0,,كيف عرفتِ أن المُدير دو سيجتمع بالممول اذا هرب؟ Dialogue: 0,0:29:20.10,0:29:22.30,bexy,,0,0,0,,بإمكاني معرفة ذلك Dialogue: 0,0:29:32.90,0:29:35.50,bexy,,0,0,0,,لقد ذهب لذلك المطعم Dialogue: 0,0:29:35.50,0:29:39.30,bexy,,0,0,0,,هذا رقم المُمول Dialogue: 0,0:29:39.30,0:29:43.80,bexy,,0,0,0,,الأشياء تتطور بسرعة كما قُلت Dialogue: 0,0:29:43.80,0:29:46.60,bexy,,0,0,0,,لا يُمكننا الدخول لأنهم يعرفوننا, مالعمل؟ Dialogue: 0,0:29:46.60,0:29:48.60,bexy,,0,0,0,,علينا الإتصال برئيس القسم Dialogue: 0,0:29:48.60,0:29:49.80,bexy,,0,0,0,,هل علينا ذلك؟ Dialogue: 0,0:29:53.70,0:29:54.90,bexy,,0,0,0,,هذه أنا Dialogue: 0,0:29:54.90,0:29:56.80,bexy,,0,0,0,,أنت لست مشغولًا,صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:56.80,0:29:57.90,bexy,,0,0,0,,..لا تقُل لي Dialogue: 0,0:29:57.90,0:30:00.50,bexy,,0,0,0,,!تعال بسرعة,الأمر طارئ Dialogue: 0,0:30:00.50,0:30:02.00,bexy,,0,0,0,,ألو؟ Dialogue: 0,0:30:02.00,0:30:04.00,bexy,,0,0,0,,!قائدة كو Dialogue: 0,0:30:07.40,0:30:10.00,bexy,,0,0,0,,..هذه المرأة Dialogue: 0,0:30:10.00,0:30:12.10,bexy,,0,0,0,,تقودُني للجنون Dialogue: 0,0:30:14.10,0:30:16.90,bexy,,0,0,0,,رئيس القسم بارك Dialogue: 0,0:30:16.90,0:30:19.90,bexy,,0,0,0,,لنحتسي الشراب إذا لم يكنُ لديك عمل Dialogue: 0,0:30:19.90,0:30:21.90,bexy,,0,0,0,,حسنًا-\Nنعم- Dialogue: 0,0:30:21.90,0:30:23.60,bexy,,0,0,0,,محقق جونغ-\Nنعم- Dialogue: 0,0:30:23.60,0:30:28.00,bexy,,0,0,0,,مارأيك بشرب النبيذ بدلًا من السوجو؟ Dialogue: 0,0:30:28.00,0:30:29.00,bexy,,0,0,0,,نبيذ؟ Dialogue: 0,0:30:38.20,0:30:45.80,bexy,,0,0,0,,هذا المطعم يعٌج بالناس بسبب الطاهي Dialogue: 0,0:30:45.80,0:30:46.80,bexy,,0,0,0,,أهو لذيذ؟ Dialogue: 0,0:30:46.80,0:30:49.00,bexy,,0,0,0,,لا تهتم بالمذاق Dialogue: 0,0:30:49.00,0:30:50.70,bexy,,0,0,0,,لا أُحب هذا Dialogue: 0,0:30:50.70,0:30:53.00,bexy,,0,0,0,,أعتقد بأن علينا شُرب السوجو لاحقًا Dialogue: 0,0:30:53.00,0:30:54.30,bexy,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:30:54.30,0:30:55.80,bexy,,0,0,0,,لنُنهي عملنا بسرعة Dialogue: 0,0:30:55.80,0:30:58.40,bexy,,0,0,0,,ونشرب السوجو مع حساء البطاطا باللحم Dialogue: 0,0:30:58.40,0:31:00.70,bexy,,0,0,0,,مرحيًا,هل أعجبكم؟ Dialogue: 0,0:31:00.70,0:31:03.10,bexy,,0,0,0,,{\i1}بالطبع, إنه لذيذ لأنك الطاهي{\i0} Dialogue: 0,0:31:03.10,0:31:05.60,bexy,,0,0,0,,{\i1}لقد أحببتُ برنامجك{\i0} Dialogue: 0,0:31:05.60,0:31:08.80,bexy,,0,0,0,,لا أريدك أن تُصبح مشهورًا للغاية Dialogue: 0,0:31:08.80,0:31:12.40,bexy,,0,0,0,,يُمكنُكن الطلب بقدر ماتشتهون Dialogue: 0,0:31:12.40,0:31:13.70,bexy,,0,0,0,,لحظة Dialogue: 0,0:31:17.70,0:31:19.20,bexy,,0,0,0,,ألو؟ Dialogue: 0,0:31:19.20,0:31:22.90,bexy,,0,0,0,,{\i1}هذه الباستا ناعمه ورائعة{\i0} Dialogue: 0,0:31:26.90,0:31:28.50,bexy,,0,0,0,,شُكرًا لك Dialogue: 0,0:31:28.50,0:31:31.70,bexy,,0,0,0,,أنت تبدو أفضل شخصيًا مما كُنت عليه بالتلفاز Dialogue: 0,0:31:31.70,0:31:33.50,bexy,,0,0,0,,أيها الطاهي كيم Dialogue: 0,0:31:35.80,0:31:42.20,bexy,,0,0,0,,لابُد أن تكون مشغولًا لأنك بحاجة للعمل كطاهي وممول أيضًا Dialogue: 0,0:31:45.20,0:31:49.60,bexy,,0,0,0,,يوجد الكثير من الزبائن هنا لذا من الأفضل أن تجلس Dialogue: 0,0:31:54.70,0:31:57.30,bexy,,0,0,0,,بإمكاني أن أُخمن بأنكما من الشُرطة Dialogue: 0,0:31:57.30,0:31:59.40,bexy,,0,0,0,,لما أنتُما هنا؟ Dialogue: 0,0:32:00.70,0:32:03.70,bexy,,0,0,0,,هذا أنا, لقد وجدناه Dialogue: 0,0:32:18.40,0:32:21.10,bexy,,0,0,0,,!لا تتحرك-\Nضع السكينة أرضًا وإلا سوف تتأذى- Dialogue: 0,0:32:21.10,0:32:24.10,bexy,,0,0,0,,!لا تتحرك, قِف مكانك Dialogue: 0,0:32:24.10,0:32:29.40,bexy,,0,0,0,,الطريقة التي تُمسك بها السكاكين غريبة وهذا لأنك طاهي Dialogue: 0,0:32:40.40,0:32:42.40,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:32:42.40,0:32:44.20,bexy,,0,0,0,,مُحقق أوه ومُحققة شين إذهبوا للبوابه الخلفية Dialogue: 0,0:32:44.20,0:32:45.90,bexy,,0,0,0,,وأنتُما اتبعاني Dialogue: 0,0:32:49.20,0:32:50.40,bexy,,0,0,0,,هُنا الشرطة Dialogue: 0,0:32:50.40,0:32:53.90,bexy,,0,0,0,,نحن الشُرطة, لا تقلقوا Dialogue: 0,0:32:56.90,0:32:58.40,bexy,,0,0,0,,سانغ تشول إذهب للأعلى Dialogue: 0,0:32:58.40,0:33:00.60,bexy,,0,0,0,,داي هون اتبعني Dialogue: 0,0:33:12.50,0:33:15.80,bexy,,0,0,0,,بالتأكيد هو لم يخرج,صحيح؟-\Nنعم, لم يخرج وأنا مُتأكدٌ من ذلك- Dialogue: 0,0:33:15.80,0:33:18.50,bexy,,0,0,0,,هذه أنا, إنهُ ليس بالمطبخ هل وجدتموه؟ Dialogue: 0,0:33:18.50,0:33:20.70,bexy,,0,0,0,,لم نرهُ بعد Dialogue: 0,0:33:37.80,0:33:41.20,bexy,,0,0,0,,لحظة, ليس هذا ماتظُنين Dialogue: 0,0:33:41.20,0:33:43.20,bexy,,0,0,0,,!أنا ذهبتُ للحمام فقط Dialogue: 0,0:33:48.30,0:33:51.90,bexy,,0,0,0,,!أنت,افيق Dialogue: 0,0:33:51.90,0:33:54.90,bexy,,0,0,0,,لقد قُلت لك أن تضربه بخِفه Dialogue: 0,0:33:54.90,0:33:56.50,bexy,,0,0,0,,لم أقُل لك بقوة Dialogue: 0,0:33:56.50,0:33:59.80,bexy,,0,0,0,,قبضاتُك كالحجر Dialogue: 0,0:33:59.80,0:34:03.60,bexy,,0,0,0,,!أنت, افيق Dialogue: 0,0:34:03.60,0:34:07.00,bexy,,0,0,0,,نعم أيتها القائدة لقد أمسكنا به Dialogue: 0,0:34:07.00,0:34:11.09,bexy,,0,0,0,,أنت, يجب أن لا تموت Dialogue: 0,0:34:11.09,0:34:12.10,bexy,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:34:13.70,0:34:18.30,bexy,,0,0,0,,إنهُ الطاهي كيم هيونغ مين, قريب المُدير بارك Dialogue: 0,0:34:18.30,0:34:20.20,bexy,,0,0,0,,لقد كان رجُل عِصابة تحت إمرة المُدير بارك Dialogue: 0,0:34:20.20,0:34:21.80,bexy,,0,0,0,,وتورط في كثيرٍ من المشاكل حين كان شابًا Dialogue: 0,0:34:21.80,0:34:24.10,bexy,,0,0,0,,{\i1}هرب لأوروبا للدراسة{\i0} Dialogue: 0,0:34:24.10,0:34:28.60,bexy,,0,0,0,,وعاد لكوريا وهو طاهٍ مشهورٌ جدًا Dialogue: 0,0:34:28.60,0:34:31.20,bexy,,0,0,0,,اعتادَ ان يكون زعيم عصابة Dialogue: 0,0:34:31.20,0:34:35.00,bexy,,0,0,0,,نعم, إنهُ جيد في استخدام السكين Dialogue: 0,0:34:35.00,0:34:38.70,bexy,,0,0,0,,والأن يستخدمها للطبخ Dialogue: 0,0:34:38.70,0:34:42.00,bexy,,0,0,0,,المُدير بارك شخصٌ لا يُستهانُ به Dialogue: 0,0:34:42.00,0:34:44.40,bexy,,0,0,0,,,إذا امسكنا بـ كيم هيونغ مين واستجوبناه Dialogue: 0,0:34:44.40,0:34:48.80,bexy,,0,0,0,,سيكون بإمكاننا تحطيم المُدير بارك Dialogue: 0,0:34:51.70,0:34:53.30,bexy,,0,0,0,,إنهُ هناك Dialogue: 0,0:35:15.50,0:35:17.90,bexy,,0,0,0,,اعتقد بأننا تأخرنا Dialogue: 0,0:35:27.60,0:35:29.50,bexy,,0,0,0,,لنذهب سيدي Dialogue: 0,0:35:41.70,0:35:45.30,bexy,,0,0,0,,لقد مر وقتٌ طويل منذُ أن أتيت لمكانٍ كهذا Dialogue: 0,0:35:45.30,0:35:51.30,bexy,,0,0,0,,يجب أن تُنعِش نفسك بالخروج من مكتبك في بعض الأحيان Dialogue: 0,0:35:51.30,0:35:57.40,bexy,,0,0,0,,أنت تعرف كم من الأمل تحتاجهُ لمُقابلة شخص؟ Dialogue: 0,0:35:57.40,0:36:03.40,bexy,,0,0,0,,العلاقة لها نسبة واحد من أكثر من 6.5 بليون شخص على الأقل Dialogue: 0,0:36:03.40,0:36:08.10,bexy,,0,0,0,,لذا إنها مُعجزة بالنسبة لك للحصول على شخصٍ مثلي Dialogue: 0,0:36:08.10,0:36:10.10,bexy,,0,0,0,,إنها ليست مُعجزة Dialogue: 0,0:36:10.10,0:36:15.50,bexy,,0,0,0,,هناك بعض الناس عليك مُقابلتهم Dialogue: 0,0:36:18.20,0:36:20.50,bexy,,0,0,0,,أهكذا هو الأمر؟ Dialogue: 0,0:36:20.50,0:36:22.80,bexy,,0,0,0,,ذلك ما أُفكر به Dialogue: 0,0:36:22.80,0:36:26.80,bexy,,0,0,0,,إذن ماذا لو قابلتٌ شخصًا لا يجب عليَ مُقابلته؟ Dialogue: 0,0:36:26.80,0:36:29.20,bexy,,0,0,0,,هل ستكون علاقة فاشلة؟ Dialogue: 0,0:36:29.20,0:36:31.10,bexy,,0,0,0,,نعم سيدي Dialogue: 0,0:36:31.10,0:36:36.30,bexy,,0,0,0,,علاقة القائدة كو معك علاقة فاشلة سيدي Dialogue: 0,0:36:38.10,0:36:44.90,bexy,,0,0,0,,كلا, بل إنها علاقة مُمتعة نوعًا ما Dialogue: 0,0:36:51.10,0:36:53.20,bexy,,0,0,0,,لذا أفكر بأن العلاقة والعلاقة الفاشلة Dialogue: 0,0:36:53.20,0:36:56.30,bexy,,0,0,0,,هما نفسُ الشيء Dialogue: 0,0:36:56.30,0:37:01.90,bexy,,0,0,0,,في بعض الأحيان، وجود علاقة وعلاقة سيئة لها علاقة بالتوقيت Dialogue: 0,0:37:01.90,0:37:03.70,bexy,,0,0,0,,أو قد تكون بسبب الإختيار Dialogue: 0,0:37:03.70,0:37:06.10,bexy,,0,0,0,,إذا كان لها علاقة بالوقت, فالوقت لم يتأخر Dialogue: 0,0:37:06.10,0:37:09.50,bexy,,0,0,0,,وأنت فقط بحاجة للإختيار Dialogue: 0,0:37:09.50,0:37:12.20,bexy,,0,0,0,,ستُصبح العلاقة فاشلة إذا ساءت العلاقة Dialogue: 0,0:37:12.20,0:37:16.00,bexy,,0,0,0,,إذا كان لديك علاقة فاشلة Dialogue: 0,0:37:16.00,0:37:18.20,bexy,,0,0,0,,قد تكون غير محظوظ أبدًا Dialogue: 0,0:37:19.50,0:37:21.10,bexy,,0,0,0,,هكذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:37:21.10,0:37:23.50,bexy,,0,0,0,,إنها كذلك سيدي Dialogue: 0,0:37:34.10,0:37:40.70,bexy,,0,0,0,,إذا كان الأمر كذلك, لنُرسِل مين جونغ بوم أولًا Dialogue: 0,0:37:42.40,0:37:45.00,bexy,,0,0,0,,مالذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:38:02.50,0:38:04.40,bexy,,0,0,0,,اجلس Dialogue: 0,0:38:07.70,0:38:11.30,bexy,,0,0,0,,احصل على بعض الرِجال Dialogue: 0,0:38:11.30,0:38:13.40,bexy,,0,0,0,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:38:17.20,0:38:19.20,bexy,,0,0,0,,جِد هذا الرجٌل أولًا Dialogue: 0,0:38:22.70,0:38:24.60,bexy,,0,0,0,,جين بيو Dialogue: 0,0:38:41.30,0:38:42.70,bexy,,0,0,0,,الطاهي كيم رهن الإعتقال Dialogue: 0,0:38:42.70,0:38:45.60,bexy,,0,0,0,,لكنه لن يقول بأنك مصدر المال Dialogue: 0,0:38:45.60,0:38:51.90,bexy,,0,0,0,,!خانتني الشُرطة, إنها مثل القطط Dialogue: 0,0:38:51.90,0:38:55.30,bexy,,0,0,0,,إنهم لا يعرفون بأن ذلك المشروع له علاقة بك Dialogue: 0,0:38:55.30,0:38:57.10,bexy,,0,0,0,,ولن يكتشفوا ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:38:57.10,0:38:59.50,bexy,,0,0,0,,بالمُناسبة, المُدير بايك يحاول Dialogue: 0,0:38:59.50,0:39:02.40,bexy,,0,0,0,,الحصول على معلومات عنك Dialogue: 0,0:39:02.40,0:39:05.60,bexy,,0,0,0,,هكذا تعمل كوريا الشماليه Dialogue: 0,0:39:05.60,0:39:07.60,bexy,,0,0,0,,لكن الوضع مُختلف Dialogue: 0,0:39:07.60,0:39:12.00,bexy,,0,0,0,,عليك أن تلتقي بزعيم عصابة ميونغ دو في بوسان وتجمع رجالك معهم Dialogue: 0,0:39:12.00,0:39:14.50,bexy,,0,0,0,,حسنًا, قُم بتحديد موعدٍ معهم Dialogue: 0,0:39:14.50,0:39:16.60,bexy,,0,0,0,,أجل سيدي Dialogue: 0,0:39:18.40,0:39:21.60,bexy,,0,0,0,,اعطِني بعض الماء Dialogue: 0,0:39:21.60,0:39:24.30,bexy,,0,0,0,,هذا يدفعُني للجنون Dialogue: 0,0:39:26.20,0:39:28.10,bexy,,0,0,0,,!رئيس لي Dialogue: 0,0:39:34.60,0:39:38.50,bexy,,0,0,0,,لحظة,أنت لم تعُد مُديرًا Dialogue: 0,0:39:38.50,0:39:40.80,bexy,,0,0,0,,يجب أن تنتظر بالخارج Dialogue: 0,0:39:53.60,0:39:57.00,bexy,,0,0,0,,السيد كانغ سوف يوافق على الفاتورة في البرلمان Dialogue: 0,0:39:57.00,0:40:00.30,bexy,,0,0,0,,وأعضاء البرلمان في صفه Dialogue: 0,0:40:00.30,0:40:05.00,bexy,,0,0,0,,ومُمثل الحزب وافق على ذلك Dialogue: 0,0:40:05.00,0:40:06.50,bexy,,0,0,0,,وثيقة لإنشاء مؤسسة للنفع العام Dialogue: 0,0:40:06.50,0:40:08.20,bexy,,0,0,0,,لم تُقدم بعد Dialogue: 0,0:40:08.20,0:40:10.70,bexy,,0,0,0,,أيُمكنني أن أعرف لماذا؟ Dialogue: 0,0:40:10.70,0:40:12.80,bexy,,0,0,0,,مُدير كيم Dialogue: 0,0:40:12.80,0:40:15.50,bexy,,0,0,0,,أيوجد مُشكلة في إنشاء تلك المؤسسة؟ Dialogue: 0,0:40:15.50,0:40:17.20,bexy,,0,0,0,,كلا, لا يوجد Dialogue: 0,0:40:17.20,0:40:19.30,bexy,,0,0,0,,إذن قدِم مُقترح المشروع بحلول يوم غد Dialogue: 0,0:40:19.30,0:40:24.50,bexy,,0,0,0,,لقد دفعتُ لك جيدًا لذا عليك العمل بجد, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:24.50,0:40:25.90,bexy,,0,0,0,,ماذا عن المُدير تشوي؟ Dialogue: 0,0:40:25.90,0:40:28.40,bexy,,0,0,0,,هل تبحث عن أرض للمُستشفى؟ Dialogue: 0,0:40:28.40,0:40:30.00,bexy,,0,0,0,,أعتذر Dialogue: 0,0:40:39.20,0:40:45.50,bexy,,0,0,0,,لا يُمكنني أن أتعاون مع الأشخاص الذين لا يعملون بجد Dialogue: 0,0:40:45.50,0:40:52.60,bexy,,0,0,0,,وماذا عليَ أن أفعل بالأشخاص الذين لا يعملون أبدًا؟ Dialogue: 0,0:40:54.40,0:41:00.70,bexy,,0,0,0,,وأيضًا هناك شخص أخذ أموال الشركة ويُدير عملهُ الخاص Dialogue: 0,0:41:03.40,0:41:07.90,bexy,,0,0,0,,أنا أفكر في طلب إجراء تحقيق من قِبل النيابة العامة Dialogue: 0,0:41:07.90,0:41:11.40,bexy,,0,0,0,,لكن هذا سيُفد صورة الشركة,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:12.40,0:41:16.80,bexy,,0,0,0,,مارأيك أيها المدير بارك؟ Dialogue: 0,0:41:19.20,0:41:23.50,bexy,,0,0,0,,أحدهم ذكر إسمك في سوق القروض Dialogue: 0,0:41:23.50,0:41:27.50,bexy,,0,0,0,,سمعتِ بأنك تُريد الحصول على قرض Dialogue: 0,0:41:27.50,0:41:33.10,bexy,,0,0,0,,ولقد كُنت أشعرُ بالخجل حتى هزمت أولئك الرجال Dialogue: 0,0:41:33.10,0:41:35.30,bexy,,0,0,0,,بوحدي Dialogue: 0,0:41:35.30,0:41:36.70,bexy,,0,0,0,,هذا ليس صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:36.70,0:41:42.00,bexy,,0,0,0,,سوف أُفسِد صورة شركتُنا إذا كانت تلك الحقيقة Dialogue: 0,0:41:42.00,0:41:43.60,bexy,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:41:47.90,0:41:53.10,bexy,,0,0,0,,أيها المُدراء, أتمنى أن تعملوا بجد من أجل مشروع مُستشفى يونغ مي Dialogue: 0,0:41:53.10,0:41:56.10,bexy,,0,0,0,,من فضلكم كونوا مُتعاونين Dialogue: 0,0:41:56.10,0:41:57.90,bexy,,0,0,0,,قوموا بشراء أرض للمشروع في أقرب وقت ممكن Dialogue: 0,0:41:57.90,0:42:01.00,bexy,,0,0,0,,وقدِموا وثائق المبنى Dialogue: 0,0:42:01.00,0:42:05.00,bexy,,0,0,0,,!للرئيس لي رو جون شخصيًا Dialogue: 0,0:42:05.00,0:42:08.20,bexy,,0,0,0,,فهمتم؟-\Nنعم- Dialogue: 0,0:42:20.00,0:42:24.09,bexy,,0,0,0,,{\i1}الطاهي المشهور كيم هيونغ مين, صاحب الصورة اللطيفة{\i0} Dialogue: 0,0:42:24.09,0:42:28.10,bexy,,0,0,0,,{\i1}الذي بإمكانهُ طهي العديد من الأكلات الإيطالية المُتنوعة{\i0} Dialogue: 0,0:42:28.10,0:42:32.90,bexy,,0,0,0,,{\i1}لديه ماضي أسود{\i0} Dialogue: 0,0:42:32.90,0:42:35.40,bexy,,0,0,0,,ليس ذلك أفضل طاهي بالنسبةِ لك ياجدِي؟ Dialogue: 0,0:42:35.40,0:42:38.50,bexy,,0,0,0,,كيف أمكنهُ فعل ذلك؟ لا يُمكنك فهم الكتاب من غلافه Dialogue: 0,0:42:38.50,0:42:42.00,bexy,,0,0,0,,الطاهي الجيد لا يجب عليه فعل ذلك Dialogue: 0,0:42:42.00,0:42:45.30,bexy,,0,0,0,,وصفة الباستا بالكريمة منه, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:45.30,0:42:47.20,bexy,,0,0,0,,لن أطهو الباستا بالكريما بعد الأن Dialogue: 0,0:42:47.20,0:42:52.50,bexy,,0,0,0,,كلا, إنها لذيذه جدًا Dialogue: 0,0:42:52.50,0:42:54.70,bexy,,0,0,0,,كُلها بالخارج إذا أردت ذلك Dialogue: 0,0:42:54.70,0:42:57.20,bexy,,0,0,0,,لا أريد Dialogue: 0,0:43:06.30,0:43:07.90,bexy,,0,0,0,,هل أنت العميل رقم 3082؟ Dialogue: 0,0:43:07.90,0:43:09.70,bexy,,0,0,0,,نعم إنهُ أنا Dialogue: 0,0:43:21.60,0:43:24.20,bexy,,0,0,0,,الطقس سيء Dialogue: 0,0:43:29.90,0:43:31.70,bexy,,0,0,0,,ااطفئ الموسيقى Dialogue: 0,0:43:37.50,0:43:38.90,bexy,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:43:58.10,0:44:02.40,bexy,,0,0,0,,{\i1}أريد أن أُقابلكِ, أريد منكِ معروفًا{\i0} Dialogue: 0,0:44:05.10,0:44:07.10,bexy,,0,0,0,,{\i1}اين نلتقي؟{\i0} Dialogue: 0,0:44:12.40,0:44:15.90,bexy,,0,0,0,,{\i1}ساعة وسأكون هناك, أراك قريبًا{\i0} Dialogue: 0,0:44:30.20,0:44:31.80,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:44:31.80,0:44:34.90,bexy,,0,0,0,,هذا أنا, لقد تحققتُ من الأمر Dialogue: 0,0:44:45.10,0:44:49.10,bexy,,0,0,0,,{\i1}أريد أن أُقابلكِ, أريد منكِ معروفًا{\i0} Dialogue: 0,0:46:46.30,0:46:49.60,bexy,,0,0,0,,{\i1}..الرقم الذي تتصل بهِ{\i0} Dialogue: 0,0:48:06.20,0:48:08.00,bexy,,0,0,0,,ألو؟ Dialogue: 0,0:48:09.00,0:48:11.80,bexy,,0,0,0,,!ألو؟عزيزتي Dialogue: 0,0:48:11.80,0:48:13.60,bexy,,0,0,0,,ألو؟ Dialogue: 0,0:48:17.00,0:48:20.40,bexy,,0,0,0,,احملها-\Nحسنًا- Dialogue: 0,0:48:50.60,0:48:52.10,bexy,,0,0,0,,ألو؟ Dialogue: 0,0:48:52.10,0:48:53.80,bexy,,0,0,0,,!يونغ جونغ Dialogue: 0,0:48:53.80,0:48:56.20,bexy,,0,0,0,,مالذي يحدث؟ ألو؟ Dialogue: 0,0:48:56.20,0:48:57.60,bexy,,0,0,0,,ألو؟ Dialogue: 0,0:49:07.30,0:49:11.00,bexy,,0,0,0,,مرحبًا؟ أنا المدعي بارك من النيابة المحلية في سول Dialogue: 0,0:49:11.00,0:49:15.40,bexy,,0,0,0,,من فضلك تتبع الرقم الذي ارسلتهُ لك Dialogue: 0,0:49:15.40,0:49:18.10,bexy,,0,0,0,,!تتبعه الأن, الأمرُ طارئ Dialogue: 0,0:50:06.40,0:50:08.50,bexy,,0,0,0,,لا تتحرك Dialogue: 0,0:50:13.60,0:50:15.50,bexy,,0,0,0,,ضع السكينة Dialogue: 0,0:50:15.50,0:50:18.00,bexy,,0,0,0,,ضع السكينة وقف مكانك Dialogue: 0,0:50:30.50,0:50:34.30,bexy,,0,0,0,,ارسل رِجال الفريق أولًا إذا وجدت مكانها Dialogue: 0,0:50:34.30,0:50:37.10,bexy,,0,0,0,,حسنًا, أنا في طريقي إلى هناك Dialogue: 0,0:50:42.50,0:50:45.30,bexy,,0,0,0,,مين جونغ بوم, أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:50:46.50,0:50:50.10,bexy,,0,0,0,,نعم, أنا بخير-\Nانتظر قليلًا- Dialogue: 0,0:51:10.00,0:51:13.00,bexy,,0,0,0,,مين جونغ بوم! لا تُغلق عيناك Dialogue: 0,0:51:13.00,0:51:16.40,bexy,,0,0,0,,..استيقظ Dialogue: 0,0:51:17.40,0:51:19.30,bexy,,0,0,0,,بسببي أنتِ في خطر Dialogue: 0,0:51:20.90,0:51:23.60,bexy,,0,0,0,,لم يكنُ لدي خيَار Dialogue: 0,0:51:25.30,0:51:27.60,bexy,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:51:29.00,0:51:34.40,bexy,,0,0,0,,مين جونغ بوم, يجب الا تموت, مين جونغ بوم Dialogue: 0,0:51:34.40,0:51:39.30,bexy,,0,0,0,,أنت سمعت صفارات الإنذار,أليس كذلك؟ انتظر قليلًا Dialogue: 0,0:51:39.30,0:51:41.60,bexy,,0,0,0,,شُكرًا لكِ Dialogue: 0,0:51:41.60,0:51:44.00,bexy,,0,0,0,,!مين جونغ بوم Dialogue: 0,0:51:48.60,0:51:51.50,bexy,,0,0,0,,!خُذوه للمستشفى بسرعة Dialogue: 0,0:51:58.90,0:52:02.10,bexy,,0,0,0,,أنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟ Dialogue: 0,0:52:02.10,0:52:04.30,bexy,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:52:06.90,0:52:09.60,bexy,,0,0,0,,هل تعرفين كم كُنت قلقًا؟ Dialogue: 0,0:52:12.70,0:52:15.00,bexy,,0,0,0,,هل أنت من اتصل بي؟ Dialogue: 0,0:52:17.80,0:52:21.80,bexy,,0,0,0,,لقد انقذتني Dialogue: 0,0:52:23.10,0:52:26.70,bexy,,0,0,0,,لنذهب للمستشفى أولًا Dialogue: 0,0:52:31.00,0:52:32.80,bexy,,0,0,0,,لحظة Dialogue: 0,0:52:37.00,0:52:41.18,bexy,,0,0,0,,من الذي أمرك بفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:52:41.18,0:52:43.30,bexy,,0,0,0,,!تكلم Dialogue: 0,0:52:49.50,0:52:50.60,bexy,,0,0,0,,خذوه بسرعة Dialogue: 0,0:52:50.60,0:52:52.20,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:52:58.50,0:53:02.40,bexy,,0,0,0,,اهدئي ولنذهب للمُستشفى أولًا Dialogue: 0,0:53:17.70,0:53:21.30,bexy,,0,0,0,,طبيب, كيف حاله؟ Dialogue: 0,0:53:21.30,0:53:24.80,bexy,,0,0,0,,إنهُ بخير الأن Dialogue: 0,0:53:30.70,0:53:34.40,bexy,,0,0,0,,رأيتي؟ لنذهب الأن لتحصلي على العِلاج Dialogue: 0,0:53:42.90,0:53:45.50,bexy,,0,0,0,,تحدث, سوف أقتلك إذا لم تتكلم Dialogue: 0,0:53:45.50,0:53:50.10,bexy,,0,0,0,,!سيدي, أنا سأقتُله إذا لم يتكلم Dialogue: 0,0:53:52.20,0:53:55.00,bexy,,0,0,0,,!سنباي, توقف Dialogue: 0,0:53:55.00,0:53:57.30,bexy,,0,0,0,,أتوقف؟ سوف أقتله Dialogue: 0,0:53:57.30,0:53:59.50,bexy,,0,0,0,,!سنباي Dialogue: 0,0:53:59.50,0:54:01.50,bexy,,0,0,0,,توقف Dialogue: 0,0:54:01.50,0:54:03.40,bexy,,0,0,0,,!جميعُكم توقفوا Dialogue: 0,0:54:06.80,0:54:09.80,bexy,,0,0,0,,اتفهم موقفكم, لكن إذا اردت قتله Dialogue: 0,0:54:09.80,0:54:11.70,bexy,,0,0,0,,قدِم استقالتك ثم اقتله Dialogue: 0,0:54:16.90,0:54:20.10,bexy,,0,0,0,,اضحك أكثر إذا اردت الموت Dialogue: 0,0:54:29.50,0:54:32.50,bexy,,0,0,0,,..قائدة كو Dialogue: 0,0:54:34.00,0:54:37.00,bexy,,0,0,0,,هل حالتها خطيرة؟ Dialogue: 0,0:54:37.00,0:54:39.10,bexy,,0,0,0,,!ذلك الوغد-\Nأيها الرئيس- Dialogue: 0,0:54:39.10,0:54:40.50,bexy,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:54:43.30,0:54:45.10,bexy,,0,0,0,,سيدي Dialogue: 0,0:54:45.10,0:54:49.40,bexy,,0,0,0,,حالتها ليست خطيرة لذا لا تقلق Dialogue: 0,0:54:49.40,0:54:54.70,bexy,,0,0,0,,إنها نائمة فحسب, وستخرج من المُستشفى إذا نالت قسطًا كافيًا من الراحة Dialogue: 0,0:54:54.70,0:54:56.50,bexy,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:55:07.80,0:55:10.80,bexy,,0,0,0,,أعلم مدى صعوبة وجود القائدة كيم في فريقك Dialogue: 0,0:55:10.80,0:55:14.10,bexy,,0,0,0,,شخصيتهُا صعبة Dialogue: 0,0:55:14.10,0:55:17.30,bexy,,0,0,0,,كلا سيدي Dialogue: 0,0:55:18.60,0:55:24.20,bexy,,0,0,0,,سمعت انك سريع الغضب وأنت هكذا بالفعل Dialogue: 0,0:55:24.20,0:55:26.70,bexy,,0,0,0,,لأني أخشى تلك الشخصية على الرغم من أنني زوجها Dialogue: 0,0:55:26.70,0:55:32.90,bexy,,0,0,0,,أسف, فأنا حين أغضب لا أرى أي شيء أمامي Dialogue: 0,0:55:34.50,0:55:39.70,bexy,,0,0,0,,كلا, أنا سعيد لأنك تعتني بها Dialogue: 0,0:55:41.60,0:55:46.10,bexy,,0,0,0,,رئيس إل كابيتال لي رو جون هو من فعل هذا بها Dialogue: 0,0:55:46.10,0:55:52.50,bexy,,0,0,0,,كما تعلم فإنه من الصعب حقًا إثبات الدليل Dialogue: 0,0:55:52.50,0:55:55.29,bexy,,0,0,0,,ربما الذي قبضنا عليه بالأمس لن يتحدث Dialogue: 0,0:55:56.59,0:55:59.40,bexy,,0,0,0,,وعندما تستيقظ سوف تحاول أن تفعل شيئًا Dialogue: 0,0:55:59.40,0:56:01.80,bexy,,0,0,0,,حين تعلم بأن ذلك لن ينفع Dialogue: 0,0:56:03.80,0:56:06.60,bexy,,0,0,0,,لذا أريد منك معروفًا Dialogue: 0,0:56:06.60,0:56:10.00,bexy,,0,0,0,,اطلب منك تغيير منصبها Dialogue: 0,0:56:11.10,0:56:15.50,bexy,,0,0,0,,سوف تموت قريبًا إذا كانت في هذا المنصب Dialogue: 0,0:56:18.80,0:56:22.00,bexy,,0,0,0,,اتفهم شعورك Dialogue: 0,0:56:22.00,0:56:26.60,bexy,,0,0,0,,لكن هذا شيءٌ لا يمكنني اتخاذ قراره Dialogue: 0,0:56:26.60,0:56:31.10,bexy,,0,0,0,,ولذلك، فمن المهم جدًا الأخذ برأيها Dialogue: 0,0:56:31.10,0:56:34.20,bexy,,0,0,0,,رئيس القسم بارك من فضلك، أنا أتوسل إليك Dialogue: 0,0:56:34.20,0:56:40.00,bexy,,0,0,0,,إنها زوجتي ووالدة مين جاي قبل أن تكون شرطية Dialogue: 0,0:56:42.50,0:56:52.50,bexy,,0,0,0,,..أنا اعتذر, لكن لا يُمكنني إتخاذ القرار دون معرفة رأيُها Dialogue: 0,0:56:57.40,0:57:00.30,bexy,,0,0,0,,نعم, هذا أنا Dialogue: 0,0:57:00.30,0:57:04.30,bexy,,0,0,0,,نعم إنها بخير Dialogue: 0,0:57:04.30,0:57:05.70,bexy,,0,0,0,,سأعود حالًا Dialogue: 0,0:57:11.00,0:57:13.50,bexy,,0,0,0,,حصلت على تقرير منه بأنهُ أحسن صُنعًا Dialogue: 0,0:57:13.50,0:57:18.20,bexy,,0,0,0,,لكن لا أعرف تمامًا مالخطأ الذي حدث Dialogue: 0,0:57:18.20,0:57:20.40,bexy,,0,0,0,,هل أنت مُتأكدًا بأنهُ لن يتكلم؟ Dialogue: 0,0:57:20.40,0:57:22.40,bexy,,0,0,0,,لن ينطق ببنت شفه Dialogue: 0,0:57:25.10,0:57:31.00,bexy,,0,0,0,,لكن المُكالمات بينك وبينه سوف تكون الدليل Dialogue: 0,0:57:32.30,0:57:35.30,bexy,,0,0,0,,هل قُمت بالمراهنة هذه الأيام؟ Dialogue: 0,0:57:35.30,0:57:36.90,bexy,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:57:39.60,0:57:43.78,bexy,,0,0,0,,أولًا, تحقق مما حدث Dialogue: 0,0:57:43.78,0:57:45.20,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:58:10.50,0:58:14.20,bexy,,0,0,0,,{\i1}[قبل سنتين]{\i0} Dialogue: 0,0:58:23.20,0:58:27.20,bexy,,0,0,0,,{\i1}[وصية]{\i0} Dialogue: 0,0:58:31.50,0:58:37.00,bexy,,0,0,0,,هذا سيختفي الأن Dialogue: 0,0:58:37.00,0:58:41.80,bexy,,0,0,0,,,إذا انتشر الأمر Dialogue: 0,0:58:41.80,0:58:44.80,bexy,,0,0,0,,سوف تكون أول شخص يموت Dialogue: 0,0:58:44.80,0:58:47.40,bexy,,0,0,0,,هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:58:47.40,0:58:49.40,bexy,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:59:25.50,0:59:26.90,bexy,,0,0,0,,سكرتيرة كيم Dialogue: 0,0:59:36.90,0:59:38.40,bexy,,0,0,0,,رو جون Dialogue: 0,0:59:47.70,0:59:54.40,bexy,,0,0,0,,من فضلك كُن رئيسًا جيدًا لشركة والدك Dialogue: 0,0:59:54.40,0:59:59.76,bexy,,0,0,0,,لا يُمكنني ذلك بدون مُساعدك Dialogue: 0,1:00:00.40,1:00:01.90,bexy,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:00:13.20,1:00:19.20,bexy,,0,0,0,,إنهُ شخصٌ جيد Dialogue: 0,1:00:19.20,1:00:21.10,bexy,,0,0,0,,حقًا Dialogue: 0,1:01:03.50,1:01:07.68,bexy,,0,0,0,,من فعل هذا؟ من الذي أمرك بفعل هذا؟ Dialogue: 0,1:01:07.68,1:01:09.50,bexy,,0,0,0,,!تكلم Dialogue: 0,1:01:46.00,1:01:48.40,bexy,,0,0,0,,سمعتُ أنكِ كُنتِ على وشك الموت Dialogue: 0,1:01:48.40,1:01:50.00,bexy,,0,0,0,,من قال لك ذلك؟ Dialogue: 0,1:01:50.00,1:01:52.10,bexy,,0,0,0,,سمعتُ ذلك Dialogue: 0,1:01:52.10,1:01:55.20,bexy,,0,0,0,,,كُنتِ تقريبًا في السجن بتهمة كاذبة عن القتل Dialogue: 0,1:01:55.20,1:01:57.80,bexy,,0,0,0,,مثل مين جونغ بوم Dialogue: 0,1:02:00.70,1:02:02.60,bexy,,0,0,0,,,لو حدث ذلك Dialogue: 0,1:02:02.60,1:02:06.50,bexy,,0,0,0,,سوف تفهمين كيف هو شعور الضحايا Dialogue: 0,1:02:06.50,1:02:09.10,bexy,,0,0,0,,هناك أشخاص يحتاجون حقًا لتجربة ذلك الشعور Dialogue: 0,1:02:09.10,1:02:10.50,bexy,,0,0,0,,مثلك فقط Dialogue: 0,1:02:10.50,1:02:16.60,bexy,,0,0,0,,وكان ذلك ممتعًا ومثيرًا للغاية, لقد كنتُ متحمسة جدًا Dialogue: 0,1:02:16.60,1:02:18.90,bexy,,0,0,0,,حقًا؟-\Nأنا فضولية لمعرفة شيءٌ واحد- Dialogue: 0,1:02:18.90,1:02:21.30,bexy,,0,0,0,,هل ستُخبرني؟ Dialogue: 0,1:02:21.30,1:02:22.20,bexy,,0,0,0,,قولي مالديكِ Dialogue: 0,1:02:22.20,1:02:26.90,bexy,,0,0,0,,,والدُك الرئيس لي بيوم جين Dialogue: 0,1:02:26.90,1:02:29.40,bexy,,0,0,0,,لقد كان رجُلًا جيدًا Dialogue: 0,1:02:29.40,1:02:31.90,bexy,,0,0,0,,وسمعتُ أن هناك وصية بشأن إعادة Dialogue: 0,1:02:31.90,1:02:35.20,bexy,,0,0,0,,كل مُمتلكاته إلى المجتمع Dialogue: 0,1:02:35.20,1:02:38.50,bexy,,0,0,0,,هل تعرف بشأنها؟ Dialogue: 0,1:02:40.60,1:02:43.90,bexy,,0,0,0,,من أخبركِ بها؟ Dialogue: 0,1:02:43.90,1:02:47.10,bexy,,0,0,0,,سمعتُ ذلك من أحدهم Dialogue: 0,1:03:02.60,1:03:06.60,bexy,,0,0,0,,لديك ضيف Dialogue: 0,1:03:06.60,1:03:09.60,bexy,,0,0,0,,أظن بأنكما تعرفان بعضكما جيدًا Dialogue: 0,1:03:24.71,1:03:37.69,bexy,,0,0,0,,{\pos(680,302)}هذه الترجمة مقدمة لكم من Dialogue: 0,1:03:24.71,1:03:37.69,bexy,,0,0,0,,{\pos(722,460)}للمزيد زرورا Dialogue: 0,1:03:24.71,1:03:37.69,bexy,,0,0,0,,{\pos(706,380)}:ترجمة وتدقيق Dialogue: 0,1:03:24.71,1:03:37.69,bexy,,0,0,0,,{\pos(394,378)}Binnie96:إنتاج ورفع Dialogue: 0,1:03:24.71,1:03:37.69,Eng,,0,0,0,,{\pos(442,290)}2amarab Dialogue: 0,1:03:24.71,1:03:37.69,Eng,,0,0,0,,{\pos(480,448)}2amarab.blogspot.com Dialogue: 0,1:03:24.71,1:03:37.69,Eng,,0,0,0,,{\pos(580,368)}Bexy