﻿1
00:00:00,110 --> 00:00:01,090
.(تايريل ويليك)

2
00:00:01,090 --> 00:00:02,620
.سيكون من الرائع العمل معك

3
00:00:02,620 --> 00:00:04,620
.أعتقد أنّك جميل
.أريد أن آخذك للمنزل

4
00:00:04,630 --> 00:00:06,720
.المحققون أتوا
.يريدون التحدّث معك

5
00:00:04,590 --> 00:00:06,475
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

6
00:00:06,720 --> 00:00:08,530
.وجدوا جثة فوق السطح

7
00:00:08,530 --> 00:00:10,970
وكلاكما لا تعرفان أن الضحية، (شارون نولز)؟

8
00:00:10,994 --> 00:00:13,355
،إن أردت أن تظل فردًا من هذه الأسرة
."أصلح الأمر

9
00:00:13,380 --> 00:00:15,390
.شبكتنا تعرضت للإختراق أمس

10
00:00:15,390 --> 00:00:17,090
.يجب أن يبقى ذلك الخادم مصيدة

11
00:00:17,090 --> 00:00:19,890
لدينا أوامر محددة من (تايريل ويليك) على أن
.نبقى الطلب كما هو

12
00:00:19,890 --> 00:00:21,020
.هناك سبب للقائنا

13
00:00:21,020 --> 00:00:23,340
.هناك شيء بيننا. يمكنني رؤيته

14
00:00:23,340 --> 00:00:24,830
.أنت لا ترى ما فوقك

15
00:00:24,854 --> 00:00:26,854
وما فوقنا؟ -
.الرب -

16
00:00:27,080 --> 00:00:28,380
.(تايريل ويليك) اختفى

17
00:00:28,380 --> 00:00:31,170
استيقظت داخل سيارته والعالم
.على وشك أن ينهار

18
00:00:31,170 --> 00:00:32,760
،كنّا هناك نحقق في عميلة الإختراق

19
00:00:32,760 --> 00:00:34,080
.ثم أصبحنا تحت وابل من النيران

20
00:00:35,690 --> 00:00:37,710
.ما تريده، أريده أيضًا

21
00:00:37,710 --> 00:00:39,930
أحد ما يحاول الإتصال بي

22
00:00:39,930 --> 00:00:41,210
.بين شارعيّ 28 و 5

23
00:00:41,210 --> 00:00:43,800
،"المرحلة الثانية"، "الفيمتوسيل"
..."الباب الخلفي"

24
00:00:43,800 --> 00:00:45,360
.أريدها أن تُغلَق

25
00:00:45,360 --> 00:00:47,270
.لا أريد إطلاق النيران عليك، ولكني سأفعل

26
00:00:47,510 --> 00:00:50,250
دائمًا ما أخبرتك أنّه سينتهي بنا المطاف
.ونحن نعمل معًا، (إليوت)

27
00:00:50,970 --> 00:00:52,340
أتتذكّر ليلة الإختراق؟

28
00:00:53,030 --> 00:00:54,210
أتتذكّر ماذا حدث لك؟

29
00:01:06,950 --> 00:01:07,670
ما الأمر؟

30
00:01:10,890 --> 00:01:11,990
.يحدث

31
00:01:32,910 --> 00:01:36,160
...إنّه كما لو كان شيئًا

32
00:01:37,610 --> 00:01:39,340
.أصبح على قيد الحياة

33
00:02:16,390 --> 00:02:18,290
.الآن، انتظر لحظة، (إليوت)

34
00:02:18,970 --> 00:02:21,050
.أرجوك، علينا الحديث عن ذلك

35
00:02:21,390 --> 00:02:22,290
!لا

36
00:02:36,800 --> 00:02:38,450
أترى ما حدث للتو؟

37
00:02:40,060 --> 00:02:42,530
!انتظر، انتظر، انتظر
ألا تفهم ما حدث للتو؟

38
00:02:42,540 --> 00:02:44,550
الشيء الوحيد الذي حدث هو أن
.السلاح عطب، لن يحدث مجددًا

39
00:02:44,550 --> 00:02:46,510
لا، لا! هذا دليل. ألا تفهم؟

40
00:02:46,510 --> 00:02:48,350
.هذا دليل -
دليل على ماذا؟ -

41
00:03:02,900 --> 00:03:05,130
دليل على ماذا؟

42
00:03:11,680 --> 00:03:14,100
عندما أخبرتني أنني لا أستطيع رؤية
،ما فوقي

43
00:03:14,860 --> 00:03:16,140
.فقط الذي أمامي

44
00:03:17,670 --> 00:03:19,360
عمّا تتحدّث بحق السماء؟

45
00:03:20,630 --> 00:03:21,370
...نحن

46
00:03:22,930 --> 00:03:24,110
.كالآلهة

47
00:03:24,690 --> 00:03:26,290
.أنت مجنون حقًا

48
00:03:26,290 --> 00:03:29,530
،وجهت هذا السلاح في اتجاهي وأطلقت النيران

49
00:03:29,980 --> 00:03:33,240
.ومع ذلك أنا واقف هنا أتحدّث معك
فما فرص حدوث ذلك؟

50
00:03:33,240 --> 00:03:35,160
.لا أعرف. ولكن هذه الأمور تحدث طوال الوقت

51
00:03:35,160 --> 00:03:36,680
.هذه لم تكن مصادفة

52
00:03:37,210 --> 00:03:38,850
.بل كان فعل الآله

53
00:03:39,240 --> 00:03:41,320
وقد تمت دعوتنا إلى داخل حلقته

54
00:03:41,320 --> 00:03:42,740
.لنقود هذه الثورة

55
00:03:42,740 --> 00:03:44,000
.لم يتم دعوتك إلى أيّ مكان

56
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
.بل أجبرت نفسك على الدخول

57
00:03:45,000 --> 00:03:47,030
.هناك المزيد من خطتك أكثر من هذا

58
00:03:47,030 --> 00:03:49,010
أنت ذكيّ بما فيه الكفاية لتعرف
أن هذا الإختراق بمفرده

59
00:03:49,010 --> 00:03:50,810
."لن يدمّر شركة "إيفل

60
00:03:51,790 --> 00:03:54,120
بمجرّد أن يدركوا عدم قدرتهم على
،استرداد البيانات

61
00:03:54,120 --> 00:03:56,200
،فسيعرفون وسيلة لإعادة إنشائها

62
00:03:56,940 --> 00:03:58,430
.وفي هذا الشأن أنت بحاجة لي

63
00:03:59,640 --> 00:04:01,310
ألا تفهم ذلك بعد؟

64
00:04:01,700 --> 00:04:03,290
،منذ أول مرّة تقابلنا فيها

65
00:04:03,300 --> 00:04:04,790
.شعرت بأن هناك شيء بيننا

66
00:04:04,790 --> 00:04:06,710
.هذا ما شعرت به

67
00:04:06,710 --> 00:04:08,500
.الإتصال الخبيث، الرابطة

68
00:04:08,500 --> 00:04:09,780
.تعيّن علينا العمل معًا

69
00:04:09,780 --> 00:04:11,420
.هذا ما كان عليه الأمر كله

70
00:04:11,420 --> 00:04:12,970
العمل معًا؟
.أنت مجنون

71
00:04:12,970 --> 00:04:14,320
كيف أثق فيك حتى؟

72
00:04:20,630 --> 00:04:21,980
.اسحب الزناد مجددًا

73
00:04:23,120 --> 00:04:25,270
.سأقبل بأيّ كان ما يقرره القدر

74
00:04:28,860 --> 00:04:30,270
!اسحبه

75
00:04:39,080 --> 00:04:40,760
.حسنًا، أيّها الأحمق

76
00:04:42,650 --> 00:04:43,640
.أنت محق

77
00:04:44,390 --> 00:04:46,140
.هناك مرحلة ثانية بعد هذا

78
00:04:46,970 --> 00:04:48,120
،بعد الليلة

79
00:04:48,670 --> 00:04:50,880
.لا أعرف أيّ دعم سأحتاجه

80
00:04:59,860 --> 00:05:01,270
.يمكنني استغلال مساعدتك

81
00:05:06,370 --> 00:05:07,620
.شكرًا، (إليوت)

82
00:05:10,140 --> 00:05:11,160
...أحب

83
00:05:11,160 --> 00:05:13,980
.بعض الأشياء من الأفضل ألا تُقال

84
00:05:15,490 --> 00:05:16,880
بين السطور، تعرف؟

85
00:05:20,220 --> 00:05:21,040
.اجلس

86
00:05:33,000 --> 00:05:33,990
.خذ هذا

87
00:05:43,960 --> 00:05:47,180
ربما ستكون أفضل شخص مجنون يمكنه حمايتي

88
00:05:48,470 --> 00:05:49,350
.من نفسي

89
00:06:13,860 --> 00:06:15,650
هذه سيارته؟ -
.أجل -

90
00:06:16,760 --> 00:06:18,150
متى وصلوا؟

91
00:06:18,320 --> 00:06:20,020
.بعد التاسعة مساءً

92
00:06:21,740 --> 00:06:23,630
هذه أول مرة لك ترى فيها السويدي؟

93
00:06:23,630 --> 00:06:25,900
(تايريل ويليك) هذا؟

94
00:06:26,250 --> 00:06:27,140
.أجل

95
00:06:29,140 --> 00:06:30,910
وماذا عن باقي طاقمه؟

96
00:06:31,480 --> 00:06:33,620
.لا. لا علامة عنهم

97
00:06:36,490 --> 00:06:38,440
...حسنًا، إذن

98
00:06:40,210 --> 00:06:41,120
.لنذهب

99
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
.أنت تعرف الدرب

100
00:06:43,180 --> 00:06:45,000
دعني أتلكم قليلًا أولًا

101
00:06:45,000 --> 00:06:48,250
،ثم تظاهرا بمسك السلاح

102
00:06:48,250 --> 00:06:49,950
.إلا إذا أصبحا بطوليين

103
00:06:50,370 --> 00:06:51,130
.هيّا

104
00:06:52,410 --> 00:06:53,950
كيف حال السيارة معك؟

105
00:06:54,520 --> 00:06:55,480
.لا يمكنني أن أشتكي

106
00:06:55,480 --> 00:06:57,370
.أجل، حسنًا، أخبرتك أنّها جديرة بالثقة

107
00:06:57,680 --> 00:07:00,510
سيقضون عدة أسابيع يقومون بعملهم، ومحاولة
.تشفير البيانات

108
00:07:00,520 --> 00:07:03,150
بمجرد أن يفشلوا، سيحاولون جمع
كل السجلّات الورقية

109
00:07:03,150 --> 00:07:06,000
من القاعات والمصارف المحلية في جميع
.أنحاء البلاد

110
00:07:06,700 --> 00:07:09,830
،العناوين، الصكوك، سجلات القروض
...والبيانات المصرفية

111
00:07:10,100 --> 00:07:11,320
.هذا هدفنا

112
00:07:11,440 --> 00:07:13,070
"أعرف أيّ فرق في شركة "إي

113
00:07:13,070 --> 00:07:15,500
.ستكون مكلّفة بذلك وما هي اجراءتها

114
00:07:15,500 --> 00:07:17,330
سأفترض عن طريق لهجتك الغريبة

115
00:07:17,330 --> 00:07:18,830
أنّك (تايريل ويليك)

116
00:07:19,810 --> 00:07:20,960
مَن أنت بحق السماء؟

117
00:07:27,840 --> 00:07:28,940
.لم أكن لأفعل ذلك

118
00:07:32,580 --> 00:07:36,320
سيّد (ويليك)، سأحتاج منك أن تجيب على
.بضعة أسئلة

119
00:07:36,320 --> 00:07:37,980
هل رآك أيّ أحد وأنت قادم إلى هنا؟

120
00:07:42,430 --> 00:07:43,450
سيّد (ويليك)؟

121
00:07:43,840 --> 00:07:45,480
هل يعرف أيّ أحد أنّك هنا الآن؟

122
00:07:46,580 --> 00:07:47,310
.لا

123
00:07:47,770 --> 00:07:49,400
هل سيارتك التي في الخارج؟

124
00:07:50,670 --> 00:07:51,370
.أجل

125
00:07:52,420 --> 00:07:54,210
.سأحتاج المفاتيح -
ما هذا بحق السماء؟ -

126
00:07:54,210 --> 00:07:56,290
.سأنتقل إليك بعد لحظة

127
00:07:59,240 --> 00:08:01,030
.هيّا، سيّد (ويليك)

128
00:08:01,030 --> 00:08:03,420
.طلبي بسيط حتى الآن

129
00:08:08,100 --> 00:08:09,160
.الهاتف أيضًا

130
00:08:18,300 --> 00:08:19,760
هل تعرف كيف تقود؟

131
00:08:20,130 --> 00:08:22,450
.الإجابة بنعم أو لا -
.نعم -

132
00:08:22,460 --> 00:08:25,400
جيد. أريدك أن تقود حتى

133
00:08:25,400 --> 00:08:28,330
.التقاطع بين شارعيّ 17 و 6

134
00:08:28,640 --> 00:08:31,380
.وضع السيارة في موقف السيارات هناك

135
00:08:32,860 --> 00:08:35,020
.ادفع له ذلك. خذ

136
00:08:37,720 --> 00:08:39,870
.وغادر. تأكد أن لا أحد يراك

137
00:08:39,870 --> 00:08:42,740
.ثم اذهب للمنزل، واستلقي قليلًا

138
00:08:42,970 --> 00:08:45,340
.حسنًا؟ حسنًا، سيّد (ويليك)، هيّا
.لنذهب

139
00:08:45,340 --> 00:08:47,530
لن يذهب أيّ أحد لأيّ مكان
...حتى تخبرني

140
00:08:58,100 --> 00:09:02,790
إن كنتما تراني، فهذا يعني أنّكما
.فشلتما

141
00:09:03,780 --> 00:09:08,510
من الواضح، صديقك (جايمس)
...من قسم تكنولوجيا المعلومات، أعتقد

142
00:09:08,740 --> 00:09:11,130
،بعدما أنهى طلبك بعمل المصيدة

143
00:09:11,130 --> 00:09:14,280
،اتصل بـ(غيديون غودارد)

144
00:09:14,590 --> 00:09:16,780
والذي بدوره أبلغ مكتب التحقيقات
،الفيدرالي بتلك الواقعة

145
00:09:16,790 --> 00:09:19,250
...ثم، حسنًا

146
00:09:20,970 --> 00:09:22,750
هل أنا بحاجة لشرح المزيد؟

147
00:09:23,530 --> 00:09:24,860
،حيث أفهم

148
00:09:24,870 --> 00:09:26,690
،الليلة مرّت ببعض التقلبات

149
00:09:26,690 --> 00:09:28,540
.إن كنت عطوفًا، وأنا كذلك

150
00:09:31,390 --> 00:09:32,570
وإن رفضت؟

151
00:09:33,960 --> 00:09:35,020
،سيّد (ويليك)

152
00:09:35,730 --> 00:09:39,980
قريبًا ستصبح أكثر الرجال المطلوبين
.على وجه الخليقة

153
00:09:40,800 --> 00:09:42,790
،سيكون هناك على الأرجح مطاردة

154
00:09:42,800 --> 00:09:45,210
،كالتي لم نرها منذ أن مات (بن لادن)

155
00:09:45,210 --> 00:09:46,720
.بسبب ما فعلتماه الليلة

156
00:09:46,720 --> 00:09:50,410
الآن، أنا فرصتك الوحيدة لأن تبقى
.خارج السجن

157
00:09:51,190 --> 00:09:53,350
،ولكن إن أردت أن تفعل ذلك بنفسك

158
00:09:53,350 --> 00:09:54,550
.حسنًا، فهذا عليك

159
00:09:54,590 --> 00:09:56,100
سأغادر من هنا

160
00:09:56,110 --> 00:09:59,050
.أسرع من تناولك لصندوق من السمك السويدي

161
00:10:13,280 --> 00:10:14,370
.عليك الذهاب

162
00:10:35,957 --> 00:11:01,779
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

163
00:11:02,126 --> 00:11:09,909
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

164
00:11:47,970 --> 00:11:49,950
إلى متى عليّ المكوث هنا؟

165
00:11:50,890 --> 00:11:52,060
.لست متأكدًا

166
00:12:02,620 --> 00:12:05,060
،إن كنت تريد الإتصال بزوجتك

167
00:12:05,060 --> 00:12:07,310
.لدينا طرق مؤمنة لفعل ذلك

168
00:12:07,480 --> 00:12:09,140
.أعطني بعض الوقت وحسب لأعمل عليها

169
00:12:09,140 --> 00:12:12,090
.لا. لا اتصال

170
00:12:12,410 --> 00:12:14,070
،إن كنت سأمكث هنا لبعض الوقت

171
00:12:14,460 --> 00:12:16,890
،فالمسافة الزائدة التي سأصنعها
،فهذا أفضل بالنسبة لي

172
00:12:16,900 --> 00:12:18,390
.وأفضل بالنسبة لها

173
00:12:19,100 --> 00:12:21,150
فهذه هي الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها
.من هذا المأزق

174
00:12:21,380 --> 00:12:22,090
.حسنًا

175
00:12:23,050 --> 00:12:26,750
،حسنًا، سأتفقدك كل بضعة أيام
.لأتأكد من أنّك بخير

176
00:12:26,750 --> 00:12:29,240
ستغادر؟ وماذا عن (إليوت)؟

177
00:12:29,260 --> 00:12:30,400
.لدينا عمل لننجزه

178
00:12:31,280 --> 00:12:32,880
.تم إخباري أنّه تم العمل على ذلك

179
00:12:32,880 --> 00:12:34,170
.أريد سلاحي

180
00:12:34,950 --> 00:12:37,700
،إن كنت سأمكث هنا بمفردي
.فأنا بحاجة إلى حماية

181
00:12:39,380 --> 00:12:42,280
،نحن نملك 37 فدانًا من الممتلكات التي تحيطك

182
00:12:42,650 --> 00:12:44,910
جميعها مُحاطة بأجهزة استشعار أرضية

183
00:12:45,040 --> 00:12:47,500
،وكاميرات مراقبة بالأشعة تحت الحمراء
.وبوابات من الحديد

184
00:12:47,500 --> 00:12:49,540
.هذا المكان كحزام العفة

185
00:12:49,910 --> 00:12:51,150
.لن يدخل شيء

186
00:12:53,260 --> 00:12:56,210
،إن كنت تريد أن يتم حمايتك
.فلا تغادر البناية

187
00:13:04,370 --> 00:13:07,520
(إليوت أنديرسون). أأنت هو؟

188
00:13:10,250 --> 00:13:11,830
سيّد (ألديرسون)، أنت رهن الإعتقال

189
00:13:11,830 --> 00:13:13,720
،بسبب الاستخدام الغير مصرّح للحاسوب

190
00:13:13,970 --> 00:13:15,790
...الإختراق، السرقة

191
00:13:15,857 --> 00:13:19,375
{\an8}.تم القبض عليه بسبب الإختراق والسرقة

192
00:13:19,910 --> 00:13:21,834
{\an8}.تم الحكم عليه بثمانية أشهر

193
00:13:22,221 --> 00:13:23,946
{\an8}حاولنا اعتراض الإجراءات

194
00:13:25,268 --> 00:13:28,085
{\an8}.ولكن ذلك حدث بسرعة

195
00:13:29,166 --> 00:13:31,290
{\an8}اعترف بالذنب على كل التهم
.على الفور

196
00:13:32,181 --> 00:13:36,240
{\an8}،منذ أن زادت مشاركتك في هذه العملية

197
00:13:36,344 --> 00:13:39,143
{\an8}.أعتقد أنّه حان الوقت لتتعلّم الإنجليزية

198
00:13:39,642 --> 00:13:41,584
{\an8}"سمعت أن "روزيتا ستون

199
00:13:41,594 --> 00:13:43,409
{\an8}.سهل الاستخدام للغاية

200
00:13:43,433 --> 00:13:45,205
{\an8}،بخصوص القبض على (إليوت)

201
00:13:45,229 --> 00:13:48,882
{\an8}اجعل عملاؤنا في الداخل
.يحييون السيّد (ألديرسون)

202
00:13:49,354 --> 00:13:51,052
{\an8}.سيحتاج للحماية

203
00:13:51,076 --> 00:13:54,087
{\an8}.وانظر في أمر كل المسؤلون الذين ندفع لهم

204
00:13:54,358 --> 00:13:56,949
{\an8}.دعنا نعمل على خطة إطلاق سراح مبكرة

205
00:13:57,133 --> 00:13:59,210
{\an8}.ذهب إلى السجن متطوعًا

206
00:13:59,892 --> 00:14:01,263
{\an8}.إنّه مجنون

207
00:14:01,287 --> 00:14:02,984
{\an8}هل أربكتك بطلبي؟

208
00:14:05,195 --> 00:14:06,286
{\an8}.مفهوم

209
00:14:07,245 --> 00:14:08,423
{\an8}.جيد

210
00:14:09,566 --> 00:14:11,184
{\an8}.أرسل موعدي القادم

211
00:14:14,591 --> 00:14:16,307
{\an8}.ارضي فضولي

212
00:14:17,596 --> 00:14:19,477
{\an8}ما الذي سرقه السيّد (ألديرسون)؟

213
00:14:20,626 --> 00:14:22,272
{\an8}.كلب الضحية

214
00:14:22,292 --> 00:14:23,379
{\an8}.(فليبر)

215
00:14:30,060 --> 00:14:32,470
،وسأكون أعظم رئيس لتوفير الوظائف

216
00:14:32,470 --> 00:14:33,930
.على الإطلاق، في رأيي

217
00:14:41,380 --> 00:14:43,680
.إذن، هذا منزلك

218
00:14:44,460 --> 00:14:46,190
.احد منازلك، أفترض ذلك

219
00:14:47,260 --> 00:14:48,630
.لم آتي من قبل إلى هذه الجزيرة

220
00:14:49,280 --> 00:14:51,640
تعرف، لا تظهر حتى على برنامج
."جوجل مابس"

221
00:14:52,170 --> 00:14:55,730
.ستعود إلى (نيويورك) خلال 20 دقيقة

222
00:14:55,730 --> 00:14:57,090
حسنًا، يا إلهي، كان بإمكانك أن تتصل بي

223
00:14:57,090 --> 00:14:59,350
بدلًا من أن تضعني على طائرة
.لمدة أربعة ساعات

224
00:14:59,730 --> 00:15:01,330
.أنا مُصاب بألم في الفقرة الرابعة

225
00:15:01,380 --> 00:15:04,870
أريدك أن تبدأ في إعادة تأهيل
.صورة (تايريل ويليك) للعامة

226
00:15:05,070 --> 00:15:06,430
"فهو موظف سابق لشركة "إي

227
00:15:06,430 --> 00:15:08,740
.الذي سيتم لومه على إختراق 5/9

228
00:15:08,740 --> 00:15:10,540
،لا يهم ما يصل للعامة

229
00:15:10,540 --> 00:15:13,920
.فمن المهم أن تبقى شهرته إيجابية

230
00:15:16,590 --> 00:15:18,410
هل (أوباما) سيطارده؟

231
00:15:18,410 --> 00:15:20,790
.الناس يحبون الدفاع عن أيّ شيء يكرهه

232
00:15:21,230 --> 00:15:23,650
أيضًا، هناك قصة جديدة أريدك
.أن تتقصى عنها

233
00:15:23,650 --> 00:15:27,970
"أريدك أن تربط أصل جماعة "تبًا للمجتمع
.بـ(إيران)

234
00:15:29,010 --> 00:15:30,090
(إيران)، صحيح؟

235
00:15:30,910 --> 00:15:32,810
.هذا واضح، لا يجب أن يكون صعبًا

236
00:15:34,370 --> 00:15:35,700
...شيء واحد آخر

237
00:15:36,290 --> 00:15:38,640
ربما سيكون لدي مرشح رئاسة محتمل

238
00:15:38,640 --> 00:15:40,050
.أريدك أن تدعمه

239
00:15:43,180 --> 00:15:48,180
الآن، لقد خلقت عشرات الآلاف من الوظائف
،طوال مسيرتي المهنية

240
00:15:48,190 --> 00:15:49,490
.عشرات الآلاف

241
00:15:52,110 --> 00:15:53,700
.انظر، الدولة بائسة الآن

242
00:15:53,700 --> 00:15:55,170
.ولكن لا يمكن أن تكون جادًا

243
00:15:56,750 --> 00:15:58,230
.أعني، الرجل أحمق

244
00:15:59,020 --> 00:16:00,610
.فهو منفصل تمامًا عن الواقع

245
00:16:00,610 --> 00:16:02,010
كيف ستتحكم به حتى؟

246
00:16:02,710 --> 00:16:04,970
،إن سحبت الخيط الصحيح

247
00:16:05,480 --> 00:16:08,490
.فالدمية سترقص بأيّ طريقة تعجبك

248
00:16:11,840 --> 00:16:16,000
صحيح؟
.جعل (أمريكا) عظيمة مجددًا

249
00:16:16,090 --> 00:16:17,010
.أقولها

250
00:16:24,480 --> 00:16:27,160
.(ماكس)، إنّه يتداخل مع كاشف موجات القنابل

251
00:16:27,160 --> 00:16:27,950
!أوقفه

252
00:16:34,230 --> 00:16:37,200
.تفقدت كل المصاعد، (ماكس)، ليست هنا

253
00:16:37,380 --> 00:16:39,530
.ستكون هنا. استمر في البحث

254
00:16:45,400 --> 00:16:46,500
سيّد (ويليك)؟

255
00:16:52,130 --> 00:16:53,670
.أنا السيّد (ويليامز)

256
00:16:53,680 --> 00:16:56,230
.من فضلك، تعال. اجلس

257
00:16:57,100 --> 00:16:59,380
أتود بعض الشاي؟

258
00:16:59,490 --> 00:17:04,410
.جلبت شاي "سوديربلاندينغ" لأجلك وحسب

259
00:17:04,670 --> 00:17:05,790
.لا، أنا بخير

260
00:17:06,930 --> 00:17:11,470
أأنت مرتاح هنا؟
لديك كل شيء تحتاجه؟

261
00:17:11,990 --> 00:17:12,730
.لا

262
00:17:13,280 --> 00:17:15,420
.أنا هنا منذ أربعة أيام بمفردي

263
00:17:15,470 --> 00:17:17,010
ماذا يجري؟ أين (إليوت)؟

264
00:17:21,740 --> 00:17:25,700
،مكان (إليوت) هي قصة مثيرة للإهتمام

265
00:17:25,700 --> 00:17:29,660
وقم تم تكليفي بأن آتي إلى هنا
...على وجه التحديد لهذا السبب

266
00:17:29,660 --> 00:17:31,360
.لأشرح لك ذلك

267
00:17:31,910 --> 00:17:32,880
.من فضلك، اجلس

268
00:17:39,590 --> 00:17:43,540
.أولًا، عندي بضعة أسئلة

269
00:17:43,910 --> 00:17:47,640
...نعي أنّك تعمل مع (إليوت)

270
00:17:49,550 --> 00:17:54,260
على "المرحلة الثانية" قبلما يحالفكما
الحظ السيئ، أهذا صحيح؟

271
00:17:54,390 --> 00:17:56,530
.أجل. وعلينا البدء فيها

272
00:17:56,530 --> 00:17:59,070
شركة "إي" ربما بدأت في الفعل
.في برنامج الإصلاح

273
00:17:59,070 --> 00:18:00,820
.نحن بحاجة لبدء بحثنا

274
00:18:00,820 --> 00:18:02,570
.لا يمكننا أن نهدر وقتنا هكذا

275
00:18:02,570 --> 00:18:03,930
.فالأربع أيام هي بالفعل مدة كبيرة

276
00:18:03,930 --> 00:18:05,670
...أجل، حسنًا

277
00:18:05,950 --> 00:18:08,630
،قبل أن نلتزم بموادرنا معك

278
00:18:08,630 --> 00:18:10,730
تم إرسالي هنا

279
00:18:10,730 --> 00:18:13,770
.لأتأكد من إخلاصك لقضيتنا

280
00:18:13,770 --> 00:18:15,880
هذا شيء نأخذه على محمل الجد

281
00:18:15,880 --> 00:18:18,120
إن كنّا سنعمل مع شخص مع
.بهذا المستوى

282
00:18:21,820 --> 00:18:23,150
تعني "جيش الظلام"؟

283
00:18:23,680 --> 00:18:24,990
.بالطبع سأكون مخلصًا لك

284
00:18:24,990 --> 00:18:25,870
...أنتم شركاؤنا

285
00:18:25,870 --> 00:18:27,350
هل قتلت (شارون نولز)؟

286
00:18:28,680 --> 00:18:29,440
ماذا؟

287
00:18:29,510 --> 00:18:32,310
هل قتلت (شارون نولز)؟

288
00:18:32,310 --> 00:18:33,400
.لست متأكدًا أنني أفهم ذلك

289
00:18:33,400 --> 00:18:35,300
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

290
00:18:35,300 --> 00:18:36,840
هل قتلت (شارون نولز)؟

291
00:18:36,840 --> 00:18:38,120
...وما علاقة ذلك بـ

292
00:18:38,120 --> 00:18:40,570
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
.لا -

293
00:18:40,570 --> 00:18:42,610
هل تحب زوجتك؟ -
ما هذا؟ -

294
00:18:42,610 --> 00:18:44,430
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

295
00:18:44,430 --> 00:18:47,400
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

296
00:18:47,400 --> 00:18:49,260
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

297
00:18:49,260 --> 00:18:52,620
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

298
00:18:52,620 --> 00:18:54,460
.لا -
هل ستخلص لي؟ -

299
00:18:54,460 --> 00:18:57,320
.أجل -
هل تم طردك من شركة "إي"؟ -

300
00:18:57,320 --> 00:18:58,350
.لا، استقلت

301
00:18:58,350 --> 00:19:00,700
هل تخشى أن تصبح كوالدك؟

302
00:19:00,700 --> 00:19:01,410
ماذا؟

303
00:19:02,580 --> 00:19:04,500
هل تكره والدك؟ -
.لا -

304
00:19:04,510 --> 00:19:06,440
هل ستخلص لي؟ -
.أجل -

305
00:19:06,440 --> 00:19:09,060
هل قتلت (شارون نولز)؟

306
00:19:09,180 --> 00:19:10,060
!هذا يكفي

307
00:19:10,060 --> 00:19:12,650
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
!قلت، لا -

308
00:19:12,650 --> 00:19:13,850
هل تكره والدك؟ -
.لا -

309
00:19:13,850 --> 00:19:15,370
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

310
00:19:15,370 --> 00:19:16,330
هل تم طردك؟ -
.لا -

311
00:19:16,330 --> 00:19:18,290
هل ستخلص لي؟ -
!أجل -

312
00:19:18,300 --> 00:19:21,720
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ
هل تكره والدك؟

313
00:19:21,720 --> 00:19:23,860
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟ -
!كفى -

314
00:19:23,860 --> 00:19:25,480
هل طُردت من شركة (إي)؟ -
!كفي -

315
00:19:25,480 --> 00:19:26,730
هل قتلت (شارون نولز)؟

316
00:19:26,730 --> 00:19:30,050
هل ستكون مخلصاً لي؟ -
أجل -

317
00:19:31,530 --> 00:19:35,360
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

318
00:19:37,540 --> 00:19:42,160
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

319
00:19:46,230 --> 00:19:47,080
أجل

320
00:19:48,310 --> 00:19:50,320
هل خنت زوجتك من قبل؟

321
00:19:52,010 --> 00:19:52,790
لا

322
00:19:52,850 --> 00:19:54,300
هل تكره والدك؟

323
00:19:59,930 --> 00:20:00,640
أجل

324
00:20:01,080 --> 00:20:03,000
هل طُردت من شركة (إي)؟

325
00:20:07,370 --> 00:20:08,100
أجل

326
00:20:08,500 --> 00:20:11,250
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟

327
00:20:15,090 --> 00:20:15,830
أجل

328
00:20:16,410 --> 00:20:20,270
هل قتلت (شارون نولز)؟

329
00:20:22,220 --> 00:20:26,310
هل قتلت (شارون نولز)؟

330
00:20:28,650 --> 00:20:31,360
أجل

331
00:20:31,840 --> 00:20:34,310
هل ستكون مخلصاً لي؟

332
00:20:36,110 --> 00:20:37,720
لا، لن أكون مخلصاً

333
00:20:39,050 --> 00:20:40,030
لن أكون

334
00:21:08,340 --> 00:21:11,480
ولكني سأكون مخلصاً لـ(إليوت) دائماً

335
00:21:30,660 --> 00:21:33,390
ستحتاج إلى إعداد "المرحلة الثانية" من هنا

336
00:21:33,390 --> 00:21:36,490
حتى ننشيء مقر ثابت أكثر

337
00:21:37,350 --> 00:21:41,330
سنوفر لك كل شيء ستحتاجه لبدأ الريادة

338
00:21:41,330 --> 00:21:45,150
ستستلم هاتف ولابتوب

339
00:21:45,150 --> 00:21:48,120
مع اتصال سريع لقمر صناعي نتحكم به

340
00:21:48,820 --> 00:21:50,920
ستتلقى تعليمات أكثر

341
00:21:51,190 --> 00:21:54,600
سنسمي هذه العملية (ريد ويلبارو)

342
00:21:56,720 --> 00:22:01,440
كان هذا طلب السيد (ألدرسون)

343
00:22:02,950 --> 00:22:04,900
...ولكنك لم تخبرني بعد

344
00:22:06,060 --> 00:22:07,990
أين (إليوت)؟

345
00:22:10,410 --> 00:22:12,120
لديك مكالمة هاتفية على حساب المتلقي
 من سجين

346
00:22:12,120 --> 00:22:14,140
في المؤسسة الإصلاحية (كوينزبرو)

347
00:22:15,190 --> 00:22:17,350
ستيم تسجيل ومراقبة المكالمة

348
00:22:18,450 --> 00:22:20,100
أرجوك اضغط 1 لقبول المكالمة

349
00:22:26,600 --> 00:22:27,580
مرحباً؟

350
00:22:31,110 --> 00:22:32,360
هل هذا أنت حقاً؟

351
00:22:33,090 --> 00:22:34,110
من هذا؟

352
00:22:38,690 --> 00:22:41,690
مساء الخير يا (إليوت)

353
00:22:42,910 --> 00:22:47,530
كتاب "الموت يفضله ساخناً" من تأليف (غور فيدا)
الفصل الأول

354
00:22:47,920 --> 00:22:50,620
موت (بيتشز ساندو)، القزم

355
00:22:50,620 --> 00:22:53,210
...على أيدي، بدلاً من قدمي

356
00:22:54,930 --> 00:22:58,480


357
00:23:18,500 --> 00:23:19,740
تبدو محبطاً

358
00:23:20,880 --> 00:23:23,420
كان (إليوت)، كان يتصرف بشكل غريب

359
00:23:25,290 --> 00:23:27,000
هذا لا يفاجئني تماماً

360
00:23:35,710 --> 00:23:37,480
تعال معي للخارج للحظة

361
00:23:42,420 --> 00:23:43,660
قف بثبات

362
00:23:44,500 --> 00:23:45,710
قبضة قوية

363
00:23:46,660 --> 00:23:48,510
اضرب الحطب

364
00:23:49,540 --> 00:23:50,950
يجب أن أعود للعمل

365
00:23:51,740 --> 00:23:53,100
،لعلمك، إذا لم تكن حذراً

366
00:23:53,250 --> 00:23:55,130
يمكنك فقدان عقلك هنا بمفردك

367
00:23:56,680 --> 00:23:58,480
هذه أفضل طريقة للحفاظ على توازنك

368
00:23:58,630 --> 00:24:00,250
التوازن هو المفتاح

369
00:24:01,940 --> 00:24:03,480
دعني أريك شيئاً آخر

370
00:24:17,250 --> 00:24:18,630
اعتدت فعل هذا عندما كنت طفلاً

371
00:24:21,600 --> 00:24:22,700
لماذا توقفت؟

372
00:24:23,710 --> 00:24:24,920
لأنني كرهته

373
00:24:31,290 --> 00:24:32,330
أفضل

374
00:25:07,270 --> 00:25:08,550
"هذا هو الـ"فيمتوسيل

375
00:25:08,630 --> 00:25:09,830
البرمجيات الخبيثة مثبتة عليه بالفعل

376
00:25:09,830 --> 00:25:12,570
أريدك فقط أن تعدله
وتفعل شيئك الخاص مع الهوائيات

377
00:25:15,610 --> 00:25:17,780
حسناً، سأفعل هذا الليلة

378
00:25:18,530 --> 00:25:19,460
الليلة؟

379
00:25:20,290 --> 00:25:22,030
حاول فعل ذلك الآن يا فتى
نحن ملتزمون بجدول زمني

380
00:25:22,030 --> 00:25:24,000
لدينا بعض المشاكل في المنزل

381
00:25:25,000 --> 00:25:27,470
تدريب (أنجيلا) على هذا
الاختراق كان صعباً جداً

382
00:25:31,190 --> 00:25:32,870
ما الأخبار؟ أنت تتصرف بشكل غريب

383
00:25:34,170 --> 00:25:36,250
هل فكرت قط في التوقف عن فعل هذا؟

384
00:25:37,020 --> 00:25:38,310
فقط التخلي عنه؟

385
00:25:39,060 --> 00:25:40,550
أقصد ألا يمكننا فقط أن نكون حبيبين عاديين

386
00:25:40,550 --> 00:25:42,450
يشتكيان من فاتورة المياه؟

387
00:25:42,760 --> 00:25:46,130
ويبحثان عن باقات العطلات

388
00:25:47,130 --> 00:25:48,180
إلى (بودابيست)؟

389
00:25:48,620 --> 00:25:50,670
لقد علمت أنني لم يكن من المفترض أبداً
أن أتركك تضاجعني

390
00:25:51,280 --> 00:25:54,340
حسناً -
أنا أمزح أيها الأحمق -

391
00:25:56,090 --> 00:25:58,740
اسمع، نحن في قلب عاصفة

392
00:25:58,740 --> 00:26:00,490
ولن تتباطأ الآن

393
00:26:01,730 --> 00:26:02,770
ولكنها ستتباطأ

394
00:26:03,790 --> 00:26:05,880
ربما حينها يمكننا مناقشة رحلة (بودابيست)

395
00:26:24,400 --> 00:26:26,040
...لقد نفذ صبرها لذا

396
00:26:27,530 --> 00:26:29,130
احرص على إعادته في أقرب وقت

397
00:26:29,250 --> 00:26:30,360
إنها مهمة

398
00:26:32,080 --> 00:26:33,100
لطالما كانت

399
00:26:34,000 --> 00:26:35,370
إذا فسد شيء

400
00:26:35,550 --> 00:26:37,240
.إنها محمية، أما أنت لا

401
00:26:39,430 --> 00:26:40,790
لماذا تخبرني بهذا؟

402
00:26:42,190 --> 00:26:43,720
توقف عن الاكتراث لشأنها

403
00:26:45,340 --> 00:26:46,290
ثق بي

404
00:26:51,780 --> 00:26:52,730
وداعاً

405
00:27:00,290 --> 00:27:03,340
هذا الشيء يجب أن يعود
للمدينة في أسرع وقت ممكن

406
00:27:08,580 --> 00:27:10,350
هناك رمز إضافي هنا

407
00:27:13,890 --> 00:27:15,450
...البرمجيات الخبيثة الخاصة بالأندرويد

408
00:27:15,910 --> 00:27:17,720
هذا ليس له علاقة بخطتنا

409
00:27:21,830 --> 00:27:24,160
لماذا أناقش هذا معك أصلاً؟

410
00:27:25,070 --> 00:27:27,130
أنا و(إليوت) يجب أن نعمل على هذا معاً

411
00:27:27,130 --> 00:27:29,890
لو كنا في نفس الغرفة، كان سيتم هذا

412
00:27:30,110 --> 00:27:31,330
هل انتهيت؟

413
00:28:51,480 --> 00:28:52,500
كيف حالك؟

414
00:28:57,170 --> 00:28:58,770
اعتقدت أن هذا قد يبهجك

415
00:29:01,930 --> 00:29:03,620
ستساعدك على تذكر الريف القديم

416
00:29:06,820 --> 00:29:07,840
سمك سويدي

417
00:29:16,860 --> 00:29:20,010
أعتقد أنك قرأت أخبار طلاق زوجتك

418
00:29:21,790 --> 00:29:22,730
...اسمع

419
00:29:23,120 --> 00:29:25,340
لا تصدق أي شيء تقرأة، حسناً؟

420
00:29:25,340 --> 00:29:27,430
تلك الصحف الشعبية مليئة بالهراء دائماً

421
00:29:29,100 --> 00:29:30,980
انظر كيف دمروا حياة (ريتشار جير)

422
00:29:30,980 --> 00:29:32,380
وهو ممثل جيد

423
00:29:32,390 --> 00:29:33,890
فيلم "الخوف البدائي"، ألست محقاً؟

424
00:29:43,430 --> 00:29:46,750
لاَ يَدْخُلْ مَخْصِيٌّ بِالرَّضِّ أَوْ مَجْبُوبٌ"

425
00:29:46,900 --> 00:29:49,180
"فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ

426
00:29:49,640 --> 00:29:51,400
سفر التثنية 23:1

427
00:30:04,830 --> 00:30:06,600
شكراً على نظارات الشمس

428
00:32:29,550 --> 00:32:30,750
!توقف! لا تتحرك

429
00:32:31,700 --> 00:32:32,800
دعني أرى يديك

430
00:32:33,120 --> 00:32:34,860
!يديك في الهواء! الآن

431
00:32:37,370 --> 00:32:38,810
أجل، أنظر إليه الآن

432
00:32:40,140 --> 00:32:41,070
أجل يا سيدي

433
00:32:41,420 --> 00:32:43,250
لدي الإحداثيات موصلة في جهاز
الملاحة العالمي الخاص بي

434
00:32:44,280 --> 00:32:45,590
يجب أن أكون هناك في خلال ساعة

435
00:32:49,870 --> 00:32:52,260
أجل يا سيدي. سنبقيه في الحجز

436
00:32:58,800 --> 00:33:00,680
حسناً يا سيد (ويليك)
يجب أن أعلمك أنك

437
00:33:00,680 --> 00:33:02,830
أنك تم القبض عليك محلياً بواسطتي

438
00:33:02,840 --> 00:33:04,900
بتهمة السفر الغير قانوني
لتجنب الملاحقة القضائية

439
00:33:05,550 --> 00:33:07,060
سأنقلك إلى عهدة المباحث الفيدرالية

440
00:33:07,060 --> 00:33:08,680
حيث سيتم اتهامك فيدرالياً

441
00:33:11,640 --> 00:33:13,120
لا أصدق أن هذا أنت حقاً

442
00:33:13,910 --> 00:33:15,060
كان لدي حدس فقط

443
00:33:17,500 --> 00:33:18,550
هل تتحدث الإنجليزية؟

444
00:33:19,320 --> 00:33:21,580
لقد حصلت لي على ترقية، هل تعلم هذا؟

445
00:33:23,480 --> 00:33:26,020
،قبل أن تأخذك المباحث الفيدرالية
 سآخذ "سيلفي" معك

446
00:33:27,640 --> 00:33:28,990
لن يصدق أحد هذا

447
00:34:07,380 --> 00:34:08,280
هل أنت بخير؟

448
00:34:16,790 --> 00:34:17,760
أخيراً

449
00:34:40,110 --> 00:34:42,030
لقد اعتقدت أنكم يا رفاق سترسلون القوات

450
00:35:07,620 --> 00:35:10,100
أنتم يا رفاق وألغازكم اللطيفة اللعينة

451
00:35:10,420 --> 00:35:13,290
كنت سأصل إلى هنا أسرع
إذا أعطيتني العنوان فقط

452
00:35:13,780 --> 00:35:16,470
كان عليّ مسألة حسابية لعينة لمعرفة هذا

453
00:35:17,150 --> 00:35:18,730
أنت محظوظ أنني غطيت المنطقة

454
00:35:18,740 --> 00:35:21,550
وتأكدت من أن كل المعلومات
عن (ويليك) تأتي مباشرة لي

455
00:35:21,620 --> 00:35:24,320
ولكني لم أكن أخطط لقتل شرطي لعين

456
00:35:25,770 --> 00:35:28,320
ماذا لو كان أبلغ الأمر إلى الشرطة المحلية؟

457
00:35:28,410 --> 00:35:29,950
...وإذا كنت قد قمت بوظيفتك

458
00:35:31,490 --> 00:35:33,620
كنت ستفهم من أين أنا قادم

459
00:35:33,810 --> 00:35:36,490
الآن، لدي بعض المشاكل الكبيرة في العمل

460
00:35:36,820 --> 00:35:39,800
والتي، في عالمي، توصل للنهاية إلى الشك

461
00:35:39,850 --> 00:35:42,930
الشك بسبب الأحداث التي
أوجدتوها أنتم يا رفاق

462
00:35:43,140 --> 00:35:45,200
لقد تهربت من إطلاق نار في الصين

463
00:35:45,820 --> 00:35:47,340
هذا لم يمر بدون ملاحظة

464
00:35:47,920 --> 00:35:49,520
لماذا كان هناك إطلاق نار؟

465
00:35:49,520 --> 00:35:52,350
من يعلم بحق اللعنة؟ لأن رئيسك مجنون

466
00:35:52,830 --> 00:35:54,530
والآن، مع اختراق المباحث الفيدرالية هذا

467
00:35:54,540 --> 00:35:57,140
تركنا هذا في عاصفة عند (بارينستين)

468
00:35:57,140 --> 00:35:58,150
الأمور السيئة تحدث

469
00:35:58,430 --> 00:36:01,650
اليوم لم يكن أفضل أيامنا
ولكننا تعاملنا مع الأمر

470
00:36:01,940 --> 00:36:02,870
تعاملنا"؟"

471
00:36:03,780 --> 00:36:04,890
أنا تعاملت مع الأمر

472
00:36:06,910 --> 00:36:09,810
أجل، صحيح. لقد نسيت

473
00:36:10,450 --> 00:36:12,210
أنتم لا تكترثون البتة بشأني

474
00:36:18,530 --> 00:36:20,630
تأكد من ألا يحدث هذا مجدداً

475
00:36:23,660 --> 00:36:25,060
يا غريب الأطوار اللعين

476
00:36:39,980 --> 00:36:41,060
لا تلق له بالاً

477
00:36:42,310 --> 00:36:43,550
...إنه عصبي قليلاً

478
00:36:44,040 --> 00:36:45,330
أتعلم؟ الرجل الذي

479
00:36:46,000 --> 00:36:47,680
سينحر عنقك إذا ضرطت

480
00:36:55,640 --> 00:36:56,630
...إذن

481
00:36:57,830 --> 00:36:59,280
...أتريد أن تخبرني لماذا كان كل هذا

482
00:36:59,290 --> 00:37:00,450
الهرب هكذا؟

483
00:37:04,870 --> 00:37:08,120
أنا وأنت... قصصنا ليست مختلفة جداً

484
00:37:09,420 --> 00:37:11,100
أنا لست مطلوباً لجريمة القرن

485
00:37:11,330 --> 00:37:12,500
أعمل بمهارة أكثر

486
00:37:13,090 --> 00:37:15,180
ولكننا متزوجان من وظيفتنا

487
00:37:17,330 --> 00:37:20,550
إما بالاختيار أو بالطبيعة

488
00:37:25,270 --> 00:37:26,290
...على قول هذا

489
00:37:28,410 --> 00:37:31,580
فإن أولادي أهم شيء بالنسبة لي

490
00:37:34,810 --> 00:37:36,230
المشكلة هي أنني أخفقت

491
00:37:37,850 --> 00:37:39,090
استغرقت الكثير من الوقت لأدرك هذا

492
00:37:40,200 --> 00:37:41,700
وعندما هجرتني زوجتني

493
00:37:43,020 --> 00:37:44,470
أخذتهم

494
00:37:47,420 --> 00:37:50,330
ماذا حدث؟ -
ضعت -

495
00:37:50,810 --> 00:37:52,230
مثلك الآن

496
00:37:54,460 --> 00:37:57,050
وبعد تقطيع الكثير من الخشب

497
00:37:57,390 --> 00:37:59,590
أدركت أني أحتاجهم في حياتي

498
00:38:01,350 --> 00:38:03,510
ولكني عملت أنني يجب علي الصبر كثيراً

499
00:38:05,480 --> 00:38:06,820
وعندما كان الوقت مناسباً

500
00:38:08,920 --> 00:38:12,590
كنت قادراً على الاثبات لزوجتي أني معطي جيد

501
00:38:13,720 --> 00:38:14,810
أب جيد

502
00:38:15,440 --> 00:38:16,490
رجل جيد

503
00:38:18,480 --> 00:38:19,590
الآن، الليلة

504
00:38:20,590 --> 00:38:24,070
عندما أعود للمنزل، أولادي سيجرون لمعانقتي

505
00:38:26,670 --> 00:38:28,540
سنصنع الفشار

506
00:38:28,750 --> 00:38:30,230
ونشاهد مسلسل "الأخ الكبير" معاً

507
00:38:36,660 --> 00:38:38,400
عندما تنتهي من الأمر هنا

508
00:38:38,910 --> 00:38:41,420
ستكون لديك الفرص لإصلاح موقفك

509
00:38:42,260 --> 00:38:43,840
ثم زوجتك وطفلك

510
00:38:44,880 --> 00:38:46,160
سيجرون لتحيتك

511
00:38:46,400 --> 00:38:48,250
في نهاية يوم عمل شاق

512
00:38:49,620 --> 00:38:52,570
لا بد أن تراني زوجتي شخصياً قوياً مجدداً

513
00:38:54,880 --> 00:38:57,400
يجب أن تعلم أني قادر على إصلاح هذا

514
00:39:00,160 --> 00:39:02,960
ولكن يجب أن نعيد هذه
المهمة إلى مسارها الصحيح

515
00:39:04,620 --> 00:39:07,510
وهذا لا يمكن أن يحدث حتى
نجتمع أنا و(إليوت) مجدداً

516
00:39:10,910 --> 00:39:12,350
أعطني بعض الأسابيع

517
00:39:13,230 --> 00:39:14,460
...وأعدك

518
00:39:15,620 --> 00:39:16,790
ستراه

519
00:39:37,200 --> 00:39:39,350
ألم تستطيع إغلاق الصفقة؟ -
لا، لقد انسحب

520
00:39:39,750 --> 00:39:40,730
ماذا حدث؟

521
00:39:43,040 --> 00:39:44,180
سأخبرك بما حدث

522
00:39:44,710 --> 00:39:45,860
لم تستطع الارتباط به

523
00:39:47,180 --> 00:39:48,300
خذ ترموسي على سبيل المثال

524
00:39:48,670 --> 00:39:50,670
أجل، إذن ماذا؟ أنت ليس لديك أطفال أصلاً

525
00:39:50,920 --> 00:39:52,640
الفكرة هي أن الناس تريد اتصال

526
00:39:54,580 --> 00:39:55,740
يجعل الناس تثق بك أكثر

527
00:39:56,340 --> 00:39:57,350
تمشي مع واحدة من هؤلاء

528
00:39:57,510 --> 00:39:58,740
وفجأة تصبح هذا الرجل المبتذل

529
00:39:58,930 --> 00:40:00,150
الفخور بكونه أب

530
00:40:00,410 --> 00:40:01,920
يساعدهم هذا في شراء ما تبيعه

531
00:40:04,190 --> 00:40:05,750
سأغادر لبقية الليل

532
00:40:06,740 --> 00:40:07,860
المرة القادمة، قم بعملية البيع

533
00:41:01,410 --> 00:41:02,460
إذن ما الأخبار؟

534
00:41:03,420 --> 00:41:04,540
كان أمراً رائعاً

535
00:41:04,730 --> 00:41:07,680
كان عليّ طعن بعض أعضاء المجموعات
النازية الجديدة حتى الموت

536
00:41:08,120 --> 00:41:10,230
لعلمك، لست محباً للقتل وكل هذه الأمور

537
00:41:10,350 --> 00:41:12,040
لأنني أحترم الحياة وكل شيء

538
00:41:12,150 --> 00:41:14,060
ولكن عندما يصل الأمر
للمجموعات النازية الجديدة

539
00:41:14,570 --> 00:41:15,640
حسناً، تباً

540
00:41:16,220 --> 00:41:17,830
لن أكذب. كان أمراً ممتعاً نوعاً ما

541
00:41:23,770 --> 00:41:25,530
أقصد ما أخبار (ألدرسون)؟

542
00:41:28,840 --> 00:41:29,900
لقد تلقى أوراقه

543
00:41:30,840 --> 00:41:31,970
يجب أن يخرج قريباً

544
00:41:33,590 --> 00:41:36,810
بالمناسبة، اجعله يعاشر
امرأة عندما يخرج يا رجل

545
00:41:37,240 --> 00:41:40,870
الرجل متوتر جداً جداً

546
00:41:50,700 --> 00:41:51,710
اذهب لحزم أغراضك

547
00:41:53,670 --> 00:41:54,840
سيطلق سراحه

548
00:43:00,260 --> 00:43:02,600
هذا مثالي، سيحبه

549
00:43:06,790 --> 00:43:08,980
والآن، أنا أعيد هذا لك

550
00:43:09,500 --> 00:43:10,590
لتحتفظ به بأمان

551
00:43:12,390 --> 00:43:14,630
الماسورة كانت محشورة. طلقة بعدم ارتداد

552
00:43:14,890 --> 00:43:17,320
الطلقة التالية كانت ستفجر رأسك

553
00:43:18,400 --> 00:43:20,870
لحسن حظك أني تعاملت مع الأمر

554
00:44:34,410 --> 00:44:36,320
إذن إليك طريقة سير المقابلة

555
00:44:36,560 --> 00:44:37,770
لقد توصلنا إلى (إليوت)

556
00:44:37,920 --> 00:44:40,190
وأنت ستتلقى تعليمات أكثر

557
00:44:40,360 --> 00:44:42,050
بينما يتصل بنا اتصال كامل

558
00:44:43,210 --> 00:44:45,500
حتى ذلك الحين، سنريدك أن تبقى هنا

559
00:44:45,820 --> 00:44:47,630
حتى تكون بالقرب من نقطة اللقاء

560
00:44:48,260 --> 00:44:50,070
الآن، أنت ستعطي سائقنا العنوان

561
00:44:50,310 --> 00:44:52,300
لن يعرف العنوان حتى تخبره بذلك

562
00:44:52,950 --> 00:44:55,220
إذا شعرت بالجوع، اتصل فقط بخدمة الغرف

563
00:44:55,750 --> 00:44:57,700
ابق بعيداً عن النافذة، حسناً؟

564
00:44:58,990 --> 00:45:01,340
لا يمكننا المخاطرة بينما نحن في المدينة

565
00:45:03,830 --> 00:45:04,870
حسناً -
انتظر -

566
00:45:05,540 --> 00:45:06,850
ماذا عن بدلتي؟

567
00:45:08,350 --> 00:45:09,990
(تايريل)، لقد ناقشنا هذا -
أحتاجها -

568
00:45:10,170 --> 00:45:11,460
هذا فير قابل للمناقشة

569
00:45:13,530 --> 00:45:15,060
يجب أن أكون في أفضل حالاتي أمامه

570
00:45:17,300 --> 00:45:18,490
إنها في خزانتك

571
00:45:23,900 --> 00:45:26,520
ما زلت أنصح بشدة ضد ارتدائها

572
00:45:27,450 --> 00:45:29,640
تعلم، هذا ليس مكاناً نائياً لعيناً

573
00:45:29,890 --> 00:45:31,490
إذا تم القبض عليك هنا

574
00:45:32,070 --> 00:45:33,290
لن يمكننا حمايتك

575
00:46:24,830 --> 00:46:27,290
سيد (ويليك)، يبدو أن أحداً هنا في الأسفل

576
00:46:27,550 --> 00:46:28,570
سأنزل في الحال

577
00:46:42,980 --> 00:46:44,800
هل أنت (إليوت)؟ -
كيف تعرف اسمي؟ -

578
00:46:45,230 --> 00:46:46,040
ألست (إليوت)؟

579
00:46:48,180 --> 00:46:50,210
لا، حسناً. انتظر

580
00:47:03,070 --> 00:47:04,300
"تقاطع شارعي "تشامبرز" و"تشيرس

581
00:47:06,530 --> 00:47:07,900
يجب أن نكون حذرين الآن

582
00:47:34,960 --> 00:47:36,840
قال أنه سيكون بخير

583
00:47:37,860 --> 00:47:38,980
يجب أن تجلس

584
00:47:40,540 --> 00:47:42,530
عندما يستيقظ، يجب ألا تتحدث له

585
00:47:42,730 --> 00:47:43,960
سأتولى هذا

586
00:47:44,480 --> 00:47:45,740
يجب أن يكون في المستشفى

587
00:47:46,940 --> 00:47:49,580
الظروف هنا ليست مناسبة

588
00:47:49,750 --> 00:47:51,970
إنه في أيدي أمينة

589
00:47:52,910 --> 00:47:54,210
لا أفهم

590
00:47:54,940 --> 00:47:56,120
لا أفهم

591
00:47:58,200 --> 00:48:00,100
أنا وهو كنا من المفترض أن نكون فريقاً

592
00:48:00,990 --> 00:48:03,070
ولكنه استمر بقول إن هذا غير حقيقي

593
00:48:03,640 --> 00:48:04,570
قال أنه لم يرني

594
00:48:04,720 --> 00:48:06,110
ولكني كنت واقفاً أمامه مباشرة

595
00:48:06,220 --> 00:48:07,400
كنا نتحدث

596
00:48:08,740 --> 00:48:11,600
إذن لماذا يقول أنني غير حقيقي؟

597
00:48:13,120 --> 00:48:14,180
لا أفهم

598
00:48:14,680 --> 00:48:15,880
لا أفهم فقط

599
00:48:16,960 --> 00:48:19,240
كان كأنه تقريباً شخصاً مختلفاً

600
00:48:20,450 --> 00:48:21,410
...(تايريل)

601
00:48:23,820 --> 00:48:25,160
...هو -
(تايريل) -

602
00:48:28,650 --> 00:48:31,460
هناك شيء يجب أن أخبرك به عن (إليوت)

603
00:48:32,930 --> 00:48:33,990
أنت محق

604
00:48:34,600 --> 00:48:36,900
أحياناً يصبح شخصاً آخر

605
00:49:09,516 --> 00:49:27,340
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||م.أحمد السيّد & م. محمود السيسي||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@Mahmoud_Elsisy &  @AhmedLSayed07

