1
00:00:00,039 --> 00:00:01,830
...في حلقات سابقة

2
00:00:01,913 --> 00:00:03,746
هل اقتحمت مع "داميان" وحدة تخزين؟

3
00:00:03,830 --> 00:00:04,871
.أجل

4
00:00:04,954 --> 00:00:07,619
لكني لا أستطيع التغطية على شخص
.يعمل لصالح حكومة أخرى

5
00:00:07,703 --> 00:00:09,453
."ويلز" -
.لا، سأرافقك إلى الخارج -

6
00:00:09,536 --> 00:00:10,702
.تأثرت

7
00:00:10,785 --> 00:00:13,451
إذاً ما زلت تعتقدين أنه من القابل للتصديق

8
00:00:13,534 --> 00:00:16,116
أن يظن مقاول ما
أن أمي هي الشخص الملائم لرشوته؟

9
00:00:16,199 --> 00:00:19,948
.لدينا أدلة ظرفية -
.أن أمي مجرمة -

10
00:00:20,031 --> 00:00:21,780
هل قبلت رشوة؟ -
.نعم -

11
00:00:21,864 --> 00:00:23,196
إنها مخالفة حدثت قبل 30 سنة

12
00:00:23,280 --> 00:00:25,362
.قامت بها لإنقاذ زوجها

13
00:00:25,446 --> 00:00:26,945
.سيفهم الناس ذلك

14
00:00:27,028 --> 00:00:29,902
.إنها مذكرة استدعاء من المباحث الفدرالية
.من أجل أمك

15
00:00:36,358 --> 00:00:40,356
.اُبتلي الملايين بتفشي العنف المسلح

16
00:00:40,440 --> 00:00:44,980
والأمم التي لا تحرك ساكناً
بينما يتاجر مواطنوها في هذا الشر

17
00:00:45,063 --> 00:00:47,395
.ليست شريكة لهم فحسب

18
00:00:47,478 --> 00:00:49,103
...ولكنها ترقى إلى مرتبة العملاء

19
00:00:49,186 --> 00:00:51,144
.وتجار الموت

20
00:00:58,599 --> 00:00:59,765
مرحباً؟

21
00:01:01,056 --> 00:01:02,472
هل من أحد هنا؟

22
00:01:13,385 --> 00:01:14,509
!على الجناح

23
00:01:14,592 --> 00:01:15,842
!إنه متسلل

24
00:01:15,925 --> 00:01:16,842
!راقبه

25
00:01:20,881 --> 00:01:21,798
.سدد ضربة

26
00:01:23,172 --> 00:01:25,296
.هنا. اعترضه

27
00:01:27,878 --> 00:01:29,003
هل أنت بخير يا سيدي؟

28
00:01:30,378 --> 00:01:31,919
هل هذا أفضل ما لديك؟

29
00:01:32,002 --> 00:01:34,543
كنت أظنهم يربون
."لاعبي الهوكي في "مينيسوتا

30
00:01:42,540 --> 00:01:45,080
هذا الاحتيال المالي
.لم يؤثر فحسب على الأثرياء

31
00:01:45,163 --> 00:01:47,954
لقد حرم عشرات الآلاف
.من موظفي الحكومة من تقاعدهم

32
00:01:48,037 --> 00:01:51,203
8 مليارات دولار من المدخرات
.ذهبت أدراج الرياح

33
00:01:51,286 --> 00:01:53,244
،تريد مني دعم مشروع قانونك

34
00:01:53,327 --> 00:01:55,368
.لكن حزبي لا يؤمن بخطط الإنقاذ المالي

35
00:01:55,451 --> 00:01:57,617
.نؤمن بالمسؤولية الفردية

36
00:01:57,701 --> 00:01:59,741
.حتى يحين دور "وول ستريت" أو المصارف

37
00:01:59,825 --> 00:02:01,199
.تصبحون جميعاً مؤيدين لها

38
00:02:01,865 --> 00:02:05,447
.لديك راع لمشروع القانون. راع ديمقراطي

39
00:02:05,531 --> 00:02:08,321
.نحتاج إلى دعم كلا الحزبين لكي ننجز المهمة

40
00:02:08,405 --> 00:02:11,736
توجد الحكومات
.لمساعدة العاجزين عن إعالة أنفسهم

41
00:02:11,820 --> 00:02:14,901
.ليست هذه مهمة الحكومات يا سيدي
.وإنما المؤسسات الخيرية

42
00:02:14,984 --> 00:02:17,983
إذاً سأضيف بنداً ينص
.على أن المواطنين الأمريكيين مغفلون

43
00:02:18,067 --> 00:02:20,774
منذ متى نلعب الهوكي معاً؟

44
00:02:21,482 --> 00:02:24,356
.لم أطلب منك قط أن تعرقل لاعباً

45
00:02:24,439 --> 00:02:27,313
.أفهم. لكن هذا مطلب صعب يا سيدي

46
00:02:27,397 --> 00:02:30,354
.لا تقم به إذاً من أجل إرضائي
.قم به لإرضاء ضميرك

47
00:02:31,520 --> 00:02:35,643
احتيال "بارتون كوشينغ" سيكلف
.الشعب الأمريكي 31 مليار دولار

48
00:02:35,726 --> 00:02:39,558
نواجه احتمالية اندفاع جماعي لسحب النقود
.من البنوك. الأسواق تترنح على شفا الانهيار

49
00:02:39,642 --> 00:02:44,390
،إن لم نعزز ثقة المستهلكين
.يجب أن نلقي بأنفسنا إلى الهاوية فحسب

50
00:02:45,306 --> 00:02:46,722
.سأطرح الفكرة على جماعتي

51
00:02:46,806 --> 00:02:49,678
.شكراً. أقدر لك ذلك -
.أجل يا سيدي -

52
00:02:49,762 --> 00:02:52,803
.مباراة طيبة -
.مباراة طيبة يا سيدي -

53
00:02:55,927 --> 00:02:59,133
تعرضت عضوة في البرلمان إلى القتل
."في متنزه "روك كريك

54
00:02:59,217 --> 00:03:01,174
أحمل لك اتصالاً
.من رئيسة الوزراء البريطانية

55
00:03:02,840 --> 00:03:04,090
.سيدتي رئيسة الوزراء

56
00:03:05,048 --> 00:03:08,005
لماذا كانت تركض عضوة في البرلمان
في متنزه "روك كريك"؟

57
00:03:08,089 --> 00:03:10,337
"كانت مندوبة "بريطانيا
.في مؤتمر مجموعة العشرين هذا الأسبوع

58
00:03:10,420 --> 00:03:12,379
.قدموها كرئيسة وزراء مستقبلية

59
00:03:12,461 --> 00:03:15,335
ماذا نعرف عن هذا؟ -
.ليس الكثير -

60
00:03:15,418 --> 00:03:18,501
.طلقة رصاص واحدة في الرأس بينما تجري
.لا شهود

61
00:03:18,584 --> 00:03:20,750
هل كان لديها أي أعداء؟ -
.كثيرون -

62
00:03:20,833 --> 00:03:24,290
،كانت لها آراء جريئة بشأن حقوق المرأة
،وتجارة الأسلحة غير المشروعة

63
00:03:24,374 --> 00:03:25,997
.ومسؤولية الشركات

64
00:03:26,081 --> 00:03:28,413
نتلقى مكالمات بشأن مخاوف
على السلامة الشخصية من

65
00:03:28,497 --> 00:03:31,204
زعماء أجانب يهددون بالانسحاب
.من مؤتمر مجموعة العشرين

66
00:03:31,287 --> 00:03:35,369
لا يمكننا السماح بذلك بينما نستهدف
توسيع دورنا على الصعيد العالمي

67
00:03:35,452 --> 00:03:38,034
مع صندوق النقد الدولي وقضايا البيئة
.والسيطرة على الأسلحة. نحتاج إلى هذا

68
00:03:38,117 --> 00:03:39,867
.سأبقيك على اطلاع -
.شكراً -

69
00:03:39,950 --> 00:03:43,740
.الحكومة البريطانية مهتمة جداً بالأمر
.تريد تكليف أكفأ شخص بالتحقيق

70
00:03:47,906 --> 00:03:50,113
.أعرف. لا تجيدين كلمات للتعبير

71
00:03:50,196 --> 00:03:52,862
.تمهلي قليلاً. واستجمعي أفكارك

72
00:03:52,945 --> 00:03:55,902
...عندما تجيدين ما تقولينه -
أنت ثانية؟ -

73
00:03:55,985 --> 00:03:57,693
.يا للفصاحة

74
00:03:57,777 --> 00:04:00,317
يكون المرء شخصاً غير مرغوب فيه
على هذا الجانب من المحيط

75
00:04:00,400 --> 00:04:01,983
.حتى يحتاجون إلى خبرتك

76
00:04:02,067 --> 00:04:03,774
.كان "تشاك" يشاركني خبرته

77
00:04:05,398 --> 00:04:10,188
نعم. خطاب "ثورن" أمام مجموعة العشرين
.جرى تسريبه على الإنترنت

78
00:04:14,145 --> 00:04:16,727
إنها تسعى حقاً إلى القضاء
.على تجار السلاح غير الشرعيين

79
00:04:16,810 --> 00:04:20,975
.وعلى الدول الراعية لهم. كانت ستذكر أسماء

80
00:04:21,059 --> 00:04:23,183
كانت قمة مجموعة العشرين في الماضي
.تناقش الاقتصاد العالمي

81
00:04:23,266 --> 00:04:25,806
الآن يتحدث الجميع
."عن العنف المسلح في "أمريكا

82
00:04:25,890 --> 00:04:27,723
في "إنجلترا"، نتحدث عن انطفاء جذوة

83
00:04:27,806 --> 00:04:29,513
."مجدنا الغابر في "أمريكا

84
00:04:29,597 --> 00:04:33,137
"وجدت شرطة "واشنطن
.مظروف طلقة عيار 9 مل في موقع الحادث

85
00:04:33,220 --> 00:04:36,510
.لنبدأ من السفارة البريطانية
.رتبت لنا موعداً عند الظهر

86
00:04:36,594 --> 00:04:39,551
.حددت لنا موعداً في الساعة 10
."أسرعي أيتها العميلة "ويلز

87
00:04:49,714 --> 00:04:54,170
أؤكد لك أن كل واحد من الحاضرين
.سيحظى بحراسة شخصية من الاستخبارات

88
00:04:54,253 --> 00:04:57,502
عززنا من تواجد المباحث الفدرالية والشرطة
.في مختلف أرجاء المدينة

89
00:04:57,586 --> 00:05:00,043
.ليس لدى وفدك ما يخشاه

90
00:05:01,751 --> 00:05:04,708
.أجل، بالتأكيد يا سيدي. أفهم

91
00:05:04,791 --> 00:05:07,373
.شكراً. إلى اللقاء

92
00:05:08,414 --> 00:05:12,079
."أنا آسفة لما حدث لـ"شارلوت ثورن
.كنت معجبة بها حقاً

93
00:05:13,537 --> 00:05:15,120
.وأنا أيضاً

94
00:05:16,661 --> 00:05:19,368
هل استقررت على محام للدفاع عن أمك؟

95
00:05:20,076 --> 00:05:22,117
ماذا عن "ماكينلي آند برادشو"؟

96
00:05:22,200 --> 00:05:23,491
.إنها شركة رائعة

97
00:05:23,575 --> 00:05:26,282
لا يتلقون قضايا شخصيات بارزة
.كما كانوا في السابق

98
00:05:26,365 --> 00:05:28,073
دافنبورت أند وليامز"؟"

99
00:05:28,157 --> 00:05:30,197
حصلوا على البراءة التامة
."للسيناتور "داوننغ

100
00:05:30,281 --> 00:05:31,904
.لكنها معقل جمهوري

101
00:05:31,988 --> 00:05:34,987
ألكس"، أي من تلك الشركات ستنجز"
،المهمة على أعلى مستوى

102
00:05:35,070 --> 00:05:37,861
.لكنك تعرفين توصيتي -
."كيندرا داينز" -

103
00:05:37,944 --> 00:05:40,985
،باستثناء رفيقتي الحالية
.إنها أفضل محامية أعرفها

104
00:05:41,068 --> 00:05:42,900
.كما يسهل التواصل معها

105
00:05:42,984 --> 00:05:45,482
،"الطريقة التي تعاملت بها مع تحقيق "هانا

106
00:05:45,566 --> 00:05:47,481
.أزعجتني بشدة

107
00:05:47,565 --> 00:05:50,564
ألم تقولي إن ذلك ما يفعله المحامي البارع؟

108
00:05:50,647 --> 00:05:53,771
.هكذا تعرفين أنهم يؤدون عملهم على أحسن وجه

109
00:05:54,687 --> 00:05:58,020
سيدي، حضرت المدافعة عن حقوق الضحايا
."أليس رولاند"

110
00:05:58,103 --> 00:05:59,394
.شكراً

111
00:06:00,601 --> 00:06:03,559
.رجاء يا "ألكس"، اتصلي بها فحسب

112
00:06:06,099 --> 00:06:08,390
.رجاء اجلسوا جميعاً -
.سيدي الرئيس -

113
00:06:08,473 --> 00:06:09,806
.تسرني رؤيتك مرة أخرى

114
00:06:09,889 --> 00:06:12,555
.نقدر موافقتك مقابلتنا ثانية يا سيدي

115
00:06:12,638 --> 00:06:15,262
...لكن الأشخاص الذين أمثلهم -
.أعرف -

116
00:06:15,345 --> 00:06:18,303
.يريدون أفعالاً -
.يريدون استرداد أموالهم -

117
00:06:18,386 --> 00:06:21,385
،وبوصفي محاميتهم
.لن أرتاح حتى أحصل لهم عليها

118
00:06:21,468 --> 00:06:25,300
.أشاركك الرغبة، لذا التقيتكم جميعاً 3 مرات

119
00:06:25,383 --> 00:06:26,632
.لأننا لا نحرز أي تقدم

120
00:06:26,716 --> 00:06:29,923
،ربما لا يبدو الأمر على ذلك النحو
.لكننا نحرز تقدماً

121
00:06:30,007 --> 00:06:31,298
.ليس بالسرعة الكافية يا سيدي

122
00:06:31,381 --> 00:06:34,587
الأثرياء الذين تضرروا
.من "بارتون كوشينغ" سينجون

123
00:06:34,671 --> 00:06:37,503
لكن المستفيدين
من صناديق التقاعد الحكومية المنهوبة

124
00:06:37,586 --> 00:06:41,668
.يحتاجون إلى أموالهم ليعيشوا
...مدرسون وإطفائيون ومساعدون

125
00:06:41,751 --> 00:06:44,583
."العمود الفقري لـ"أمريكا
.أحاول الحصول لهم على العون

126
00:06:44,667 --> 00:06:46,833
.ليست المحاولة كالحصول عليها

127
00:06:47,957 --> 00:06:52,706
آسفة يا سيدي الرئيس. لا يريد هؤلاء الناس
.العمل حتى يبلغوا 75 سنة

128
00:06:52,789 --> 00:06:56,079
،يريدون أن يأخذوا عطلة
.ويدفعوا نفقات رعايتهم الصحية

129
00:06:56,162 --> 00:06:57,412
.ويستمتعوا بربيع أعمارهم

130
00:06:57,495 --> 00:07:00,160
.أعرف أنك تشعرين بالإحباط. وأنا كذلك

131
00:07:00,244 --> 00:07:02,285
.لكنني أريد منك أن تثقي بي

132
00:07:02,368 --> 00:07:04,784
.ونحن أقرب إلى الحل مما تظنين

133
00:07:08,491 --> 00:07:11,323
اقترب الهالوين. أتعرفين ما لا أحبه؟

134
00:07:11,406 --> 00:07:13,780
الحلوى؟ -
.الخدع. لكني أحب الحلوى -

135
00:07:13,863 --> 00:07:17,237
ستكون الموافقة على قائمة القضاة المرشحين
.من الرئيس هدية عظيمة

136
00:07:17,320 --> 00:07:20,819
وضعت الأساس لمقابلتك
."مع السيناتور "كرانتز

137
00:07:20,902 --> 00:07:22,985
.وعدتني بموافقة غير مشروطة -
.جيد -

138
00:07:23,068 --> 00:07:24,693
.مرحباً. اقترب الهالوين

139
00:07:24,776 --> 00:07:26,441
هل أسمعتك الكلام المعسول
عن الخدعة أم الهدية؟

140
00:07:26,525 --> 00:07:29,482
.لا تحب الخدع -
.لا تحب الحلوى -

141
00:07:29,566 --> 00:07:32,356
.أحب الحلوى -
.فقط "نيكو ويفرز" الوردية -

142
00:07:32,439 --> 00:07:34,564
هل أنت جاهز لاجتماعك
مع مديري شركات السيارات يا "ويلي ونكا"؟

143
00:07:34,647 --> 00:07:36,688
.جاهز لدعم مبادرة الرئيس للهواء النظيف

144
00:07:36,771 --> 00:07:37,853
.ثمة مشكلة واحدة فقط -
ماذا؟ -

145
00:07:37,937 --> 00:07:38,895
.لا أعرف ماذا أفعل

146
00:07:38,979 --> 00:07:42,935
تساعد في الأمور السياسية لأننا نعاني
.من نقص في الأيدي العاملة. تقبل الأمر

147
00:07:43,018 --> 00:07:44,393
.يبدو أنني سأتملقهم

148
00:07:44,476 --> 00:07:45,476
...ليور"، هل"

149
00:07:45,559 --> 00:07:48,141
.إن كررت مسألة الهالوين ثانية، سأقتلك بفأس

150
00:07:48,225 --> 00:07:49,641
.أعرف الزي الذي سيرتديه

151
00:07:49,724 --> 00:07:50,890
.المحكوم عليه بالإعدام

152
00:07:50,974 --> 00:07:52,722
.هذا هو مصيرنا جميعاً

153
00:07:52,806 --> 00:07:55,264
لماذا؟ -
."كارسون كريمر" -

154
00:07:55,347 --> 00:07:57,596
.يجب أن نجد الرئيس

155
00:07:57,679 --> 00:08:00,178
.سيناتور "راوس"، أشكرك على الانضمام إلينا

156
00:08:00,262 --> 00:08:01,261
.على الرحب والسعة

157
00:08:01,344 --> 00:08:06,217
أيها السيناتور، كنت من أشد منتقدي
."ما اصطلحت على تسميته بـ"صدقات حكومية

158
00:08:06,300 --> 00:08:08,675
ماذا إذاً عن مشروع قانون إنقاذ
رواتب التقاعد؟

159
00:08:08,758 --> 00:08:09,840
.صدقة أخرى

160
00:08:09,924 --> 00:08:12,090
.لكن الرئيس من أشد المناصرين لها

161
00:08:12,173 --> 00:08:15,463
،أجل. وكي أكون صريحاً
.لا أعرف بالضبط السبب

162
00:08:15,547 --> 00:08:18,420
...التقيته لمناقشة الأمر، و

163
00:08:19,170 --> 00:08:23,211
.قد وصف المواطنين الأمريكيين بالمغفلين

164
00:08:23,794 --> 00:08:25,417
المعذرة، ماذا قال؟

165
00:08:25,501 --> 00:08:26,709
،كانت كلماته نصاً

166
00:08:26,792 --> 00:08:30,749
سأضيف بنداً ينص"
".على أن المواطنين الأمريكيين مغفلون

167
00:08:31,415 --> 00:08:34,039
.يبدو أن الرئيس يحتاج إلى خطة إنقاذ

168
00:08:34,122 --> 00:08:36,372
.شعرت بصدمة بالغة عندما سمعت ذلك

169
00:08:36,955 --> 00:08:41,869
...هذا الخائن الغادر الكاذب -
.لم يكن يكذب -

170
00:08:42,452 --> 00:08:43,285
سيدي؟

171
00:08:43,369 --> 00:08:46,451
.أخرج كلماتي من سياقها، لكنه لم يكن يكذب

172
00:08:46,535 --> 00:08:49,616
.لا يهم، لديك سمعة متميزة جداً

173
00:08:49,699 --> 00:08:52,907
.أنت "توم" الصادق، رجل الشعب
...إن جرى زعزعتها

174
00:08:52,990 --> 00:08:55,739
.هذا يؤثر على صميم هويتك
.لا يمكنك تجاهل هذا

175
00:08:55,822 --> 00:08:58,904
إنها إهانة مباشرة تستهدف
.تقويض قاعدة أنصارك

176
00:08:58,987 --> 00:09:01,403
.لا أهوى ترديد الجمل الرنانة

177
00:09:01,487 --> 00:09:03,694
،لكن إن التصقت بك تلك الوصمة
.ستكون بمثابة فناء سياسي

178
00:09:04,319 --> 00:09:08,609
وردتك اتصالات من زعيمي الأقلية والأغلبية
،في مجلس الشيوخ

179
00:09:08,692 --> 00:09:10,358
.ورئيس مجلس النواب وزعيم الأقلية فيه

180
00:09:10,441 --> 00:09:12,524
.الفرسان الأربعة من نبؤة نهاية العالم

181
00:09:13,607 --> 00:09:15,314
.أوصليهم بي

182
00:09:15,397 --> 00:09:17,022
.كل واحد على حدة، رجاء

183
00:09:34,598 --> 00:09:37,597
نتعاون مع الحكومة البريطانية في التحقيق
."في مقتل عضوة البرلمان "ثورن

184
00:09:37,680 --> 00:09:40,304
.سنطلع على أحدث المستجدات فور إجازتها

185
00:09:40,387 --> 00:09:42,762
ماذا عن السيناتور "راوس"؟ -
.لا تعليق -

186
00:09:42,845 --> 00:09:44,136
...لن تنفي

187
00:09:44,220 --> 00:09:47,843
كانت محادثة الرئيس
.مع السيناتور "راوس" خاصة

188
00:09:47,926 --> 00:09:49,926
.لا أعلق على المحادثات الخاصة

189
00:09:50,008 --> 00:09:52,299
.بمعنى أنك لا تصدر نفياً

190
00:09:52,382 --> 00:09:53,965
كيف أسأت تفسير ما قلته؟

191
00:09:54,049 --> 00:09:55,131
كيف أسأت تفسيره؟

192
00:09:55,215 --> 00:09:57,672
.تفهمين سوء التفسير. قرأت مقالاتك

193
00:09:57,756 --> 00:09:59,463
.لا بد أن تمنحنا شيئاً

194
00:09:59,546 --> 00:10:02,128
،إن كنت لا تعلق على المحادثات الخاصة

195
00:10:02,212 --> 00:10:04,503
هل يمكنك التحدث للتعقيب
على فضيحة المغفلين؟

196
00:10:04,586 --> 00:10:06,127
.لا يمكن دعوتها بالفضيحة

197
00:10:06,211 --> 00:10:07,834
سجل الرئيس يتحدث عن نفسه

198
00:10:07,918 --> 00:10:10,083
.فيما يخص بتقديره للشعب الأمريكي

199
00:10:10,167 --> 00:10:11,666
هل تعني أن السيناتور "راوس" يكذب؟

200
00:10:11,750 --> 00:10:15,831
يمكنك أن تؤكد لناخبيك
.أن تلك الكلمة لا تعكس مشاعري

201
00:10:15,915 --> 00:10:18,497
.بالطبع. شكراً. إلى اللقاء

202
00:10:19,705 --> 00:10:21,871
.إنهم يدعونها فضيحة المغفلين يا سيدي

203
00:10:22,662 --> 00:10:25,911
،"لا توجد فضائح جيدة، لا فضيحة "ووترغيت
..."ولا فضيحة "إيران غيت

204
00:10:25,994 --> 00:10:28,493
.يجب أن نواصل عملنا فحسب

205
00:10:28,576 --> 00:10:32,158
.مع فائق احترامي، لا نستطيع
.سيكون لهذا تأثير متزايد

206
00:10:32,241 --> 00:10:35,073
.يجب أن تصدر نفياً قوياً -
.لا أستطيع -

207
00:10:35,157 --> 00:10:38,405
،إن قال الرئيس إنه لم يقل شيئاً ما
.فإنه لم يُقل قط

208
00:10:38,989 --> 00:10:41,155
.لن أقاوم التشويه بالتزوير

209
00:10:41,237 --> 00:10:43,487
.قلت إنني أمتلك سمعة طيبة لأنني صادق

210
00:10:43,570 --> 00:10:44,777
هل تريديني أن أكذب؟

211
00:10:44,861 --> 00:10:47,235
.أجل، لتحفظ تلك السمعة

212
00:10:47,319 --> 00:10:48,568
سمعت ما قلته للتو، صحيح؟

213
00:10:48,651 --> 00:10:51,192
.أفهم وجهة نظر "ليور". خياراتنا محدودة

214
00:10:51,275 --> 00:10:53,066
."سأجتمع مع "راوس

215
00:10:53,150 --> 00:10:56,315
.إنه رجل صالح وصديق. سنسوي هذا الأمر

216
00:10:56,398 --> 00:10:58,355
.سأرتب للاجتماع -
.شكراً -

217
00:11:02,770 --> 00:11:05,477
،لو أخبرتني أنه بهذا الصدق
.لما قبلت هذه الوظيفة قط

218
00:11:05,561 --> 00:11:07,019
.هذا جنوني

219
00:11:07,102 --> 00:11:09,476
.لا أحب الوساوس، إنها ليست عملية

220
00:11:09,560 --> 00:11:11,059
وساوسه هي السبب

221
00:11:11,142 --> 00:11:13,474
في أن جميع من هنا
.سيفعلون المستحيل من أجله

222
00:11:13,558 --> 00:11:14,849
حدثيني عن ذلك حين يُقضى على برنامجنا

223
00:11:14,932 --> 00:11:17,681
.لأن "أمريكا" تعتقد أنه منافق نخبوي

224
00:11:19,389 --> 00:11:22,054
سيتلقى "آرون" تحديثاً بعد قليل
."عن التحقيق في قضية "ثورن

225
00:11:22,138 --> 00:11:25,386
."قدمت موعد مقابلتك مع السيناتور "كرانتز

226
00:11:25,469 --> 00:11:26,678
.جيد. نحتاج إلى انتصار

227
00:11:26,760 --> 00:11:28,677
.أريد أن أتحدث معك عن البهو -
.حسناً -

228
00:11:28,760 --> 00:11:31,009
.ثمة حلوى هناك. حلوى صلبة

229
00:11:31,092 --> 00:11:34,383
.ربما يدعوها أحدهم بحلوى المغفلين
هل يجب أن أرفعها؟

230
00:11:34,466 --> 00:11:36,715
تمزحين، صحيح؟ -
.صحيح -

231
00:11:37,965 --> 00:11:39,672
.ارفعيها على الفور

232
00:11:41,963 --> 00:11:44,254
"طلبت من الآنسة "ثورن
.ألا تخرج من دون حراس

233
00:11:44,337 --> 00:11:45,753
.لم تصغ

234
00:11:45,837 --> 00:11:47,961
هل كانت هناك تهديدات؟ -
.طوال الوقت -

235
00:11:48,044 --> 00:11:51,585
كقائد لأمن السفارة، لا تسعني حماية
.من لا يصغون إلى كلامي

236
00:11:51,667 --> 00:11:52,917
.قرأنا خطابها

237
00:11:53,001 --> 00:11:55,749
.يبدو أنها كانت تلاحق تجار السلاح

238
00:11:55,833 --> 00:11:57,331
.أردت منها أن تخفف من لهجتها

239
00:11:57,415 --> 00:11:58,873
.لكنها شددتها

240
00:11:58,956 --> 00:12:00,664
.كنت مساعدتها لعدة سنوات

241
00:12:00,747 --> 00:12:03,621
هل هناك أي شخص أغضبته؟

242
00:12:03,705 --> 00:12:06,495
.داريوس كراي". مصدر ومستورد بريطاني"

243
00:12:06,578 --> 00:12:08,536
.هذا غطاء لتجارة السلاح

244
00:12:08,619 --> 00:12:10,743
."يورد السلاح إلى نصف الصراعات في "أفريقيا

245
00:12:10,826 --> 00:12:13,450
إنه مدرج على قوائم المنع من السفر
."في "أوروبا"، لكنه حر طليق في "أمريكا

246
00:12:13,534 --> 00:12:15,408
.لم يرد اسمه في الخطاب

247
00:12:15,491 --> 00:12:17,158
.اتصل بي قبل عدة أيام

248
00:12:17,240 --> 00:12:19,447
.وحذرني من أن تأتي "شارلوت" على ذكره

249
00:12:19,531 --> 00:12:21,738
.أقنعتها باستبعاد اسمه

250
00:12:21,822 --> 00:12:23,737
.أراهن أنه ظن أنها ستعيده

251
00:12:24,779 --> 00:12:26,862
يبدو نقطة انطلاق جيدة. أين هو؟

252
00:12:26,945 --> 00:12:28,735
."هنا، ينزل في "غالاغر

253
00:12:28,819 --> 00:12:31,235
.تواصلنا معه. لا يرد على الأسئلة

254
00:12:31,318 --> 00:12:33,775
.تحتاجون فحسب إلى معرفة كيف تطرحون الأسئلة

255
00:12:38,440 --> 00:12:40,356
.المعذرة، لم آمر بإحضار هذا

256
00:12:40,439 --> 00:12:42,147
.نحن هنا لنتحدث عما أمرت به

257
00:12:42,230 --> 00:12:46,187
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة
."عن "شارلوت ثورن" يا سيد "كراي

258
00:12:46,271 --> 00:12:49,269
.نحن نتناول الغداء -
.سألقاك في الغرفة -

259
00:12:55,142 --> 00:12:56,683
.لم ألتق "ثورن" قط

260
00:12:56,766 --> 00:12:58,682
تعرفتما بالسمعة فحسب؟

261
00:12:58,765 --> 00:13:01,014
.بالتأكيد اكتسبتها لأنها لم تكف عن إزعاجك

262
00:13:01,639 --> 00:13:05,388
.أجل. التشهير كان من بين اختصاصاتها
.لا يروق لي ذلك

263
00:13:05,471 --> 00:13:08,095
ماذا تفعل هنا؟ -
.مؤتمر مجموعة العشرين -

264
00:13:08,178 --> 00:13:11,010
.مناسبة جيدة للترويج لتجارتي المشروعة

265
00:13:11,094 --> 00:13:13,676
."ليس بحسب "ثورن -
.وهنا يأتي التشهير -

266
00:13:13,759 --> 00:13:16,508
هل هددتها؟ -
.بالدعاوى القضائية فحسب -

267
00:13:16,591 --> 00:13:20,673
لدي تجارة مشروعة في الذخائر
.يبلغ حجمها 100 مليون دولار

268
00:13:20,756 --> 00:13:24,463
.أدفع الضرائب
.وألتزم بكل القوانين ذات الصلة

269
00:13:24,547 --> 00:13:27,546
إلا أن الناس يصرون على تصويري
.على أنني ذلك الشخص المخيف

270
00:13:27,629 --> 00:13:30,669
"نحن لسنا من شرطة مدينة "واشنطن
.أو من وزارة الخارجية

271
00:13:30,752 --> 00:13:33,043
.لا يمكنك التخلص منا بتصريح معد سلفاً

272
00:13:33,127 --> 00:13:35,251
،أخبرنا أين كنت هذا الصباح

273
00:13:35,334 --> 00:13:38,291
.وسنتركك وشأنك -
.ستتركاني وشأني الآن -

274
00:13:39,082 --> 00:13:42,373
.لدي أفضل محامين في المدينة تحت تصرفي

275
00:13:42,456 --> 00:13:46,038
،لو نصبتما لي كميناً مرة أخرى
.سأقاضيكما بتهمة التحرش

276
00:13:49,161 --> 00:13:50,994
أتظننا أخرجناه من مخبأه؟

277
00:13:51,078 --> 00:13:54,034
.حسناً، أظننا سنكتشف ذلك عما قريب

278
00:13:56,617 --> 00:13:59,282
14 موقعاً شاغراً على منصة
،محاكم الاستئناف الفدرالية

279
00:13:59,366 --> 00:14:01,032
.هذا محرج

280
00:14:01,115 --> 00:14:03,864
.معالجة ذلك يقع ضمن أولويات الإدارة

281
00:14:03,947 --> 00:14:05,613
،قائمة مرشحينا معتدلة

282
00:14:05,696 --> 00:14:08,320
.تم اختيارها لتحظى بدعم واسع بين الحزبين

283
00:14:08,403 --> 00:14:10,070
.نتجاوز الانتماءات الحزبية

284
00:14:10,153 --> 00:14:12,236
.نتمنى لو كنا نستطيع تجاوزها من ناحيتنا -
ولم لا تستطيعون؟ -

285
00:14:13,193 --> 00:14:15,567
،أثناء المباحثات الأولية

286
00:14:15,651 --> 00:14:17,566
.كان الرئيس في وضع مختلف

287
00:14:17,650 --> 00:14:20,024
.سياساته الوسطية كانت تحظى بالزخم

288
00:14:20,108 --> 00:14:21,565
.كان رجلاً ينبغي الإنصات إليه

289
00:14:21,649 --> 00:14:23,356
.إنه كذلك. إنه الرئيس

290
00:14:23,439 --> 00:14:25,647
.لبلد من المغفلين -
...أيتها السيناتور -

291
00:14:25,730 --> 00:14:28,104
.أعرف كيف كان وقع ذلك التعليق في ولايتي

292
00:14:28,187 --> 00:14:30,436
.اتباع قيادته الآن لن يقل سوءاً

293
00:14:30,520 --> 00:14:34,268
،أيتها السيناتور
.نحي السياسة جانباً لبرهة. أنت محامية

294
00:14:34,352 --> 00:14:36,975
تعرفين أن كل الأسماء الواردة
.في قائمتنا مؤهلة

295
00:14:37,059 --> 00:14:39,016
.أجل. وهكذا تلك الأسماء

296
00:14:44,306 --> 00:14:46,721
.لا تحظى بتأييد الرئيس

297
00:14:46,805 --> 00:14:49,637
.بالضبط. لذا فإنه ليس من بينها اسم ضار

298
00:14:49,720 --> 00:14:51,636
.أطلعوني على رأيكم

299
00:14:57,467 --> 00:14:59,175
.أظن أنني أكره المحامين

300
00:14:59,258 --> 00:15:02,840
أظن أن مذكرة استدعاء أمي
.تنم عن سوء نية من جانب الادعاء

301
00:15:02,924 --> 00:15:04,422
علام تستندين في ذلك يا سيدتي؟

302
00:15:04,506 --> 00:15:07,254
لا يوجد دليل على ارتكاب أية مخالفة للقانون
.في الوقت الراهن

303
00:15:07,338 --> 00:15:11,003
وهذه المحاولة لربط اسمها بمؤامرة ما

304
00:15:11,087 --> 00:15:13,127
..."تشمل الرشوة ووفاة "إيريك ليتل

305
00:15:13,211 --> 00:15:14,335
.جد سخيفة

306
00:15:14,418 --> 00:15:16,001
.أوافقك الرأي، لكن نحي مشاعرك جانباً

307
00:15:16,085 --> 00:15:17,667
.إنها أمي

308
00:15:17,751 --> 00:15:20,375
.أفهم، لكن "جون فورستل" هو مدع أمريكي سابق

309
00:15:20,458 --> 00:15:21,874
.سيستخدم مشاعرك ضدك

310
00:15:21,957 --> 00:15:24,165
.كدليل على أننا نخفي شيئاً ما

311
00:15:24,248 --> 00:15:25,456
.أجل

312
00:15:27,121 --> 00:15:28,913
.أود أكون عملية

313
00:15:28,996 --> 00:15:31,120
الالتزام بحدود الوثيقة

314
00:15:31,204 --> 00:15:32,952
.هو أفضل فرصنا لإبطال مذكرة الاستدعاء

315
00:15:33,036 --> 00:15:35,535
.أريد أن أتأكد أن عائلتي تحظى بالحماية

316
00:15:35,619 --> 00:15:39,492
.لم أر منك أدلة كافية تؤكد فهمك لذلك

317
00:15:39,575 --> 00:15:41,241
.إنني أفهم يا سيدتي

318
00:15:41,325 --> 00:15:45,239
مثلت 11 سيناتوراً
.كانوا خاضعين لتحقيقات جنائية

319
00:15:45,323 --> 00:15:47,113
.لم يُوجه الاتهام إلى أي منهم

320
00:15:48,405 --> 00:15:51,612
.أحظى بالخبرة. وأنا بارعة

321
00:15:55,902 --> 00:15:57,401
إلى ماذا تحتاجين مني؟

322
00:15:57,485 --> 00:15:59,068
.ثقتك فحسب

323
00:16:00,484 --> 00:16:02,399
.أطلقي يدي

324
00:16:02,483 --> 00:16:04,607
.وسأبقيك على إطلاع

325
00:16:07,688 --> 00:16:09,605
."ألان" -
.سيدي الرئيس -

326
00:16:09,688 --> 00:16:13,145
"كنت أشرح للتو لـ"ليور" و"إميلي
.مدى عمق صداقتنا

327
00:16:13,228 --> 00:16:14,728
،ويجب أن أكون صريحاً

328
00:16:14,810 --> 00:16:19,351
يتوقع المرء من الأصدقاء
.أن تظل محادثاتهم خاصة

329
00:16:19,434 --> 00:16:20,892
.أعتذر لو أنني خالفت ذلك التوقع

330
00:16:20,975 --> 00:16:23,266
.لقد فعلت. صحح روايتك

331
00:16:24,765 --> 00:16:28,347
.آسف يا سيدي. لم أكذب
.لذا لا أستطيع أن أسحب تصريحاتي

332
00:16:28,430 --> 00:16:29,804
.لا أطلب منك ذلك

333
00:16:29,888 --> 00:16:32,554
.فقط اكشف عن السياق الذي جرت فيه مناقشتنا

334
00:16:32,636 --> 00:16:34,511
طلبت منك التوقيع على مشروع قانون

335
00:16:34,595 --> 00:16:36,802
.سيساعد المواطنين العاديين الأمريكيين

336
00:16:36,885 --> 00:16:40,675
كان تعليقاً صورته
.على أنه احتقار للأمريكيين العاديين

337
00:16:40,759 --> 00:16:41,800
.أعرف أنك لا تصدق ذلك

338
00:16:41,883 --> 00:16:44,424
لكن لا يسعني
.أن أدع الأمريكيين يصدقونه أيضاً

339
00:16:47,256 --> 00:16:49,464
.آسف يا سيدي، لا تسعني مساعدتك

340
00:16:50,047 --> 00:16:52,628
.ربما يجب أن تعيد النظر في موقفك

341
00:16:52,712 --> 00:16:54,545
.كلا، لا أظن ذلك

342
00:16:55,878 --> 00:16:58,876
...تقول إنك لست سياسياً، لكنك تكرهني على

343
00:16:58,959 --> 00:17:01,042
.طلب الدعم ليس إكراهاً

344
00:17:01,125 --> 00:17:03,791
.إنه كذلك لو كان من يطلبه هو الرئيس

345
00:17:04,458 --> 00:17:07,622
.لدي التزام تجاه ناخبي

346
00:17:07,706 --> 00:17:11,163
.يتضمن ذلك الالتزام عدم تحريف كلمات الرئيس

347
00:17:11,246 --> 00:17:13,162
.دافعت عن تلك الكلمات

348
00:17:13,245 --> 00:17:16,578
تلقى مكتبي أكثر من 1500 مكالمة
.تشكرني على ذلك

349
00:17:16,660 --> 00:17:18,285
.لا يمكنني الدفاع عنك يا سيدي

350
00:17:18,368 --> 00:17:21,326
.لا أطلب دفاعك. أطلب صدقك

351
00:17:21,409 --> 00:17:24,574
!كف عن تصويري كعدو للشعب

352
00:17:24,657 --> 00:17:28,614
،مع فائق احترامي يا سيدي
،إن كنت لا تريد أن تكون عدو الشعب

353
00:17:28,698 --> 00:17:32,529
.يجب أن تبدأ في التحدث عنهم بوصفهم أصدقائك

354
00:17:33,737 --> 00:17:35,070
.سأخرج وحدي

355
00:17:43,858 --> 00:17:47,815
،من كان يظن ذلك؟ "توم كيركمان" المتواضع
.متكبر نخبوي

356
00:17:47,898 --> 00:17:50,355
.لم يتفوه بكلام أحمق فحسب

357
00:17:50,439 --> 00:17:51,480
.ولكن مدمر أيضاً له

358
00:17:51,563 --> 00:17:54,021
من هو المغفل الآن يا سيدي الرئيس؟

359
00:17:54,104 --> 00:17:56,395
...ونحن نرى بالفعل الآثار السلبية الناجمة

360
00:17:57,020 --> 00:17:59,685
،أجل. إذاً في الساعات الثماني الأخيرة

361
00:17:59,768 --> 00:18:02,225
.خسرنا تأييد الكونغرس للائحة قضاتنا

362
00:18:02,309 --> 00:18:04,058
.وفشل قانونك لإنقاذ رواتب التقاعد

363
00:18:04,142 --> 00:18:06,308
الموضوع الوحيد المطروح
على طاولة مؤتمر مجموعة العشرين

364
00:18:06,391 --> 00:18:08,181
."هو معدل جرائم القتل في "أمريكا

365
00:18:08,265 --> 00:18:09,723
ماذا عن التغطية الصحفية؟

366
00:18:09,806 --> 00:18:11,805
"هاجمتك "بوست" و"جورنال
.على خلفية فضيحة المغفلين

367
00:18:11,888 --> 00:18:12,887
تنشر "تايمز" افتتاحية

368
00:18:12,971 --> 00:18:15,345
.عن فشل الإدارة في كبح جماح تجار السلاح

369
00:18:15,429 --> 00:18:18,635
.إنها عاصفة تهب من كافة الجهات
.يجب أن نتخذ تدابير عاجلة

370
00:18:18,719 --> 00:18:20,676
.العثور على قاتل "ثورن" هو جزء من الحل

371
00:18:20,759 --> 00:18:23,342
.الجزء الآخر هو إنهاء فضيحة المغفلين

372
00:18:23,426 --> 00:18:25,008
...أعرف أننا تلقينا ضربة

373
00:18:25,091 --> 00:18:26,674
.الأمر يتجاوز ذلك كثيراً

374
00:18:26,757 --> 00:18:29,756
.لقد جعلتك مصدر خطر
.التداعيات السلبية ستزداد سوءاً

375
00:18:29,840 --> 00:18:31,964
حسناً. ماذا تقترح؟

376
00:18:32,046 --> 00:18:34,421
نبحث عن معلومات
."لزعزعة مصداقية السيناتور "راوس

377
00:18:37,044 --> 00:18:39,210
.إنها رصاصة فضية. ستوقف النزيف

378
00:18:39,294 --> 00:18:41,626
.الرصاصات لا توقف النزيف. بل تتسبب فيه

379
00:18:42,834 --> 00:18:44,542
.يجب أن نعيد الثقة إلى قاعدتك

380
00:18:45,208 --> 00:18:47,249
.إن سلكت هذا الطريق، فلا سبيل للعودة منه

381
00:18:47,332 --> 00:18:50,123
...سيدي الرئيس -
!سنجد طريقاً آخر -

382
00:18:53,247 --> 00:18:54,162
.شكراً يا سيدي

383
00:18:59,994 --> 00:19:01,785
.سيث"، أحتاج منك إلى دقيقة"

384
00:19:01,868 --> 00:19:04,450
.ليس لدي ما أضيفه عن فضيحة المغفلين

385
00:19:04,534 --> 00:19:06,658
.حسناً. أتحدث عن مذكرة استدعاء

386
00:19:06,741 --> 00:19:07,949
أية مذكرة استدعاء؟

387
00:19:08,032 --> 00:19:09,864
مذكرة صدرت بحق البيت الأبيض

388
00:19:09,948 --> 00:19:12,822
فيما يتصل بتحقيق جار
."حول "إيكاروس أستروتيك

389
00:19:12,905 --> 00:19:15,071
بحق من في البيت الأبيض؟ -
.أخبرني أنت -

390
00:19:15,154 --> 00:19:17,153
.تحاولين اصطياد الأخبار -
.سأقوم بالنشر -

391
00:19:17,237 --> 00:19:21,235
هل ستنشرين قصة عن مذكرة استدعاء
صادرة بحق شخص غير محدد؟

392
00:19:21,318 --> 00:19:22,402
هل تنكر وجودها؟

393
00:19:22,485 --> 00:19:25,109
أن شخصاً في البيت الأبيض
.جرى استدعاؤه؟ قطعاً

394
00:19:25,192 --> 00:19:27,024
..."سيث" -
.اذهبي لتصيد الأخبار -

395
00:19:30,315 --> 00:19:32,481
."يرسو قارب "كراي" في ميناء "بالتيمور

396
00:19:32,563 --> 00:19:36,062
قبل 3 أيام، قام بتمديد إيجار مرساه
.لمدة أسبوعين

397
00:19:36,145 --> 00:19:38,104
،بعد حديثنا معه مباشرة

398
00:19:38,186 --> 00:19:40,978
أنجز الأعمال الورقية
.مع رئيس الميناء ليرحل الليلة

399
00:19:41,060 --> 00:19:42,435
ما مدى قوة الشبهات حوله؟

400
00:19:42,518 --> 00:19:44,559
.شخص يُخشى هروبه. لا حجة غياب. دافع قوي

401
00:19:44,642 --> 00:19:47,432
"لدينا تسجيل مصور لسيارته خارج فندق "ثورن

402
00:19:47,516 --> 00:19:48,766
.قبل ليلتين من مقتلها

403
00:19:48,849 --> 00:19:50,723
.ربما كان يتطلع إلى مواجهة

404
00:19:50,807 --> 00:19:52,639
هل هذا كاف لإصدار مذكرة توقيف؟

405
00:19:52,722 --> 00:19:55,513
.إن كنت تعرف القاضي المناسب. أمهلني ساعة

406
00:19:55,596 --> 00:19:59,470
فقدنا الدعم بعد تعليقه
."الأمريكيون مغفلون"

407
00:19:59,552 --> 00:20:01,344
كلمة "مغفلين" ليست لها أي علاقة

408
00:20:01,427 --> 00:20:03,926
.بمبادرة الهواء النظيف -
.بالتأكيد لها علاقة -

409
00:20:04,009 --> 00:20:06,384
.تتطلب منا خطته رفع معايير الانبعاثات

410
00:20:06,467 --> 00:20:08,174
.سيكلف ذلك ملايين الدولارات

411
00:20:08,258 --> 00:20:09,424
.نريد شيئاً في المقابل

412
00:20:09,507 --> 00:20:12,090
،إن كانت الإدارة مكتوفة الأيدي
فماذا عساكم أن تفعلوا؟

413
00:20:12,173 --> 00:20:14,297
...حوافز الضرائب الفدرالية

414
00:20:14,381 --> 00:20:15,380
.أنت لا تصغي

415
00:20:16,463 --> 00:20:18,379
كيف سيمرر الرئيس تلك الحوافز الآن؟

416
00:20:18,462 --> 00:20:20,919
.بشق الأنفس. رجاء اجلسوا

417
00:20:21,877 --> 00:20:23,126
.آسف على المقاطعة

418
00:20:23,210 --> 00:20:26,417
سيث"، تبلي بلاء حسناً"
.في شرح أهمية هذا القانون

419
00:20:26,501 --> 00:20:29,041
.لكنني أردت أن أقتنص لحظة لأشكركم

420
00:20:29,124 --> 00:20:30,791
.لتواجدكم هنا وإصغائكم

421
00:20:30,873 --> 00:20:34,914
وآمل أن تنضموا إلي
.في صنع مستقبل أفضل لأطفالنا

422
00:20:40,078 --> 00:20:40,911
.صحيح

423
00:20:42,202 --> 00:20:44,118
.ليست مجموعة ودودة

424
00:20:44,202 --> 00:20:47,575
يجب أن أعترف بأنني كنت أتطلع
.إلى بعض الدعم من جانبك

425
00:20:47,659 --> 00:20:49,200
.سياراتي كهربائية

426
00:20:49,283 --> 00:20:51,241
.قمت بتأجيل أتمتة مصانعي بناء على طلبك

427
00:20:51,324 --> 00:20:54,781
.سبق وقدمت إسهاماتي -
.أعرف. وبسخاء -

428
00:20:54,864 --> 00:20:56,738
.لكنك أحد قادة القطاع

429
00:20:56,821 --> 00:20:59,196
.صمتك يفتح الباب أمام التأويلات

430
00:20:59,278 --> 00:21:01,986
.إن كنت قد شعرت بقلة حماس، فأنت محق

431
00:21:02,070 --> 00:21:04,984
.يريدون أن يتأكدوا أنهم يدعمون فائزاً

432
00:21:05,068 --> 00:21:08,858
.بحقك، كانت كلمة واحدة -
.الأمر لا يتعلق بالكلمة يا سيدي -

433
00:21:08,942 --> 00:21:10,274
.إنه يتعلق بالقيادة

434
00:21:10,358 --> 00:21:12,940
،إن كنت لا تستطيع قيادة الشعب
.فلن تستطيع قيادة رؤساء مجالس الإدارة

435
00:21:13,023 --> 00:21:15,397
.قلتها متهكماً

436
00:21:17,188 --> 00:21:19,520
.في النهاية، الفهم هو المهم

437
00:21:19,604 --> 00:21:23,102
.كنت أقاتل من أجل الشعب منذ أقسمت اليمين

438
00:21:23,186 --> 00:21:25,601
.الآن يظنون أنني أحارب ضدهم

439
00:21:25,684 --> 00:21:27,517
.كلا، لا يظنون ذلك يا سيدي

440
00:21:27,601 --> 00:21:29,808
.في كل مكان نذهب إليه، تلهم الناس

441
00:21:30,682 --> 00:21:32,182
...لكن المشكلة هي

442
00:21:33,224 --> 00:21:35,805
.لا بأس يا "مايك". انه جملتك

443
00:21:35,889 --> 00:21:39,929
،سيدي، عندما يوجه أحدهم ضربة تحت الحزام
.لا ترد عليها

444
00:21:40,012 --> 00:21:42,345
.لا أحب إهالة التراب على الآخرين
.هذا ليس طبعي

445
00:21:42,428 --> 00:21:45,635
.لا تهل التراب يا سيدي. بل الأمل

446
00:21:45,718 --> 00:21:49,841
.هذا هو القتال الذي يريده الناس
.إنه الأمل الذي تبعثه في نفوسهم

447
00:21:49,925 --> 00:21:53,340
.وأحياناً، يضيع وسط كل تلك الهجمات

448
00:21:54,423 --> 00:21:57,172
."ربما يكون لك مستقبل في السياسة يا "مايك

449
00:21:57,838 --> 00:21:59,046
.كلا يا سيدي

450
00:21:59,129 --> 00:22:02,836
.أحب أن أرى معاركي. أمامي مباشرة

451
00:22:03,753 --> 00:22:04,960
.ذكي

452
00:22:05,752 --> 00:22:07,043
.شكراً

453
00:22:13,832 --> 00:22:15,789
.إنهم يفرغون شيئاً ما

454
00:22:23,745 --> 00:22:25,827
.المشتبه به يغادر المكان

455
00:22:25,911 --> 00:22:28,035
.سنذهب لفحص القارب

456
00:23:30,842 --> 00:23:32,425
."إنه "داريوس كراي

457
00:23:37,298 --> 00:23:40,921
قارب "كراي" كان به ما قيمته 5 ملايين دولار
.من الذخيرة المباعة في السوق السوداء

458
00:23:41,005 --> 00:23:43,296
نعتقد أنه كان يبرم صفقة سرية

459
00:23:43,379 --> 00:23:45,836
.مع أحد وفود مجموعة العشرين لتسليح تمرد ما

460
00:23:45,919 --> 00:23:47,210
.تتناول كل وسائل الإعلام نبأ اعتقاله

461
00:23:47,294 --> 00:23:49,751
.تربطه "مومباي" بتسليح انفصاليي التاميل

462
00:23:49,835 --> 00:23:52,208
"يحمله الفرنسيون مسؤولية بيع مادة "سي 4
."إلى متمردي "الباسك

463
00:23:52,292 --> 00:23:54,457
.جلبناه إلى العدالة. هذا ممتاز

464
00:23:54,541 --> 00:23:55,832
.سيطلق ذلك أخباراً غير جوهرية

465
00:23:55,915 --> 00:23:58,914
."المهم هو ما إن كان على صلة بمقتل "ثورن

466
00:23:58,998 --> 00:24:03,787
المسدس الذي عُثر عليه معه كان من نفس طراز
."وعيار المسدس المستخدم في قتل "ثورن

467
00:24:03,871 --> 00:24:07,119
هل يتحدث "كراي"؟ -
.كلا، إنه يتعافى ويتحصن بالمحامين -

468
00:24:07,202 --> 00:24:08,618
.سأعلمك فور ورود تقرير المقذوفات

469
00:24:08,702 --> 00:24:10,493
.لنصدر بياناً صحفياً

470
00:24:10,577 --> 00:24:12,117
.عندما يرد تقرير المقذوفات

471
00:24:12,200 --> 00:24:13,992
.ركز على اعتقال تاجر سلاح شهير

472
00:24:14,075 --> 00:24:15,533
."الذي سيغطي على اعتقال قاتل "ثورن

473
00:24:15,615 --> 00:24:18,282
.أي شيء يبعدنا عن فضيحة المغفلين
هل قرأت الصحف؟

474
00:24:18,365 --> 00:24:20,572
.كلا، أحصل على الأخبار من الحمام الزاجل -
.حسناً -

475
00:24:20,655 --> 00:24:24,862
.هناك خلاف محتدم حول سبل استعادة زخمنا

476
00:24:24,945 --> 00:24:27,528
.أجل. أرى ذلك. ولدي فكرة

477
00:24:28,443 --> 00:24:30,068
.أريد أن أقوم بزيارة ميدانية

478
00:24:30,151 --> 00:24:31,526
زيارة ميدانية؟

479
00:24:31,609 --> 00:24:33,317
.تروق لي التلقائية، ولكن ليس المخاطرة

480
00:24:33,400 --> 00:24:35,941
.ثمة متغيرات كثيرة لا يسعنا التحكم بها
.أفضل مقابلة مباشرة

481
00:24:36,024 --> 00:24:38,982
،"مع "كارسون كريمر
."كما فعل السيناتور "راوس

482
00:24:39,064 --> 00:24:41,647
سننشر المعلومات المضادة
.عن "راوس" قبل ظهورك

483
00:24:41,730 --> 00:24:44,563
.لست مهتماً بسياسة التدمير الشخصي

484
00:24:44,646 --> 00:24:46,687
...مع فائق احترامي، هذا ليس

485
00:24:46,770 --> 00:24:48,310
،إن كنت قد خسرت الناس

486
00:24:48,394 --> 00:24:51,685
.سأقدم الحجة أمام الناس
.وأثبت لهم أنني أحارب معركتهم

487
00:24:51,768 --> 00:24:53,267
.أريد القيام بزيارة ميدانية

488
00:24:53,350 --> 00:24:54,683
.استهدفي وقت الغداء -
.أجل يا سيدي -

489
00:24:56,224 --> 00:24:57,932
.يمنحنا ذلك 3 ساعات

490
00:24:58,015 --> 00:25:01,264
.أريد ترتيب كافة التفاصيل
.مطعم. سيطلب شطيرة هامبورغر

491
00:25:01,347 --> 00:25:04,804
،لا شيء فاخر في قائمة الطعام
.مثل خردل "ديجون" أو الفطائر المنتفخة

492
00:25:04,887 --> 00:25:06,428
.لا تقدم المطاعم الفطائر المنتفخة -
.بالضبط -

493
00:25:06,512 --> 00:25:07,719
.يجب أن ننتقي الجمهور

494
00:25:07,803 --> 00:25:09,261
.أشخاص عاديون

495
00:25:09,344 --> 00:25:11,093
.ضحايا الاحتيال لسرقة رواتب التقاعد

496
00:25:11,176 --> 00:25:13,425
."أنصار "كيركمان -
.سأبدأ الفحص -

497
00:25:13,509 --> 00:25:17,549
.إميلي"، ستتولين الأمور اللوجيستية"
.سيث"، ستتولى أمر الكلام"

498
00:25:17,632 --> 00:25:20,006
.أجل، لدي كلمة من أجلك

499
00:25:24,255 --> 00:25:27,795
."صباح الخير يا "كيندرا -
.سيدة "كيركمان". لم أكن أتوقع حضورك -

500
00:25:27,878 --> 00:25:30,669
.فكرت أنني يجب أن أتواجد هنا -
.هذا حقك -

501
00:25:30,752 --> 00:25:33,417
"احرصي على وجود مقعد للسيدة "كيركمان
.بين الحضور

502
00:25:33,501 --> 00:25:35,042
.أود أن أجلس إلى جوارك

503
00:25:37,083 --> 00:25:38,082
.سأراك في الداخل

504
00:25:41,540 --> 00:25:43,747
.مع فائق احترامي، هذه ليست فكرة صائبة

505
00:25:43,830 --> 00:25:44,955
لم لا؟

506
00:25:45,912 --> 00:25:49,286
.هذه الجلسة تتعلق بمذكرة استدعاء بحق أمك

507
00:25:49,370 --> 00:25:51,952
.بالضبط -
لذلك أنصح -

508
00:25:52,035 --> 00:25:54,867
.بعدم تدخلك. بسبب مصلحتك الشخصية

509
00:25:55,492 --> 00:25:59,366
.أقدر مخاوفك، لكني أود أن تقدري مخاوفي

510
00:25:59,448 --> 00:26:02,739
لا أستطيع أن أشاهد قرارات تُتخذ عن عائلتي

511
00:26:02,823 --> 00:26:04,613
.ولا أشارك

512
00:26:04,696 --> 00:26:06,904
.إن سار أي شيء على نحو خاطئ، لن أسامح نفسي

513
00:26:08,778 --> 00:26:10,819
.أنا واثقة أنك تفهمين

514
00:26:12,735 --> 00:26:14,651
.أجل يا سيدتي -
.حسناً -

515
00:26:16,275 --> 00:26:19,274
مذكرة الاستدعاء هذه
.هي إجراء تقليدي لتقصي المعلومات

516
00:26:19,357 --> 00:26:22,023
طلب مستندات من حماة الرئيس

517
00:26:22,106 --> 00:26:24,355
.لا يهدف لتقصي المعلومات -
.35 سنة من المستندات -

518
00:26:24,438 --> 00:26:27,813
خدمة لنظرية جامحة تزعم وجود مخطط رشاوي

519
00:26:27,895 --> 00:26:29,561
.يمتد لعقود

520
00:26:29,645 --> 00:26:31,727
نظرية لا يملك عليها
.السيد "فورستل" أي دليل

521
00:26:31,811 --> 00:26:34,851
،لو كان لدينا دليل
.لما احتجنا إلى مذكرة الاستدعاء

522
00:26:34,935 --> 00:26:37,099
.نحتاج إلى سبب محتمل لإثبات ارتكاب جريمة

523
00:26:37,183 --> 00:26:39,183
.جرى ارتكاب جريمة -
.قبل 30 سنة -

524
00:26:39,265 --> 00:26:43,514
هل تحضرين أيضاً كمحامية؟ -
.أجل يا حضرة القاضي -

525
00:26:43,597 --> 00:26:44,764
.إذاً تُدون في السجلات

526
00:26:44,847 --> 00:26:48,221
.جريمة جرى ارتكابها قبل 30 سنة
.لم يعد بالإمكان توجيه الاتهام فيها

527
00:26:48,304 --> 00:26:50,261
...تزعم مذكرة التوقيف وجود مؤامرة متواصلة

528
00:26:50,345 --> 00:26:51,427
.أعرف ما تزعمه المذكرة

529
00:26:51,511 --> 00:26:53,010
...وجهة نظر محاميتي الشريكة

530
00:26:53,093 --> 00:26:54,926
.هذا ادعاء خبيث

531
00:26:55,009 --> 00:26:58,050
كيف يكون مجرد إصدار مذكرة استدعاء
ادعاء خبيثاً؟

532
00:26:58,133 --> 00:27:01,174
التلميح إلى وجود فضيحة
تقديم رشاوي مقابل خدمات

533
00:27:01,257 --> 00:27:02,173
.تطال أمي

534
00:27:02,256 --> 00:27:05,214
،"وأنها متورطة في مقتل "إيريك ليتل

535
00:27:05,297 --> 00:27:07,004
.وهو رجل لم تره منذ 30 سنة

536
00:27:07,087 --> 00:27:09,878
أيمكننا الحصول على استراحة
للتشاور مع شريكتي في الدفاع؟

537
00:27:09,961 --> 00:27:11,960
.ستكون هذه فكرة ممتازة

538
00:27:13,460 --> 00:27:17,125
سيدة "كيركمان"، اتفقنا على أن نبقي
.المرافعة قاصرة على الأمور الفنية

539
00:27:17,209 --> 00:27:20,249
.دون التطرق إلى الأمور الجوهرية
.لا تحرزين أي تقدم هنا

540
00:27:20,333 --> 00:27:23,414
أفضل أساس لإبطال هذه المذكرة
.هو التركيز على عموميتها المفرطة

541
00:27:23,498 --> 00:27:27,371
أختلف معك. تستند مذكرة الاستدعاء
.على ذريعة تتعلق بمجال التحقيق

542
00:27:27,455 --> 00:27:30,828
.نشاط غير قانوني -
،وهي الحجة التي سأضطر إلى تقديمها -

543
00:27:30,912 --> 00:27:32,869
بعدما لم يعد هجومنا على الإجراءات
.خياراً مطروحاً

544
00:27:32,952 --> 00:27:35,327
.إذاً قدميها -
.ليس في وجودك كمحامية شريكة -

545
00:27:36,451 --> 00:27:37,867
المعذرة؟

546
00:27:37,950 --> 00:27:41,574
.طُلب مني أداء مهمة
.سأبذل قصارى جهدي لإنجازها

547
00:27:41,657 --> 00:27:43,406
.لكنني لا أستطيع ذلك طالما تقوضين عملي

548
00:27:43,490 --> 00:27:45,614
.لم تكن هذه نيتي

549
00:27:45,697 --> 00:27:48,071
.لكنه تأثيرك

550
00:27:48,155 --> 00:27:50,112
.إن كنت ستترافعين، فعلى الرحب والسعة

551
00:27:50,196 --> 00:27:54,110
،لكن إن كنت من ستترافع
.لا بد أن يتم ذلك دون تدخلك

552
00:28:00,192 --> 00:28:01,566
.إنها جميلة

553
00:28:01,649 --> 00:28:04,356
.أنت محق. تشبه كثيراً ابنتي

554
00:28:05,314 --> 00:28:08,688
.يساندنا الإطفائيون وحان الوقت لمساندتهم

555
00:28:10,062 --> 00:28:13,227
،"أنت مخطئ بشأن فريق "ريدسكينز
.لكنك محق في كل شيء آخر

556
00:28:13,311 --> 00:28:17,101
هل يعني هذا أنك ستجرب صلصتي الحارة؟ -
.مستحيل -

557
00:28:18,559 --> 00:28:19,725
.مرحباً

558
00:28:21,308 --> 00:28:23,806
.كانت تتحدث عن إصلاح رسوم التعليم

559
00:28:24,556 --> 00:28:27,222
.لا تقلقي يا طفلتي، أعدك أنني سأبحثه

560
00:28:27,306 --> 00:28:29,679
لم أر أحداً بمثل براعته
.في العمل مع الجماهير

561
00:28:29,763 --> 00:28:32,428
.لأنه ليس عملاً بالنسبة إليه. إنها هويته

562
00:28:34,011 --> 00:28:37,593
!سيدي الرئيس -
.شكراً على حضوركم -

563
00:28:37,676 --> 00:28:38,676
.شكراً

564
00:28:38,759 --> 00:28:40,341
.أفضل برغر في البلدة

565
00:28:40,425 --> 00:28:43,215
.سيدي الرئيس -
أليس"، كيف حالك؟" -

566
00:28:44,049 --> 00:28:45,256
.ليس بخير يا سيدي

567
00:28:46,048 --> 00:28:47,963
.سمعت أن قانون إنقاذ رواتب التقاعد توقف

568
00:28:48,047 --> 00:28:49,546
.هذا ليس حقيقياً

569
00:28:49,629 --> 00:28:51,337
.يريد موكلي استعادة مستقبلهم

570
00:28:51,421 --> 00:28:53,878
هل يمكنك أن تعدني أن بوسعك مساعدتهم؟

571
00:28:54,461 --> 00:28:55,793
...لا أستطيع أن أعد

572
00:28:55,877 --> 00:28:58,792
.إذاً أنت محق يا سيدي الرئيس. نحن مغفلون

573
00:28:58,876 --> 00:29:00,751
.لأننا وثقنا بك

574
00:29:06,290 --> 00:29:07,372
.شكراً

575
00:29:11,246 --> 00:29:13,412
.لم يكن الأمر بذلك السوء -
.إنها محقة -

576
00:29:13,495 --> 00:29:15,952
.كان كارثياً -
.أجل -

577
00:29:17,243 --> 00:29:20,367
.إذاً خسرت بالفعل تقديرك في الكونغرس

578
00:29:20,451 --> 00:29:23,408
عرقلة مرشحيك القضائيين كان مؤشراً مبكراً
.على الخطر المحدق

579
00:29:23,491 --> 00:29:25,323
.برنامجك التشريعي برمته في خطر الآن

580
00:29:25,407 --> 00:29:27,656
.كانت كلمة واحدة. قلتها ساخراً

581
00:29:27,740 --> 00:29:29,114
،ودون تجميل للحقائق

582
00:29:29,197 --> 00:29:32,487
القاعدة تقول إن الأمور تستمر
.دورة أخبار واحدة أو 10

583
00:29:32,571 --> 00:29:34,986
.إما أن نقتل هذه القصة اليوم، أو ستقتلنا

584
00:29:35,069 --> 00:29:37,360
إميلي"؟" -
.فقدت دعم مجتمع الأعمال -

585
00:29:37,444 --> 00:29:39,110
.وسائل الإعلام تنقلب ضدك

586
00:29:39,192 --> 00:29:41,192
،إن تصدرت فضيحة المغفلين الأخبار غداً

587
00:29:41,276 --> 00:29:42,525
.ربما يتعذر وقف تصاعدها

588
00:29:42,608 --> 00:29:45,648
.هذا سخيف! لا بد من وجود حل

589
00:29:45,732 --> 00:29:46,606
.هناك حل يا سيدي

590
00:29:48,273 --> 00:29:49,938
.إنه على طاولة القهوة تلك

591
00:30:13,221 --> 00:30:14,803
."اتصل بـ"كارسون كريمر

592
00:30:15,803 --> 00:30:16,969
.أجل يا سيدي

593
00:30:21,967 --> 00:30:24,550
الأساس لمذكرة الاستدعاء هذه
.هو تفتيش غير قانوني

594
00:30:24,633 --> 00:30:27,298
لا يمكن تطبيق التعديل الرابع
في الدستور على طلب

595
00:30:27,382 --> 00:30:29,922
"مستندات تتصل بشركة اعترفت السيدة "بوكر

596
00:30:30,006 --> 00:30:32,171
.بأنها تلقت رشوة منها. هناك سبب محتمل

597
00:30:32,255 --> 00:30:34,837
."أود الاستماع إلى الآنسة "داينز -
.السيد "فورستل" محق -

598
00:30:34,920 --> 00:30:38,502
.هناك سبب محتمل لهذه المذكرة
،"لكنه نابع من "هانا ويلز

599
00:30:38,585 --> 00:30:40,376
.التي رفعت سجلاً من مسرح جريمة نشط

600
00:30:40,459 --> 00:30:42,209
.لا أرى كيف يبطل ذلك مذكرة الاستدعاء

601
00:30:42,292 --> 00:30:44,749
جرى الحصول على السجل
.بصورة غير قانونية دون تصريح

602
00:30:44,833 --> 00:30:47,082
ما بُني على باطل؟ -
.أجل -

603
00:30:47,165 --> 00:30:48,956
هل تشتكين من مسلك العميلة "ويلز"؟

604
00:30:49,039 --> 00:30:51,539
.تعمل في البيت الأبيض -
.السيدة "بوكر" ليست كذلك -

605
00:30:51,622 --> 00:30:53,413
لماذا إذاً تمثلها محامية البيت الأبيض؟

606
00:30:53,496 --> 00:30:54,912
.لا يهم من يمثلها

607
00:30:54,996 --> 00:30:57,452
.المهم هو ما إذا كانت حقوقها قد انتهكت

608
00:30:57,536 --> 00:31:00,035
.أوافقك الرأي -
.كانت هناك ظروف ملحة -

609
00:31:00,119 --> 00:31:03,617
رفعت العميلة "ويلز" ذلك المستند
."لأنها كانت تطارد "باتريك لويد

610
00:31:03,701 --> 00:31:06,408
إن كنت تصدر مذكرة استدعاء
.بحق "باتريك لويد"، كنت سأغض الطرف

611
00:31:06,491 --> 00:31:10,115
.لكنك لا تستدعيه ولن أغض الطرف
.تم إبطال الإجراء

612
00:31:36,603 --> 00:31:39,144
.سأرحل الليلة -
حقاً؟ -

613
00:31:40,602 --> 00:31:44,101
هل تريد أن أقلك إلى المطار؟ -
.بالتأكيد -

614
00:31:45,100 --> 00:31:49,265
يمكنني دوماً أن أطلب من الأمن الوطني
.ترحيلك مرة أخرى

615
00:31:49,348 --> 00:31:51,223
.إنه بمثابة "أوبر" مع أصفاد

616
00:31:51,306 --> 00:31:54,138
إنها المباهج المتواصلة
.لكرم الضيافة الأمريكية

617
00:31:56,429 --> 00:31:58,136
...اسمعي، أردت فحسب أن أقول

618
00:31:59,970 --> 00:32:02,884
...أعرف أنك دعمتني و

619
00:32:03,884 --> 00:32:04,968
.شكراً

620
00:32:06,758 --> 00:32:08,216
.وأنت أيضاً

621
00:32:08,299 --> 00:32:10,673
.أنا شديدة التدقيق في اختيار من أعمل معهم

622
00:32:10,756 --> 00:32:13,464
.ولم أكرهك

623
00:32:15,129 --> 00:32:16,587
.هذا أمر مهم بالنسبة إلي

624
00:32:32,789 --> 00:32:33,830
.أجل

625
00:32:36,163 --> 00:32:39,370
بالتأكيد. أظنني أستطيع
.معرفة مكان "داميان". أجل

626
00:32:40,244 --> 00:32:41,869
.حسناً، أراك لاحقاً

627
00:32:42,785 --> 00:32:44,409
."ثمة تطور في قضية "ثورن

628
00:32:44,493 --> 00:32:46,867
.يريد "آرون شور" مقابلتنا الآن

629
00:32:51,157 --> 00:32:53,822
تلقينا تقرير المقذوفات
."بخصوص مسدس "داريوس كراي

630
00:32:53,906 --> 00:32:55,488
."لم يقتل "ثورن

631
00:32:55,571 --> 00:32:57,654
.داريوس" تاجر سلاح. يمتلك مئات المسدسات"

632
00:32:57,737 --> 00:32:59,153
.ثمة شيء آخر

633
00:32:59,236 --> 00:33:02,152
"كان هناك نشاط في أحد حسابات "كراي
.بعد إطلاق النار عليه

634
00:33:02,235 --> 00:33:05,234
تحويل 100 مليون يورو
.إلى حساب في بنك سويسري

635
00:33:05,318 --> 00:33:08,233
.وحدها زوجته لها حق الوصول إلى ذلك الحساب

636
00:33:08,316 --> 00:33:10,066
كنا نطارد الفرد الخاطئ من عائلة "كراي"؟

637
00:33:10,149 --> 00:33:12,482
.كانت هي من تدير الأمور
.وكان هو مجرد واجهة

638
00:33:13,190 --> 00:33:16,480
ربما، لكننا لسنا متأكدين
."أن "داريوس" لم يقتل "ثورن

639
00:33:16,563 --> 00:33:17,979
.بل نحن متأكدون

640
00:33:18,646 --> 00:33:20,853
ماذا؟ -
.تفحصوا هذا -

641
00:33:22,894 --> 00:33:25,185
.تم تصوير هذا صباح أمس

642
00:33:29,475 --> 00:33:32,681
كان "داريوس" ينقل الأسلحة
."عندما قُتلت "شارلوت ثورن

643
00:33:34,597 --> 00:33:38,554
يجب أن أخبر الرئيس
.أن التحقيق ما زال سارياً

644
00:33:38,638 --> 00:33:40,845
.وأنتما الاثنان يجب أن تعودا إلى العمل

645
00:33:45,468 --> 00:33:48,009
.كانا يومين عصيبين

646
00:33:48,092 --> 00:33:49,883
.أجل. بالتأكيد

647
00:33:49,966 --> 00:33:52,257
.لكنك لن تسمعني أشكو

648
00:33:52,341 --> 00:33:54,089
هناك أناس في الخارج

649
00:33:54,173 --> 00:33:57,172
.يمرون بوقت عصيب حقاً الآن

650
00:33:57,255 --> 00:34:01,170
أعرف أنك تريد الحديث
عن زعم السيناتور "راوس" اللاذع

651
00:34:01,253 --> 00:34:03,919
.بأنك وصفت المواطنين الأمريكيين بالمغفلين

652
00:34:04,501 --> 00:34:06,543
.الكلمة لك -
.شكراً -

653
00:34:06,626 --> 00:34:10,042
يجب أن يعرف الأمريكيون أمراً
."عن السيناتور "راوس

654
00:34:12,041 --> 00:34:13,624
...وذلك هو

655
00:34:15,581 --> 00:34:18,913
"الرئيس (كيركمان) يتحدث عن فضيحة المغفلين"

656
00:34:18,996 --> 00:34:20,787
.هيا تكلم

657
00:34:23,952 --> 00:34:26,576
.أنه يقول الحقيقة -
.يا إلهي -

658
00:34:26,659 --> 00:34:29,159
ماذا يفعل؟ -
،أخرج كلماتي من سياقها -

659
00:34:29,242 --> 00:34:31,741
.لكنه ينقل كلامي حرفياً -
.هذا سيئ -

660
00:34:31,824 --> 00:34:34,282
هل تظن حقاً
أن المواطنين الأمريكيين مغفلون؟

661
00:34:35,531 --> 00:34:37,572
.أجل، أظن ذلك

662
00:34:38,863 --> 00:34:41,570
.لأنهم يصدقون الحلم الأمريكي

663
00:34:41,653 --> 00:34:44,278
هذه الفكرة القائمة على أن الغد أفضل

664
00:34:44,360 --> 00:34:46,985
.بغض النظر عن واقعنا اليوم

665
00:34:47,068 --> 00:34:51,275
،وإن كان ذلك يجعل المرء مغفلاً
.فاعتبرني واحداً

666
00:34:51,358 --> 00:34:52,482
.أقل سوءاً

667
00:34:52,566 --> 00:34:55,315
...الأجيال التي سبقتنا

668
00:34:55,398 --> 00:34:56,522
.سدد ضربتك يا سيدي

669
00:34:56,606 --> 00:34:59,354
.تعاونت معاً دائماً في الأوقات الصعبة

670
00:34:59,438 --> 00:35:01,354
.لا يمكن أن نكون الاستثناء من ذلك

671
00:35:01,437 --> 00:35:05,935
لذلك من المهم أن يساند الكونغرس
.قانون إنقاذ رواتب التقاعد

672
00:35:06,019 --> 00:35:09,225
.أمريكيون كثيرون حُرموا من أمانهم وأحلامهم

673
00:35:09,309 --> 00:35:10,725
.مجرى الحديث جيد

674
00:35:10,808 --> 00:35:12,974
.إنه دورنا أن نصلح ذلك

675
00:35:13,057 --> 00:35:15,140
أعد الشعب الأمريكي

676
00:35:15,223 --> 00:35:20,929
بأنه لن يرتاح لي بال حتى تتم استعادة
.ذلك الأمن وتلك الأحلام

677
00:35:28,010 --> 00:35:30,050
.سأتصل بمستطلعي الآراء خاصتنا

678
00:35:33,258 --> 00:35:36,381
.ربما نجح رئيسنا للتو في تحقيق فكاك رائع

679
00:35:47,710 --> 00:35:50,667
.شكراً على لقائك بي يا سيدي -
.اجعل الأمر سريعاً -

680
00:35:50,750 --> 00:35:53,083
.ليس لدي وقت لك -
.أفهم -

681
00:35:53,166 --> 00:35:56,790
.قررت أن أدعم قانونك لإنقاذ رواتب التقاعد

682
00:35:56,873 --> 00:35:58,873
حقاً؟ -
.أجل يا سيدي -

683
00:35:58,956 --> 00:36:01,871
.أرجو ألا يكون أحد قد أجبرك على تغيير رأيك

684
00:36:01,954 --> 00:36:05,494
لا أتوقع منك أن تغفر لي
.انتهازيتي السياسية

685
00:36:07,910 --> 00:36:10,367
.لدي تفسير، وليس عذراً

686
00:36:10,450 --> 00:36:12,075
.كلي أذان صاغية

687
00:36:14,074 --> 00:36:17,073
.تعاني "سونيا" من سرطان المبيض

688
00:36:17,156 --> 00:36:18,614
.يا إلهي

689
00:36:19,989 --> 00:36:23,113
."أنا جد آسف. رجاء اجلس يا "ألان

690
00:36:24,237 --> 00:36:25,611
.شكراً يا سيدي

691
00:36:32,567 --> 00:36:34,483
.مر عامان على ذلك

692
00:36:34,566 --> 00:36:37,315
.كانت معركة كثيرة التحولات. مجهدة للأعصاب

693
00:36:39,897 --> 00:36:42,146
.طلبت الراحة في مكان آخر

694
00:36:44,396 --> 00:36:45,395
علاقة غرامية؟

695
00:36:48,352 --> 00:36:50,518
...قطعتها، و

696
00:36:51,684 --> 00:36:55,391
،أنا و"سونيا" نحضر جلسات مشورة
...في محاولة لتسوية الأمر، لكن

697
00:36:55,474 --> 00:37:00,639
...زواجي على شفا الانهيار، والأولاد

698
00:37:00,722 --> 00:37:02,888
.يؤسفني أنك تخوض ذلك

699
00:37:05,886 --> 00:37:07,761
.لكل واحد منا متاعبه

700
00:37:09,385 --> 00:37:11,968
...أظنني

701
00:37:14,383 --> 00:37:15,424
.كنت أحتاج إلى نصر

702
00:37:15,508 --> 00:37:18,965
...كنت يائساً. وعندما رأيت الفرصة

703
00:37:22,463 --> 00:37:23,338
..."ألان"

704
00:37:23,421 --> 00:37:25,295
.أنا آسف سيدي الرئيس

705
00:37:28,086 --> 00:37:31,126
.شكراً على مجيئك إلى هنا وتفسير هذا

706
00:37:36,624 --> 00:37:38,790
.سيدي الرئيس، "أليس رولاند" حضرت

707
00:37:38,873 --> 00:37:42,081
.شكراً يا "ليلي". سأحتاج إلى برهة

708
00:37:53,909 --> 00:37:55,741
.أريدك أن تطلع على هذا

709
00:38:02,197 --> 00:38:03,405
.يا إلهي

710
00:38:04,238 --> 00:38:05,530
.لم أستغله

711
00:38:06,529 --> 00:38:07,695
.لم أستطع

712
00:38:09,361 --> 00:38:10,860
...لكن إن كان لدي

713
00:38:12,193 --> 00:38:15,234
.فيجدر بك أن تعالج هذا الآن

714
00:38:21,314 --> 00:38:24,188
.رباه، لرئيسنا أرواح أكثر من القطط

715
00:38:24,271 --> 00:38:26,437
.هذا من حسن حظنا نحن الهررة الصغار

716
00:38:26,521 --> 00:38:28,353
...بما أننا لن نسهر الليل في العمل

717
00:38:28,436 --> 00:38:30,685
.تعال. سأقدم الحليب
.يمكننا تبادل الاستعارات المبتذلة

718
00:38:30,769 --> 00:38:32,643
.يبدو هذا جيداً. مرحباً

719
00:38:33,476 --> 00:38:36,558
ما هذا؟ أهو تحدي التمثال؟

720
00:38:36,642 --> 00:38:38,058
.لا عليك

721
00:38:41,515 --> 00:38:43,639
.أحدث أرقامنا في استطلاعات الرأي

722
00:38:45,554 --> 00:38:48,762
أبلى رئيسنا بلاء حسناً الليلة، صحيح؟ -
.كان جيداً -

723
00:38:49,345 --> 00:38:52,302
تظنه ضعيف لأنه لم يستغل
المعلومات المضادة، صحيح؟

724
00:38:53,218 --> 00:38:56,009
.كلا. أظن أنه الرئيس

725
00:38:58,758 --> 00:39:00,049
.شكراً على قدومك

726
00:39:00,132 --> 00:39:03,589
دعوتك إلى العودة إلى هنا
لأنني أردت إبلاغك بنفسي

727
00:39:03,672 --> 00:39:05,297
.مدى الاحترام الذي أكنه لك

728
00:39:06,671 --> 00:39:09,378
.هذا الاحترام متبادل يا سيدي

729
00:39:11,877 --> 00:39:14,168
.رأيت مقابلتك على التلفاز

730
00:39:15,168 --> 00:39:17,083
.أعرف أي نوع من الرجال أنت

731
00:39:17,958 --> 00:39:19,749
.رجل صادق

732
00:39:19,832 --> 00:39:22,748
.شكراً. أقدر ذلك

733
00:39:23,623 --> 00:39:26,954
.أبذل قصارى جهدي. وأعرف أنك تفعلين أيضاً

734
00:39:28,204 --> 00:39:31,286
.عملك كمدافعة عن الضحايا مصدر إلهام

735
00:39:31,369 --> 00:39:35,576
،وأرجو ألا تمانعي
.لكنني أردت أن أعرف ما هي دوافعك

736
00:39:37,075 --> 00:39:40,491
،فوجئت بأنك لست واحدة من الضحايا

737
00:39:41,656 --> 00:39:44,697
.ولكن زوجة أحد الجناة

738
00:39:44,781 --> 00:39:47,279
أدار زوجك الراحل أحد الصناديق

739
00:39:47,362 --> 00:39:50,653
.واختلس لنفسه ملايين الدولارات

740
00:39:53,277 --> 00:39:54,860
.أجل

741
00:39:56,650 --> 00:40:00,316
.أصبحت إذاً مدافعة بدافع الإحساس بالواجب

742
00:40:01,607 --> 00:40:05,355
أمام هؤلاء الذين دفعوا ثمناً باهظاً
.بينما نعمت أسرتك بالرخاء

743
00:40:08,438 --> 00:40:09,645
.أجل

744
00:40:11,519 --> 00:40:13,478
.لا بد أن الشعور بالذنب كان طاغياً

745
00:40:15,351 --> 00:40:19,058
أتوقع أنك في بعض الأحيان كنت تجدين صعوبة
.حتى في مواصلة مسعاك

746
00:40:26,181 --> 00:40:29,304
.أشعر بذلك في كل مرة أدخل فيها هذا المبنى

747
00:40:33,094 --> 00:40:34,594
.وأجلس في ذلك الكرسي

748
00:40:35,801 --> 00:40:38,301
.ويناديني أحدهم بسيدي الرئيس

749
00:40:41,758 --> 00:40:43,715
.فقط لأنني نجوت

750
00:40:45,714 --> 00:40:47,130
.لأنني كنت محظوظاً

751
00:40:51,087 --> 00:40:55,043
هل تعرفين ماذا يتعين على أناس مثلنا
أن يفعلوه بذلك الحظ؟

752
00:40:55,626 --> 00:40:57,168
.كلا يا سيدي

753
00:40:57,251 --> 00:40:58,959
.أن يردوا الجميل

754
00:41:02,249 --> 00:41:05,748
أعدك... في الواقع، أتعهد لك

755
00:41:07,414 --> 00:41:12,036
بأنني سأفعل كل ما في وسعي
.لكي أحاول أن أرد الجميل

756
00:41:14,369 --> 00:41:16,660
.وأعرف أنك ستفعلين أيضاً

757
00:41:18,659 --> 00:41:20,325
.أجل

758
00:41:20,453 --> 00:41:25,325
ترجمة ماجد فايز
ضبط التوقيت ... مثنى الصقير

