﻿1
00:00:09,910 --> 00:00:10,890
.(تايريل ويليك)

2
00:00:10,890 --> 00:00:12,420
.سيكون من الرائع العمل معك

3
00:00:12,420 --> 00:00:14,420
.أعتقد أنّك جميل
.أريد أن آخذك للمنزل

4
00:00:14,430 --> 00:00:16,520
.المحققون أتوا
.يريدون التحدّث معك

5
00:00:14,390 --> 00:00:16,275
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

6
00:00:16,520 --> 00:00:18,330
.وجدوا جثة فوق السطح

7
00:00:18,330 --> 00:00:20,770
وكلاكما لا تعرفان أن الضحية، (شارون نولز)؟

8
00:00:20,794 --> 00:00:23,155
،إن أردت أن تظل فردًا من هذه الأسرة
."أصلح الأمر

9
00:00:23,180 --> 00:00:25,190
.شبكتنا تعرضت للإختراق أمس

10
00:00:25,190 --> 00:00:26,890
.يجب أن يبقى ذلك الخادم مصيدة

11
00:00:26,890 --> 00:00:29,690
لدينا أوامر محددة من (تايريل ويليك) على أن
.نبقى الطلب كما هو

12
00:00:29,690 --> 00:00:30,820
.هناك سبب للقائنا

13
00:00:30,820 --> 00:00:33,140
.هناك شيء بيننا. يمكنني رؤيته

14
00:00:33,140 --> 00:00:34,630
.أنت لا ترى ما فوقك

15
00:00:34,654 --> 00:00:36,654
وما فوقنا؟ -
.الرب -

16
00:00:36,880 --> 00:00:38,180
.(تايريل ويليك) اختفى

17
00:00:38,180 --> 00:00:40,970
استيقظت داخل سيارته والعالم
.على وشك أن ينهار

18
00:00:40,970 --> 00:00:42,560
،كنّا هناك نحقق في عميلة الإختراق

19
00:00:42,560 --> 00:00:43,880
.ثم أصبحنا تحت وابل من النيران

20
00:00:45,490 --> 00:00:47,510
.ما تريده، أريده أيضًا

21
00:00:47,510 --> 00:00:49,730
أحد ما يحاول الإتصال بي

22
00:00:49,730 --> 00:00:51,010
.بين شارعيّ 28 و 5

23
00:00:51,010 --> 00:00:53,600
،"المرحلة الثانية"، "الفيمتوسيل"
..."الباب الخلفي"

24
00:00:53,600 --> 00:00:55,160
.أريدها أن تُغلَق

25
00:00:55,160 --> 00:00:57,070
.لا أريد إطلاق النيران عليك، ولكني سأفعل

26
00:00:57,310 --> 00:01:00,050
دائمًا ما أخبرتك أنّه سينتهي بنا المطاف
.ونحن نعمل معًا، (إليوت)

27
00:01:00,770 --> 00:01:02,140
أتتذكّر ليلة الإختراق؟

28
00:01:02,830 --> 00:01:04,010
أتتذكّر ماذا حدث لك؟

29
00:01:16,750 --> 00:01:17,470
ما الأمر؟

30
00:01:20,690 --> 00:01:21,790
.يحدث

31
00:01:42,710 --> 00:01:45,960
...إنّه كما لو كان شيئًا

32
00:01:47,410 --> 00:01:49,140
.أصبح على قيد الحياة

33
00:02:26,190 --> 00:02:28,090
.الآن، انتظر لحظة، (إليوت)

34
00:02:28,770 --> 00:02:30,850
.أرجوك، علينا الحديث عن ذلك

35
00:02:31,190 --> 00:02:32,090
!لا

36
00:02:46,600 --> 00:02:48,250
أترى ما حدث للتو؟

37
00:02:49,860 --> 00:02:52,330
!انتظر، انتظر، انتظر
ألا تفهم ما حدث للتو؟

38
00:02:52,340 --> 00:02:54,350
الشيء الوحيد الذي حدث هو أن
.السلاح عطب، لن يحدث مجددًا

39
00:02:54,350 --> 00:02:56,310
لا، لا! هذا دليل. ألا تفهم؟

40
00:02:56,310 --> 00:02:58,150
.هذا دليل -
دليل على ماذا؟ -

41
00:03:12,700 --> 00:03:14,930
دليل على ماذا؟

42
00:03:21,480 --> 00:03:23,900
عندما أخبرتني أنني لا أستطيع رؤية
،ما فوقي

43
00:03:24,660 --> 00:03:25,940
.فقط الذي أمامي

44
00:03:27,470 --> 00:03:29,160
عمّا تتحدّث بحق السماء؟

45
00:03:30,430 --> 00:03:31,170
...نحن

46
00:03:32,730 --> 00:03:33,910
.كالآلهة

47
00:03:34,490 --> 00:03:36,090
.أنت مجنون حقًا

48
00:03:36,090 --> 00:03:39,330
،وجهت هذا السلاح في اتجاهي وأطلقت النيران

49
00:03:39,780 --> 00:03:43,040
.ومع ذلك أنا واقف هنا أتحدّث معك
فما فرص حدوث ذلك؟

50
00:03:43,040 --> 00:03:44,960
.لا أعرف. ولكن هذه الأمور تحدث طوال الوقت

51
00:03:44,960 --> 00:03:46,480
.هذه لم تكن مصادفة

52
00:03:47,010 --> 00:03:48,650
.بل كان فعل الآله

53
00:03:49,040 --> 00:03:51,120
وقد تمت دعوتنا إلى داخل حلقته

54
00:03:51,120 --> 00:03:52,540
.لنقود هذه الثورة

55
00:03:52,540 --> 00:03:53,800
.لم يتم دعوتك إلى أيّ مكان

56
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
.بل أجبرت نفسك على الدخول

57
00:03:54,800 --> 00:03:56,830
.هناك المزيد من خطتك أكثر من هذا

58
00:03:56,830 --> 00:03:58,810
أنت ذكيّ بما فيه الكفاية لتعرف
أن هذا الإختراق بمفرده

59
00:03:58,810 --> 00:04:00,610
."لن يدمّر شركة "إيفل

60
00:04:01,590 --> 00:04:03,920
بمجرّد أن يدركوا عدم قدرتهم على
،استرداد البيانات

61
00:04:03,920 --> 00:04:06,000
،فسيعرفون وسيلة لإعادة إنشائها

62
00:04:06,740 --> 00:04:08,230
.وفي هذا الشأن أنت بحاجة لي

63
00:04:09,440 --> 00:04:11,110
ألا تفهم ذلك بعد؟

64
00:04:11,500 --> 00:04:13,090
،منذ أول مرّة تقابلنا فيها

65
00:04:13,100 --> 00:04:14,590
.شعرت بأن هناك شيء بيننا

66
00:04:14,590 --> 00:04:16,510
.هذا ما شعرت به

67
00:04:16,510 --> 00:04:18,300
.الإتصال الخبيث، الرابطة

68
00:04:18,300 --> 00:04:19,580
.تعيّن علينا العمل معًا

69
00:04:19,580 --> 00:04:21,220
.هذا ما كان عليه الأمر كله

70
00:04:21,220 --> 00:04:22,770
العمل معًا؟
.أنت مجنون

71
00:04:22,770 --> 00:04:24,120
كيف أثق فيك حتى؟

72
00:04:30,430 --> 00:04:31,780
.اسحب الزناد مجددًا

73
00:04:32,920 --> 00:04:35,070
.سأقبل بأيّ كان ما يقرره القدر

74
00:04:38,660 --> 00:04:40,070
!اسحبه

75
00:04:48,880 --> 00:04:50,560
.حسنًا، أيّها الأحمق

76
00:04:52,450 --> 00:04:53,440
.أنت محق

77
00:04:54,190 --> 00:04:55,940
.هناك مرحلة ثانية بعد هذا

78
00:04:56,770 --> 00:04:57,920
،بعد الليلة

79
00:04:58,470 --> 00:05:00,680
.لا أعرف أيّ دعم سأحتاجه

80
00:05:09,660 --> 00:05:11,070
.يمكنني استغلال مساعدتك

81
00:05:16,170 --> 00:05:17,420
.شكرًا، (إليوت)

82
00:05:19,940 --> 00:05:20,960
...أحب

83
00:05:20,960 --> 00:05:23,780
.بعض الأشياء من الأفضل ألا تُقال

84
00:05:25,290 --> 00:05:26,680
بين السطور، تعرف؟

85
00:05:30,020 --> 00:05:30,840
.اجلس

86
00:05:42,800 --> 00:05:43,790
.خذ هذا

87
00:05:53,760 --> 00:05:56,980
ربما ستكون أفضل شخص مجنون يمكنه حمايتي

88
00:05:58,270 --> 00:05:59,150
.من نفسي

89
00:06:23,660 --> 00:06:25,450
هذه سيارته؟ -
.أجل -

90
00:06:26,560 --> 00:06:27,950
متى وصلوا؟

91
00:06:28,120 --> 00:06:29,820
.بعد التاسعة مساءً

92
00:06:31,540 --> 00:06:33,430
هذه أول مرة لك ترى فيها السويدي؟

93
00:06:33,430 --> 00:06:35,700
(تايريل ويليك) هذا؟

94
00:06:36,050 --> 00:06:36,940
.أجل

95
00:06:38,940 --> 00:06:40,710
وماذا عن باقي طاقمه؟

96
00:06:41,280 --> 00:06:43,420
.لا. لا علامة عنهم

97
00:06:46,290 --> 00:06:48,240
...حسنًا، إذن

98
00:06:50,010 --> 00:06:50,920
.لنذهب

99
00:06:51,550 --> 00:06:52,550
.أنت تعرف الدرب

100
00:06:52,980 --> 00:06:54,800
دعني أتلكم قليلًا أولًا

101
00:06:54,800 --> 00:06:58,050
،ثم تظاهرا بمسك السلاح

102
00:06:58,050 --> 00:06:59,750
.إلا إذا أصبحا بطوليين

103
00:07:00,170 --> 00:07:00,930
.هيّا

104
00:07:02,210 --> 00:07:03,750
كيف حال السيارة معك؟

105
00:07:04,320 --> 00:07:05,280
.لا يمكنني أن أشتكي

106
00:07:05,280 --> 00:07:07,170
.أجل، حسنًا، أخبرتك أنّها جديرة بالثقة

107
00:07:07,480 --> 00:07:10,310
سيقضون عدة أسابيع يقومون بعملهم، ومحاولة
.تشفير البيانات

108
00:07:10,320 --> 00:07:12,950
بمجرد أن يفشلوا، سيحاولون جمع
كل السجلّات الورقية

109
00:07:12,950 --> 00:07:15,800
من القاعات والمصارف المحلية في جميع
.أنحاء البلاد

110
00:07:16,500 --> 00:07:19,630
،العناوين، الصكوك، سجلات القروض
...والبيانات المصرفية

111
00:07:19,900 --> 00:07:21,120
.هذا هدفنا

112
00:07:21,240 --> 00:07:22,870
"أعرف أيّ فرق في شركة "إي

113
00:07:22,870 --> 00:07:25,300
.ستكون مكلّفة بذلك وما هي اجراءتها

114
00:07:25,300 --> 00:07:27,130
سأفترض عن طريق لهجتك الغريبة

115
00:07:27,130 --> 00:07:28,630
أنّك (تايريل ويليك)

116
00:07:29,610 --> 00:07:30,760
مَن أنت بحق السماء؟

117
00:07:37,640 --> 00:07:38,740
.لم أكن لأفعل ذلك

118
00:07:42,380 --> 00:07:46,120
سيّد (ويليك)، سأحتاج منك أن تجيب على
.بضعة أسئلة

119
00:07:46,120 --> 00:07:47,780
هل رآك أيّ أحد وأنت قادم إلى هنا؟

120
00:07:52,230 --> 00:07:53,250
سيّد (ويليك)؟

121
00:07:53,640 --> 00:07:55,280
هل يعرف أيّ أحد أنّك هنا الآن؟

122
00:07:56,380 --> 00:07:57,110
.لا

123
00:07:57,570 --> 00:07:59,200
هل سيارتك التي في الخارج؟

124
00:08:00,470 --> 00:08:01,170
.أجل

125
00:08:02,220 --> 00:08:04,010
.سأحتاج المفاتيح -
ما هذا بحق السماء؟ -

126
00:08:04,010 --> 00:08:06,090
.سأنتقل إليك بعد لحظة

127
00:08:09,040 --> 00:08:10,830
.هيّا، سيّد (ويليك)

128
00:08:10,830 --> 00:08:13,220
.طلبي بسيط حتى الآن

129
00:08:17,900 --> 00:08:18,960
.الهاتف أيضًا

130
00:08:28,100 --> 00:08:29,560
هل تعرف كيف تقود؟

131
00:08:29,930 --> 00:08:32,250
.الإجابة بنعم أو لا -
.نعم -

132
00:08:32,260 --> 00:08:35,200
جيد. أريدك أن تقود حتى

133
00:08:35,200 --> 00:08:38,130
.التقاطع بين شارعيّ 17 و 6

134
00:08:38,440 --> 00:08:41,180
.وضع السيارة في موقف السيارات هناك

135
00:08:42,660 --> 00:08:44,820
.ادفع له ذلك. خذ

136
00:08:47,520 --> 00:08:49,670
.وغادر. تأكد أن لا أحد يراك

137
00:08:49,670 --> 00:08:52,540
.ثم اذهب للمنزل، واستلقي قليلًا

138
00:08:52,770 --> 00:08:55,140
.حسنًا؟ حسنًا، سيّد (ويليك)، هيّا
.لنذهب

139
00:08:55,140 --> 00:08:57,330
لن يذهب أيّ أحد لأيّ مكان
...حتى تخبرني

140
00:09:07,900 --> 00:09:12,590
إن كنتما تراني، فهذا يعني أنّكما
.فشلتما

141
00:09:13,580 --> 00:09:18,310
من الواضح، صديقك (جايمس)
...من قسم تكنولوجيا المعلومات، أعتقد

142
00:09:18,540 --> 00:09:20,930
،بعدما أنهى طلبك بعمل المصيدة

143
00:09:20,930 --> 00:09:24,080
،اتصل بـ(غيديون غودارد)

144
00:09:24,390 --> 00:09:26,580
والذي بدوره أبلغ مكتب التحقيقات
،الفيدرالي بتلك الواقعة

145
00:09:26,590 --> 00:09:29,050
...ثم، حسنًا

146
00:09:30,770 --> 00:09:32,550
هل أنا بحاجة لشرح المزيد؟

147
00:09:33,330 --> 00:09:34,660
،حيث أفهم

148
00:09:34,670 --> 00:09:36,490
،الليلة مرّت ببعض التقلبات

149
00:09:36,490 --> 00:09:38,340
.إن كنت عطوفًا، وأنا كذلك

150
00:09:41,190 --> 00:09:42,370
وإن رفضت؟

151
00:09:43,760 --> 00:09:44,820
،سيّد (ويليك)

152
00:09:45,530 --> 00:09:49,780
قريبًا ستصبح أكثر الرجال المطلوبين
.على وجه الخليقة

153
00:09:50,600 --> 00:09:52,590
،سيكون هناك على الأرجح مطاردة

154
00:09:52,600 --> 00:09:55,010
،كالتي لم نرها منذ أن مات (بن لادن)

155
00:09:55,010 --> 00:09:56,520
.بسبب ما فعلتماه الليلة

156
00:09:56,520 --> 00:10:00,210
الآن، أنا فرصتك الوحيدة لأن تبقى
.خارج السجن

157
00:10:00,990 --> 00:10:03,150
،ولكن إن أردت أن تفعل ذلك بنفسك

158
00:10:03,150 --> 00:10:04,350
.حسنًا، فهذا عليك

159
00:10:04,390 --> 00:10:05,900
سأغادر من هنا

160
00:10:05,910 --> 00:10:08,850
.أسرع من تناولك لصندوق من السمك السويدي

161
00:10:23,080 --> 00:10:24,170
.عليك الذهاب

162
00:10:45,757 --> 00:11:11,579
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

163
00:11:11,926 --> 00:11:19,709
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

164
00:11:57,770 --> 00:11:59,750
إلى متى عليّ المكوث هنا؟

165
00:12:00,690 --> 00:12:01,860
.لست متأكدًا

166
00:12:12,420 --> 00:12:14,860
،إن كنت تريد الإتصال بزوجتك

167
00:12:14,860 --> 00:12:17,110
.لدينا طرق مؤمنة لفعل ذلك

168
00:12:17,280 --> 00:12:18,940
.أعطني بعض الوقت وحسب لأعمل عليها

169
00:12:18,940 --> 00:12:21,890
.لا. لا اتصال

170
00:12:22,210 --> 00:12:23,870
،إن كنت سأمكث هنا لبعض الوقت

171
00:12:24,260 --> 00:12:26,690
،فالمسافة الزائدة التي سأصنعها
،فهذا أفضل بالنسبة لي

172
00:12:26,700 --> 00:12:28,190
.وأفضل بالنسبة لها

173
00:12:28,900 --> 00:12:30,950
فهذه هي الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها
.من هذا المأزق

174
00:12:31,180 --> 00:12:31,890
.حسنًا

175
00:12:32,850 --> 00:12:36,550
،حسنًا، سأتفقدك كل بضعة أيام
.لأتأكد من أنّك بخير

176
00:12:36,550 --> 00:12:39,040
ستغادر؟ وماذا عن (إليوت)؟

177
00:12:39,060 --> 00:12:40,200
.لدينا عمل لننجزه

178
00:12:41,080 --> 00:12:42,680
.تم إخباري أنّه تم العمل على ذلك

179
00:12:42,680 --> 00:12:43,970
.أريد سلاحي

180
00:12:44,750 --> 00:12:47,500
،إن كنت سأمكث هنا بمفردي
.فأنا بحاجة إلى حماية

181
00:12:49,180 --> 00:12:52,080
،نحن نملك 37 فدانًا من الممتلكات التي تحيطك

182
00:12:52,450 --> 00:12:54,710
جميعها مُحاطة بأجهزة استشعار أرضية

183
00:12:54,840 --> 00:12:57,300
،وكاميرات مراقبة بالأشعة تحت الحمراء
.وبوابات من الحديد

184
00:12:57,300 --> 00:12:59,340
.هذا المكان كحزام العفة

185
00:12:59,710 --> 00:13:00,950
.لن يدخل شيء

186
00:13:03,060 --> 00:13:06,010
،إن كنت تريد أن يتم حمايتك
.فلا تغادر البناية

187
00:13:14,170 --> 00:13:17,320
(إليوت أنديرسون). أأنت هو؟

188
00:13:20,050 --> 00:13:21,630
سيّد (ألديرسون)، أنت رهن الإعتقال

189
00:13:21,630 --> 00:13:23,520
،بسبب الاستخدام الغير مصرّح للحاسوب

190
00:13:23,770 --> 00:13:25,590
...الإختراق، السرقة

191
00:13:25,657 --> 00:13:29,175
{\an8}.تم القبض عليه بسبب الإختراق والسرقة

192
00:13:29,710 --> 00:13:31,634
{\an8}.تم الحكم عليه بثمانية أشهر

193
00:13:32,021 --> 00:13:33,746
{\an8}حاولنا اعتراض الإجراءات

194
00:13:35,068 --> 00:13:37,885
{\an8}.ولكن ذلك حدث بسرعة

195
00:13:38,966 --> 00:13:41,090
{\an8}اعترف بالذنب على كل التهم
.على الفور

196
00:13:41,981 --> 00:13:46,040
{\an8}،منذ أن زادت مشاركتك في هذه العملية

197
00:13:46,144 --> 00:13:48,943
{\an8}.أعتقد أنّه حان الوقت لتتعلّم الإنجليزية

198
00:13:49,442 --> 00:13:51,384
{\an8}"سمعت أن "روزيتا ستون

199
00:13:51,394 --> 00:13:53,209
{\an8}.سهل الاستخدام للغاية

200
00:13:53,233 --> 00:13:55,005
{\an8}،بخصوص القبض على (إليوت)

201
00:13:55,029 --> 00:13:58,682
{\an8}اجعل عملاؤنا في الداخل
.يحييون السيّد (ألديرسون)

202
00:13:59,154 --> 00:14:00,852
{\an8}.سيحتاج للحماية

203
00:14:00,876 --> 00:14:03,887
{\an8}.وانظر في أمر كل المسؤلون الذين ندفع لهم

204
00:14:04,158 --> 00:14:06,749
{\an8}.دعنا نعمل على خطة إطلاق سراح مبكرة

205
00:14:06,933 --> 00:14:09,010
{\an8}.ذهب إلى السجن متطوعًا

206
00:14:09,692 --> 00:14:11,063
{\an8}.إنّه مجنون

207
00:14:11,087 --> 00:14:12,784
{\an8}هل أربكتك بطلبي؟

208
00:14:14,995 --> 00:14:16,086
{\an8}.مفهوم

209
00:14:17,045 --> 00:14:18,223
{\an8}.جيد

210
00:14:19,366 --> 00:14:20,984
{\an8}.أرسل موعدي القادم

211
00:14:24,391 --> 00:14:26,107
{\an8}.ارضي فضولي

212
00:14:27,396 --> 00:14:29,277
{\an8}ما الذي سرقه السيّد (ألديرسون)؟

213
00:14:30,426 --> 00:14:32,072
{\an8}.كلب الضحية

214
00:14:32,092 --> 00:14:33,179
{\an8}.(فليبر)

215
00:14:39,860 --> 00:14:42,270
،وسأكون أعظم رئيس لتوفير الوظائف

216
00:14:42,270 --> 00:14:43,730
.على الإطلاق، في رأيي

217
00:14:51,180 --> 00:14:53,480
.إذن، هذا منزلك

218
00:14:54,260 --> 00:14:55,990
.احد منازلك، أفترض ذلك

219
00:14:57,060 --> 00:14:58,430
.لم آتي من قبل إلى هذه الجزيرة

220
00:14:59,080 --> 00:15:01,440
تعرف، لا تظهر حتى على برنامج
."جوجل مابس"

221
00:15:01,970 --> 00:15:05,530
.ستعود إلى (نيويورك) خلال 20 دقيقة

222
00:15:05,530 --> 00:15:06,890
حسنًا، يا إلهي، كان بإمكانك أن تتصل بي

223
00:15:06,890 --> 00:15:09,150
بدلًا من أن تضعني على طائرة
.لمدة أربعة ساعات

224
00:15:09,530 --> 00:15:11,130
.أنا مُصاب بألم في الفقرة الرابعة

225
00:15:11,180 --> 00:15:14,670
أريدك أن تبدأ في إعادة تأهيل
.صورة (تايريل ويليك) للعامة

226
00:15:14,870 --> 00:15:16,230
"فهو موظف سابق لشركة "إي

227
00:15:16,230 --> 00:15:18,540
.الذي سيتم لومه على إختراق 5/9

228
00:15:18,540 --> 00:15:20,340
،لا يهم ما يصل للعامة

229
00:15:20,340 --> 00:15:23,720
.فمن المهم أن تبقى شهرته إيجابية

230
00:15:26,390 --> 00:15:28,210
هل (أوباما) سيطارده؟

231
00:15:28,210 --> 00:15:30,590
.الناس يحبون الدفاع عن أيّ شيء يكرهه

232
00:15:31,030 --> 00:15:33,450
أيضًا، هناك قصة جديدة أريدك
.أن تتقصى عنها

233
00:15:33,450 --> 00:15:37,770
"أريدك أن تربط أصل جماعة "تبًا للمجتمع
.بـ(إيران)

234
00:15:38,810 --> 00:15:39,890
(إيران)، صحيح؟

235
00:15:40,710 --> 00:15:42,610
.هذا واضح، لا يجب أن يكون صعبًا

236
00:15:44,170 --> 00:15:45,500
...شيء واحد آخر

237
00:15:46,090 --> 00:15:48,440
ربما سيكون لدي مرشح رئاسة محتمل

238
00:15:48,440 --> 00:15:49,850
.أريدك أن تدعمه

239
00:15:52,980 --> 00:15:57,980
الآن، لقد خلقت عشرات الآلاف من الوظائف
،طوال مسيرتي المهنية

240
00:15:57,990 --> 00:15:59,290
.عشرات الآلاف

241
00:16:01,910 --> 00:16:03,500
.انظر، الدولة بائسة الآن

242
00:16:03,500 --> 00:16:04,970
.ولكن لا يمكن أن تكون جادًا

243
00:16:06,550 --> 00:16:08,030
.أعني، الرجل أحمق

244
00:16:08,820 --> 00:16:10,410
.فهو منفصل تمامًا عن الواقع

245
00:16:10,410 --> 00:16:11,810
كيف ستتحكم به حتى؟

246
00:16:12,510 --> 00:16:14,770
،إن سحبت الخيط الصحيح

247
00:16:15,280 --> 00:16:18,290
.فالدمية سترقص بأيّ طريقة تعجبك

248
00:16:21,640 --> 00:16:25,800
صحيح؟
.جعل (أمريكا) عظيمة مجددًا

249
00:16:25,890 --> 00:16:26,810
.أقولها

250
00:16:36,980 --> 00:16:39,660
.(ماكس)، إنّه يتداخل مع كاشف موجات القنابل

251
00:16:39,860 --> 00:16:40,650
!أوقفه

252
00:16:46,930 --> 00:16:49,900
.تفقدت كل المصاعد، (ماكس)، ليست هنا

253
00:16:50,080 --> 00:16:52,230
.ستكون هنا. استمر في البحث

254
00:16:58,100 --> 00:16:59,200
سيّد (ويليك)؟

255
00:17:04,830 --> 00:17:06,370
.أنا السيّد (ويليامز)

256
00:17:06,380 --> 00:17:08,930
.من فضلك، تعال. اجلس

257
00:17:09,800 --> 00:17:12,080
أتود بعض الشاي؟

258
00:17:12,190 --> 00:17:17,110
.جلبت شاي "سوديربلاندينغ" لأجلك وحسب

259
00:17:17,370 --> 00:17:18,490
.لا، أنا بخير

260
00:17:19,630 --> 00:17:24,170
أأنت مرتاح هنا؟
لديك كل شيء تحتاجه؟

261
00:17:24,690 --> 00:17:25,430
.لا

262
00:17:25,980 --> 00:17:28,120
.أنا هنا منذ أربعة أيام بمفردي

263
00:17:28,170 --> 00:17:29,710
ماذا يجري؟ أين (إليوت)؟

264
00:17:34,440 --> 00:17:38,400
،مكان (إليوت) هي قصة مثيرة للإهتمام

265
00:17:38,400 --> 00:17:42,360
وقم تم تكليفي بأن آتي إلى هنا
...على وجه التحديد لهذا السبب

266
00:17:42,360 --> 00:17:44,060
.لأشرح لك ذلك

267
00:17:44,610 --> 00:17:45,580
.من فضلك، اجلس

268
00:17:52,290 --> 00:17:56,240
.أولًا، عندي بضعة أسئلة

269
00:17:56,610 --> 00:18:00,340
...نعي أنّك تعمل مع (إليوت)

270
00:18:02,250 --> 00:18:06,960
على "المرحلة الثانية" قبلما يحالفكما
الحظ السيئ، أهذا صحيح؟

271
00:18:07,090 --> 00:18:09,230
.أجل. وعلينا البدء فيها

272
00:18:09,230 --> 00:18:11,770
شركة "إي" ربما بدأت في الفعل
.في برنامج الإصلاح

273
00:18:11,770 --> 00:18:13,520
.نحن بحاجة لبدء بحثنا

274
00:18:13,520 --> 00:18:15,270
.لا يمكننا أن نهدر وقتنا هكذا

275
00:18:15,270 --> 00:18:16,630
.فالأربع أيام هي بالفعل مدة كبيرة

276
00:18:16,630 --> 00:18:18,370
...أجل، حسنًا

277
00:18:18,650 --> 00:18:21,330
،قبل أن نلتزم بموادرنا معك

278
00:18:21,330 --> 00:18:23,430
تم إرسالي هنا

279
00:18:23,430 --> 00:18:26,470
.لأتأكد من إخلاصك لقضيتنا

280
00:18:26,470 --> 00:18:28,580
هذا شيء نأخذه على محمل الجد

281
00:18:28,580 --> 00:18:30,820
إن كنّا سنعمل مع شخص مع
.بهذا المستوى

282
00:18:34,520 --> 00:18:35,850
تعني "جيش الظلام"؟

283
00:18:36,380 --> 00:18:37,690
.بالطبع سأكون مخلصًا لك

284
00:18:37,690 --> 00:18:38,570
...أنتم شركاؤنا

285
00:18:38,570 --> 00:18:40,050
هل قتلت (شارون نولز)؟

286
00:18:41,380 --> 00:18:42,140
ماذا؟

287
00:18:42,210 --> 00:18:45,010
هل قتلت (شارون نولز)؟

288
00:18:45,010 --> 00:18:46,100
.لست متأكدًا أنني أفهم ذلك

289
00:18:46,100 --> 00:18:48,000
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

290
00:18:48,000 --> 00:18:49,540
هل قتلت (شارون نولز)؟

291
00:18:49,540 --> 00:18:50,820
...وما علاقة ذلك بـ

292
00:18:50,820 --> 00:18:53,270
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
.لا -

293
00:18:53,270 --> 00:18:55,310
هل تحب زوجتك؟ -
ما هذا؟ -

294
00:18:55,310 --> 00:18:57,130
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

295
00:18:57,130 --> 00:19:00,100
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

296
00:19:00,100 --> 00:19:01,960
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

297
00:19:01,960 --> 00:19:05,320
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

298
00:19:05,320 --> 00:19:07,160
.لا -
هل ستخلص لي؟ -

299
00:19:07,160 --> 00:19:10,020
.أجل -
هل تم طردك من شركة "إي"؟ -

300
00:19:10,020 --> 00:19:11,050
.لا، استقلت

301
00:19:11,050 --> 00:19:13,400
هل تخشى أن تصبح كوالدك؟

302
00:19:13,400 --> 00:19:14,110
ماذا؟

303
00:19:15,280 --> 00:19:17,200
هل تكره والدك؟ -
.لا -

304
00:19:17,210 --> 00:19:19,140
هل ستخلص لي؟ -
.أجل -

305
00:19:19,140 --> 00:19:21,760
هل قتلت (شارون نولز)؟

306
00:19:21,880 --> 00:19:22,760
!هذا يكفي

307
00:19:22,760 --> 00:19:25,350
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
!قلت، لا -

308
00:19:25,350 --> 00:19:26,550
هل تكره والدك؟ -
.لا -

309
00:19:26,550 --> 00:19:28,070
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

310
00:19:28,070 --> 00:19:29,030
هل تم طردك؟ -
.لا -

311
00:19:29,030 --> 00:19:30,990
هل ستخلص لي؟ -
!أجل -

312
00:19:31,000 --> 00:19:34,420
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ
هل تكره والدك؟

313
00:19:34,420 --> 00:19:36,560
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟ -
!كفى -

314
00:19:36,560 --> 00:19:38,180
هل طُردت من شركة (إي)؟ -
!كفي -

315
00:19:38,180 --> 00:19:39,430
هل قتلت (شارون نولز)؟

316
00:19:39,430 --> 00:19:42,750
هل ستكون مخلصاً لي؟ -
أجل -

317
00:19:44,230 --> 00:19:48,060
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

318
00:19:50,240 --> 00:19:54,860
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

319
00:19:58,930 --> 00:19:59,780
أجل

320
00:20:01,010 --> 00:20:03,020
هل خنت زوجتك من قبل؟

321
00:20:04,710 --> 00:20:05,490
لا

322
00:20:05,550 --> 00:20:07,000
هل تكره والدك؟

323
00:20:12,630 --> 00:20:13,340
أجل

324
00:20:13,780 --> 00:20:15,700
هل طُردت من شركة (إي)؟

325
00:20:20,070 --> 00:20:20,800
أجل

326
00:20:21,200 --> 00:20:23,950
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟

327
00:20:27,790 --> 00:20:28,530
أجل

328
00:20:29,110 --> 00:20:32,970
هل قتلت (شارون نولز)؟

329
00:20:34,920 --> 00:20:39,010
هل قتلت (شارون نولز)؟

330
00:20:41,350 --> 00:20:44,060
أجل

331
00:20:44,540 --> 00:20:47,010
هل ستكون مخلصاً لي؟

332
00:20:48,810 --> 00:20:50,420
لا، لن أكون مخلصاً

333
00:20:51,750 --> 00:20:52,730
لن أكون

334
00:21:21,040 --> 00:21:24,180
ولكني سأكون مخلصاً لـ(إليوت) دائماً

335
00:21:43,360 --> 00:21:46,090
ستحتاج إلى إعداد "المرحلة الثانية" من هنا

336
00:21:46,090 --> 00:21:49,190
حتى ننشيء مقر ثابت أكثر

337
00:21:50,050 --> 00:21:54,030
سنوفر لك كل شيء ستحتاجه لبدأ الريادة

338
00:21:54,030 --> 00:21:57,850
ستستلم هاتف ولابتوب

339
00:21:57,850 --> 00:22:00,820
مع اتصال سريع لقمر صناعي نتحكم به

340
00:22:01,520 --> 00:22:03,620
ستتلقى تعليمات أكثر

341
00:22:03,890 --> 00:22:07,300
سنسمي هذه العملية (ريد ويلبارو)

342
00:22:09,420 --> 00:22:14,140
كان هذا طلب السيد (ألدرسون)

343
00:22:15,650 --> 00:22:17,600
...ولكنك لم تخبرني بعد

344
00:22:18,760 --> 00:22:20,690
أين (إليوت)؟

345
00:22:23,110 --> 00:22:24,820
لديك مكالمة هاتفية على حساب المتلقي
 من سجين

346
00:22:24,820 --> 00:22:26,840
في المؤسسة الإصلاحية (كوينزبرو)

347
00:22:27,890 --> 00:22:30,050
ستيم تسجيل ومراقبة المكالمة

348
00:22:31,150 --> 00:22:32,800
أرجوك اضغط 1 لقبول المكالمة

349
00:22:39,300 --> 00:22:40,280
مرحباً؟

350
00:22:43,810 --> 00:22:45,060
هل هذا أنت حقاً؟

351
00:22:45,790 --> 00:22:46,810
من هذا؟

352
00:22:51,390 --> 00:22:54,390
مساء الخير يا (إليوت)

353
00:22:55,610 --> 00:23:00,230
كتاب "الموت يفضله ساخناً" من تأليف (غور فيدا)
الفصل الأول

354
00:23:00,620 --> 00:23:03,320
موت (بيتشز ساندو)، القزم

355
00:23:03,320 --> 00:23:05,910
...على أيدي، بدلاً من قدمي

356
00:23:07,630 --> 00:23:11,180


357
00:23:31,200 --> 00:23:32,440
تبدو محبطاً

358
00:23:33,580 --> 00:23:36,120
كان (إليوت)، كان يتصرف بشكل غريب

359
00:23:37,990 --> 00:23:39,700
هذا لا يفاجئني تماماً

360
00:23:48,410 --> 00:23:50,180
تعال معي للخارج للحظة

361
00:23:55,120 --> 00:23:56,360
قف بثبات

362
00:23:57,200 --> 00:23:58,410
قبضة قوية

363
00:23:59,360 --> 00:24:01,210
اضرب الحطب

364
00:24:02,240 --> 00:24:03,650
يجب أن أعود للعمل

365
00:24:04,440 --> 00:24:05,800
،لعلمك، إذا لم تكن حذراً

366
00:24:05,950 --> 00:24:07,830
يمكنك فقدان عقلك هنا بمفردك

367
00:24:09,380 --> 00:24:11,180
هذه أفضل طريقة للحفاظ على توازنك

368
00:24:11,330 --> 00:24:12,950
التوازن هو المفتاح

369
00:24:14,640 --> 00:24:16,180
دعني أريك شيئاً آخر

370
00:24:29,950 --> 00:24:31,330
اعتدت فعل هذا عندما كنت طفلاً

371
00:24:34,300 --> 00:24:35,400
لماذا توقفت؟

372
00:24:36,410 --> 00:24:37,620
لأنني كرهته

373
00:24:43,990 --> 00:24:45,030
أفضل

374
00:25:19,970 --> 00:25:21,250
"هذا هو الـ"فيمتوسيل

375
00:25:21,330 --> 00:25:22,530
البرمجيات الخبيثة مثبتة عليه بالفعل

376
00:25:22,530 --> 00:25:25,270
أريدك فقط أن تعدله
وتفعل شيئك الخاص مع الهوائيات

377
00:25:28,310 --> 00:25:30,480
حسناً، سأفعل هذا الليلة

378
00:25:31,230 --> 00:25:32,160
الليلة؟

379
00:25:32,990 --> 00:25:34,730
حاول فعل ذلك الآن يا فتى
نحن ملتزمون بجدول زمني

380
00:25:34,730 --> 00:25:36,700
لدينا بعض المشاكل في المنزل

381
00:25:37,700 --> 00:25:40,170
تدريب (أنجيلا) على هذا
الاختراق كان صعباً جداً

382
00:25:43,890 --> 00:25:45,570
ما الأخبار؟ أنت تتصرف بشكل غريب

383
00:25:46,870 --> 00:25:48,950
هل فكرت قط في التوقف عن فعل هذا؟

384
00:25:49,720 --> 00:25:51,010
فقط التخلي عنه؟

385
00:25:51,760 --> 00:25:53,250
أقصد ألا يمكننا فقط أن نكون حبيبين عاديين

386
00:25:53,250 --> 00:25:55,150
يشتكيان من فاتورة المياه؟

387
00:25:55,460 --> 00:25:58,830
ويبحثان عن باقات العطلات

388
00:25:59,830 --> 00:26:00,880
إلى (بودابيست)؟

389
00:26:01,320 --> 00:26:03,370
لقد علمت أنني لم يكن من المفترض أبداً
أن أتركك تضاجعني

390
00:26:03,980 --> 00:26:07,040
حسناً -
أنا أمزح أيها الأحمق -

391
00:26:08,790 --> 00:26:11,440
اسمع، نحن في قلب عاصفة

392
00:26:11,440 --> 00:26:13,190
ولن تتباطأ الآن

393
00:26:14,430 --> 00:26:15,470
ولكنها ستتباطأ

394
00:26:16,490 --> 00:26:18,580
ربما حينها يمكننا مناقشة رحلة (بودابيست)

395
00:26:37,100 --> 00:26:38,740
...لقد نفذ صبرها لذا

396
00:26:40,230 --> 00:26:41,830
احرص على إعادته في أقرب وقت

397
00:26:41,950 --> 00:26:43,060
إنها مهمة

398
00:26:44,780 --> 00:26:45,800
لطالما كانت

399
00:26:46,700 --> 00:26:48,070
إذا فسد شيء

400
00:26:48,250 --> 00:26:49,940
.إنها محمية، أما أنت لا

401
00:26:52,130 --> 00:26:53,490
لماذا تخبرني بهذا؟

402
00:26:54,890 --> 00:26:56,420
توقف عن الاكتراث لشأنها

403
00:26:58,040 --> 00:26:58,990
ثق بي

404
00:27:04,480 --> 00:27:05,430
وداعاً

405
00:27:12,990 --> 00:27:16,040
هذا الشيء يجب أن يعود
للمدينة في أسرع وقت ممكن

406
00:27:21,280 --> 00:27:23,050
هناك رمز إضافي هنا

407
00:27:26,590 --> 00:27:28,150
...البرمجيات الخبيثة الخاصة بالأندرويد

408
00:27:28,610 --> 00:27:30,420
هذا ليس له علاقة بخطتنا

409
00:27:34,530 --> 00:27:36,860
لماذا أناقش هذا معك أصلاً؟

410
00:27:37,770 --> 00:27:39,830
أنا و(إليوت) يجب أن نعمل على هذا معاً

411
00:27:39,830 --> 00:27:42,590
لو كنا في نفس الغرفة، كان سيتم هذا

412
00:27:42,810 --> 00:27:44,030
هل انتهيت؟

413
00:29:04,180 --> 00:29:05,200
كيف حالك؟

414
00:29:09,870 --> 00:29:11,470
اعتقدت أن هذا قد يبهجك

415
00:29:14,630 --> 00:29:16,320
ستساعدك على تذكر الريف القديم

416
00:29:19,520 --> 00:29:20,540
سمك سويدي

417
00:29:29,560 --> 00:29:32,710
أعتقد أنك قرأت أخبار طلاق زوجتك

418
00:29:34,490 --> 00:29:35,430
...اسمع

419
00:29:35,820 --> 00:29:38,040
لا تصدق أي شيء تقرأة، حسناً؟

420
00:29:38,040 --> 00:29:40,130
تلك الصحف الشعبية مليئة بالهراء دائماً

421
00:29:41,800 --> 00:29:43,680
انظر كيف دمروا حياة (ريتشار جير)

422
00:29:43,680 --> 00:29:45,080
وهو ممثل جيد

423
00:29:45,090 --> 00:29:46,590
فيلم "الخوف البدائي"، ألست محقاً؟

424
00:29:56,130 --> 00:29:59,450
لاَ يَدْخُلْ مَخْصِيٌّ بِالرَّضِّ أَوْ مَجْبُوبٌ"

425
00:29:59,600 --> 00:30:01,880
"فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ

426
00:30:02,340 --> 00:30:04,100
سفر التثنية 23:1

427
00:30:17,530 --> 00:30:19,300
شكراً على نظارات الشمس

428
00:32:47,550 --> 00:32:48,750
!توقف! لا تتحرك

429
00:32:49,700 --> 00:32:50,800
دعني أرى يديك

430
00:32:51,120 --> 00:32:52,860
!يديك في الهواء! الآن

431
00:32:55,370 --> 00:32:56,810
أجل، أنظر إليه الآن

432
00:32:58,140 --> 00:32:59,070
أجل يا سيدي

433
00:32:59,420 --> 00:33:01,250
لدي الإحداثيات موصلة في جهاز
الملاحة العالمي الخاص بي

434
00:33:02,280 --> 00:33:03,590
يجب أن أكون هناك في خلال ساعة

435
00:33:07,870 --> 00:33:10,260
أجل يا سيدي. سنبقيه في الحجز

436
00:33:16,800 --> 00:33:18,680
حسناً يا سيد (ويليك)
يجب أن أعلمك أنك

437
00:33:18,680 --> 00:33:20,830
أنك تم القبض عليك محلياً بواسطتي

438
00:33:20,840 --> 00:33:22,900
بتهمة السفر الغير قانوني
لتجنب الملاحقة القضائية

439
00:33:23,550 --> 00:33:25,060
سأنقلك إلى عهدة المباحث الفيدرالية

440
00:33:25,060 --> 00:33:26,680
حيث سيتم اتهامك فيدرالياً

441
00:33:29,640 --> 00:33:31,120
لا أصدق أن هذا أنت حقاً

442
00:33:31,910 --> 00:33:33,060
كان لدي حدس فقط

443
00:33:35,500 --> 00:33:36,550
هل تتحدث الإنجليزية؟

444
00:33:37,320 --> 00:33:39,580
لقد حصلت لي على ترقية، هل تعلم هذا؟

445
00:33:41,480 --> 00:33:44,020
،قبل أن تأخذك المباحث الفيدرالية
 سآخذ "سيلفي" معك

446
00:33:45,640 --> 00:33:46,990
لن يصدق أحد هذا

447
00:34:30,780 --> 00:34:31,680
هل أنت بخير؟

448
00:34:40,290 --> 00:34:41,260
أخيراً

449
00:35:03,610 --> 00:35:05,530
لقد اعتقدت أنكم يا رفاق سترسلون القوات

450
00:35:31,120 --> 00:35:33,600
أنتم يا رفاق وألغازكم اللطيفة اللعينة

451
00:35:33,920 --> 00:35:36,790
كنت سأصل إلى هنا أسرع
إذا أعطيتني العنوان فقط

452
00:35:37,280 --> 00:35:39,970
كان عليّ مسألة حسابية لعينة لمعرفة هذا

453
00:35:40,650 --> 00:35:42,230
أنت محظوظ أنني غطيت المنطقة

454
00:35:42,240 --> 00:35:45,050
وتأكدت من أن كل المعلومات
عن (ويليك) تأتي مباشرة لي

455
00:35:45,120 --> 00:35:47,820
ولكني لم أكن أخطط لقتل شرطي لعين

456
00:35:49,270 --> 00:35:51,820
ماذا لو كان أبلغ الأمر إلى الشرطة المحلية؟

457
00:35:51,910 --> 00:35:53,450
...وإذا كنت قد قمت بوظيفتك

458
00:35:54,990 --> 00:35:57,120
كنت ستفهم من أين أنا قادم

459
00:35:57,310 --> 00:35:59,990
الآن، لدي بعض المشاكل الكبيرة في العمل

460
00:36:00,320 --> 00:36:03,300
والتي، في عالمي، توصل للنهاية إلى الشك

461
00:36:03,350 --> 00:36:06,430
الشك بسبب الأحداث التي
أوجدتوها أنتم يا رفاق

462
00:36:06,640 --> 00:36:08,700
لقد تهربت من إطلاق نار في الصين

463
00:36:09,320 --> 00:36:10,840
هذا لم يمر بدون ملاحظة

464
00:36:11,420 --> 00:36:13,020
لماذا كان هناك إطلاق نار؟

465
00:36:13,020 --> 00:36:15,850
من يعلم بحق اللعنة؟ لأن رئيسك مجنون

466
00:36:16,330 --> 00:36:18,030
والآن، مع اختراق المباحث الفيدرالية هذا

467
00:36:18,040 --> 00:36:20,640
تركنا هذا في عاصفة عند (بارينستين)

468
00:36:20,640 --> 00:36:21,650
الأمور السيئة تحدث

469
00:36:21,930 --> 00:36:25,150
اليوم لم يكن أفضل أيامنا
ولكننا تعاملنا مع الأمر

470
00:36:25,440 --> 00:36:26,370
تعاملنا"؟"

471
00:36:27,280 --> 00:36:28,390
أنا تعاملت مع الأمر

472
00:36:30,410 --> 00:36:33,310
أجل، صحيح. لقد نسيت

473
00:36:33,950 --> 00:36:35,710
أنتم لا تكترثون البتة بشأني

474
00:36:42,030 --> 00:36:44,130
تأكد من ألا يحدث هذا مجدداً

475
00:36:47,160 --> 00:36:48,560
يا غريب الأطوار اللعين

476
00:37:03,480 --> 00:37:04,560
لا تلق له بالاً

477
00:37:05,810 --> 00:37:07,050
...إنه عصبي قليلاً

478
00:37:07,540 --> 00:37:08,830
أتعلم؟ الرجل الذي

479
00:37:09,500 --> 00:37:11,180
سينحر عنقك إذا ضرطت

480
00:37:19,140 --> 00:37:20,130
...إذن

481
00:37:21,330 --> 00:37:22,780
...أتريد أن تخبرني لماذا كان كل هذا

482
00:37:22,790 --> 00:37:23,950
الهرب هكذا؟

483
00:37:28,370 --> 00:37:31,620
أنا وأنت... قصصنا ليست مختلفة جداً

484
00:37:32,920 --> 00:37:34,600
أنا لست مطلوباً لجريمة القرن

485
00:37:34,830 --> 00:37:36,000
أعمل بمهارة أكثر

486
00:37:36,590 --> 00:37:38,680
ولكننا متزوجان من وظيفتنا

487
00:37:40,830 --> 00:37:44,050
إما بالاختيار أو بالطبيعة

488
00:37:48,770 --> 00:37:49,790
...على قول هذا

489
00:37:51,910 --> 00:37:55,080
فإن أولادي أهم شيء بالنسبة لي

490
00:37:58,310 --> 00:37:59,730
المشكلة هي أنني أخفقت

491
00:38:01,350 --> 00:38:02,590
استغرقت الكثير من الوقت لأدرك هذا

492
00:38:03,700 --> 00:38:05,200
وعندما هجرتني زوجتني

493
00:38:06,520 --> 00:38:07,970
أخذتهم

494
00:38:10,920 --> 00:38:13,830
ماذا حدث؟ -
ضعت -

495
00:38:14,310 --> 00:38:15,730
مثلك الآن

496
00:38:17,960 --> 00:38:20,550
وبعد تقطيع الكثير من الخشب

497
00:38:20,890 --> 00:38:23,090
أدركت أني أحتاجهم في حياتي

498
00:38:24,850 --> 00:38:27,010
ولكني عملت أنني يجب علي الصبر كثيراً

499
00:38:28,980 --> 00:38:30,320
وعندما كان الوقت مناسباً

500
00:38:32,420 --> 00:38:36,090
كنت قادراً على الاثبات لزوجتي أني معطي جيد

501
00:38:37,220 --> 00:38:38,310
أب جيد

502
00:38:38,940 --> 00:38:39,990
رجل جيد

503
00:38:41,980 --> 00:38:43,090
الآن، الليلة

504
00:38:44,090 --> 00:38:47,570
عندما أعود للمنزل، أولادي سيجرون لمعانقتي

505
00:38:50,170 --> 00:38:52,040
سنصنع الفشار

506
00:38:52,250 --> 00:38:53,730
ونشاهد مسلسل "الأخ الكبير" معاً

507
00:39:00,160 --> 00:39:01,900
عندما تنتهي من الأمر هنا

508
00:39:02,410 --> 00:39:04,920
ستكون لديك الفرص لإصلاح موقفك

509
00:39:05,760 --> 00:39:07,340
ثم زوجتك وطفلك

510
00:39:08,380 --> 00:39:09,660
سيجرون لتحيتك

511
00:39:09,900 --> 00:39:11,750
في نهاية يوم عمل شاق

512
00:39:13,120 --> 00:39:16,070
لا بد أن تراني زوجتي شخصياً قوياً مجدداً

513
00:39:18,380 --> 00:39:20,900
يجب أن تعلم أني قادر على إصلاح هذا

514
00:39:23,660 --> 00:39:26,460
ولكن يجب أن نعيد هذه
المهمة إلى مسارها الصحيح

515
00:39:28,120 --> 00:39:31,010
وهذا لا يمكن أن يحدث حتى
نجتمع أنا و(إليوت) مجدداً

516
00:39:34,410 --> 00:39:35,850
أعطني بعض الأسابيع

517
00:39:36,730 --> 00:39:37,960
...وأعدك

518
00:39:39,120 --> 00:39:40,290
ستراه

519
00:40:00,700 --> 00:40:02,850
ألم تستطيع إغلاق الصفقة؟ -
لا، لقد انسحب

520
00:40:03,250 --> 00:40:04,230
ماذا حدث؟

521
00:40:06,540 --> 00:40:07,680
سأخبرك بما حدث

522
00:40:08,210 --> 00:40:09,360
لم تستطع الارتباط به

523
00:40:10,680 --> 00:40:11,800
خذ ترموسي على سبيل المثال

524
00:40:12,170 --> 00:40:14,170
أجل، إذن ماذا؟ أنت ليس لديك أطفال أصلاً

525
00:40:14,420 --> 00:40:16,140
الفكرة هي أن الناس تريد اتصال

526
00:40:18,080 --> 00:40:19,240
يجعل الناس تثق بك أكثر

527
00:40:19,840 --> 00:40:20,850
تمشي مع واحدة من هؤلاء

528
00:40:21,010 --> 00:40:22,240
وفجأة تصبح هذا الرجل المبتذل

529
00:40:22,430 --> 00:40:23,650
الفخور بكونه أب

530
00:40:23,910 --> 00:40:25,420
يساعدهم هذا في شراء ما تبيعه

531
00:40:27,690 --> 00:40:29,250
سأغادر لبقية الليل

532
00:40:30,240 --> 00:40:31,360
المرة القادمة، قم بعملية البيع

533
00:41:30,410 --> 00:41:31,460
إذن ما الأخبار؟

534
00:41:32,420 --> 00:41:33,540
كان أمراً رائعاً

535
00:41:33,730 --> 00:41:36,680
كان عليّ طعن بعض أعضاء المجموعات
النازية الجديدة حتى الموت

536
00:41:37,120 --> 00:41:39,230
لعلمك، لست محباً للقتل وكل هذه الأمور

537
00:41:39,350 --> 00:41:41,040
لأنني أحترم الحياة وكل شيء

538
00:41:41,150 --> 00:41:43,060
ولكن عندما يصل الأمر
للمجموعات النازية الجديدة

539
00:41:43,570 --> 00:41:44,640
حسناً، تباً

540
00:41:45,220 --> 00:41:46,830
لن أكذب. كان أمراً ممتعاً نوعاً ما

541
00:41:52,770 --> 00:41:54,530
أقصد ما أخبار (ألدرسون)؟

542
00:41:57,840 --> 00:41:58,900
لقد تلقى أوراقه

543
00:41:59,840 --> 00:42:00,970
يجب أن يخرج قريباً

544
00:42:02,590 --> 00:42:05,810
بالمناسبة، اجعله يعاشر
امرأة عندما يخرج يا رجل

545
00:42:06,240 --> 00:42:09,870
الرجل متوتر جداً جداً

546
00:42:19,700 --> 00:42:20,710
اذهب لحزم أغراضك

547
00:42:22,670 --> 00:42:23,840
سيطلق سراحه

548
00:43:29,260 --> 00:43:31,600
هذا مثالي، سيحبه

549
00:43:35,790 --> 00:43:37,980
والآن، أنا أعيد هذا لك

550
00:43:38,500 --> 00:43:39,590
لتحتفظ به بأمان

551
00:43:41,390 --> 00:43:43,630
الماسورة كانت محشورة. طلقة بعدم ارتداد

552
00:43:43,890 --> 00:43:46,320
الطلقة التالية كانت ستفجر رأسك

553
00:43:47,400 --> 00:43:49,870
لحسن حظك أني تعاملت مع الأمر

554
00:45:03,410 --> 00:45:05,320
إذن إليك طريقة سير المقابلة

555
00:45:05,560 --> 00:45:06,770
لقد توصلنا إلى (إليوت)

556
00:45:06,920 --> 00:45:09,190
وأنت ستتلقى تعليمات أكثر

557
00:45:09,360 --> 00:45:11,050
بينما يتصل بنا اتصال كامل

558
00:45:12,210 --> 00:45:14,500
حتى ذلك الحين، سنريدك أن تبقى هنا

559
00:45:14,820 --> 00:45:16,630
حتى تكون بالقرب من نقطة اللقاء

560
00:45:17,260 --> 00:45:19,070
الآن، أنت ستعطي سائقنا العنوان

561
00:45:19,310 --> 00:45:21,300
لن يعرف العنوان حتى تخبره بذلك

562
00:45:21,950 --> 00:45:24,220
إذا شعرت بالجوع، اتصل فقط بخدمة الغرف

563
00:45:24,750 --> 00:45:26,700
ابق بعيداً عن النافذة، حسناً؟

564
00:45:27,990 --> 00:45:30,340
لا يمكننا المخاطرة بينما نحن في المدينة

565
00:45:32,830 --> 00:45:33,870
حسناً -
انتظر -

566
00:45:34,540 --> 00:45:35,850
ماذا عن بدلتي؟

567
00:45:37,350 --> 00:45:38,990
(تايريل)، لقد ناقشنا هذا -
أحتاجها -

568
00:45:39,170 --> 00:45:40,460
هذا فير قابل للمناقشة

569
00:45:42,530 --> 00:45:44,060
يجب أن أكون في أفضل حالاتي أمامه

570
00:45:46,300 --> 00:45:47,490
إنها في خزانتك

571
00:45:52,900 --> 00:45:55,520
ما زلت أنصح بشدة ضد ارتدائها

572
00:45:56,450 --> 00:45:58,640
تعلم، هذا ليس مكاناً نائياً لعيناً

573
00:45:58,890 --> 00:46:00,490
إذا تم القبض عليك هنا

574
00:46:01,070 --> 00:46:02,290
لن يمكننا حمايتك

575
00:46:53,830 --> 00:46:56,290
سيد (ويليك)، يبدو أن أحداً هنا في الأسفل

576
00:46:56,550 --> 00:46:57,570
سأنزل في الحال

577
00:47:11,980 --> 00:47:13,800
هل أنت (إيليوت)؟ -
كيف تعرف اسمي؟ -

578
00:47:14,230 --> 00:47:15,040
ألست (إيليوت)؟

579
00:47:17,180 --> 00:47:19,210
لا، حسناً. انتظر

580
00:47:32,070 --> 00:47:33,300
"تقاطع شارعي "تشامبرز" و"تشيرس

581
00:47:35,530 --> 00:47:36,900
يجب أن نكون حذرين الآن

582
00:48:03,960 --> 00:48:05,840
قال أنه سيكون بخير

583
00:48:06,860 --> 00:48:07,980
يجب أن تجلس

584
00:48:09,540 --> 00:48:11,530
عندما يستيقظ، يجب ألا تتحدث له

585
00:48:11,730 --> 00:48:12,960
سأتولى هذا

586
00:48:13,480 --> 00:48:14,740
يجب أن يكون في المستشفى

587
00:48:15,940 --> 00:48:18,580
الظروف هنا ليست مناسبة

588
00:48:18,750 --> 00:48:20,970
إنه في أيدي أمينة

589
00:48:21,910 --> 00:48:23,210
لا أفهم

590
00:48:23,940 --> 00:48:25,120
لا أفهم

591
00:48:27,200 --> 00:48:29,100
أنا وهو كنا من المفترض أن نكون فريقاً

592
00:48:29,990 --> 00:48:32,070
ولكنه استمر بقول إن هذا غير حقيقي

593
00:48:32,640 --> 00:48:33,570
قال أنه لم يرني

594
00:48:33,720 --> 00:48:35,110
ولكني كنت واقفاً أمامه مباشرة

595
00:48:35,220 --> 00:48:36,400
كنا نتحدث

596
00:48:37,740 --> 00:48:40,600
إذن لماذا يقول أنني غير حقيقي؟

597
00:48:42,120 --> 00:48:43,180
لا أفهم

598
00:48:43,680 --> 00:48:44,880
لا أفهم فقط

599
00:48:45,960 --> 00:48:48,240
كان كأنه تقريباً شخصاً مختلفاً

600
00:48:49,450 --> 00:48:50,410
...(تايريل)

601
00:48:52,820 --> 00:48:54,160
...هو -
(تايريل) -

602
00:48:57,650 --> 00:49:00,460
هناك شيء يجب أن أخبرك به عن (إليوت)

603
00:49:01,930 --> 00:49:02,990
أنت محق

604
00:49:03,600 --> 00:49:05,900
أحياناً يصبح شخصاً آخر

605
00:49:38,516 --> 00:49:56,340
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

