﻿1
00:00:05,060 --> 00:00:06,793
حسنا, دعينا نسمع ذلك

2
00:00:06,862 --> 00:00:08,895
كيف تركتيه؟
الجميع يريد أن يعرف

3
00:00:08,964 --> 00:00:10,797
ليس هناك شيء لذيذ لكى أقوله

4
00:00:10,833 --> 00:00:12,873
أنا فقط أخبرته أنه إذا كان
ليس مستريحا

5
00:00:12,897 --> 00:00:15,736
مع اختلافاتنا, اذن
لم يكن هناك اى فائدة من الاستمرار

6
00:00:15,804 --> 00:00:17,638
و بالاختلافات
أنت تعنين حقيقة أنه

7
00:00:17,666 --> 00:00:19,226
 يمكنكِ ان تحمليه بذراع واحدة

8
00:00:19,250 --> 00:00:20,807
على ما يبدو, ان يكون لديك صديقة

9
00:00:20,876 --> 00:00:22,643
مع عشرة أضعاف قوتك البدنية

10
00:00:22,711 --> 00:00:24,211
يجعل الرجل يشعر كانه ضعيف

11
00:00:24,279 --> 00:00:26,360
واو, انتِ فقط عليك ان
تواعدى ايزاك هنا

12
00:00:26,447 --> 00:00:27,660
أنا منبهر

13
00:00:27,685 --> 00:00:30,840
بالسلوك الشخصى
بين الكائنات الحية

14
00:00:30,900 --> 00:00:33,256
سأكون سعيدا
لمحاولة اقامة علاقة جنسية

15
00:00:33,281 --> 00:00:34,914
معكِ, ايتها الملازم

16
00:00:37,013 --> 00:00:39,359
أنا في الواقع ,فقط
اعمل على نفسي الآن

17
00:00:39,428 --> 00:00:41,395
 ولكن شكرا

18
00:00:41,461 --> 00:00:42,808
ملازم

19
00:00:43,201 --> 00:00:44,647
ما هذا؟

20
00:00:45,241 --> 00:00:46,833
ماذا, أنت لم ترى السوشي قط؟

21
00:00:46,902 --> 00:00:48,780
إنه طبق إقليمي من الأرض

22
00:00:48,805 --> 00:00:51,005
اسماك نيئة هل تريد أن تجربه؟

23
00:00:52,059 --> 00:00:54,899
لا, انتظر, هذا هو  نبات الوسابي
انتظر

24
00:00:55,804 --> 00:00:57,447
..لابد أنك تمزح معي انه

25
00:00:57,472 --> 00:01:00,077
لقد اكلت للتو الكرة بأكملها
يا صاح, هل أنت بخير؟

26
00:01:00,490 --> 00:01:02,182
لست اشعر باى انزعاج

27
00:01:02,251 --> 00:01:03,917
كيف؟ إذا أكلت نصف هذا

28
00:01:03,986 --> 00:01:05,769
سوف اتقيا ومن ثم ابكى

29
00:01:05,847 --> 00:01:08,414
 الجهاز الهضمي الخاص بالموكلان
هو مرن الى حد ما

30
00:01:08,577 --> 00:01:10,589
بسبب المناخ القاسي لكوكبنا,

31
00:01:10,716 --> 00:01:12,392
 نوعي تطور للحصول على التغذية

32
00:01:12,476 --> 00:01:15,715
من مجموعة واسعة من المواد العضوية
وغير العضوية

33
00:01:15,797 --> 00:01:18,265
انتظر, اذن يمكنك أكل أي شيء؟

34
00:01:18,453 --> 00:01:20,353
أستطيع أن أكل أشياء عديدة

35
00:01:21,029 --> 00:01:23,396
هل يمكنك أن تأكل هذا المنديل؟

36
00:01:26,708 --> 00:01:27,941
أووه

37
00:01:29,420 --> 00:01:31,912
انتظروا ,انتظروا

38
00:01:34,016 --> 00:01:36,149
واحدة من نبات الصبار

39
00:01:40,287 --> 00:01:41,621
هل يمكنك أن تأكل هذا؟

40
00:01:41,690 --> 00:01:44,524
أووه, هيا, جوردون, لا
انه سوف يؤذى نفسه

41
00:01:50,269 --> 00:01:51,872
هيا , مستحيل

42
00:01:52,835 --> 00:01:54,801
ماذا عن هذا الزجاج؟

43
00:02:00,175 --> 00:02:02,109
أووه, هذا سوف يكون ممتعا

44
00:02:02,177 --> 00:02:03,643
هذا سوف يكون ممتعا على نحو جديد

45
00:02:03,668 --> 00:02:05,401
انتظر ,سوف ابحث عن حقيبة من المسامير

46
00:02:05,426 --> 00:02:07,386
من الجسر الى جميع كبار الضباط

47
00:02:07,410 --> 00:02:09,262
نحن نتلقى
مكالمة استغاثة واحدة عالية الاهمية

48
00:02:09,287 --> 00:02:10,383
ابلغوا إلى الجسر

49
00:02:10,408 --> 00:02:12,175
سوف نعود إلى هذا

50
00:02:22,322 --> 00:02:23,922
كم من الوقت قبل وصولنا إلى المستعمرة؟

51
00:02:23,946 --> 00:02:25,212
حوالي دقيقتين, سيدي

52
00:02:25,281 --> 00:02:26,946
هل ما زال لا يوجد أي سفن اخرى للاتحاد
في هذا القطاع؟

53
00:02:27,012 --> 00:02:28,115
سلبي, ايها القائد

54
00:02:28,184 --> 00:02:30,150
انها قادمة الى نطاق الماسح الضوئي الآن, كابتن

55
00:02:30,219 --> 00:02:32,387
تم الكشف عن سفينة مقاتلة واحدة من الكريل

56
00:02:32,468 --> 00:02:35,440
كاسترا 4  لديه دفاعات كوكبية ضعيفة جدا
أليس كذلك؟

57
00:02:35,558 --> 00:02:37,053
انهم مستعمرة  جديدة كليا

58
00:02:37,472 --> 00:02:39,725
اللعنة, هذا هو ثالث
هجوم للكريل في شهر

59
00:02:39,774 --> 00:02:41,759
لدي اتصال مرئى , سيدي

60
00:02:45,332 --> 00:02:47,067
يا رجل, انهم يُضربون بشدة

61
00:02:47,136 --> 00:02:49,403
إد, هناك عائلات بالاسفل هناك
انا اعرف

62
00:02:49,472 --> 00:02:51,538
ربما هناك الكثير
من العزباء, أيضا

63
00:02:51,607 --> 00:02:53,596
سيدي, القدرات الهجومية
 لسفينة الكريل

64
00:02:53,629 --> 00:02:55,529
هي متفوقة بشكل كبير على خاصتنا

65
00:02:55,745 --> 00:02:57,678
ألارا, افتحى قناة الاتصال معهم

66
00:02:57,747 --> 00:02:59,079
انتباه, سفينة الكريل,

67
00:02:59,154 --> 00:03:00,636
هذه هي السفينة الامريكية
أووه,

68
00:03:00,716 --> 00:03:01,849
لم أفعل ذلك بعد

69
00:03:02,250 --> 00:03:03,516
اووه ,اسف

70
00:03:05,644 --> 00:03:07,210
حسنا, انت متصل

71
00:03:07,279 --> 00:03:08,558
الآن؟
بلى

72
00:03:08,583 --> 00:03:10,616
حسنا, انتباه, سفينة الكريل

73
00:03:10,752 --> 00:03:12,082
هذه هي السفينة الامريكية الاورفيل

74
00:03:12,107 --> 00:03:14,908
اوقف إطلاق النار فورا,
أو سوف نرد

75
00:03:15,224 --> 00:03:17,384
في تاريخ معارك الفضاء
هل افلح هذا ابدا ؟

76
00:03:17,408 --> 00:03:19,508
لقد توقفوا عن إطلاق النار على الكوكب

77
00:03:20,234 --> 00:03:22,390
أنا اسحب كلامى

78
00:03:27,903 --> 00:03:29,770
..نعم, أنا

79
00:03:30,237 --> 00:03:32,204
أنا لا أعتقد أنها افلحت

80
00:03:39,414 --> 00:03:43,947
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}** الاورفيل **

81
00:03:44,367 --> 00:04:36,370
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| ترجمة د : سمير عليوه ||
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}## مشاهدة ممتعة ##

82
00:04:37,029 --> 00:04:40,428
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}الحلقة السادسة بعنوان
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}|| الكريل ||

83
00:04:41,777 --> 00:04:43,443
٪العاكسات انخفضت  الى 87

84
00:04:43,657 --> 00:04:45,171
رد باطلاق النار

85
00:04:48,256 --> 00:04:49,939
ضربة مباشرة ,لا يوجد اى ضرر

86
00:04:55,611 --> 00:04:57,544
فليطفىء شخص ما هذا

87
00:04:57,812 --> 00:04:59,572
ماذا حدث لنظام إخماد الحرائق التلقائي

88
00:04:59,596 --> 00:05:01,787
هذه هي لوحة التحكم التي اشتعلت فيها النيران

89
00:05:01,858 --> 00:05:04,158
إد, إذا بقينا في مباراة القصف هذه
سوف نخسر ,اعرف

90
00:05:05,702 --> 00:05:09,134
غوردون, هل يمكنك أن تأخذنا الي
الغلاف الجوي العلوي من هذا الكوكب؟

91
00:05:09,174 --> 00:05:11,547
فقط فى الحد على السطح
بين الغلاف والفضاء

92
00:05:11,634 --> 00:05:13,413
كابتن, هذا سوف يخلق
الكثير من الاحتكاك

93
00:05:13,463 --> 00:05:15,196
,مع انخفاض العاكسات
الغلاف الجوي

94
00:05:15,221 --> 00:05:16,486
هل يمكنك فعلها؟

95
00:05:17,402 --> 00:05:19,809
نعم سيدي
حسنا,ادخلنا

96
00:05:30,513 --> 00:05:33,648
بورتوس, استعد لإطلاق كل
طوربيدات البلازما في وقت واحد

97
00:05:33,949 --> 00:05:35,883
سيدي, هذا سوف يتركنا
عمليا بلا دفاع

98
00:05:35,908 --> 00:05:37,508
نفذ اوامرى .غوردون, هل اقتربنا؟

99
00:05:37,640 --> 00:05:39,473
ندخل الغلاف الجوي العلوي,سيدي

100
00:05:46,316 --> 00:05:48,383
سفينة الكريل تستمر فى إطلاق النار

101
00:05:48,577 --> 00:05:50,792
يبدو أنهم غير قادرين على التثبيت علينا

102
00:05:50,931 --> 00:05:52,291
انت تنشر الدخان على شاشتهم

103
00:05:52,374 --> 00:05:53,473
الماسحات الضوئية الخاصة بهم اصبحت عمياء

104
00:05:53,650 --> 00:05:54,897
غوردون, عند اشارتى

105
00:05:54,922 --> 00:05:56,772
انطلق مباشرة لاعلى
 وأعني بشدة

106
00:05:56,797 --> 00:05:58,050
حاضر, سيدي

107
00:06:02,018 --> 00:06:03,468
الآن

108
00:06:08,625 --> 00:06:10,125
اطلق الطوربيدات

109
00:06:25,541 --> 00:06:27,308
ألارا, اتصلى بالمستعمرة

110
00:06:27,343 --> 00:06:28,890
انت متصل ,سيدي

111
00:06:28,915 --> 00:06:31,015
كاسترا 4, هذا هو الكابتن إد ميرسر

112
00:06:31,040 --> 00:06:33,118
من السفينة الامريكية الاورفيل
ما هي حالتك؟

113
00:06:33,162 --> 00:06:35,820
كابتن, هذا هو رئيس التعدين ليدكر

114
00:06:36,501 --> 00:06:37,798
لقد تمت اصابتنا بشدة

115
00:06:37,823 --> 00:06:39,187
هناك العشرات من الضحايا

116
00:06:39,212 --> 00:06:41,079
وقد تأكد 19 قتيلا بالفعل

117
00:06:41,109 --> 00:06:42,709
حسنا, استعد ,سوف نرسل المساعدة

118
00:06:42,733 --> 00:06:44,251
ميرسر انتهى

119
00:06:44,360 --> 00:06:46,480
من الجسر إلى قطاع المرضى .دكتور فين,
قومى بتجميع فريق طبي

120
00:06:46,951 --> 00:06:48,272
حاضر ,سيدي

121
00:06:50,533 --> 00:06:51,832
إد

122
00:06:52,101 --> 00:06:53,967
انظر

123
00:06:59,236 --> 00:07:00,674
إلى المنتصر

124
00:07:00,743 --> 00:07:02,476
تذهب الغنائم

125
00:07:17,566 --> 00:07:20,453
كابتن ميرسر, هذا سوف يغير اللعبة

126
00:07:20,573 --> 00:07:22,952
مكوك سليم من الكريل و يعمل

127
00:07:23,132 --> 00:07:24,572
بين حين واخر تصبح محظوظا

128
00:07:24,646 --> 00:07:26,526
لقد كان فقط يطير
هناك في الحطام

129
00:07:26,745 --> 00:07:29,065
أتصور ان هندسة الاتحاد
سوف يكون لديها

130
00:07:29,090 --> 00:07:30,886
يوم حافل لكى تفكك هذا الشىء

131
00:07:31,352 --> 00:07:32,952
أنا متأكدة من ذلك

132
00:07:33,120 --> 00:07:36,021
ولكن لدينا خطة مختلفة في الاعتبار

133
00:07:37,125 --> 00:07:39,225
على الرغم من اشتباكاتنا
مع الكريل

134
00:07:39,250 --> 00:07:42,085
تمكنا فقط من الحصول على
 قليل من الاستخبارات

135
00:07:42,110 --> 00:07:44,511
فيما يتعلق بثقافتهم ,عموما,

136
00:07:44,536 --> 00:07:47,439
عندما تصبح الحضارة
أكثر تقدما من الناحية التكنولوجية,

137
00:07:47,502 --> 00:07:49,970
ينخفض التزامهم بالدين

138
00:07:50,070 --> 00:07:52,037
 ولكن الكريل هم استثناء

139
00:07:52,313 --> 00:07:54,286
لقد تعلقوا بشدة بايمانهم,

140
00:07:54,375 --> 00:07:57,443
حتى في زمن
السفر بين النجوم

141
00:07:59,013 --> 00:08:00,513
كل ما نعرفه عن دينهم

142
00:08:00,548 --> 00:08:01,908
هو أنه يضع اناس الكريل

143
00:08:01,932 --> 00:08:03,699
فوق كل أشكال الحياة الأخرى

144
00:08:03,931 --> 00:08:06,396
عندما يهاجمون مستعمرة
من اجل مواردها,

145
00:08:06,460 --> 00:08:08,162
فإنهم لا يرونه عملا شريرا

146
00:08:08,209 --> 00:08:09,817
إنه حقهم الإلهي

147
00:08:09,877 --> 00:08:12,544
خلق الله النباتات والحيوانات
فقط لاستخدام الإنسان

148
00:08:12,593 --> 00:08:13,944
نحن لا يمكننا أن نتناقش معهم

149
00:08:13,969 --> 00:08:17,103
وإذا ذهبنا إلى الحرب, فإنهم سوف
يرونها كحملة صليبية مقدسة,

150
00:08:17,545 --> 00:08:19,774
مما يعني أنها يمكن أن تستمر لعقود

151
00:08:19,827 --> 00:08:21,827
حسنا, نحن أيضا لا يمكننا فقط
الجلوس وعدم القيام بأي شيء

152
00:08:21,852 --> 00:08:23,176
بينما تستمر هذه الهجمات

153
00:08:23,264 --> 00:08:24,664
نحن بحاجة إلى فهمهم

154
00:08:24,733 --> 00:08:27,934
والعثور على وسيلة للتواصل بطريقة
عاقلة

155
00:08:27,995 --> 00:08:30,195
نحن بحاجة إلى الحصول على نسخة من الانكانا

156
00:08:30,570 --> 00:08:32,028
ما هى الانكانا؟

157
00:08:32,053 --> 00:08:33,152
الكتاب المقدس للكريل

158
00:08:33,177 --> 00:08:35,505
إنه يحدد التعليمات السلوكية  الخاصة بهم
 في جميع المسائل

159
00:08:35,536 --> 00:08:38,070
سوف تقطع شوطا طويلا نحو
مساعدتنا في العثور على الطريق

160
00:08:38,125 --> 00:08:39,288
كيف نحصل على واحد؟

161
00:08:39,313 --> 00:08:41,042
 استخبارات الاتحاد تعتقد ان

162
00:08:41,067 --> 00:08:43,396
كل سفينة كريل لديها
واحد على الأقل على المتن

163
00:08:43,421 --> 00:08:45,181
حسنا, أنتِ لن تعثرى
 على واحد هناك

164
00:08:45,205 --> 00:08:46,316
فى هذه السفينة المحطمة

165
00:08:46,401 --> 00:08:47,820
 أنت سوف تعثر على واحد

166
00:08:47,909 --> 00:08:49,139
 عفوا,

167
00:08:49,164 --> 00:08:50,997
لذلك..آسف, ماذا, الآن؟

168
00:08:51,145 --> 00:08:53,112
أنت وقائد دفتك سوف
 تأخذون هذا المكوك

169
00:08:53,137 --> 00:08:55,801
وتعبرون الحدود وتتسللون
 الى سفينة من الكريل

170
00:08:56,050 --> 00:08:58,089
سوف تحصلون على
نسخة من الانكانا

171
00:08:58,154 --> 00:09:01,040
ادميرال, لابد أن هناك شخص ما
مع المزيد من القدرة على العمل متخفيا

172
00:09:01,065 --> 00:09:02,175
اووه ,شكرا

173
00:09:02,200 --> 00:09:04,133
ماذا ؟ هل ترغب في المخاطرة
بالموت على سفينة من الكريل؟

174
00:09:04,158 --> 00:09:06,800
لا, ولكن أنتِ أيضا لم
ينبغى أن تجعليني ابدو سيئا

175
00:09:06,825 --> 00:09:07,858
فى وجود صحبة اخرى

176
00:09:07,883 --> 00:09:09,403
لدينا فرصة متاحة

177
00:09:09,427 --> 00:09:11,745
للاستفادة  من المكوك
قبل أن يعرفوا أنه لدينا

178
00:09:11,770 --> 00:09:13,669
المكوك هنا, انت هنا,

179
00:09:13,694 --> 00:09:16,395
ونحن نعلم جميعا أن مالوي هو
أفضل طيار في الأسطول

180
00:09:16,871 --> 00:09:19,538
استعد, ايها الكابتن .لقد حصلت على الوظيفة

181
00:09:31,587 --> 00:09:32,820
من كيتان إلى خليج المكوك

182
00:09:32,888 --> 00:09:35,107
نحن نقترب من
حدود الفضاء مع الكريل

183
00:09:35,174 --> 00:09:36,456
تم التلقى

184
00:09:36,848 --> 00:09:38,047
هل انتهيت تماما؟

185
00:09:38,072 --> 00:09:40,821
نعم سيدتي المكوك
على استعداد للرحيل

186
00:09:41,062 --> 00:09:42,274
من غرايسون إلى ميرسر

187
00:09:42,340 --> 00:09:44,451
تم إعداد المكوك
وعلى استعداد للإنطلاق

188
00:09:45,873 --> 00:09:47,766
تحرك

189
00:09:48,775 --> 00:09:51,067
الجميع , فقط ابقوا هادئين

190
00:09:51,231 --> 00:09:53,709
إذا فعلنا ما يقول,
 انه لن يؤذي أي شخص

191
00:09:53,860 --> 00:09:55,108
ماذا تريد؟

192
00:09:55,133 --> 00:09:58,127
أي واحد منكم  هو بورتوس؟

193
00:09:58,232 --> 00:10:00,034
أنا بورتوس

194
00:10:02,455 --> 00:10:03,688
أنا

195
00:10:03,757 --> 00:10:05,161
أريدك

196
00:10:05,278 --> 00:10:07,578
ان تأكل سلاحي

197
00:10:07,894 --> 00:10:09,394
ماذا؟

198
00:10:11,977 --> 00:10:13,270
يا رجل
يا إلهي

199
00:10:13,295 --> 00:10:15,455
وجوهكم  كانت لا تصدق
كان ذلك عظيما

200
00:10:16,091 --> 00:10:17,659
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

201
00:10:19,972 --> 00:10:21,205
جوردون؟

202
00:10:21,230 --> 00:10:22,763
يا صاح, هذا كان رائعا

203
00:10:22,788 --> 00:10:25,522
انهم مولدات التجسيم المصغرة
مجاملة من ايزاك

204
00:10:25,771 --> 00:10:26,837
يمكننا خداع

205
00:10:26,862 --> 00:10:28,274
عيونهم وماسحاتهم الحيوية

206
00:10:28,299 --> 00:10:29,939
إد, إنهم يرسلونك
الى فضاء العدو,

207
00:10:29,963 --> 00:10:31,896
وانت تتصرف وكانها
 نكتة كبيرة

208
00:10:32,346 --> 00:10:34,237
يا إلهي إذا تم اكتشافك

209
00:10:34,274 --> 00:10:35,440
انظرى, كيلي, لماذا تظنين

210
00:10:35,465 --> 00:10:36,905
اننى أحاول أن اخفف المزاج هنا؟

211
00:10:36,929 --> 00:10:38,162
أنا خائف حتى مؤخرتي

212
00:10:39,480 --> 00:10:40,779
فقط

213
00:10:40,804 --> 00:10:43,571
اصنع لى معروفا, حسنا؟

214
00:10:43,683 --> 00:10:46,417
كن حذرا جدا جدا

215
00:10:47,480 --> 00:10:48,846
 سوف افعل

216
00:10:49,022 --> 00:10:50,788
أعدك

217
00:10:52,459 --> 00:10:53,859
من غرايسون إلى الجسر

218
00:10:53,928 --> 00:10:55,794
استعد للإنطلاق

219
00:11:26,340 --> 00:11:28,060
مهلا, هل تمانع ان تخفض
هذا الشىء؟

220
00:11:28,084 --> 00:11:29,728
والأفضل من ذلك,اغلاقه؟

221
00:11:31,746 --> 00:11:32,952
ماذا تقرأ؟

222
00:11:32,986 --> 00:11:35,254
انه موجز من المخابرات
التى أعدها الأدميرال

223
00:11:35,352 --> 00:11:36,591
يجب أن تقرأها أيضا

224
00:11:36,616 --> 00:11:38,719
حسنا,  فقط لخص
الأجزاء الهامة

225
00:11:38,744 --> 00:11:39,818
إستمع لهذا

226
00:11:39,843 --> 00:11:42,449
على ما يبدو, الغلاف الجوي
 لعالم الكريل

227
00:11:42,474 --> 00:11:43,842
هو مغطى دائما

228
00:11:43,867 --> 00:11:46,768
٪بواسطة غطاء سحابة كثيفة والتى تحجب 96

229
00:11:46,793 --> 00:11:48,693
من أشعة الشمس عن
سطح الكوكب

230
00:11:48,816 --> 00:11:51,152
عالم موجود في الليل الدائم

231
00:11:51,477 --> 00:11:53,978
لا عجب انهم كذلك
غريبوا الأطوار طوال الوقت

232
00:11:55,589 --> 00:11:57,352
يا للحماقة, اتعرف ماذا نسينا أن نفعل؟

233
00:11:57,377 --> 00:12:00,260
ماذا؟
لقد نسينا أن ناتي بأسماء من الكريل

234
00:12:00,285 --> 00:12:02,623
أووه, يا إلهي, أنت على حق
بلى كيف تبدو أسماء الكريل ؟

235
00:12:02,647 --> 00:12:04,327
انا لا اعرف. انا لا
أعتقد أن أحدا يعرف

236
00:12:04,351 --> 00:12:05,809
غالبا غريبة وفضائية

237
00:12:05,867 --> 00:12:08,661
ربما, نعم مثل كوارتز..نوث,

238
00:12:08,686 --> 00:12:09,752
مثل هذا النوع من الشيء

239
00:12:09,777 --> 00:12:11,458
زانغ..اه, توزون

240
00:12:13,760 --> 00:12:15,400
غالبا ليست ستاين
لا, ليست ستاين

241
00:12:15,424 --> 00:12:17,202
مثل هاج...فالورب

242
00:12:18,966 --> 00:12:20,286
نعم, انظر, أي واحد

243
00:12:20,311 --> 00:12:22,028
من هذه يمكن أن يكون صحيحا
نحن لا نعرف

244
00:12:24,465 --> 00:12:27,432
هناك سفينة تقترب

245
00:12:29,255 --> 00:12:31,022
مدمرة من الكريل

246
00:12:31,047 --> 00:12:32,313
يا رجل هذه هي

247
00:12:32,492 --> 00:12:33,925
حسنا, فلنشغله

248
00:12:43,243 --> 00:12:46,311
هذه هى سفينة " الياكار"عرف نفسك

249
00:12:46,336 --> 00:12:49,104
 ياكار, نحن مكوك
"من سفينة الكريل  "كاكوف

250
00:12:49,129 --> 00:12:50,896
نطلب الإذن للرسو

251
00:12:52,295 --> 00:12:54,195
انهم يفحصوننا

252
00:12:54,454 --> 00:12:57,421
نحن على وشك معرفة ما إذا كانت
 هذه الأشياء تعمل ام لا

253
00:12:57,531 --> 00:12:59,064
مُصرح لك بالرسو

254
00:12:59,406 --> 00:13:01,406
هل انت مستعد؟

255
00:13:01,682 --> 00:13:03,014
بلى

256
00:13:17,791 --> 00:13:19,951
مرحبا كيف تجري الامور؟

257
00:13:20,147 --> 00:13:23,315
تعالوا معنا .القائد
يرغب في التحدث معكم

258
00:13:47,815 --> 00:13:50,525
مرحبا, ايها الاخوة, على متن الياكار

259
00:13:50,659 --> 00:13:52,259
أنا كابتن هاروس

260
00:13:52,292 --> 00:13:54,520
هذا هو كاهننا الأعلى, سازيرون

261
00:13:55,031 --> 00:13:57,551
مرحبا, أنا كريس

262
00:13:57,865 --> 00:14:00,859
وهذا هو ديفون

263
00:14:00,928 --> 00:14:02,761
هذه هى أسماء غريبة

264
00:14:02,937 --> 00:14:04,778
أووه, نعم, ليست مثل هاروس

265
00:14:05,172 --> 00:14:06,208
مهلا ,انظروا

266
00:14:06,233 --> 00:14:07,633
شكرا جزيلا لإنقاذنا

267
00:14:07,668 --> 00:14:09,134
لقد مررنا بمحنة

268
00:14:09,203 --> 00:14:10,869
ماذا حدث للكاكوف؟

269
00:14:11,400 --> 00:14:13,338
لقد دُمرت في معركة

270
00:14:13,385 --> 00:14:14,807
مع سفينة الاتحاد, الاورفيل

271
00:14:15,398 --> 00:14:17,592
وكنا الناجين الاثنين فقط
 نحن بالكاد نجونا

272
00:14:17,617 --> 00:14:19,383
بحياتنا
نعم, لابد ان لديهم

273
00:14:19,408 --> 00:14:20,707
طيار جيد مجنون

274
00:14:20,766 --> 00:14:22,666
أعني, تحركات هذا الرجل

275
00:14:22,691 --> 00:14:24,924
نحن ..نحن فقط لم يكن لدينا الفرصة

276
00:14:24,949 --> 00:14:28,084
غريب أنكم كنتم
 فقط الناجين

277
00:14:28,128 --> 00:14:30,028
حسنا, لقد كنا

278
00:14:30,263 --> 00:14:32,794
نقوم بإجراء الصيانة على
المكوك في ذلك الوقت,

279
00:14:32,828 --> 00:14:34,699
وعندما تم تدمير كاكوف

280
00:14:34,980 --> 00:14:36,968
أُلقي المكوك في الفضاء

281
00:14:37,036 --> 00:14:39,748
يبدو أنكم كنتم محظوظين بشكل غير عادى

282
00:14:39,933 --> 00:14:41,866
حسنا ديفون وأنا صلينا

283
00:14:41,935 --> 00:14:44,202
أنه سوف يتم انقاذنا و

284
00:14:44,463 --> 00:14:46,430
وها انتم, لذلك

285
00:14:52,638 --> 00:14:54,849
لا يمكن..لا يمكن القيام بذلك في هذه

286
00:14:54,921 --> 00:14:57,889
نحن سعداء لنكون
الإجابة على صلاتكم

287
00:14:58,055 --> 00:15:00,458
الا توافق, سازيرون؟

288
00:15:00,526 --> 00:15:03,261
الانكانا تعلمنا
ان كل الكريل هم اخوة

289
00:15:03,329 --> 00:15:04,595
في الحملة الصليبية الكبرى

290
00:15:04,664 --> 00:15:06,163
آه, الانكانا

291
00:15:06,232 --> 00:15:08,332
هذا..هذا هو كتابي المفضل

292
00:15:08,401 --> 00:15:10,401
بما انكم كان لديكم اشتباك عن قرب

293
00:15:10,470 --> 00:15:13,722
مع سفينة الاتحاد, ربما يكون
لديكم معلومات

294
00:15:13,782 --> 00:15:16,613
والتي يمكن أن تكون مفيدة
لمهمتنا الحالية

295
00:15:16,676 --> 00:15:18,142
ما هي المهمة؟

296
00:15:18,167 --> 00:15:19,496
أود أن أسمع عن ذلك

297
00:15:21,981 --> 00:15:24,081
تعالوا

298
00:15:24,410 --> 00:15:27,444
حان وقت الخدمات

299
00:15:29,524 --> 00:15:30,732
 أتطلع دائما

300
00:15:30,757 --> 00:15:32,091
إلى هذا الوقت من اليوم

301
00:15:32,116 --> 00:15:34,236
انها راحة مرحب بها من
واجباتنا, وتذكير

302
00:15:34,260 --> 00:15:37,174
بمكاننا في الكون
وفي أعين أفيس

303
00:15:37,643 --> 00:15:38,885
أفيس؟

304
00:15:39,085 --> 00:15:40,495
نعم ,اوافق

305
00:15:40,520 --> 00:15:43,320
أجد ان الخدمات
مصدر كبير من الراحة

306
00:15:43,536 --> 00:15:46,137
بلى نعم, أتعرف,
انها أيضا نوع من المرح

307
00:15:46,205 --> 00:15:49,340
لترى كيف زملائك في العمل يلبسون
عندما يكونون خارج العمل

308
00:15:49,954 --> 00:15:52,347
كما تعلم, لاننى أعتقد
ان الجميع لديه أسلوبهم الخاص

309
00:15:52,387 --> 00:15:55,279
الذى لا يستطيعون حقا
اظهاره خلال ساعات العمل

310
00:15:55,348 --> 00:15:57,552
أعتقد أنه من الرائع أن نرى الناس

311
00:15:57,619 --> 00:16:00,551
 يعبرون حقا عن
أنفسهم من خلال الموضة

312
00:16:00,620 --> 00:16:03,054
مثل, ان ترى حقا الشخص
من الداخل

313
00:16:03,755 --> 00:16:05,622
كما تعلم؟
فعلا

314
00:16:12,392 --> 00:16:13,991
هذه الكنيسة هي ترفيه

315
00:16:14,016 --> 00:16:16,200
والتى كنت اتعبد فيها
عندما كنت طفلا

316
00:16:16,269 --> 00:16:18,135
حسنا, أعتقد أنه صحيح ما يقولونه

317
00:16:18,204 --> 00:16:20,007
الرتبة لديها امتيازاتها

318
00:16:20,046 --> 00:16:22,079
لم أسمع أبدا عن هذا القول المأثور

319
00:16:22,489 --> 00:16:23,874
من يقول ذلك؟

320
00:16:25,750 --> 00:16:28,245
أنا..أعتقد أنه انا الذي يقول ذلك

321
00:16:28,381 --> 00:16:30,147
إنها ملاحظة حكيمة

322
00:16:30,908 --> 00:16:32,513
اجلسوا فى أي مكان تريدونه

323
00:16:32,538 --> 00:16:34,037
سوف نتحدث في وقت لاحق

324
00:16:47,047 --> 00:16:48,946
مرحبا

325
00:16:49,413 --> 00:16:50,735
مرحبا

326
00:16:50,770 --> 00:16:52,103
أنا تليا

327
00:16:52,268 --> 00:16:54,271
أنا لم أراكم  في الخدمات من قبل

328
00:16:54,608 --> 00:16:57,441
لا, أه, في الواقع, لقد وصلنا للتو هنا

329
00:16:57,736 --> 00:17:00,044
أنا كريس وهذا هو ديفون

330
00:17:00,537 --> 00:17:02,213
كنا على متن الكاكوف

331
00:17:02,726 --> 00:17:04,682
هل كنتم؟

332
00:17:05,169 --> 00:17:06,884
 أخي كان على الكاكوف

333
00:17:07,619 --> 00:17:10,620
أنا..أنا آسف جدا

334
00:17:11,197 --> 00:17:14,558
انه الآن في سلام في ذراع أفيس

335
00:17:15,067 --> 00:17:16,533
هل يجب أن نقول لهم ان إلههم

336
00:17:16,558 --> 00:17:18,624
هو شركة تأجير السيارات فى القرن ال 20؟
اصمت

337
00:17:18,697 --> 00:17:20,230
ربما كنت تعرف أخي

338
00:17:20,506 --> 00:17:22,105
لقد كان الضابط التكتيكي

339
00:17:22,667 --> 00:17:24,068
كان اسمه أرناك

340
00:17:24,137 --> 00:17:27,171
 نعم, لا, أنا.رجل عظيم

341
00:17:27,240 --> 00:17:28,739
اذن لقد كنتم أصدقاء؟

342
00:17:30,606 --> 00:17:31,986
لقد كنا, لقد كنا

343
00:17:32,106 --> 00:17:34,545
نعم, متقاربين حقا, انا وهذا الرجل

344
00:17:34,614 --> 00:17:35,913
اصدقاء للابد

345
00:17:35,982 --> 00:17:37,081
ديفون و أرناك

346
00:17:37,150 --> 00:17:38,716
درناك", يطلقون علينا"

347
00:17:38,751 --> 00:17:40,584
غريب انه لم يتحدث عنك قط

348
00:17:40,750 --> 00:17:42,054
أنت تقول أنكم كنتم متقاربين؟

349
00:17:42,079 --> 00:17:44,580
يا رجل, نعم نعم, نحن

350
00:17:45,158 --> 00:17:46,791
كنا نستحم معا

351
00:17:47,130 --> 00:17:48,626
أنا حقا سوف افتقده

352
00:17:48,661 --> 00:17:50,136
مثلما أنا

353
00:17:50,182 --> 00:17:53,149
أنا أعرف أنه حقا
أحب شقيقته

354
00:17:53,366 --> 00:17:55,266
هذا من الجيد سماعه

355
00:17:55,666 --> 00:17:58,343
أنا أعلم أن أفيس سوف يحمى
روحه الأبدية

356
00:17:58,478 --> 00:18:01,397
نعم, انه ..لقد حصل
على العضوية الذهبية الآن

357
00:18:01,457 --> 00:18:02,977
انه لم ينتظر في أي صفوف

358
00:18:03,009 --> 00:18:04,508
ذهب مباشرة إلى سيارته

359
00:18:04,537 --> 00:18:05,977
بحق الرب اصمت

360
00:18:16,188 --> 00:18:17,688
أمسية مباركة

361
00:18:17,908 --> 00:18:19,457
 تيمين إيميدين

362
00:18:19,694 --> 00:18:21,307
 تيمين إيميدين

363
00:18:21,367 --> 00:18:22,827
كاتنيس ايفردين

364
00:18:22,935 --> 00:18:25,436
دعونا الآن نتطهر

365
00:18:37,335 --> 00:18:41,125
تم القبض على هذا الإنسان خلال
أخذ المستعمرة

366
00:18:41,150 --> 00:18:42,984
على كوكب شارا الثالث

367
00:18:43,361 --> 00:18:46,168
 انه يعتقد ان شعبه يمتلك حق

368
00:18:46,193 --> 00:18:47,610
 مواردها

369
00:18:48,459 --> 00:18:50,652
لكنه ليس كريل

370
00:18:51,272 --> 00:18:53,349
وقد تطرق لنا أفيس

371
00:18:53,374 --> 00:18:55,406
مع يده الإلهية

372
00:18:56,094 --> 00:18:57,919
يعيش أفيس

373
00:18:58,026 --> 00:18:59,621
يعيش الانتصار

374
00:18:59,708 --> 00:19:02,775
يعيش أفيس.يعيش الانتصار

375
00:19:07,116 --> 00:19:09,949
 تيمين إيميدين

376
00:19:10,899 --> 00:19:13,233
 تيمين إيميدين

377
00:19:13,295 --> 00:19:15,051
 تيمين إيميدين

378
00:19:16,673 --> 00:19:17,673
تيمين

379
00:19:17,698 --> 00:19:18,964
 إيميدين

380
00:19:18,989 --> 00:19:20,088
 تيمين إيميدين

381
00:19:20,183 --> 00:19:21,649
 تيمين إيميدين

382
00:19:21,990 --> 00:19:23,617
تيمين إيميدين

383
00:19:23,642 --> 00:19:25,141
 تيمين إيميدين

384
00:19:25,461 --> 00:19:27,294
تيمين إيميدين

385
00:19:29,552 --> 00:19:31,452
لقد استمتعت بمشاركة العبادة معك

386
00:19:31,607 --> 00:19:33,473
ربما سأراك مرة أخرى

387
00:19:34,187 --> 00:19:37,163
نعم, هذا,  هو نوعا ما
 أسبوع مجنون بالنسبة لي,

388
00:19:37,232 --> 00:19:39,199
ولكن سنقوم بالتفكير فى شيء

389
00:19:41,283 --> 00:19:42,783
هيا

390
00:19:47,355 --> 00:19:49,636
يا صاح, لقد كان هذا اكثر
شىء ظلاميا ومريضا قد رايته من قبل

391
00:19:49,660 --> 00:19:51,593
لقد ظننت أنني سوف اتقيا

392
00:19:54,223 --> 00:19:55,722
لنذهب

393
00:19:59,303 --> 00:20:00,769
بالمناسبة, كريس و ديفون؟

394
00:20:00,838 --> 00:20:03,038
انظر, انها فقط زلة
كان علىّ التفكير في شيء

395
00:20:03,107 --> 00:20:05,178
دعنا فقط نركز على عملنا, حسنا؟

396
00:20:12,516 --> 00:20:14,249
هذه  كثير من الصفحات, يا رجل

397
00:20:15,049 --> 00:20:16,409
نعم, حسنا, كلما انتهينا بسرعة

398
00:20:16,433 --> 00:20:18,733
كلما أمكننا الخروج من هنا
بحق الجحيم

399
00:20:23,813 --> 00:20:26,228
هل لي أن أساعدكم ايها الاخوة؟

400
00:20:26,297 --> 00:20:28,069
سازيرون

401
00:20:28,125 --> 00:20:32,439
لا,كنا نريد فقط
المزيد من التوجيه والراحة

402
00:20:32,532 --> 00:20:34,369
من الانكانا من اجل

403
00:20:34,438 --> 00:20:36,906
الحزن على تدمير سفينتنا

404
00:20:36,931 --> 00:20:40,733
اووه ,أفيس,القوى والحكيم
انسينا فقدان مركبتنا

405
00:20:40,925 --> 00:20:43,692
وهل وجدتم الحكمة التي تسعون اليها؟

406
00:20:44,382 --> 00:20:45,725
أعتقد, أعتقد أننا فعلنا
نعم, أعتقد أننا فعلنا

407
00:20:45,749 --> 00:20:47,189
أعتقد أننا فعلنا, نعم
قطعا

408
00:20:47,213 --> 00:20:48,627
انا أعلم, , بالنسبة لي, يا رجل,

409
00:20:48,652 --> 00:20:50,586
كلما مررت بيوم سىء
, كل ما عليّ القيام به

410
00:20:50,654 --> 00:20:52,454
هو  أن افتح هذا الطفل

411
00:20:52,523 --> 00:20:54,163
 فى أي صفحة وفقط

412
00:20:54,188 --> 00:20:56,343
تماما مثل هرشة الدماغ, يا رجل

413
00:20:56,376 --> 00:20:58,660
انه  فقط يصيب البقعة

414
00:20:59,083 --> 00:21:01,129
إذن أجل أعتقد أننا
انتهينا هنا, نعم؟

415
00:21:01,158 --> 00:21:03,278
أعتقد أننا أعتقد أننا
انتهينا هنا؟ أعتقد

416
00:21:03,302 --> 00:21:04,266
أعتقد أننا..نحن..نحن

417
00:21:04,305 --> 00:21:05,545
نحن فقط سوف نذهب

418
00:21:05,569 --> 00:21:07,692
للتحقق مع الكابتن

419
00:21:08,141 --> 00:21:09,972
و, اووه, نشكره مرة أخرى
لحسن ضيافته

420
00:21:10,040 --> 00:21:12,507
اذن, سوف نراك

421
00:21:13,469 --> 00:21:15,437
وداعا

422
00:21:27,825 --> 00:21:30,077
هذه الغرفة  مثل الزنزانة

423
00:21:30,171 --> 00:21:31,543
كيف يمكنهم أن يعيشوا هكذا؟

424
00:21:31,568 --> 00:21:33,235
حسنا, فقط كن سعيدا انها ليست زنزانة

425
00:21:33,673 --> 00:21:36,475
الكابتن يثق بنا حتى الآن

426
00:21:36,750 --> 00:21:39,017
يا الهى, أدبهم شنيع

427
00:21:39,367 --> 00:21:41,033
انها مثل رواية بريت ايستون إليس

428
00:21:41,349 --> 00:21:42,862
كم تبقى من الوقت؟

429
00:21:43,891 --> 00:21:46,524
النوبة الليلية للسفينة
بدأت قبل ساعتين,

430
00:21:47,160 --> 00:21:49,060
لذلك يجب أن نكون آمنين

431
00:21:58,392 --> 00:22:00,192
ما خطبك بحق الجحيم ؟

432
00:22:00,223 --> 00:22:01,459
كنت أحاول أن اسير على اطرافى

433
00:22:01,555 --> 00:22:03,143
لا تمشي بالقرب مني

434
00:22:03,236 --> 00:22:04,903
اسف

435
00:22:22,108 --> 00:22:23,188
انظر

436
00:22:23,257 --> 00:22:25,257
لابد ان هذا هو أفيس

437
00:22:27,434 --> 00:22:29,701
يا رجل, انه احمق حقيقي, أليس كذلك؟

438
00:22:30,131 --> 00:22:32,131
دعنا نفعل هذا بسرعة

439
00:22:36,163 --> 00:22:37,535
سيدى

440
00:22:37,577 --> 00:22:40,345
أطلب الإذن لوضع
حارس على الكنيسة

441
00:22:40,675 --> 00:22:42,241
لأي سبب؟

442
00:22:42,310 --> 00:22:44,217
أنا لا أثق بزوارنا

443
00:22:44,423 --> 00:22:47,279
كريس و ديفون, لما لا؟

444
00:22:47,348 --> 00:22:49,615
لقد وجدتهم في
المُصلى بعد الخدمات

445
00:22:49,860 --> 00:22:53,118
ويبدو أنهم مهتمون بالانكانا
بطريقة غير عادية

446
00:22:53,187 --> 00:22:54,753
  اليس هذا أمرا جيدا ؟

447
00:22:54,822 --> 00:22:57,056
ربما ولكنني لست مقتنعا

448
00:22:57,124 --> 00:22:59,858
 ان نواياهم كانت مقدسة

449
00:23:00,194 --> 00:23:03,693
لقد كان لديك دائما
طبيعة شكاكة, يا صديقي

450
00:23:03,771 --> 00:23:06,272
ولكن بعد ذلك,  قد كسبت هذا الحق

451
00:23:06,297 --> 00:23:08,096
إذا كان هذا سوف يريح بالك

452
00:23:09,890 --> 00:23:13,325
هذا هو الكابتن هاروس, ضع
حارسا على الكنيسة

453
00:23:13,407 --> 00:23:16,165
نعم ,كابتن

454
00:23:16,433 --> 00:23:19,701
شكرا لك ,سيدي

455
00:23:19,947 --> 00:23:21,714
علماء الأنثروبولوجيا فى الاتحاد

456
00:23:21,782 --> 00:23:23,749
سوف يبحثون فى هذا
لأشهر

457
00:23:23,818 --> 00:23:25,217
ربما سنوات

458
00:23:36,590 --> 00:23:38,923
ماسح الاتصالات خاصتى يتصرف بطريقة غريبة

459
00:23:40,200 --> 00:23:41,767
أعتقد أنه

460
00:23:42,405 --> 00:23:44,476
غوردون البواعث

461
00:23:44,664 --> 00:23:46,598
يا صاح, تبدو وكأنك انت

462
00:23:50,217 --> 00:23:52,417
أووه, لا لا لا لا لا. حاول خاصتك

463
00:25:03,424 --> 00:25:04,764
اووه, حمدا للرب

464
00:25:05,358 --> 00:25:06,991
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

465
00:25:07,097 --> 00:25:09,721
يبدو نوعا ما من
التداخل الكهرومغناطيسي

466
00:25:09,790 --> 00:25:12,024
حاول ضبط التردد
على الباعث الخاص بك

467
00:25:16,443 --> 00:25:19,077
ها نحن

468
00:25:22,155 --> 00:25:24,288
أووه , انتظر لحظة

469
00:25:24,505 --> 00:25:26,371
التداخل من ماذا؟

470
00:25:26,440 --> 00:25:29,508
مهما كان, انه طابقين بالاسفل

471
00:25:29,744 --> 00:25:33,078
ويعطى اشارة طاقة قوية جدا

472
00:25:39,920 --> 00:25:41,587
هذا هو المصدر

473
00:25:41,655 --> 00:25:44,773
أنا أقرأ مستويات عالية
من الإشعاع النيوتروني

474
00:26:01,013 --> 00:26:03,408
حسنا, هذا لا يبدو ودودا

475
00:26:03,477 --> 00:26:05,410
ليس كذلك

476
00:26:05,479 --> 00:26:07,479
انها قنبلة

477
00:26:14,222 --> 00:26:16,889
لدينا الانكانا, دعنا
فقط نخرج من هنا

478
00:26:16,958 --> 00:26:19,293
هذا السلاح يولد
ما يكفي من الإشعاع النيوتروني

479
00:26:19,326 --> 00:26:20,700
للقضاء على المليارات من الناس

480
00:26:20,725 --> 00:26:22,605
علينا أن نعرف ماذا
يفعلون به

481
00:26:22,629 --> 00:26:24,495
حسنا, كيف من المفترض أن نفعل ذلك؟

482
00:26:30,824 --> 00:26:32,471
هذا لطف كبير منك

483
00:26:32,540 --> 00:26:35,141
لم أشارك
وجبة المساء لبعض الوقت

484
00:26:35,209 --> 00:26:38,274
حسنا, انتِ نوعا ما صديقتنا الوحيدة
 على متن هذه السفينة

485
00:26:38,320 --> 00:26:40,280
كنا نعتقد فقط أننا ينبغي
ان نتعرف عليكِ

486
00:26:40,367 --> 00:26:42,134
فكرة رائعة

487
00:26:42,257 --> 00:26:45,584
آسف رائحتها تبدو مثل الرجال هنا

488
00:26:45,653 --> 00:26:47,520
شكرا لك, أفيس, لهذا,

489
00:26:47,588 --> 00:26:48,754
لدينا القوت,

490
00:26:48,823 --> 00:26:51,891
الذي قد يوفر
القوة والمثابرة

491
00:26:53,939 --> 00:26:55,259
هل تريد أن تتلو صلاة الشكر؟

492
00:26:57,598 --> 00:27:01,077
أفيس

493
00:27:01,729 --> 00:27:04,229
نحن نحاول بجد

494
00:27:07,382 --> 00:27:10,327
أنا آسف مرة أخرى حول أخيكِ

495
00:27:11,174 --> 00:27:12,545
إنه امر صعب

496
00:27:13,237 --> 00:27:14,313
ولكن في وفاته,

497
00:27:14,382 --> 00:27:17,376
قد وجدت كذلك
تأكيد إيماني

498
00:27:17,589 --> 00:27:18,784
بأي طريقة؟

499
00:27:18,820 --> 00:27:20,352
الانكانا تعلمنا

500
00:27:20,421 --> 00:27:22,688
ان من ليس من
الكريل هو من دون روح

501
00:27:22,757 --> 00:27:24,831
 حقيقة تلك الكلمات قد تاكدت

502
00:27:24,856 --> 00:27:27,123
عندما قتل الاتحاد أخي

503
00:27:27,148 --> 00:27:29,007
سنقوم بتنفيذ إرادة أفيس

504
00:27:29,032 --> 00:27:30,716
عندما ندمر مستعمرة رنا الثالثة

505
00:27:31,465 --> 00:27:34,724
نعم, لقد تم اخبارنا بمهمتنا المقدسة

506
00:27:35,051 --> 00:27:36,735
القنبلة مبهرة جدا

507
00:27:37,052 --> 00:27:39,038
ديفون وأنا كنا نتسائل كيف تعمل

508
00:27:39,091 --> 00:27:40,906
لم نرى أي شيء مثل هذا من قبل

509
00:27:40,942 --> 00:27:43,909
انه نموذج من مولد الحقل النيوترونى

510
00:27:44,305 --> 00:27:46,453
يمكنه أن يدمر كل اشكال الحياة في قارة

511
00:27:46,478 --> 00:27:48,304
في غضون دقائق

512
00:27:48,778 --> 00:27:51,016
رنا الثالثة ستكون الاختبار الأول

513
00:27:51,428 --> 00:27:53,419
رنا الثالثة هي مستعمرة زراعية

514
00:27:53,694 --> 00:27:55,342
ليس لديهم اى دفاعات

515
00:27:55,994 --> 00:27:59,463
موقع مثالي, نعم

516
00:28:08,356 --> 00:28:09,702
علينا تحذير الاتحاد

517
00:28:09,835 --> 00:28:11,830
علينا اخذ المكوك
والخروج من هنا

518
00:28:11,854 --> 00:28:13,672
أنهم لن يكونوا قادرون على
إرسال المساعدة في الوقت المناسب

519
00:28:13,883 --> 00:28:15,909
نحن هنا علينا
العثور على وسيلة لوقف هذا

520
00:28:15,963 --> 00:28:18,158
لم يكن هذا جزءا من مهمتنا, إد

521
00:28:18,191 --> 00:28:19,759
لقد أُرسلنا حرفيا فقط هنا

522
00:28:19,784 --> 00:28:21,817
لصنع نسخ
أعلم ذلك

523
00:28:22,637 --> 00:28:24,929
ولكن هناك أكثر من 100,000
اناس في تلك المستعمرة

524
00:28:24,954 --> 00:28:26,685
لا يمكننا فقط السماح للكريل بقتلهم

525
00:28:26,754 --> 00:28:29,000
حسنا, ما الذي من المفترض أن نفعله؟

526
00:28:34,561 --> 00:28:36,295
التردد الافتراضي من البواعث لدينا

527
00:28:36,364 --> 00:28:38,764
تعمل على طول موجي مماثل
للمولد النيوترونى

528
00:28:38,833 --> 00:28:40,399
هذا هو السبب في أننا حصلنا على التداخل

529
00:28:40,468 --> 00:28:41,607
وبالتالي؟

530
00:28:41,660 --> 00:28:43,302
ماذا لو حولناها؟

531
00:28:43,371 --> 00:28:45,070
وانشانا حلقة معاكسة

532
00:28:45,139 --> 00:28:47,640
واستخدمنا بواعثنا
لتفعيل السلاح

533
00:28:49,138 --> 00:28:51,078
 يمكننا أن نستثير حمل زائد

534
00:28:51,358 --> 00:28:52,745
وسنكون قادرين على القيام بذلك عن بعد

535
00:28:52,813 --> 00:28:55,180
من المكوك
بالضبط

536
00:28:57,285 --> 00:29:00,152
لقد جئنا هنا لمحاولة
العثور على وسيلة لتحقيق السلام

537
00:29:00,221 --> 00:29:02,914
والآن نحن نتحدث عن
قتل الجميع على المتن

538
00:29:03,261 --> 00:29:05,457
إذا كان لديك جواب آخر
كلى اذان صاغية

539
00:29:06,632 --> 00:29:09,066
سوف نحتاج إلى أدوات

540
00:29:15,816 --> 00:29:17,516
كريس, ديفون

541
00:29:18,476 --> 00:29:20,091
تليا, مرحبا

542
00:29:20,116 --> 00:29:21,866
هل أنتم مشغولون في الوقت الحالي؟

543
00:29:22,146 --> 00:29:24,944
حسنا, كنا فقط في طريقنا
لتشميع اذقاننا

544
00:29:25,012 --> 00:29:26,478
هل تمانعوا في بضع دقائق

545
00:29:26,547 --> 00:29:28,189
للتحدث مع المتدربين؟

546
00:29:29,076 --> 00:29:30,809
أووه, لا بلى
اووه نعم .لا, بالتأكيد

547
00:29:30,885 --> 00:29:32,405
نعم, يمكننا أن نأخذ بضع دقائق, نعم

548
00:29:32,430 --> 00:29:34,764
ممتاز .اتبعوني

549
00:29:39,627 --> 00:29:41,373
متدربين,انتباه

550
00:29:56,644 --> 00:29:58,143
ايها الأطفال,

551
00:29:58,212 --> 00:30:00,903
هؤلاء هم الجنود الشجعان
الذين اخبرتكم عنهم

552
00:30:00,996 --> 00:30:02,781
كريس و ديفون

553
00:30:03,002 --> 00:30:05,442
انهم هنا ليخبروكم عن
معاركهم مع الاتحاد,

554
00:30:05,466 --> 00:30:07,249
والإجابة على أسئلتكم

555
00:30:08,122 --> 00:30:10,340
كم عدد البشر الذين قتلتهم؟

556
00:30:11,027 --> 00:30:13,822
أووه, اتعلم, هذا هو
سؤال جيد حقا

557
00:30:13,928 --> 00:30:16,795
وأود أن اتحقق من
ملاحظاتى واعود اليك

558
00:30:18,001 --> 00:30:20,232
لماذا لا يؤمن الاتحاد بافيس؟

559
00:30:21,222 --> 00:30:24,563
حسنا, انهم يعبدون
إلهم الخاص يسمى هيرتز

560
00:30:24,698 --> 00:30:26,131
هل البشر لديهم ارواح؟

561
00:30:26,273 --> 00:30:27,758
بالطبع لا, كوجا

562
00:30:28,109 --> 00:30:30,566
اذن كيف يمكنهم الحديث؟
أو صنع سفن الفضاء؟

563
00:30:30,645 --> 00:30:32,211
يمكن للحاسوب التحدث

564
00:30:32,279 --> 00:30:33,979
هذا لا يعني أن لديه روح

565
00:30:34,345 --> 00:30:36,000
تذكر الانكانا

566
00:30:36,133 --> 00:30:38,150
القاضي ليس غرا بغمده

567
00:30:38,219 --> 00:30:40,152
بل بسيفه

568
00:30:40,640 --> 00:30:42,340
ألا توافق, كريس؟

569
00:30:43,107 --> 00:30:45,132
نعم, هذا ما يقوله الوشم على مؤخرتى

570
00:30:45,157 --> 00:30:46,503
اتعلمين, لقد تذكرت للتو

571
00:30:46,550 --> 00:30:48,110
لدينا بعض العمل لانهاءه

572
00:30:48,134 --> 00:30:49,700
هل الامر بخير إذا عدنا في وقت لاحق؟

573
00:30:50,276 --> 00:30:51,864
بالتاكيد ,هذا جيد

574
00:30:51,932 --> 00:30:54,233
عظيم سنراكِ حينها

575
00:31:06,981 --> 00:31:08,714
الكريل أو ليس الكريل, أنا لن اقتل

576
00:31:08,783 --> 00:31:10,703
حفنة من الأطفال
حسنا, ماذا عن المستعمرة؟

577
00:31:10,727 --> 00:31:11,977
انا لا اعرف

578
00:31:12,509 --> 00:31:14,353
ولكننى اعلم أنه إذا
دمرنا هذه السفينة

579
00:31:14,422 --> 00:31:16,088
مع هؤلاء الأطفال على المتن

580
00:31:16,301 --> 00:31:19,058
اذن ,فتيليا على صواب . ليس لدينا ارواح

581
00:31:19,126 --> 00:31:21,460
هناك أطفال فى مستعمرة رانا 3

582
00:31:23,761 --> 00:31:24,889
كوجا

583
00:31:24,952 --> 00:31:27,149
ما الذي تفعله هنا؟
لدي المزيد من الأسئلة

584
00:31:27,209 --> 00:31:29,369
انظر, هذا ليس وقتا جيدا
..ستحتاج إلى

585
00:31:29,393 --> 00:31:31,293
أريد أن أعرف من أين
يأتي البشر

586
00:31:32,736 --> 00:31:35,234
الارض .أنهم ياتون من
كوكب يسمى الارض

587
00:31:35,307 --> 00:31:37,099
ولكن, اسمع, كوجا
أين هي الارض؟

588
00:31:38,096 --> 00:31:39,457
..حسنا انها

589
00:31:39,497 --> 00:31:41,303
انها حقا بعيدة

590
00:31:41,380 --> 00:31:43,713
هل ترى هذا النجم الساطع هناك ؟

591
00:31:45,063 --> 00:31:46,596
هناك مباشرة

592
00:31:46,679 --> 00:31:48,432
حسنا, إذا نظرت إلى يساره

593
00:31:48,457 --> 00:31:50,356
مع تلسكوب قوي حقا,

594
00:31:51,108 --> 00:31:52,850
سوف ترى النجم في مركز

595
00:31:52,875 --> 00:31:55,142
 نظام الكواكب الخاص بكوكب الأرض

596
00:31:56,665 --> 00:31:59,159
كيف ان البشر لا يشبهون الكريل؟

597
00:32:01,886 --> 00:32:03,441
حسنا

598
00:32:03,581 --> 00:32:05,900
على الكريل, انها مظلمة حقا

599
00:32:06,164 --> 00:32:08,898
حسنا؟ وهذا هو السبب في أننا
جميعا لدينا جلد شاحب جدا

600
00:32:09,173 --> 00:32:11,605
ولكن على الأرض, الامر مختلف
في جميع أنحاء الكوكب

601
00:32:11,696 --> 00:32:13,896
في بعض الأماكن, حيث
هناك الكثير من أشعة الشمس,

602
00:32:13,921 --> 00:32:16,855
انهم طوروا خلايا خاصة
والتي تسبب البشرة الداكنة

603
00:32:17,062 --> 00:32:20,897
التي تحميهم من
الأشعة فوق البنفسجية, و

604
00:32:24,577 --> 00:32:26,336
كوجا, أنا آسف, ولكن عليك أن تذهب الآن

605
00:32:26,430 --> 00:32:27,323
لكنني أريد أن أعرف

606
00:32:27,348 --> 00:32:29,388
..كيف يحصل البشر
لاحقا..سنتحدث لاحقا

607
00:32:29,412 --> 00:32:31,379
حسنا؟ استمر, استمر اذهب والعب بعيدا

608
00:32:31,404 --> 00:32:33,237
إذا كنا نستطيع الوصول إلى
شبكة الكهرباء الداخلية,

609
00:32:33,524 --> 00:32:36,200
كم من الضوء تعتقد أنه يمكننا
تحفيزه على هذه السفينة؟

610
00:32:36,267 --> 00:32:38,100
حسنا, إذا كان يمكننا ان نحفز زيادة الطاقة,

611
00:32:38,125 --> 00:32:40,325
ربما بقدر ما تريد .لماذا ؟

612
00:32:42,293 --> 00:32:43,725
ضوء الشمس

613
00:32:44,074 --> 00:32:47,646
بالنسبة للأنواع التي تطورت في
الظلام, أشعة الشمس سوف تكون قاتلة

614
00:32:48,059 --> 00:32:50,416
هل تتذكر عندما قاتلنا
الكريل على إبسيلون 2؟

615
00:32:50,455 --> 00:32:51,716
كانوا يرتدون الخوذات

616
00:32:51,741 --> 00:32:53,899
كنا نفترض دائما انه كان
روتين عسكري,

617
00:32:53,924 --> 00:32:55,539
لكن ليس كذلك

618
00:32:55,575 --> 00:32:58,710
 لقد كانوا يحمون
أنفسهم من أشعة الشمس

619
00:32:59,440 --> 00:33:02,348
يا إلهي ,انهم مثل مصاصي الدماء فى الفضاء

620
00:33:02,388 --> 00:33:03,723
بالضبط

621
00:33:04,169 --> 00:33:06,264
يمكننا تضخيم الأشعة فوق البنفسجية

622
00:33:06,289 --> 00:33:09,190
حتى نهاية الطيف, انهم سوف
يحترقون, ونحن سوف نصاب فقط

623
00:33:09,215 --> 00:33:10,748
بحروق شمسية سيئة

624
00:33:11,522 --> 00:33:13,489
ولكن ماذا عن الأطفال؟

625
00:33:14,913 --> 00:33:16,833
 يمكننا تحطيم
الاضواء في الفصول الدراسية

626
00:33:17,193 --> 00:33:19,553
علينا فقط التأكد من
فعل ذلك عندما يكونوا جميعا في الداخل

627
00:33:19,672 --> 00:33:21,071
يا رفيق

628
00:33:21,253 --> 00:33:23,040
نحن صيادو مصاصي الدماء

629
00:33:23,621 --> 00:33:25,188
لنذهب

630
00:33:35,176 --> 00:33:37,980
مهلا, اتعرف ماذا سوف
يبدو جيدا على هذا الجدار؟

631
00:33:38,049 --> 00:33:40,057
لوحة زيتية سوداء لافيس

632
00:33:40,177 --> 00:33:42,360
نعم , ذلك سوف يكون جيدا

633
00:34:01,892 --> 00:34:02,892
هذا ممتاز

634
00:34:03,827 --> 00:34:05,560
غوردون, ما هي حالتك؟

635
00:34:05,629 --> 00:34:07,028
جاهز عندما تكون أنت جاهز

636
00:34:07,097 --> 00:34:09,692
يمكنني تحديد توقيت الموجة
 عند اشارتك

637
00:34:09,717 --> 00:34:12,072
حسنا أنا خارج الفصول الدراسية
الأطفال جميعا في الداخل

638
00:34:12,182 --> 00:34:13,948
اعطينا عشر دقائق لنكون آمنين

639
00:34:19,749 --> 00:34:20,875
اجلس

640
00:34:20,944 --> 00:34:22,577
بمجرد أن تبدأ الموجة

641
00:34:22,646 --> 00:34:24,612
قابلنى في نقطة الالتقاء
ميرسر انتهى

642
00:34:34,858 --> 00:34:36,091
من مالوي إلى ميرسر

643
00:34:36,404 --> 00:34:37,959
ميرسر هنا. ما الامر, جوردون؟

644
00:34:38,028 --> 00:34:40,375
اسف .ما هى
نقطة الالتقاء مرة أخرى؟

645
00:34:40,508 --> 00:34:42,892
بحق الرب, الجسر
غوردون, سوف نلتقي على الجسر

646
00:34:42,917 --> 00:34:45,451
أووه, صحيح, نعم فهمتك
معذرة .دماغى مشوش

647
00:34:47,373 --> 00:34:48,670
مرحبا, ديفون

648
00:34:49,379 --> 00:34:53,681
آمل أننى لم اقاطع
محادثة خاصة

649
00:34:58,080 --> 00:34:59,214
مرحبا

650
00:34:59,282 --> 00:35:01,073
كريس لقد عدت

651
00:35:01,178 --> 00:35:02,710
نعم, اتعلمين, لقد شعرت بالسوء نوعا ما

652
00:35:02,735 --> 00:35:04,668
عندما تركتكِ  فجأة من قبل

653
00:35:04,867 --> 00:35:06,467
حسنا, توقيتك ممتاز

654
00:35:06,574 --> 00:35:08,294
كنت على وشك السماح
للفصل ان يذهب  مبكرا

655
00:35:08,318 --> 00:35:10,384
لا , لا, لا تفعلى ذلك

656
00:35:10,746 --> 00:35:12,068
ما أعنيه هو

657
00:35:12,168 --> 00:35:14,229
أريد التأكد من أن
لديّ الوقت للرد

658
00:35:14,297 --> 00:35:16,397
على أسئلة الجميع, حول المعركة

659
00:35:17,093 --> 00:35:18,900
هذا شاكر جدا منك

660
00:35:18,969 --> 00:35:21,469
مهلا , احد الاشياء الجيدة بالداخل هنا

661
00:35:21,623 --> 00:35:22,990
هذا الرجل

662
00:35:23,046 --> 00:35:25,046
ربما  ترغب في شرح لماذا

663
00:35:25,074 --> 00:35:27,675
تحمل جهاز من الاتحاد

664
00:35:28,594 --> 00:35:30,021
إنه

665
00:35:30,281 --> 00:35:31,529
انه لعبة

666
00:35:31,568 --> 00:35:33,525
لعبة
بلى بلى

667
00:35:33,563 --> 00:35:35,504
أنا جزء من مجموعة اللعب الكونى

668
00:35:35,664 --> 00:35:38,163
وأصدقائي دائما
يجعلونني العب دور الإنسان

669
00:35:38,281 --> 00:35:39,914
فتشه

670
00:35:48,229 --> 00:35:49,831
وما هذا؟

671
00:35:50,764 --> 00:35:52,400
هذه هى مطحنة الفلفل

672
00:35:52,654 --> 00:35:53,996
حصلت عليها لعيد الميلاد

673
00:35:54,021 --> 00:35:55,854
 هدية سيئة نوعا ما, أليس كذلك؟

674
00:35:56,072 --> 00:35:58,139
نعم, عائلتي فاشلة

675
00:36:03,240 --> 00:36:04,406
اطلق الانذار

676
00:36:04,495 --> 00:36:06,726
اعثر على الاخر على الفور,
واجلب هذا

677
00:36:06,751 --> 00:36:08,726
إلى الكابتن

678
00:36:08,832 --> 00:36:10,379
انتظر دقيقة, تليا

679
00:36:10,427 --> 00:36:11,628
أين كوجا؟

680
00:36:11,653 --> 00:36:13,120
أووه, لقد طلب اذن

681
00:36:13,256 --> 00:36:15,089
وقال إنه يريد
ان ينظر إلى النجوم

682
00:36:15,158 --> 00:36:16,257
ما الأمر؟

683
00:36:16,326 --> 00:36:18,206
تنبيه بوجود دخيل

684
00:36:18,230 --> 00:36:20,332
تنبيه بوجود دخيل.اعثر
واعتقل الضابط كريس

685
00:36:20,371 --> 00:36:22,337
كريس, ماذا تفعل ؟

686
00:36:22,746 --> 00:36:24,713
تيليا, استمعى الىّ. أنا
اريدكِ ان تبقى الاطفال

687
00:36:24,738 --> 00:36:26,315
في هذه الغرفة حتى أعود, حسنا؟

688
00:36:26,342 --> 00:36:28,743
لماذا يبحثون عنك؟
ماذا فعلت؟

689
00:36:28,768 --> 00:36:31,202
فقط رجاء ثقى بي. بشرف
أخيكِ

690
00:36:31,227 --> 00:36:33,795
ابقى الاطفال هنا حتى أعود
هلا فعلتى ذلك؟

691
00:36:34,368 --> 00:36:35,503
حسنا

692
00:36:35,544 --> 00:36:36,875
جيد

693
00:37:02,559 --> 00:37:04,625
أين هو زميلك؟

694
00:37:04,705 --> 00:37:06,050
أنا لا أفهم هذه الكلمة

695
00:37:06,075 --> 00:37:07,443
لماذا أنت هنا؟

696
00:37:07,468 --> 00:37:09,434
ما هي مهمتك؟
انظر, يا صاح

697
00:37:09,479 --> 00:37:11,039
نحن فقط جئنا هنا لاننا كنا نحاول

698
00:37:11,064 --> 00:37:12,348
ايجاد وسيلة لتحقيق السلام

699
00:37:12,415 --> 00:37:13,568
معكم يا رفاق

700
00:37:13,593 --> 00:37:16,674
مهلا, اعتقدنا ربما إذا قرانا
الانكانا, يمكننا أن نجد

701
00:37:16,699 --> 00:37:17,676
بعض الأرض المشتركة

702
00:37:17,701 --> 00:37:19,360
انت تكذب

703
00:37:19,623 --> 00:37:23,324
انت تسعى خلف
مولد الحقل النيوترونى

704
00:37:23,885 --> 00:37:26,520
أعني, نعم, نوعا ما
 أصبح حول ذلك,

705
00:37:26,545 --> 00:37:27,846
ولكن أقسم لك

706
00:37:29,699 --> 00:37:30,899
 اللعنة

707
00:37:30,967 --> 00:37:33,034
هذه ساق جديدة تماما

708
00:37:45,649 --> 00:37:47,048
سيدي

709
00:37:47,117 --> 00:37:49,128
نحن ندخل المدار حول رنا 3

710
00:37:49,153 --> 00:37:51,587
قم بإعداد السلاح

711
00:37:54,251 --> 00:37:56,066
سنترك البشرى يشاهد

712
00:37:56,126 --> 00:37:57,592
كابتن, رجاء استمع الىّ

713
00:37:57,960 --> 00:38:00,040
هناك أكثر من مائة
ألف شخص هناك

714
00:38:00,064 --> 00:38:01,139
..لم يفعلوا

715
00:38:07,083 --> 00:38:09,217
إنها إرادة أفيس

716
00:38:26,506 --> 00:38:27,538
يا للحماقة

717
00:38:35,642 --> 00:38:36,642
كوجا

718
00:38:36,666 --> 00:38:38,566
كريس, أعتقد أنني يمكننى أن ارى الأرض

719
00:38:38,591 --> 00:38:39,614
يمكننا أن نرى الأرض في وقت لاحق

720
00:38:39,639 --> 00:38:41,139
هيا, علينا الخروج من هنا

721
00:38:41,164 --> 00:38:42,509
هيا  إلى أين نحن ذاهبون؟

722
00:38:42,534 --> 00:38:44,235
هيا

723
00:38:54,900 --> 00:38:56,500
السلاح جاهز للإطلاق, كابتن

724
00:38:58,404 --> 00:38:59,470
اذهب, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب

725
00:39:00,306 --> 00:39:02,039
اطلق النار

726
00:40:05,039 --> 00:40:07,154
إد, هل أنت بخير؟

727
00:40:07,506 --> 00:40:09,590
بلى ,أنا بخير

728
00:40:10,165 --> 00:40:11,664
وكذلك الأطفال

729
00:40:15,431 --> 00:40:16,864
ماذا يحدث ؟

730
00:40:17,270 --> 00:40:18,777
من أنت؟

731
00:40:18,935 --> 00:40:22,036
حسنا ,الآن, لا تكونى مجنونا

732
00:40:26,648 --> 00:40:28,474
قائدة, هناك سفينة

733
00:40:28,499 --> 00:40:30,533
تقترب منا؛ انها مدمرة من الكريل

734
00:40:30,752 --> 00:40:32,686
ارفع العاكسات .اشحن جميع الأسلحة

735
00:40:32,711 --> 00:40:34,041
انهم يتصلون بنا

736
00:40:34,066 --> 00:40:35,365
اظهرهم

737
00:40:36,220 --> 00:40:37,327
كيلي, انه نحن

738
00:40:37,352 --> 00:40:38,552
رجاء لا تطلقى النار

739
00:40:38,580 --> 00:40:40,514
إد؟

740
00:40:40,595 --> 00:40:42,362
يا الهى, أنا سعيدة لرؤيتك

741
00:40:42,387 --> 00:40:44,414
حسنا, الشعور متبادل. ثقى بى

742
00:40:44,439 --> 00:40:45,638
ماذا حدث هناك؟

743
00:40:45,695 --> 00:40:48,295
انها قصة طويلة

744
00:40:49,091 --> 00:40:50,764
مهلا, هل يمكن لشخص ما ان يحضر

745
00:40:50,789 --> 00:40:53,022
 ألف رطل من مستخلص الصبار

746
00:40:53,047 --> 00:40:54,880
سوف يكون هذا رائعا

747
00:41:06,868 --> 00:41:08,828
حسنا, أنا سعيدة لان أقول
أنتِ بصحة جيدة تماما

748
00:41:08,853 --> 00:41:10,666
ليس هناك تلف فى الأنسجة ولا توجد أي علامات

749
00:41:10,691 --> 00:41:12,191
على التعرض للأشعة فوق البنفسجية

750
00:41:12,600 --> 00:41:14,520
دكتور, إذا انتهيتى
من فحصك,

751
00:41:14,544 --> 00:41:16,123
سوف آخذها إلى الحبس

752
00:41:25,954 --> 00:41:29,155
كنت أتساءل عما إذا كان لديك
الشجاعة لمواجهتي مرة أخرى

753
00:41:30,312 --> 00:41:32,091
أريد لحظة معها وحدى

754
00:41:32,116 --> 00:41:33,431
كابتن, أعتقد أنني يجب أن ابقى

755
00:41:33,456 --> 00:41:36,057
الامر بخير, ايتها الملازم

756
00:41:36,250 --> 00:41:37,931
انتظرى بالخارج

757
00:41:47,682 --> 00:41:49,363
أنا آسف

758
00:41:49,397 --> 00:41:51,097
لم يكن لدينا اى خيار

759
00:41:51,486 --> 00:41:53,256
أين هم الاطفال؟

760
00:41:53,328 --> 00:41:55,128
 تم اعداد الترتيبات
 لإعادتهم

761
00:41:55,153 --> 00:41:56,919
إلى أسرهم على الكريل

762
00:41:56,944 --> 00:41:58,644
وماذا عني؟

763
00:41:59,799 --> 00:42:02,100
انا لا اعرف

764
00:42:02,651 --> 00:42:06,286
ولكننى يمكنني أن أعدكِ
أنكِ لن تُصابى باى اذى

765
00:42:07,102 --> 00:42:10,548
سوف تسامحنى إذا كان لدي
صعوبة فى تصديق

766
00:42:10,573 --> 00:42:12,873
 الرجل الذي قتل للتو طاقمي

767
00:42:13,947 --> 00:42:17,320
 مهمتنا كانت في
مصلحة السلام

768
00:42:17,719 --> 00:42:20,353
ولكن طاقمكِ كان سوف يقتل

769
00:42:20,378 --> 00:42:21,711
مائة ألف شخص

770
00:42:21,736 --> 00:42:23,970
ماذا بحق الجحيم كان يمكننى ان أفعل؟

771
00:42:24,085 --> 00:42:26,252
لماذا انقذت الأطفال؟

772
00:42:26,435 --> 00:42:28,368
انهم اطفال

773
00:42:28,457 --> 00:42:29,937
مع حياتهم كلها امامهم

774
00:42:29,961 --> 00:42:31,276
انهم ليسوا أعدائي

775
00:42:31,393 --> 00:42:34,427
بعدما رأو ما فعلته اليوم

776
00:42:34,543 --> 00:42:36,055
سوف يكونوا

777
00:42:38,493 --> 00:42:40,426
سوف يكونوا

