2
00:00:08,000 --> 00:00:10,291
نيك، إنسخ، من فضلك، أنا أقترب من الموقع.
3
00:00:10,583 --> 00:00:12,000
انا خلفك
4
00:00:13,199 --> 00:00:14,333
أين الرئيس؟
5
00:00:15,375 --> 00:00:16,875
انه يستجيب. انه في طريقه.
6
00:00:17,041 --> 00:00:18,541
سأقود الامر
7
00:00:18,625 --> 00:00:19,708
عُلِمَ بهذا
9
00:00:31,291 --> 00:00:32,958
حسنا، ها هي.
10
00:00:38,166 --> 00:00:39,375
هل ترى أي شيء؟
11
00:00:41,000 --> 00:00:42,500
يبدو إنهُ لا شيء يوجد من هنا.
13
00:00:56,041 --> 00:00:57,291
ما هي السيارة التي هو بداخلها؟
14
00:01:00,375 --> 00:01:01,541
تريل بليزر.
15
00:01:02,208 --> 00:01:03,416
انه يقزد بريوس.
16
00:01:03,500 --> 00:01:05,458
تريل بليزر.
18
00:01:27,000 --> 00:01:28,208
تباً
19
00:01:59,250 --> 00:02:00,750
ماذا تفعل؟
20
00:02:01,833 --> 00:02:03,291
حسنا، انه ليس هنا.
21
00:02:03,375 --> 00:02:04,625
ليس بعد
22
00:02:28,750 --> 00:02:31,000
إختفت الحمولة. يبدو مثل أجهزة الكمبيوتر.
23
00:02:31,916 --> 00:02:33,500
السائق في الخارج
24
00:02:33,875 --> 00:02:35,666
نبض ثابت، لكنه لا يبدو جيداً
25
00:02:37,500 --> 00:02:39,000
ماذا لو لم يأت؟
26
00:02:40,500 --> 00:02:42,000
انه سيأتي ان سقط شخصاً
27
00:02:44,375 --> 00:02:45,500
سيكون اسرع
28
00:02:45,583 --> 00:02:47,416
اذا نقلناهُ من هنا بأنفسنا
29
00:02:48,000 --> 00:02:50,083
على الاقل في مكانٍ يُمكن ارسال مروحيه فيه
30
00:02:50,166 --> 00:02:51,541
يجب على أحد منا البقاء هنا للأمساك بمسرح الجريمة
31
00:02:51,625 --> 00:02:53,875
نعم صحيح؟ أين هو الرئيس؟
32
00:02:53,958 --> 00:02:55,083
انه يستجيب
33
00:02:55,166 --> 00:02:57,500
اللعنة يا دينيس، هل توقفتي عن تغطية الرجل؟
34
00:02:57,583 --> 00:02:58,916
ان حالته في تدهور
35
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
كلا انه متدهور
36
00:03:00,583 --> 00:03:02,666
سأعطيك ذلك، من خلال زجاجة من الويسكي أو ثلاثة.
37
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
وقال انه سوف يكون هنا....
39
00:03:06,041 --> 00:03:16,958
ترجمــة
أحمــد عبّـــاس
41
00:03:17,541 --> 00:03:18,958
ايها الرئيس ،رد.
42
00:03:22,125 --> 00:03:23,750
اللعنة انا اعرف انه يمكنك سماعي.
43
00:03:26,833 --> 00:03:29,125
كان هناك حادث في الطريق
44
00:03:29,583 --> 00:03:31,083
ورط الامر بدينيس
46
00:03:37,750 --> 00:03:39,125
اذاً اين انت بحق اللعنة؟
49
00:03:52,485 --> 00:03:54,500
والدك سيشتري لك منظاراً
51
00:04:31,583 --> 00:04:32,916
هل استخدمتِ واحدة من هذه من قبل؟
52
00:04:35,083 --> 00:04:36,750
لقد نشأت في الريف..
53
00:04:40,041 --> 00:04:43,375
مع أمي التي تكره البريطانيين.
54
00:04:47,833 --> 00:04:49,208
لم تروق لوالدكِ مطلقاً
55
00:04:51,362 --> 00:04:52,541
كلانا...
56
00:04:55,750 --> 00:04:58,000
سنعتني بانفسنا من الان فصاعداً
57
00:05:11,791 --> 00:05:14,041
تلك المرأة كانت هدفا سهلا وأنت جعلتني اضغط الزناد
59
00:05:15,500 --> 00:05:16,625
لقد انقذتُ حياتنا!
60
00:05:17,291 --> 00:05:19,375
يمكنك قتل شرطي هنا، انها نفس أي مكان.
62
00:05:20,791 --> 00:05:22,000
جئنا الى هنا لقتل شرطيا يا فرانك
63
00:05:22,083 --> 00:05:23,625
- متى ولمرة واحدة
64
00:05:23,708 --> 00:05:25,083
انهيت عملك بصورة صحيحة؟
65
00:05:25,708 --> 00:05:27,500
تلعن حظك اللعين فحسب
66
00:05:27,625 --> 00:05:30,000
انه انت السبب ايها الفاشل
67
00:05:32,791 --> 00:05:36,041
حاول ان تصحح الامر وحاول ان لا تخفق
72
00:06:30,791 --> 00:06:32,000
عد الى وراء ذلك الخط
74
00:06:35,515 --> 00:06:36,708
هل سمعتني؟
75
00:06:42,916 --> 00:06:43,916
خطوة بخطوة
76
00:06:46,083 --> 00:06:48,208
وصف الجاني؟
77
00:06:48,291 --> 00:06:50,018
ما هو عملك هنا؟
78
00:06:51,458 --> 00:06:53,208
أرى مسار دراجة نارية ،
79
00:06:53,666 --> 00:06:56,458
لذلك كنت أتساءل عما إذا كان راكب الدراجة النارية يد في هذا.
80
00:06:56,875 --> 00:06:57,916
عندما نقوم بعمليات الاعتقال،
81
00:06:58,000 --> 00:06:59,833
أنا متأكد من أن الشركة سوف تكون على علم.
82
00:06:59,958 --> 00:07:01,125
طبعاً.
83
00:07:01,833 --> 00:07:04,875
إذا كنت لا تمانع، هل لديك بيان للحمولة؟
84
00:07:05,583 --> 00:07:07,833
ربما كان في سيارة أجرة السائق.
85
00:07:09,708 --> 00:07:11,083
ستكون مساعدة كبيرة
86
00:07:11,166 --> 00:07:14,083
لمعرفة ما قد تمت سرقتهُ.
90
00:07:41,333 --> 00:07:44,208
كنت آسف لسماع ما حصل لزميلتك.
94
00:09:05,916 --> 00:09:07,500
لم أحظر قط قائد الشرطة من قبل،
95
00:09:07,583 --> 00:09:09,541
ولكن بعد الليلة الماضية، ربما ينبغي لي.
96
00:09:09,625 --> 00:09:11,083
السائقون قد يكونون مشكلة,
97
00:09:11,166 --> 00:09:12,708
على الأقل انهم مشكلة يمكنني التعامل معها.
98
00:09:12,791 --> 00:09:13,833
وضع شيء في ذلك.
99
00:09:13,916 --> 00:09:15,500
عد الى المنزل ايها الرئيس خذ قسطاً من النوم
100
00:09:15,583 --> 00:09:16,916
ماذا ان لم أفعل؟
101
00:09:17,291 --> 00:09:18,583
ستتصلين بالشرطة؟
104
00:09:24,041 --> 00:09:25,833
ماذا هل انت راعي بقر الان؟
105
00:09:26,750 --> 00:09:28,166
ستخبرني اياً منهم
106
00:09:28,333 --> 00:09:29,500
انتِ أختاري
107
00:09:36,375 --> 00:09:37,500
أتركي الزجاجة
108
00:09:47,458 --> 00:09:49,000
هذه هي محطة منزلك الجديد؟
110
00:09:53,500 --> 00:09:54,875
أنت تعرف أنها قادت الاستجابة؟
111
00:09:55,958 --> 00:09:58,166
تغطية تصرفاتك طوال الوقت
112
00:09:59,791 --> 00:10:01,791
- هل هي بخير؟
- لقد تم اطلاق النار عليها
113
00:10:03,788 --> 00:10:05,000
اين
114
00:10:07,000 --> 00:10:08,041
الطريق السريع رقم 40
115
00:10:09,000 --> 00:10:11,375
اين اصيبت؟
116
00:10:13,625 --> 00:10:14,916
في الكتف
117
00:10:16,250 --> 00:10:17,541
هل اخترقت الجسد؟
118
00:10:17,625 --> 00:10:19,750
-ماذا؟
- هل قطعت شرياناً؟
119
00:10:21,791 --> 00:10:23,000
أي تلف في العظام؟
120
00:10:26,416 --> 00:10:27,458
ستعيش؟
121
00:10:27,541 --> 00:10:29,416
-اجل...
123
00:10:31,125 --> 00:10:32,666
تركتنا وحدنا هناك
124
00:10:32,750 --> 00:10:33,833
اذهب الى المنزل يا نيك
125
00:10:39,125 --> 00:10:40,958
أنت غير صالح للواجب.
126
00:10:43,416 --> 00:10:45,333
انا سأطلب منك تسليم سلاحك.
127
00:10:46,708 --> 00:10:48,000
اذهب الى المنزل,
128
00:10:48,375 --> 00:10:50,083
ارفع قدميك انت تعاني من صدمة
129
00:10:50,166 --> 00:10:51,375
ايها الرئيس
130
00:10:54,875 --> 00:10:57,541
حاول شخص ما قتلي وانهم سيحاولون مرة أخرى.
131
00:10:57,625 --> 00:10:59,125
وعندما يفعلون سأحرق المكان
132
00:10:59,208 --> 00:11:00,458
عن بكرة أبيه
136
00:11:38,233 --> 00:11:39,291
أبأمكاني المساعدة؟
137
00:11:40,583 --> 00:11:42,291
لا أسمح عادة للعملاء بالتواجد بالخلف هنا.
138
00:11:46,083 --> 00:11:48,125
مالذي تجنيه في الاسبوع هنا؟
139
00:11:50,166 --> 00:11:52,583
أمرين لا أتناقش مع الغرباء بها
140
00:11:52,666 --> 00:11:53,958
الاول هو المال
141
00:11:54,041 --> 00:11:55,583
حسنا دعيني احزر
142
00:11:55,666 --> 00:11:59,916
الأجور، والمرافق، والأوراق المالية، والضرائب، والترخيص، والرهن العقاري،
143
00:12:00,000 --> 00:12:02,458
اود ان اقول الفين غراند كحد اعلى؟
144
00:12:06,541 --> 00:12:07,791
أنظري إليكِ
145
00:12:08,791 --> 00:12:10,791
لا ينبغي أن تكون امرأة جميلة مثلك
146
00:12:10,875 --> 00:12:12,000
ان تحمل علب الصناديق حولها.
147
00:12:15,375 --> 00:12:17,250
انتِ تعلمين انه يمكنك جني 10 اضعاف ما تجنيه الان
148
00:12:17,333 --> 00:12:19,375
مع رخصة في وقت متأخر وقليلا من الترفيه الكبار.
149
00:12:19,458 --> 00:12:21,416
- ماذا؟
150
00:12:21,500 --> 00:12:23,708
أي نوع من الترفيه للكبار؟.
151
00:12:25,000 --> 00:12:27,833
البيرة الباردة والنساء الدافئة. لا شيء لذيذ جدا.
152
00:12:29,166 --> 00:12:30,708
أنا لا أبحث عن شريك.
153
00:12:33,333 --> 00:12:34,750
ماذا عن الداعم اذاً؟
154
00:12:36,000 --> 00:12:37,208
داعم؟
155
00:12:37,710 --> 00:12:38,833
اجل
157
00:12:41,710 --> 00:12:43,041
انت بالمقدمة,
158
00:12:44,234 --> 00:12:45,666
انا خلفكِ تماماً
159
00:12:46,625 --> 00:12:47,958
ما الذي تجلبه على الطاولة بالضبط؟
160
00:12:48,041 --> 00:12:49,083
مائة غراند
161
00:12:49,666 --> 00:12:51,375
بعد تصفية ممتلكاتي.
162
00:12:54,625 --> 00:12:55,625
بار للتعري
163
00:12:56,416 --> 00:12:58,958
منصة واحدة, عمودين, ستة فتيات على المناوبة
164
00:12:59,416 --> 00:13:01,833
عشرون دولاراً على الباب وتخفيض على جميع المشروبات.
165
00:13:01,916 --> 00:13:03,833
كنت وضعت "ازدهار" مرة أخرى في المدينة
166
00:13:04,294 --> 00:13:07,166
انا اقول لك يا حلوتي ستجنين ثروة من اموال فتيان النفط هؤلاء
167
00:13:07,250 --> 00:13:08,458
جميع تلك الرواتب،
168
00:13:08,541 --> 00:13:10,125
في أي مكان آخر لقضاء وقتهم عدا البار الخاص بك؟
169
00:13:11,583 --> 00:13:13,250
اي نوع من الفتيات ستأتي بهم إلي؟
170
00:13:14,166 --> 00:13:16,250
انا سأتيك بأمرأة متحملة على كل شيء
175
00:13:57,250 --> 00:13:59,083
انا اسفة للتدخل بينما انتي حزينة
176
00:14:02,333 --> 00:14:03,500
ومع ذلك انتي هنا.
177
00:14:05,333 --> 00:14:08,333
لذلك جئتي للحديث عن زوجي.
178
00:14:09,208 --> 00:14:11,333
- انا هنا للحديث معك
- عن زوجي
179
00:14:11,358 --> 00:14:12,416
عنكِ
180
00:14:12,500 --> 00:14:14,083
عن آمالي وأحلامي؟
181
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
- هذه ليست لعبة المبيعات.
- بالطبع انها كذلك
182
00:14:18,333 --> 00:14:20,375
انظري جئت هنا لجعل
183
00:14:20,458 --> 00:14:22,500
أفضل حياة ممكنة لأطفالي.
184
00:14:23,666 --> 00:14:25,125
مع زوج مدمن للكحول
185
00:14:25,208 --> 00:14:27,250
- مع اني هنا لست للحديث عنه
- لستِ للحديث عنه
186
00:14:27,375 --> 00:14:29,041
- تلك الحياة...
- انتهت
187
00:14:29,458 --> 00:14:30,666
ليس لدي شيء لخسارته
188
00:14:30,750 --> 00:14:32,083
لديكِ ابنة
189
00:14:32,958 --> 00:14:34,750
والمنازل والفواتير لدفعها
190
00:14:34,833 --> 00:14:36,333
ولدي ابنٌ في المقبرة
191
00:14:40,708 --> 00:14:42,791
ويراجع المجلس البلدي
192
00:14:42,875 --> 00:14:44,875
وضع زوجك كرئيس للشرطة.
193
00:14:44,958 --> 00:14:47,625
انتي شفافة جداً
194
00:14:48,416 --> 00:14:50,791
هذا ليس عنه،
انها عنك وآنا.
196
00:14:51,791 --> 00:14:54,208
والحصول على معاش الشرطة والرعاية الصحية.
197
00:14:55,041 --> 00:14:57,250
إذا كان نورث ستريم يأخذ ذلك إلى المحاكم الاتحادية،
198
00:14:57,333 --> 00:14:58,666
كل شيء يذهب بعيدا.
199
00:14:58,750 --> 00:15:00,291
لن يكون لديكِ شيئاً
200
00:15:02,166 --> 00:15:03,333
سأحصل على وظيفة
201
00:15:12,333 --> 00:15:14,708
إنه تراجع رسمي عن المزاعم التي قدمها
202
00:15:14,791 --> 00:15:15,791
ضد نورث ستريم
203
00:15:24,182 --> 00:15:25,333
لماذا؟
204
00:15:25,416 --> 00:15:27,916
لماذا تهتم شركة بمليارات الدولارات
205
00:15:28,333 --> 00:15:32,500
ما يقوله رئيس شرطة مخمور،؟
206
00:15:34,666 --> 00:15:36,375
لماذا هم قلقون ومن ماذا؟
207
00:15:39,041 --> 00:15:40,083
لا اعلم
208
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
مالذي تفعلهُ هنا؟
209
00:15:44,208 --> 00:15:45,208
لا تعلم
210
00:15:46,333 --> 00:15:47,625
جئت لمخاطبة والدتكِ
211
00:15:48,375 --> 00:15:49,666
حقاً؟ عن ماذا؟
212
00:15:50,083 --> 00:15:51,666
في بعض الأحيان أنه يساعد على الحديث.
213
00:15:53,458 --> 00:15:55,541
كل ما يحتاجه هو التوقيع.
214
00:15:55,625 --> 00:15:56,916
يوقع على ماذا؟
215
00:16:10,041 --> 00:16:11,458
لا، لن يوقع أبي هذا.
216
00:16:12,916 --> 00:16:14,583
ان لم يوقع هذا
217
00:16:15,166 --> 00:16:17,125
نورث ستريم سترسل محاميهم
218
00:16:19,333 --> 00:16:20,958
وعندما يأتوا لن يجلبوا الزهور معهم
219
00:16:21,041 --> 00:16:22,416
اذا لهذا انتِ هنا؟
220
00:16:23,041 --> 00:16:24,166
اجل
221
00:16:24,916 --> 00:16:25,916
حسناً
222
00:16:27,250 --> 00:16:30,083
حسنا، في هذه الحالة، أنا سعيدة انكِ قدمتِ
223
00:16:35,541 --> 00:16:37,041
اشعر بتحسن كبير الان
227
00:17:16,250 --> 00:17:18,583
يبدو أننا حصلنا على مشكلة هنا،
228
00:17:19,250 --> 00:17:21,791
كنت وضعت صديقنا في المستشفى الليلة الماضية.
229
00:17:23,333 --> 00:17:26,875
الرقم القياسي هو 132.
230
00:17:28,208 --> 00:17:29,916
فقط استعد
232
00:17:33,666 --> 00:17:35,125
هل علمت هذا...
233
00:17:37,666 --> 00:17:41,250
لكمة مسارات سريعة حقاً
234
00:17:42,291 --> 00:17:45,208
خمسة واربعون قدما و 11 بوصة في الثانية الواحدة.
235
00:17:46,416 --> 00:17:49,958
هذا ... 30 ميلا في الساعة.
236
00:17:54,500 --> 00:17:55,625
اربعة
237
00:17:55,833 --> 00:17:57,791
ولكن ليس الامر عن السرعة، أليس كذلك؟
238
00:17:59,416 --> 00:18:00,625
حول الثقل
239
00:18:01,666 --> 00:18:02,875
خمسة
240
00:18:07,250 --> 00:18:08,333
انه التوقيت
241
00:18:08,958 --> 00:18:10,000
ستة
242
00:18:10,541 --> 00:18:14,000
ومعرفة متى حانت اللحظة الخاصة بك.
243
00:18:16,666 --> 00:18:17,875
هذهِ ليست لحظتك
244
00:18:20,083 --> 00:18:21,125
أنا الطُعمْ.
245
00:18:22,000 --> 00:18:23,208
انت يرقة صغيرة
246
00:18:23,875 --> 00:18:25,208
الان اغرب عن وجهي
247
00:18:47,875 --> 00:18:49,000
سبعة
248
00:18:51,875 --> 00:18:54,333
حسنا. العثور على الهدف الخاص بك
250
00:18:56,708 --> 00:18:58,333
وإسحبي الزناد بلطف.
251
00:19:00,666 --> 00:19:02,041
انتي خائفة منهُ أليس كذلك؟
252
00:19:03,000 --> 00:19:04,083
كلا
253
00:19:04,708 --> 00:19:06,333
أنا خائفة من المتاعب التي يجلبها.
254
00:19:08,333 --> 00:19:09,458
انا لست كذلك
261
00:19:45,091 --> 00:19:47,091
كيف اكتسبت هذا؟
262
00:19:47,666 --> 00:19:49,125
اريد ان ارتدي ملابسي
263
00:19:49,208 --> 00:19:50,750
من فضلك لا تضيع وقتي.
264
00:19:52,625 --> 00:19:53,916
من رجل ما في الحانة
265
00:19:54,000 --> 00:19:55,458
- اي رجل؟
- انت تعلم
266
00:19:55,541 --> 00:19:59,041
رجل كبير، كندي
267
00:20:02,208 --> 00:20:03,875
ماذا؟ أنت تقول إنه سرقها؟
268
00:20:04,625 --> 00:20:05,958
هذا هو السبب في أنك هنا؟
269
00:20:06,208 --> 00:20:08,291
نورث ستريم انهم لا يثقون بموظفهم.
270
00:20:09,208 --> 00:20:12,708
انهم يتتبعوهن ويرصدون تحركاتهم
271
00:20:12,791 --> 00:20:14,125
منذ انطلاقتهم
272
00:20:15,333 --> 00:20:18,041
هو لم يقول ابدا انه تم رصده
273
00:20:18,166 --> 00:20:19,208
يا له من لعين!
274
00:20:20,875 --> 00:20:25,416
اختطاف، اختطاف مع العنف،
275
00:20:25,500 --> 00:20:28,916
والسرقة، ومحاولة قتل ضابط شرطة...
276
00:20:31,166 --> 00:20:32,750
أريد تلك الكمبيوتر المحمول.
277
00:20:34,083 --> 00:20:36,000
اتصل بي عندما يمكنك تحقيق ذلك.
278
00:20:40,083 --> 00:20:42,166
لا يمكنك اخذ جواز سفري
280
00:21:13,958 --> 00:21:15,083
تمام
281
00:21:19,333 --> 00:21:21,333
لم أسأل إذا لم أكن أعلم أنه كان سيعمل.
282
00:21:24,125 --> 00:21:25,416
لقد فعلت اشياء مهمة بالنسبة لي.
283
00:21:26,375 --> 00:21:27,708
أشياء فقط أخ يفعلها
284
00:21:28,458 --> 00:21:29,541
نهاية اليوم،
285
00:21:30,416 --> 00:21:31,833
يعني كل شيء
286
00:21:32,250 --> 00:21:33,791
أنا أعرف لماذا تحتاج هذا.
287
00:21:35,320 --> 00:21:36,625
إنه قانون الدم.
288
00:21:38,208 --> 00:21:40,375
لتحرير روحك من الألم.
289
00:21:46,125 --> 00:21:47,541
فهمت ذلك يا اخي
293
00:22:07,083 --> 00:22:32,250
انظر إلي
299
00:22:35,666 --> 00:22:36,750
ها نحن ذا
301
00:22:38,958 --> 00:22:40,458
ما أنت بحق الجحيم؟
302
00:22:41,583 --> 00:22:43,125
اسمي إيليا.
303
00:22:43,500 --> 00:22:48,291
أنا تدخل من طرف الحكومة من عيادة نيوهوب، "كالجاري.
304
00:22:49,916 --> 00:22:51,416
زوجتك اتصلت بنا.
305
00:22:52,083 --> 00:22:53,625
انها قلقة عليك، جيم.
306
00:22:55,666 --> 00:22:56,666
حقا؟
307
00:22:59,666 --> 00:23:01,083
هذا لطيف
308
00:23:01,458 --> 00:23:03,791
أنا هنا لأخذك إلى مكان أفضل.
309
00:23:03,875 --> 00:23:05,375
حسنا، هذا لا ينبغي أن يكون صعبا.
310
00:23:05,500 --> 00:23:07,333
هناك طريقتان يمكننا القيام بهما.
311
00:23:07,958 --> 00:23:10,916
في مقعد الراكب أو في الشاحنة
312
00:23:11,416 --> 00:23:13,625
ولكن في كلتا الحالتين، انت تأتي معي، جيم.
313
00:23:21,958 --> 00:23:23,916
سأقول لك ماذا يا إلين
314
00:23:28,458 --> 00:23:29,833
سأجعلك تعود بي للمنزل
315
00:23:31,416 --> 00:23:33,750
ويمكنني مكالمة زوجتي
316
00:23:34,541 --> 00:23:36,166
حل هذا الامر
317
00:23:36,875 --> 00:23:41,750
وبعدها سأجعلك تعود بي الى هنا وتشتري لي شراباً
319
00:23:45,000 --> 00:23:46,666
أنت لا تعرف أبدا، قد تحصل على الحظ.
321
00:23:57,916 --> 00:24:00,083
- من بعدك
-كلا
322
00:24:00,708 --> 00:24:02,000
من بعدك
324
00:24:05,000 --> 00:24:06,375
امك جعلتك ترتدي زيا انيقاً
325
00:24:09,958 --> 00:24:12,166
السيد وورث، سنأخذ سيارتي.
326
00:24:12,666 --> 00:24:15,250
حسنا، لا أستطيع القيادة، أنا تماما سكران.
327
00:24:17,458 --> 00:24:18,708
السيد ورث
328
00:24:18,791 --> 00:24:19,916
امهلني لحظة فحسب
329
00:24:29,708 --> 00:24:32,333
إلين، هل تريد أن تلمسني؟
331
00:24:34,958 --> 00:24:36,500
امسك بذلك
332
00:24:40,208 --> 00:24:41,708
لقد فعلت هذا من قبل.
333
00:24:43,541 --> 00:24:44,750
- هذا يخصني
334
00:25:12,166 --> 00:25:15,250
متى أدركت ذلك
335
00:25:15,791 --> 00:25:20,750
قوة اكبر منك يمكنها استعادة وعيك من خلالها؟
336
00:25:21,541 --> 00:25:25,500
قلب حياتك الى..
337
00:25:26,583 --> 00:25:28,458
لرعاية قوة أكبر منك
338
00:25:32,916 --> 00:25:34,250
العب اللعبة
339
00:25:34,333 --> 00:25:38,791
أعطني الخطوة الرابعة
341
00:25:39,166 --> 00:25:43,291
بحثا دقيقا جداً
342
00:25:44,375 --> 00:25:45,666
العب اللعبة
343
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
مالتالي
344
00:25:48,666 --> 00:25:50,708
الخطوة الخامسة، على المضي قدما،
345
00:25:52,416 --> 00:25:54,166
الخطوة الخامسة، إلين.
351
00:26:12,250 --> 00:26:13,375
لاتشتت انظار الاب عندما يقود السيارة
356
00:26:48,333 --> 00:26:49,375
هل هذا الشيء يغيضك؟
357
00:27:14,615 --> 00:27:15,750
هل انت بخير؟
358
00:27:18,075 --> 00:27:19,250
هل انت بخير يا رفيقي؟
361
00:27:33,375 --> 00:27:34,458
سأكون هناك
366
00:28:05,416 --> 00:28:06,916
هذا سيؤذيك
367
00:28:07,333 --> 00:28:08,583
مريع الذي حصل
369
00:28:11,208 --> 00:28:12,500
انقلب
371
00:28:16,583 --> 00:28:17,708
ها انت ذا
372
00:28:17,833 --> 00:28:20,541
اصمد، ها نحن ذا
373
00:28:21,416 --> 00:28:23,500
انظر ها نحن ذا
374
00:28:26,791 --> 00:28:28,000
الان,
375
00:28:28,083 --> 00:28:30,666
انا اعلم ذلك
376
00:28:32,625 --> 00:28:34,291
انت تفعل عمل الكلاب
377
00:28:35,208 --> 00:28:36,583
وانت لا تعرف الكثير عن طريقة سير العمل
378
00:28:37,750 --> 00:28:40,250
ولكن ما تعرفهُ ستقولهُ لي
379
00:28:41,125 --> 00:28:42,208
صحيح؟
380
00:28:43,237 --> 00:28:44,291
إنطق
382
00:28:58,333 --> 00:28:59,375
من ارسلك؟
383
00:29:01,208 --> 00:29:02,375
كم عددكم؟
384
00:29:03,958 --> 00:29:05,291
من اطلق الزناد؟
385
00:29:05,833 --> 00:29:07,416
تحدث إلي يا روجر
386
00:29:09,250 --> 00:29:10,375
تحدث
388
00:29:13,416 --> 00:29:14,500
تذكر الخطوة الخامسة
390
00:29:17,500 --> 00:29:19,125
اعترف لشخص آخر،
391
00:29:20,208 --> 00:29:22,291
لأنفسنا وإلى قوة أعلى
392
00:29:23,208 --> 00:29:25,166
الطبيعة الحقيقية لفشلنا.
393
00:29:27,458 --> 00:29:28,666
الخطوة السادسة
395
00:29:31,333 --> 00:29:33,000
نحن مستعدون
396
00:29:33,083 --> 00:29:35,666
أن يزيل الله كل نقاط ضعفنا
397
00:29:36,041 --> 00:29:38,291
من شخصياتنا
398
00:29:40,250 --> 00:29:41,500
الخطوة السابعة مملة.
399
00:29:42,291 --> 00:29:43,375
الخطو الثامنة
400
00:29:44,416 --> 00:29:47,291
ضع قائمة بجميع الأشخاص الذين تعرضوا للضرر
401
00:29:48,291 --> 00:29:51,583
وكن مستعدا لإصلاح ضررهم
402
00:29:53,083 --> 00:29:55,208
-من يحاول قتلني؟
403
00:29:56,166 --> 00:29:57,541
ولماذا؟
404
00:30:07,625 --> 00:30:08,958
من قتل ابني؟
406
00:30:42,000 --> 00:30:43,416
أراك...
407
00:30:45,041 --> 00:30:46,875
جاك ديفلين.
408
00:30:49,416 --> 00:30:51,166
أرى كل واحد منكم.
409
00:31:01,416 --> 00:31:02,791
ماذا دعوتني؟
410
00:31:04,541 --> 00:31:07,041
أي طفل من يدكم هو أفضل حالا من القتلى.
412
00:31:12,166 --> 00:31:14,958
فعلت شيئا جيدا عندما فجرت دماغ ولدك
415
00:34:31,083 --> 00:34:32,458
شراب الجن وتونيك
416
00:34:33,208 --> 00:34:34,916
مباشرة إلى قلب الرجل.
418
00:34:37,791 --> 00:34:39,208
هناك شيء تحتاج إلى معرفته.
419
00:34:39,291 --> 00:34:41,000
الكشف الكامل.
420
00:34:43,458 --> 00:34:45,666
قبل ان يقطع خطيبي السابق علاقتهُ بي
421
00:34:45,750 --> 00:34:48,916
قام بإعادة رهن البار، أخذ معه المال.
422
00:34:49,375 --> 00:34:51,125
انا ادير الامر بصورة جيدة
423
00:34:51,541 --> 00:34:54,458
ولكن اللعين ترك لي فواتير قليلة في البنك ادفعها من شهر لأخر
424
00:34:54,541 --> 00:34:56,791
ومع ذلك، لدي جداول بيانات.
425
00:34:57,083 --> 00:35:01,291
الآن، إذا كنت عامل في حل الديون والاستثمار الخاص،
426
00:35:01,375 --> 00:35:03,458
حسنا، أنت، يمكنك متابعة الإسقاط.
427
00:35:07,500 --> 00:35:09,250
لدي شعور لمستقبل هنا.
429
00:35:14,958 --> 00:35:17,583
وشم رائع.
شكرا لك
433
00:35:31,958 --> 00:35:33,458
شيء يحدث في الخارج
435
00:35:36,400 --> 00:35:38,317
شيئا اكبر منا.
436
00:35:41,416 --> 00:35:42,666
اشعر بذلك
437
00:35:46,833 --> 00:35:47,958
انظر
438
00:35:48,125 --> 00:35:50,583
انا لا اعبث ولا اكذب
439
00:35:52,416 --> 00:35:54,666
أعطي قلبي،
440
00:35:54,833 --> 00:35:56,750
- لكن هناك
441
00:35:57,875 --> 00:36:00,583
زوجي، كان ينتمي إلى نادي الدراجات
442
00:36:01,958 --> 00:36:03,416
كان مديوناً
443
00:36:04,541 --> 00:36:05,875
أنا لن أفعل ذلك مرة أخرى.
444
00:36:07,708 --> 00:36:09,750
لذلك أنا بحاجة إلى معرفة، هل أنت هكذا، فرانك كين؟
445
00:36:10,416 --> 00:36:12,166
- لمن؟
- الطفل
446
00:36:12,791 --> 00:36:13,875
وايتي
447
00:36:14,375 --> 00:36:16,916
هناك تحالف غير مقدس بينكما.
448
00:36:18,166 --> 00:36:20,333
هل هناك شيء أحتاج إلى معرفته، فرانك؟
449
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
انه امر عائلي
450
00:36:25,541 --> 00:36:27,083
ديون الشرف.
451
00:36:28,250 --> 00:36:30,625
عندما تم تسديده، أنا غير مديون
452
00:36:35,634 --> 00:36:36,884
اعدك
461
00:37:34,224 --> 00:37:35,416
هل انتِ نائمة؟
462
00:37:36,250 --> 00:37:37,291
لقد فاتك القدّاس
463
00:37:39,291 --> 00:37:40,541
اين انت؟
464
00:37:43,125 --> 00:37:44,208
في الغابة
465
00:37:46,311 --> 00:37:47,958
انا تائه في الغابة
466
00:37:49,713 --> 00:37:51,338
لكن سأصل الى هناك يا حلوتي
467
00:37:54,783 --> 00:37:56,041
ابي
469
00:37:59,958 --> 00:38:01,375
متى ستعود للمنزل
470
00:38:05,875 --> 00:38:09,000
قريبا
476
00:38:23,491 --> 00:38:24,708
هل تأذيت يا ابي؟
477
00:38:26,431 --> 00:38:27,515
انا بخير
478
00:38:36,833 --> 00:38:38,041
تصويبة رائعة ايها الايرلندية
479
00:38:40,625 --> 00:38:41,791
جاك
480
00:39:31,833 --> 00:39:33,125
انه ليس دمك
481
00:39:36,916 --> 00:39:38,333
من كان؟
485
00:40:48,708 --> 00:40:50,083
تعالى المسيح
486
00:40:50,541 --> 00:40:52,416
لقد انقذ حياتي
487
00:40:54,708 --> 00:40:55,958
غودزويل؟
488
00:40:57,708 --> 00:40:58,750
انه ميت
490
00:41:06,000 --> 00:41:07,583
انا اسف يا رفيقي
491
00:41:08,833 --> 00:41:10,500
أنا أعرف كم كان يعني لك.
492
00:41:17,125 --> 00:41:18,916
أنت لن تتركهُ، يا فرانك؟
493
00:41:21,416 --> 00:41:23,666
لا، أنا لن أذهب إلى أي مكان.
494
00:41:23,958 --> 00:41:25,750
السبب أنا لا أعتقد أنني يمكن أن أفعل هذا وحدي.
495
00:41:26,375 --> 00:41:27,416
فعل ماذا؟
496
00:41:28,291 --> 00:41:29,458
موت جاك
497
00:41:31,229 --> 00:41:32,583
لكن اولاً
498
00:41:33,208 --> 00:41:35,125
قتل عائلتهُ ثأراً من اجل صديقي
500
00:42:26,623 --> 00:42:31,623
ترجمــة
أحمـــد عبّـــاس