2 00:00:08,000 --> 00:00:10,291 نيك، إنسخ، من فضلك، أنا أقترب من الموقع. 3 00:00:10,583 --> 00:00:12,000 انا خلفك 4 00:00:13,199 --> 00:00:14,333 أين الرئيس؟ 5 00:00:15,375 --> 00:00:16,875 انه يستجيب. انه في طريقه. 6 00:00:17,041 --> 00:00:18,541 سأقود الامر 7 00:00:18,625 --> 00:00:19,708 عُلِمَ بهذا 9 00:00:31,291 --> 00:00:32,958 حسنا، ها هي. 10 00:00:38,166 --> 00:00:39,375 هل ترى أي شيء؟ 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,500 يبدو إنهُ لا شيء يوجد من هنا. 13 00:00:56,041 --> 00:00:57,291 ما هي السيارة التي هو بداخلها؟ 14 00:01:00,375 --> 00:01:01,541 تريل بليزر. 15 00:01:02,208 --> 00:01:03,416 انه يقزد بريوس. 16 00:01:03,500 --> 00:01:05,458 تريل بليزر. 18 00:01:27,000 --> 00:01:28,208 تباً 19 00:01:59,250 --> 00:02:00,750 ماذا تفعل؟ 20 00:02:01,833 --> 00:02:03,291 حسنا، انه ليس هنا. 21 00:02:03,375 --> 00:02:04,625 ليس بعد 22 00:02:28,750 --> 00:02:31,000 إختفت الحمولة. يبدو مثل أجهزة الكمبيوتر. 23 00:02:31,916 --> 00:02:33,500 السائق في الخارج 24 00:02:33,875 --> 00:02:35,666 نبض ثابت، لكنه لا يبدو جيداً 25 00:02:37,500 --> 00:02:39,000 ماذا لو لم يأت؟ 26 00:02:40,500 --> 00:02:42,000 انه سيأتي ان سقط شخصاً 27 00:02:44,375 --> 00:02:45,500 سيكون اسرع 28 00:02:45,583 --> 00:02:47,416 اذا نقلناهُ من هنا بأنفسنا 29 00:02:48,000 --> 00:02:50,083 على الاقل في مكانٍ يُمكن ارسال مروحيه فيه 30 00:02:50,166 --> 00:02:51,541 يجب على أحد منا البقاء هنا للأمساك بمسرح الجريمة 31 00:02:51,625 --> 00:02:53,875 نعم صحيح؟ أين هو الرئيس؟ 32 00:02:53,958 --> 00:02:55,083 انه يستجيب 33 00:02:55,166 --> 00:02:57,500 اللعنة يا دينيس، هل توقفتي عن تغطية الرجل؟ 34 00:02:57,583 --> 00:02:58,916 ان حالته في تدهور 35 00:02:59,000 --> 00:03:00,500 كلا انه متدهور 36 00:03:00,583 --> 00:03:02,666 سأعطيك ذلك، من خلال زجاجة من الويسكي أو ثلاثة. 37 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 وقال انه سوف يكون هنا.... 39 00:03:06,041 --> 00:03:16,958 ترجمــة أحمــد عبّـــاس 41 00:03:17,541 --> 00:03:18,958 ايها الرئيس ،رد. 42 00:03:22,125 --> 00:03:23,750 اللعنة انا اعرف انه يمكنك سماعي. 43 00:03:26,833 --> 00:03:29,125 كان هناك حادث في الطريق 44 00:03:29,583 --> 00:03:31,083 ورط الامر بدينيس 46 00:03:37,750 --> 00:03:39,125 اذاً اين انت بحق اللعنة؟ 49 00:03:52,485 --> 00:03:54,500 والدك سيشتري لك منظاراً 51 00:04:31,583 --> 00:04:32,916 هل استخدمتِ واحدة من هذه من قبل؟ 52 00:04:35,083 --> 00:04:36,750 لقد نشأت في الريف.. 53 00:04:40,041 --> 00:04:43,375 مع أمي التي تكره البريطانيين. 54 00:04:47,833 --> 00:04:49,208 لم تروق لوالدكِ مطلقاً 55 00:04:51,362 --> 00:04:52,541 كلانا... 56 00:04:55,750 --> 00:04:58,000 سنعتني بانفسنا من الان فصاعداً 57 00:05:11,791 --> 00:05:14,041 تلك المرأة كانت هدفا سهلا وأنت جعلتني اضغط الزناد 59 00:05:15,500 --> 00:05:16,625 لقد انقذتُ حياتنا! 60 00:05:17,291 --> 00:05:19,375 يمكنك قتل شرطي هنا، انها نفس أي مكان. 62 00:05:20,791 --> 00:05:22,000 جئنا الى هنا لقتل شرطيا يا فرانك 63 00:05:22,083 --> 00:05:23,625 - متى ولمرة واحدة 64 00:05:23,708 --> 00:05:25,083 انهيت عملك بصورة صحيحة؟ 65 00:05:25,708 --> 00:05:27,500 تلعن حظك اللعين فحسب 66 00:05:27,625 --> 00:05:30,000 انه انت السبب ايها الفاشل 67 00:05:32,791 --> 00:05:36,041 حاول ان تصحح الامر وحاول ان لا تخفق 72 00:06:30,791 --> 00:06:32,000 عد الى وراء ذلك الخط 74 00:06:35,515 --> 00:06:36,708 هل سمعتني؟ 75 00:06:42,916 --> 00:06:43,916 خطوة بخطوة 76 00:06:46,083 --> 00:06:48,208 وصف الجاني؟ 77 00:06:48,291 --> 00:06:50,018 ما هو عملك هنا؟ 78 00:06:51,458 --> 00:06:53,208 أرى مسار دراجة نارية ، 79 00:06:53,666 --> 00:06:56,458 لذلك كنت أتساءل عما إذا كان راكب الدراجة النارية يد في هذا. 80 00:06:56,875 --> 00:06:57,916 عندما نقوم بعمليات الاعتقال، 81 00:06:58,000 --> 00:06:59,833 أنا متأكد من أن الشركة سوف تكون على علم. 82 00:06:59,958 --> 00:07:01,125 طبعاً. 83 00:07:01,833 --> 00:07:04,875 إذا كنت لا تمانع، هل لديك بيان للحمولة؟ 84 00:07:05,583 --> 00:07:07,833 ربما كان في سيارة أجرة السائق. 85 00:07:09,708 --> 00:07:11,083 ستكون مساعدة كبيرة 86 00:07:11,166 --> 00:07:14,083 لمعرفة ما قد تمت سرقتهُ. 90 00:07:41,333 --> 00:07:44,208 كنت آسف لسماع ما حصل لزميلتك. 94 00:09:05,916 --> 00:09:07,500 لم أحظر قط قائد الشرطة من قبل، 95 00:09:07,583 --> 00:09:09,541 ولكن بعد الليلة الماضية، ربما ينبغي لي. 96 00:09:09,625 --> 00:09:11,083 السائقون قد يكونون مشكلة, 97 00:09:11,166 --> 00:09:12,708 على الأقل انهم مشكلة يمكنني التعامل معها. 98 00:09:12,791 --> 00:09:13,833 وضع شيء في ذلك. 99 00:09:13,916 --> 00:09:15,500 عد الى المنزل ايها الرئيس خذ قسطاً من النوم 100 00:09:15,583 --> 00:09:16,916 ماذا ان لم أفعل؟ 101 00:09:17,291 --> 00:09:18,583 ستتصلين بالشرطة؟ 104 00:09:24,041 --> 00:09:25,833 ماذا هل انت راعي بقر الان؟ 105 00:09:26,750 --> 00:09:28,166 ستخبرني اياً منهم 106 00:09:28,333 --> 00:09:29,500 انتِ أختاري 107 00:09:36,375 --> 00:09:37,500 أتركي الزجاجة 108 00:09:47,458 --> 00:09:49,000 هذه هي محطة منزلك الجديد؟ 110 00:09:53,500 --> 00:09:54,875 أنت تعرف أنها قادت الاستجابة؟ 111 00:09:55,958 --> 00:09:58,166 تغطية تصرفاتك طوال الوقت 112 00:09:59,791 --> 00:10:01,791 - هل هي بخير؟ - لقد تم اطلاق النار عليها 113 00:10:03,788 --> 00:10:05,000 اين 114 00:10:07,000 --> 00:10:08,041 الطريق السريع رقم 40 115 00:10:09,000 --> 00:10:11,375 اين اصيبت؟ 116 00:10:13,625 --> 00:10:14,916 في الكتف 117 00:10:16,250 --> 00:10:17,541 هل اخترقت الجسد؟ 118 00:10:17,625 --> 00:10:19,750 -ماذا؟ - هل قطعت شرياناً؟ 119 00:10:21,791 --> 00:10:23,000 أي تلف في العظام؟ 120 00:10:26,416 --> 00:10:27,458 ستعيش؟ 121 00:10:27,541 --> 00:10:29,416 -اجل... 123 00:10:31,125 --> 00:10:32,666 تركتنا وحدنا هناك 124 00:10:32,750 --> 00:10:33,833 اذهب الى المنزل يا نيك 125 00:10:39,125 --> 00:10:40,958 أنت غير صالح للواجب. 126 00:10:43,416 --> 00:10:45,333 انا سأطلب منك تسليم سلاحك. 127 00:10:46,708 --> 00:10:48,000 اذهب الى المنزل, 128 00:10:48,375 --> 00:10:50,083 ارفع قدميك انت تعاني من صدمة 129 00:10:50,166 --> 00:10:51,375 ايها الرئيس 130 00:10:54,875 --> 00:10:57,541 حاول شخص ما قتلي وانهم سيحاولون مرة أخرى. 131 00:10:57,625 --> 00:10:59,125 وعندما يفعلون سأحرق المكان 132 00:10:59,208 --> 00:11:00,458 عن بكرة أبيه 136 00:11:38,233 --> 00:11:39,291 أبأمكاني المساعدة؟ 137 00:11:40,583 --> 00:11:42,291 لا أسمح عادة للعملاء بالتواجد بالخلف هنا. 138 00:11:46,083 --> 00:11:48,125 مالذي تجنيه في الاسبوع هنا؟ 139 00:11:50,166 --> 00:11:52,583 أمرين لا أتناقش مع الغرباء بها 140 00:11:52,666 --> 00:11:53,958 الاول هو المال 141 00:11:54,041 --> 00:11:55,583 حسنا دعيني احزر 142 00:11:55,666 --> 00:11:59,916 الأجور، والمرافق، والأوراق المالية، والضرائب، والترخيص، والرهن العقاري، 143 00:12:00,000 --> 00:12:02,458 اود ان اقول الفين غراند كحد اعلى؟ 144 00:12:06,541 --> 00:12:07,791 أنظري إليكِ 145 00:12:08,791 --> 00:12:10,791 لا ينبغي أن تكون امرأة جميلة مثلك 146 00:12:10,875 --> 00:12:12,000 ان تحمل علب الصناديق حولها. 147 00:12:15,375 --> 00:12:17,250 انتِ تعلمين انه يمكنك جني 10 اضعاف ما تجنيه الان 148 00:12:17,333 --> 00:12:19,375 مع رخصة في وقت متأخر وقليلا من الترفيه الكبار. 149 00:12:19,458 --> 00:12:21,416 - ماذا؟ 150 00:12:21,500 --> 00:12:23,708 أي نوع من الترفيه للكبار؟. 151 00:12:25,000 --> 00:12:27,833 البيرة الباردة والنساء الدافئة. لا شيء لذيذ جدا. 152 00:12:29,166 --> 00:12:30,708 أنا لا أبحث عن شريك. 153 00:12:33,333 --> 00:12:34,750 ماذا عن الداعم اذاً؟ 154 00:12:36,000 --> 00:12:37,208 داعم؟ 155 00:12:37,710 --> 00:12:38,833 اجل 157 00:12:41,710 --> 00:12:43,041 انت بالمقدمة, 158 00:12:44,234 --> 00:12:45,666 انا خلفكِ تماماً 159 00:12:46,625 --> 00:12:47,958 ما الذي تجلبه على الطاولة بالضبط؟ 160 00:12:48,041 --> 00:12:49,083 مائة غراند 161 00:12:49,666 --> 00:12:51,375 بعد تصفية ممتلكاتي. 162 00:12:54,625 --> 00:12:55,625 بار للتعري 163 00:12:56,416 --> 00:12:58,958 منصة واحدة, عمودين, ستة فتيات على المناوبة 164 00:12:59,416 --> 00:13:01,833 عشرون دولاراً على الباب وتخفيض على جميع المشروبات. 165 00:13:01,916 --> 00:13:03,833 كنت وضعت "ازدهار" مرة أخرى في المدينة 166 00:13:04,294 --> 00:13:07,166 انا اقول لك يا حلوتي ستجنين ثروة من اموال فتيان النفط هؤلاء 167 00:13:07,250 --> 00:13:08,458 جميع تلك الرواتب، 168 00:13:08,541 --> 00:13:10,125 في أي مكان آخر لقضاء وقتهم عدا البار الخاص بك؟ 169 00:13:11,583 --> 00:13:13,250 اي نوع من الفتيات ستأتي بهم إلي؟ 170 00:13:14,166 --> 00:13:16,250 انا سأتيك بأمرأة متحملة على كل شيء 175 00:13:57,250 --> 00:13:59,083 انا اسفة للتدخل بينما انتي حزينة 176 00:14:02,333 --> 00:14:03,500 ومع ذلك انتي هنا. 177 00:14:05,333 --> 00:14:08,333 لذلك جئتي للحديث عن زوجي. 178 00:14:09,208 --> 00:14:11,333 - انا هنا للحديث معك - عن زوجي 179 00:14:11,358 --> 00:14:12,416 عنكِ 180 00:14:12,500 --> 00:14:14,083 عن آمالي وأحلامي؟ 181 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 - هذه ليست لعبة المبيعات. - بالطبع انها كذلك 182 00:14:18,333 --> 00:14:20,375 انظري جئت هنا لجعل 183 00:14:20,458 --> 00:14:22,500 أفضل حياة ممكنة لأطفالي. 184 00:14:23,666 --> 00:14:25,125 مع زوج مدمن للكحول 185 00:14:25,208 --> 00:14:27,250 - مع اني هنا لست للحديث عنه - لستِ للحديث عنه 186 00:14:27,375 --> 00:14:29,041 - تلك الحياة... - انتهت 187 00:14:29,458 --> 00:14:30,666 ليس لدي شيء لخسارته 188 00:14:30,750 --> 00:14:32,083 لديكِ ابنة 189 00:14:32,958 --> 00:14:34,750 والمنازل والفواتير لدفعها 190 00:14:34,833 --> 00:14:36,333 ولدي ابنٌ في المقبرة 191 00:14:40,708 --> 00:14:42,791 ويراجع المجلس البلدي 192 00:14:42,875 --> 00:14:44,875 وضع زوجك كرئيس للشرطة. 193 00:14:44,958 --> 00:14:47,625 انتي شفافة جداً 194 00:14:48,416 --> 00:14:50,791 هذا ليس عنه، انها عنك وآنا. 196 00:14:51,791 --> 00:14:54,208 والحصول على معاش الشرطة والرعاية الصحية. 197 00:14:55,041 --> 00:14:57,250 إذا كان نورث ستريم يأخذ ذلك إلى المحاكم الاتحادية، 198 00:14:57,333 --> 00:14:58,666 كل شيء يذهب بعيدا. 199 00:14:58,750 --> 00:15:00,291 لن يكون لديكِ شيئاً 200 00:15:02,166 --> 00:15:03,333 سأحصل على وظيفة 201 00:15:12,333 --> 00:15:14,708 إنه تراجع رسمي عن المزاعم التي قدمها 202 00:15:14,791 --> 00:15:15,791 ضد نورث ستريم 203 00:15:24,182 --> 00:15:25,333 لماذا؟ 204 00:15:25,416 --> 00:15:27,916 لماذا تهتم شركة بمليارات الدولارات 205 00:15:28,333 --> 00:15:32,500 ما يقوله رئيس شرطة مخمور،؟ 206 00:15:34,666 --> 00:15:36,375 لماذا هم قلقون ومن ماذا؟ 207 00:15:39,041 --> 00:15:40,083 لا اعلم 208 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 مالذي تفعلهُ هنا؟ 209 00:15:44,208 --> 00:15:45,208 لا تعلم 210 00:15:46,333 --> 00:15:47,625 جئت لمخاطبة والدتكِ 211 00:15:48,375 --> 00:15:49,666 حقاً؟ عن ماذا؟ 212 00:15:50,083 --> 00:15:51,666 في بعض الأحيان أنه يساعد على الحديث. 213 00:15:53,458 --> 00:15:55,541 كل ما يحتاجه هو التوقيع. 214 00:15:55,625 --> 00:15:56,916 يوقع على ماذا؟ 215 00:16:10,041 --> 00:16:11,458 لا، لن يوقع أبي هذا. 216 00:16:12,916 --> 00:16:14,583 ان لم يوقع هذا 217 00:16:15,166 --> 00:16:17,125 نورث ستريم سترسل محاميهم 218 00:16:19,333 --> 00:16:20,958 وعندما يأتوا لن يجلبوا الزهور معهم 219 00:16:21,041 --> 00:16:22,416 اذا لهذا انتِ هنا؟ 220 00:16:23,041 --> 00:16:24,166 اجل 221 00:16:24,916 --> 00:16:25,916 حسناً 222 00:16:27,250 --> 00:16:30,083 حسنا، في هذه الحالة، أنا سعيدة انكِ قدمتِ 223 00:16:35,541 --> 00:16:37,041 اشعر بتحسن كبير الان 227 00:17:16,250 --> 00:17:18,583 يبدو أننا حصلنا على مشكلة هنا، 228 00:17:19,250 --> 00:17:21,791 كنت وضعت صديقنا في المستشفى الليلة الماضية. 229 00:17:23,333 --> 00:17:26,875 الرقم القياسي هو 132. 230 00:17:28,208 --> 00:17:29,916 فقط استعد 232 00:17:33,666 --> 00:17:35,125 هل علمت هذا... 233 00:17:37,666 --> 00:17:41,250 لكمة مسارات سريعة حقاً 234 00:17:42,291 --> 00:17:45,208 خمسة واربعون قدما و 11 بوصة في الثانية الواحدة. 235 00:17:46,416 --> 00:17:49,958 هذا ... 30 ميلا في الساعة. 236 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 اربعة 237 00:17:55,833 --> 00:17:57,791 ولكن ليس الامر عن السرعة، أليس كذلك؟ 238 00:17:59,416 --> 00:18:00,625 حول الثقل 239 00:18:01,666 --> 00:18:02,875 خمسة 240 00:18:07,250 --> 00:18:08,333 انه التوقيت 241 00:18:08,958 --> 00:18:10,000 ستة 242 00:18:10,541 --> 00:18:14,000 ومعرفة متى حانت اللحظة الخاصة بك. 243 00:18:16,666 --> 00:18:17,875 هذهِ ليست لحظتك 244 00:18:20,083 --> 00:18:21,125 أنا الطُعمْ. 245 00:18:22,000 --> 00:18:23,208 انت يرقة صغيرة 246 00:18:23,875 --> 00:18:25,208 الان اغرب عن وجهي 247 00:18:47,875 --> 00:18:49,000 سبعة 248 00:18:51,875 --> 00:18:54,333 حسنا. العثور على الهدف الخاص بك 250 00:18:56,708 --> 00:18:58,333 وإسحبي الزناد بلطف. 251 00:19:00,666 --> 00:19:02,041 انتي خائفة منهُ أليس كذلك؟ 252 00:19:03,000 --> 00:19:04,083 كلا 253 00:19:04,708 --> 00:19:06,333 أنا خائفة من المتاعب التي يجلبها. 254 00:19:08,333 --> 00:19:09,458 انا لست كذلك 261 00:19:45,091 --> 00:19:47,091 كيف اكتسبت هذا؟ 262 00:19:47,666 --> 00:19:49,125 اريد ان ارتدي ملابسي 263 00:19:49,208 --> 00:19:50,750 من فضلك لا تضيع وقتي. 264 00:19:52,625 --> 00:19:53,916 من رجل ما في الحانة 265 00:19:54,000 --> 00:19:55,458 - اي رجل؟ - انت تعلم 266 00:19:55,541 --> 00:19:59,041 رجل كبير، كندي 267 00:20:02,208 --> 00:20:03,875 ماذا؟ أنت تقول إنه سرقها؟ 268 00:20:04,625 --> 00:20:05,958 هذا هو السبب في أنك هنا؟ 269 00:20:06,208 --> 00:20:08,291 نورث ستريم انهم لا يثقون بموظفهم. 270 00:20:09,208 --> 00:20:12,708 انهم يتتبعوهن ويرصدون تحركاتهم 271 00:20:12,791 --> 00:20:14,125 منذ انطلاقتهم 272 00:20:15,333 --> 00:20:18,041 هو لم يقول ابدا انه تم رصده 273 00:20:18,166 --> 00:20:19,208 يا له من لعين! 274 00:20:20,875 --> 00:20:25,416 اختطاف، اختطاف مع العنف، 275 00:20:25,500 --> 00:20:28,916 والسرقة، ومحاولة قتل ضابط شرطة... 276 00:20:31,166 --> 00:20:32,750 أريد تلك الكمبيوتر المحمول. 277 00:20:34,083 --> 00:20:36,000 اتصل بي عندما يمكنك تحقيق ذلك. 278 00:20:40,083 --> 00:20:42,166 لا يمكنك اخذ جواز سفري 280 00:21:13,958 --> 00:21:15,083 تمام 281 00:21:19,333 --> 00:21:21,333 لم أسأل إذا لم أكن أعلم أنه كان سيعمل. 282 00:21:24,125 --> 00:21:25,416 لقد فعلت اشياء مهمة بالنسبة لي. 283 00:21:26,375 --> 00:21:27,708 أشياء فقط أخ يفعلها 284 00:21:28,458 --> 00:21:29,541 نهاية اليوم، 285 00:21:30,416 --> 00:21:31,833 يعني كل شيء 286 00:21:32,250 --> 00:21:33,791 أنا أعرف لماذا تحتاج هذا. 287 00:21:35,320 --> 00:21:36,625 إنه قانون الدم. 288 00:21:38,208 --> 00:21:40,375 لتحرير روحك من الألم. 289 00:21:46,125 --> 00:21:47,541 فهمت ذلك يا اخي 293 00:22:07,083 --> 00:22:32,250 انظر إلي 299 00:22:35,666 --> 00:22:36,750 ها نحن ذا 301 00:22:38,958 --> 00:22:40,458 ما أنت بحق الجحيم؟ 302 00:22:41,583 --> 00:22:43,125 اسمي إيليا. 303 00:22:43,500 --> 00:22:48,291 أنا تدخل من طرف الحكومة من عيادة نيوهوب، "كالجاري. 304 00:22:49,916 --> 00:22:51,416 زوجتك اتصلت بنا. 305 00:22:52,083 --> 00:22:53,625 انها قلقة عليك، جيم. 306 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 حقا؟ 307 00:22:59,666 --> 00:23:01,083 هذا لطيف 308 00:23:01,458 --> 00:23:03,791 أنا هنا لأخذك إلى مكان أفضل. 309 00:23:03,875 --> 00:23:05,375 حسنا، هذا لا ينبغي أن يكون صعبا. 310 00:23:05,500 --> 00:23:07,333 هناك طريقتان يمكننا القيام بهما. 311 00:23:07,958 --> 00:23:10,916 في مقعد الراكب أو في الشاحنة 312 00:23:11,416 --> 00:23:13,625 ولكن في كلتا الحالتين، انت تأتي معي، جيم. 313 00:23:21,958 --> 00:23:23,916 سأقول لك ماذا يا إلين 314 00:23:28,458 --> 00:23:29,833 سأجعلك تعود بي للمنزل 315 00:23:31,416 --> 00:23:33,750 ويمكنني مكالمة زوجتي 316 00:23:34,541 --> 00:23:36,166 حل هذا الامر 317 00:23:36,875 --> 00:23:41,750 وبعدها سأجعلك تعود بي الى هنا وتشتري لي شراباً 319 00:23:45,000 --> 00:23:46,666 أنت لا تعرف أبدا، قد تحصل على الحظ. 321 00:23:57,916 --> 00:24:00,083 - من بعدك -كلا 322 00:24:00,708 --> 00:24:02,000 من بعدك 324 00:24:05,000 --> 00:24:06,375 امك جعلتك ترتدي زيا انيقاً 325 00:24:09,958 --> 00:24:12,166 السيد وورث، سنأخذ سيارتي. 326 00:24:12,666 --> 00:24:15,250 حسنا، لا أستطيع القيادة، أنا تماما سكران. 327 00:24:17,458 --> 00:24:18,708 السيد ورث 328 00:24:18,791 --> 00:24:19,916 امهلني لحظة فحسب 329 00:24:29,708 --> 00:24:32,333 إلين، هل تريد أن تلمسني؟ 331 00:24:34,958 --> 00:24:36,500 امسك بذلك 332 00:24:40,208 --> 00:24:41,708 لقد فعلت هذا من قبل. 333 00:24:43,541 --> 00:24:44,750 - هذا يخصني 334 00:25:12,166 --> 00:25:15,250 متى أدركت ذلك 335 00:25:15,791 --> 00:25:20,750 قوة اكبر منك يمكنها استعادة وعيك من خلالها؟ 336 00:25:21,541 --> 00:25:25,500 قلب حياتك الى.. 337 00:25:26,583 --> 00:25:28,458 لرعاية قوة أكبر منك 338 00:25:32,916 --> 00:25:34,250 العب اللعبة 339 00:25:34,333 --> 00:25:38,791 أعطني الخطوة الرابعة 341 00:25:39,166 --> 00:25:43,291 بحثا دقيقا جداً 342 00:25:44,375 --> 00:25:45,666 العب اللعبة 343 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 مالتالي 344 00:25:48,666 --> 00:25:50,708 الخطوة الخامسة، على المضي قدما، 345 00:25:52,416 --> 00:25:54,166 الخطوة الخامسة، إلين. 351 00:26:12,250 --> 00:26:13,375 لاتشتت انظار الاب عندما يقود السيارة 356 00:26:48,333 --> 00:26:49,375 هل هذا الشيء يغيضك؟ 357 00:27:14,615 --> 00:27:15,750 هل انت بخير؟ 358 00:27:18,075 --> 00:27:19,250 هل انت بخير يا رفيقي؟ 361 00:27:33,375 --> 00:27:34,458 سأكون هناك 366 00:28:05,416 --> 00:28:06,916 هذا سيؤذيك 367 00:28:07,333 --> 00:28:08,583 مريع الذي حصل 369 00:28:11,208 --> 00:28:12,500 انقلب 371 00:28:16,583 --> 00:28:17,708 ها انت ذا 372 00:28:17,833 --> 00:28:20,541 اصمد، ها نحن ذا 373 00:28:21,416 --> 00:28:23,500 انظر ها نحن ذا 374 00:28:26,791 --> 00:28:28,000 الان, 375 00:28:28,083 --> 00:28:30,666 انا اعلم ذلك 376 00:28:32,625 --> 00:28:34,291 انت تفعل عمل الكلاب 377 00:28:35,208 --> 00:28:36,583 وانت لا تعرف الكثير عن طريقة سير العمل 378 00:28:37,750 --> 00:28:40,250 ولكن ما تعرفهُ ستقولهُ لي 379 00:28:41,125 --> 00:28:42,208 صحيح؟ 380 00:28:43,237 --> 00:28:44,291 إنطق 382 00:28:58,333 --> 00:28:59,375 من ارسلك؟ 383 00:29:01,208 --> 00:29:02,375 كم عددكم؟ 384 00:29:03,958 --> 00:29:05,291 من اطلق الزناد؟ 385 00:29:05,833 --> 00:29:07,416 تحدث إلي يا روجر 386 00:29:09,250 --> 00:29:10,375 تحدث 388 00:29:13,416 --> 00:29:14,500 تذكر الخطوة الخامسة 390 00:29:17,500 --> 00:29:19,125 اعترف لشخص آخر، 391 00:29:20,208 --> 00:29:22,291 لأنفسنا وإلى قوة أعلى 392 00:29:23,208 --> 00:29:25,166 الطبيعة الحقيقية لفشلنا. 393 00:29:27,458 --> 00:29:28,666 الخطوة السادسة 395 00:29:31,333 --> 00:29:33,000 نحن مستعدون 396 00:29:33,083 --> 00:29:35,666 أن يزيل الله كل نقاط ضعفنا 397 00:29:36,041 --> 00:29:38,291 من شخصياتنا 398 00:29:40,250 --> 00:29:41,500 الخطوة السابعة مملة. 399 00:29:42,291 --> 00:29:43,375 الخطو الثامنة 400 00:29:44,416 --> 00:29:47,291 ضع قائمة بجميع الأشخاص الذين تعرضوا للضرر 401 00:29:48,291 --> 00:29:51,583 وكن مستعدا لإصلاح ضررهم 402 00:29:53,083 --> 00:29:55,208 -من يحاول قتلني؟ 403 00:29:56,166 --> 00:29:57,541 ولماذا؟ 404 00:30:07,625 --> 00:30:08,958 من قتل ابني؟ 406 00:30:42,000 --> 00:30:43,416 أراك... 407 00:30:45,041 --> 00:30:46,875 جاك ديفلين. 408 00:30:49,416 --> 00:30:51,166 أرى كل واحد منكم. 409 00:31:01,416 --> 00:31:02,791 ماذا دعوتني؟ 410 00:31:04,541 --> 00:31:07,041 أي طفل من يدكم هو أفضل حالا من القتلى. 412 00:31:12,166 --> 00:31:14,958 فعلت شيئا جيدا عندما فجرت دماغ ولدك 415 00:34:31,083 --> 00:34:32,458 شراب الجن وتونيك 416 00:34:33,208 --> 00:34:34,916 مباشرة إلى قلب الرجل. 418 00:34:37,791 --> 00:34:39,208 هناك شيء تحتاج إلى معرفته. 419 00:34:39,291 --> 00:34:41,000 الكشف الكامل. 420 00:34:43,458 --> 00:34:45,666 قبل ان يقطع خطيبي السابق علاقتهُ بي 421 00:34:45,750 --> 00:34:48,916 قام بإعادة رهن البار، أخذ معه المال. 422 00:34:49,375 --> 00:34:51,125 انا ادير الامر بصورة جيدة 423 00:34:51,541 --> 00:34:54,458 ولكن اللعين ترك لي فواتير قليلة في البنك ادفعها من شهر لأخر 424 00:34:54,541 --> 00:34:56,791 ومع ذلك، لدي جداول بيانات. 425 00:34:57,083 --> 00:35:01,291 الآن، إذا كنت عامل في حل الديون والاستثمار الخاص، 426 00:35:01,375 --> 00:35:03,458 حسنا، أنت، يمكنك متابعة الإسقاط. 427 00:35:07,500 --> 00:35:09,250 لدي شعور لمستقبل هنا. 429 00:35:14,958 --> 00:35:17,583 وشم رائع. شكرا لك 433 00:35:31,958 --> 00:35:33,458 شيء يحدث في الخارج 435 00:35:36,400 --> 00:35:38,317 شيئا اكبر منا. 436 00:35:41,416 --> 00:35:42,666 اشعر بذلك 437 00:35:46,833 --> 00:35:47,958 انظر 438 00:35:48,125 --> 00:35:50,583 انا لا اعبث ولا اكذب 439 00:35:52,416 --> 00:35:54,666 أعطي قلبي، 440 00:35:54,833 --> 00:35:56,750 - لكن هناك 441 00:35:57,875 --> 00:36:00,583 زوجي، كان ينتمي إلى نادي الدراجات 442 00:36:01,958 --> 00:36:03,416 كان مديوناً 443 00:36:04,541 --> 00:36:05,875 أنا لن أفعل ذلك مرة أخرى. 444 00:36:07,708 --> 00:36:09,750 لذلك أنا بحاجة إلى معرفة، هل أنت هكذا، فرانك كين؟ 445 00:36:10,416 --> 00:36:12,166 - لمن؟ - الطفل 446 00:36:12,791 --> 00:36:13,875 وايتي 447 00:36:14,375 --> 00:36:16,916 هناك تحالف غير مقدس بينكما. 448 00:36:18,166 --> 00:36:20,333 هل هناك شيء أحتاج إلى معرفته، فرانك؟ 449 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 انه امر عائلي 450 00:36:25,541 --> 00:36:27,083 ديون الشرف. 451 00:36:28,250 --> 00:36:30,625 عندما تم تسديده، أنا غير مديون 452 00:36:35,634 --> 00:36:36,884 اعدك 461 00:37:34,224 --> 00:37:35,416 هل انتِ نائمة؟ 462 00:37:36,250 --> 00:37:37,291 لقد فاتك القدّاس 463 00:37:39,291 --> 00:37:40,541 اين انت؟ 464 00:37:43,125 --> 00:37:44,208 في الغابة 465 00:37:46,311 --> 00:37:47,958 انا تائه في الغابة 466 00:37:49,713 --> 00:37:51,338 لكن سأصل الى هناك يا حلوتي 467 00:37:54,783 --> 00:37:56,041 ابي 469 00:37:59,958 --> 00:38:01,375 متى ستعود للمنزل 470 00:38:05,875 --> 00:38:09,000 قريبا 476 00:38:23,491 --> 00:38:24,708 هل تأذيت يا ابي؟ 477 00:38:26,431 --> 00:38:27,515 انا بخير 478 00:38:36,833 --> 00:38:38,041 تصويبة رائعة ايها الايرلندية 479 00:38:40,625 --> 00:38:41,791 جاك 480 00:39:31,833 --> 00:39:33,125 انه ليس دمك 481 00:39:36,916 --> 00:39:38,333 من كان؟ 485 00:40:48,708 --> 00:40:50,083 تعالى المسيح 486 00:40:50,541 --> 00:40:52,416 لقد انقذ حياتي 487 00:40:54,708 --> 00:40:55,958 غودزويل؟ 488 00:40:57,708 --> 00:40:58,750 انه ميت 490 00:41:06,000 --> 00:41:07,583 انا اسف يا رفيقي 491 00:41:08,833 --> 00:41:10,500 أنا أعرف كم كان يعني لك. 492 00:41:17,125 --> 00:41:18,916 أنت لن تتركهُ، يا فرانك؟ 493 00:41:21,416 --> 00:41:23,666 لا، أنا لن أذهب إلى أي مكان. 494 00:41:23,958 --> 00:41:25,750 السبب أنا لا أعتقد أنني يمكن أن أفعل هذا وحدي. 495 00:41:26,375 --> 00:41:27,416 فعل ماذا؟ 496 00:41:28,291 --> 00:41:29,458 موت جاك 497 00:41:31,229 --> 00:41:32,583 لكن اولاً 498 00:41:33,208 --> 00:41:35,125 قتل عائلتهُ ثأراً من اجل صديقي 500 00:42:26,623 --> 00:42:31,623 ترجمــة أحمـــد عبّـــاس