1
00:00:00,069 --> 00:00:01,265
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,370 --> 00:00:03,680
لست في المسابقة لأنني قررت عدم الاشتراك

3
00:00:03,838 --> 00:00:05,450
(لا يريدك أحد في فريقه يا (ماريانا

4
00:00:05,480 --> 00:00:06,613
لديكم فريق للمبتدئين؟ -

5
00:00:06,648 --> 00:00:09,115
وكأن والدتينا ستوافقان على ممارسة الرياضات الاحتكاكية

6
00:00:09,151 --> 00:00:10,316
لمّ التمييز مع الفتيات؟

7
00:00:10,352 --> 00:00:12,185
ثمة الكثير من الأمور المجهول

8
00:00:12,220 --> 00:00:13,553
لدى المصابين بإصابة رضحية في الدماغ

9
00:00:13,588 --> 00:00:16,389
طلبت منك عدم الارتباط بي

10
00:00:16,425 --> 00:00:17,457
وأن لدي طفل

11
00:00:17,492 --> 00:00:19,426
يجب أن تقوم يومياً بأمر واحد يخيفك

12
00:00:19,461 --> 00:00:20,693
(يارفاق، أقدم لكم (كول

13
00:00:20,729 --> 00:00:23,196
رغم ذلك أنت لن تواعدينني، لأنك
لا ترينني فتى

14
00:00:23,231 --> 00:00:24,330
(أقدم لك (دون

15
00:00:24,366 --> 00:00:25,498
رأت (كالي) (إي.جي) وهو يقبل فتاة اخرى

16
00:00:25,534 --> 00:00:28,334
أحبك يا (كالي) لكن
لا ينبغي أن يكون الحب عصيباً

17
00:00:28,370 --> 00:00:30,103
أعلم أنك تمرين بالكثير من الظروف

18
00:00:30,138 --> 00:00:32,439
وأعلم أنك لا تريدين الارتباط

19
00:00:47,489 --> 00:00:48,555
!تهانيّ

20
00:00:49,156 --> 00:00:50,256
امتياز في الهندسة" - المركز الأول - مدرسة أنكور بيتش"

21
00:00:50,258 --> 00:00:53,126
جائزة الهندسة إنها

22
00:00:53,161 --> 00:00:55,295
ذات شأن عظيم -
شكراً -

23
00:00:55,330 --> 00:00:57,263
كان من المفترض أن يكون اسمك عليها

24
00:00:57,299 --> 00:00:59,299
(هل صحيح أن (درو) أغلق (ستم

25
00:00:59,334 --> 00:01:01,434
لأنك حطمت مروحيتنا باصطدامها في شجرة؟

26
00:01:01,470 --> 00:01:03,436
إنه حظر مؤقت

27
00:01:03,472 --> 00:01:06,072
لكنني لم أكن الفاعلة

28
00:01:06,108 --> 00:01:09,209
سنستمر في العمل خارج الحرم المدرسي

29
00:01:09,244 --> 00:01:10,510
سنعلمك بالمواعيد والمكان

30
00:01:10,545 --> 00:01:12,245
لا

31
00:01:12,280 --> 00:01:14,180
!(إيما) -
لا بأس -

32
00:01:14,216 --> 00:01:17,383
(على أية حال لا أملك وقتاً لأجل (ستم

33
00:01:17,419 --> 00:01:19,452
فأنا اجرب شيئاً جديداً

34
00:01:19,488 --> 00:01:21,521
وهو أمر سينهض بطلبات التحاقي بالجامعة
لذا

35
00:01:23,325 --> 00:01:26,426
أكرر تهانيّ على الجائزة

36
00:01:27,562 --> 00:01:29,462
أعلم كم اجتهدتم للحصول عليها

37
00:01:39,174 --> 00:01:41,508
أهذه هي خليلته الجديدة؟ -
أجل -

38
00:01:41,543 --> 00:01:43,243
إنه لا يضيع ذرة من وقته

39
00:01:43,278 --> 00:01:45,311
في الحقيقة، من غير وقت

40
00:01:45,347 --> 00:01:47,313
إذاً هل كان يخونك؟

41
00:01:47,349 --> 00:01:48,414
لا يهم. الذنب ذنبي

42
00:01:48,450 --> 00:01:50,316
كيف؟

43
00:01:50,352 --> 00:01:52,552
براندون)، أنت تعلم أني أصعب الأمور)
أكثر مما ينبغي

44
00:01:56,158 --> 00:01:57,357
إنه قادم صوبنا

45
00:01:57,392 --> 00:01:58,625
هل تريدين أن أبقى أم

46
00:01:58,660 --> 00:02:01,194
لا، لا بأس. يمكنك المغادرة

47
00:02:01,229 --> 00:02:03,229
مرحباً يا صاح -
مرحباً -

48
00:02:03,265 --> 00:02:05,198
مرحباً

49
00:02:05,233 --> 00:02:08,468
أخبرني (مايك) أن (تروي جونسون) قد اعترف

50
00:02:08,503 --> 00:02:10,336
كنت محقة بشأنه

51
00:02:10,372 --> 00:02:14,107
أجل، لكني أخطأت بشأن الكثير من الامور الاخرى
لذا

52
00:02:14,142 --> 00:02:15,408
يجب أن ارتاد الفصل

53
00:02:20,482 --> 00:02:24,083
(هل صحيح ما يقال عن (هيسوس
ومضرب كرة البيسبول؟

54
00:02:24,119 --> 00:02:25,151
لماذا؟

55
00:02:25,187 --> 00:02:27,320
رأيت باب غرفتك مهشماً

56
00:02:27,355 --> 00:02:28,454
هل هو الفاعل؟

57
00:02:31,226 --> 00:02:33,126
كما ترين

58
00:02:33,161 --> 00:02:36,129
لا يزال لدينا قدر لا بأس به من التهاب عصبي

59
00:02:36,164 --> 00:02:39,365
مما يعني أنه يجب أن يستمر
بتناول الأدوية المضادة للصرع

60
00:02:39,401 --> 00:02:42,268
أيها الطبيب، لا استطيع إنهاضه

61
00:02:42,304 --> 00:02:43,313
!(هيسوس)

62
00:02:43,338 --> 00:02:45,271
كما ترون لا يزال هناك

63
00:02:45,307 --> 00:02:47,240
مشاكل بسيطة في السيطرة على الانفعالات

64
00:02:47,275 --> 00:02:49,509
كذلك الهيجان العاطفي

65
00:02:49,544 --> 00:02:51,511
أجل. إنهم يشعرون بالخوف مني
لذا

66
00:02:51,546 --> 00:02:53,279
ما الذي دفعك لقول ذلك؟

67
00:02:53,315 --> 00:02:56,182
لأني سمعتك وأنت تخبرين أمنا
عن مدى وحشيتي

68
00:02:56,218 --> 00:02:57,450
مهلاً

69
00:02:57,485 --> 00:02:58,585
لم تكن تلك كلماتها

70
00:02:58,620 --> 00:03:00,253
بلى -
لا -

71
00:03:00,288 --> 00:03:02,288
قالت إنها تحسب أنني خطير

72
00:03:02,324 --> 00:03:03,523
عزيزي، لم يكن ذلك قصدي

73
00:03:03,558 --> 00:03:05,191


74
00:03:05,227 --> 00:03:07,227
أنا وأمك وببساطة قلقتان

75
00:03:07,262 --> 00:03:09,095
على قدرتك على السيطرة

76
00:03:09,130 --> 00:03:10,430
بانفعالك يا حبيبي

77
00:03:10,465 --> 00:03:12,498
في آخر مرة توقف فيها عن تناول
أدوية اضطراب التركيز وفرط الحركة

78
00:03:12,534 --> 00:03:14,267
أصيب فيها بمشاكل في التحكم بغضبه

79
00:03:14,302 --> 00:03:17,136
هل تظن أنه من المفيد أن 
يعود لتناولهم؟

80
00:03:17,172 --> 00:03:18,304
هذا محتمل

81
00:03:18,340 --> 00:03:20,106
فلنجرب جرعة مخفضة

82
00:03:20,141 --> 00:03:23,109
لكن ما حل... مشكلتي؟

83
00:03:23,144 --> 00:03:25,178
فلنجرب أدوية اخرى مضادة للصرع

84
00:03:25,213 --> 00:03:27,313
والتي من شأنها ألا تؤثر عليك

85
00:03:28,350 --> 00:03:29,482
جيد

86
00:03:29,517 --> 00:03:31,184
رغم ذلك، فإننا نحتاج إلى بعض فحوص الدم

87
00:03:31,219 --> 00:03:32,228
(سترافقك (سارة

88
00:03:32,254 --> 00:03:34,520
حسناً. شكراً يا طبيب

89
00:03:39,461 --> 00:03:43,096
لماذا لا يتحسن؟

90
00:03:43,131 --> 00:03:45,365
ألن يشفي الدماغ نفسه؟

91
00:03:45,400 --> 00:03:47,200
عندما تتدمر خلايا الدماغ

92
00:03:47,235 --> 00:03:49,535
أو تتلف، فإنها لا تعيد إنتاج نفسها

93
00:03:49,571 --> 00:03:52,372
لكن الدماغ يعيد تنظيم نفسه

94
00:03:52,407 --> 00:03:54,540
وإننا نرى تحسناً جسدياً ملحوظاً

95
00:03:54,576 --> 00:03:56,409
لكن عاطفياً

96
00:03:59,581 --> 00:04:01,414
ما الخطب يا عزيزي؟

97
00:04:01,449 --> 00:04:04,250
آسف، يجب أن

98
00:04:04,286 --> 00:04:06,352
أريد استعادة طفلنا اللطيف

99
00:04:06,388 --> 00:04:07,520
أعلم

100
00:04:07,555 --> 00:04:12,425
ربما يتحتم عليك التحكم بمقدار تطلعاتك

101
00:04:12,460 --> 00:04:14,227
وتطلعاته

102
00:04:14,262 --> 00:04:17,063
لأنه ما من حبة أو تركيبة من الحبوب

103
00:04:17,098 --> 00:04:19,065
ستعيده إلى ما كان عليه

104
00:04:22,504 --> 00:04:23,536
حسناً، شكراً لك

105
00:04:55,569 --> 00:05:00,569
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 4 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

106
00:05:08,516 --> 00:05:10,283
مرحباً يا فتاة

107
00:05:10,318 --> 00:05:12,418
(ليزا). اقدم لك (ماريانا)

108
00:05:12,454 --> 00:05:14,420
لاعبة مستجدة

109
00:05:14,456 --> 00:05:16,189
لاعبة ماذا؟

110
00:05:16,224 --> 00:05:18,257
مستجدة. أهلاً بك

111
00:05:18,293 --> 00:05:20,259
ماذا يوجد في الصندوق؟

112
00:05:20,295 --> 00:05:23,129
هل أنت يائسة حد الفوز على الجميع؟

113
00:05:24,366 --> 00:05:26,532
يا فتاة، ستحطمك

114
00:05:26,568 --> 00:05:28,101
أجل. انا أمازحك

115
00:05:28,136 --> 00:05:29,435
أحب الفطائر المكسيكية

116
00:05:29,471 --> 00:05:31,070
لذيذة

117
00:05:31,106 --> 00:05:33,373
بحقك؟

118
00:05:33,408 --> 00:05:35,241
مارأيك في توفيرها لما بعد التمرين أيتها السيدات؟

119
00:05:35,276 --> 00:05:37,543
هل من المسموح أن اتمرن مع المشوشات اليوم؟

120
00:05:37,579 --> 00:05:39,145
بوبي)، لدينا ما يكفي)

121
00:05:39,180 --> 00:05:40,279
اتفقنا؟ نحتاج إلى مانعات

122
00:05:42,217 --> 00:05:44,384
تأهبي. لنرى ما لديك

123
00:05:44,419 --> 00:05:46,185
ماهذا؟

124
00:05:46,221 --> 00:05:48,354
وسادة للمؤخرة. ستحتاجينها

125
00:05:55,597 --> 00:05:58,498
ما كان ذلك؟

126
00:05:58,533 --> 00:06:01,167
لو قصدنا مسكني

127
00:06:01,202 --> 00:06:04,170
لما اضطررت للخوف في كل مرة
تسمعين بها صوت قرع

128
00:06:04,205 --> 00:06:06,372
لم تدعوني قط

129
00:06:06,408 --> 00:06:08,341
إنها علية

130
00:06:08,376 --> 00:06:10,510
لا حفل عشاء
أهلاً بك في أية وقت

131
00:06:12,247 --> 00:06:14,080
حسناً

132
00:06:14,115 --> 00:06:16,149
وهناك يمكننا البقاء بمفردنا

133
00:06:22,490 --> 00:06:24,190
!(آرون)

134
00:06:24,225 --> 00:06:26,058
(مرحباً أيتها السيدة (آدامز فوستر

135
00:06:26,094 --> 00:06:27,193
(نادني (ستيف

136
00:06:27,228 --> 00:06:28,237
أردنا أنا و (كالي) إخبارك

137
00:06:28,263 --> 00:06:30,263
بأننا رأينا (كول) في مركز المثليات والمثليين
ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية اليوم

138
00:06:30,331 --> 00:06:31,531
وماذا كنتما بفاعلان هناك؟

139
00:06:31,566 --> 00:06:33,366
محض اضطلاع بالعمل التوعوي

140
00:06:33,401 --> 00:06:35,268
على أية حال، يبلغك (كول) تحياته

141
00:06:35,303 --> 00:06:37,470
وقال إنه سيسعد برؤيتك

142
00:06:37,505 --> 00:06:38,538
أجل، سأرسل له رسالة نصية

143
00:06:38,573 --> 00:06:40,306
لا تنسيا مهمة تقديم طعام العشاء

144
00:06:40,341 --> 00:06:41,441
لن تغسل الخضروات نفسها بنفسها

145
00:06:41,476 --> 00:06:43,276
(سررت برؤيتك يا (آرون

146
00:06:43,311 --> 00:06:44,377
سررت برؤيتك أيضاً

147
00:06:48,149 --> 00:06:49,449
أنا

148
00:06:49,484 --> 00:06:51,551
(نسيت أنك تعرف (كول

149
00:06:51,586 --> 00:06:53,219
هل يعلم أننا...؟

150
00:06:54,522 --> 00:06:56,155


151
00:06:56,191 --> 00:06:57,323
لا أعتقد

152
00:06:57,358 --> 00:06:59,225
لم أتحدث إليه منذ

153
00:07:00,295 --> 00:07:02,195
و لا علاقة لذلك بواقع

154
00:07:02,230 --> 00:07:04,330
أنه معجب شديد بك، صحيح؟

155
00:07:04,365 --> 00:07:07,133
ماذا؟ لا، ليس معجباً بي

156
00:07:07,168 --> 00:07:09,268
بلى

157
00:07:09,304 --> 00:07:12,071
ربما كان كذلك، قليلاً

158
00:07:12,106 --> 00:07:15,041
لكني على يقين من أنه تجاوز الأمر

159
00:07:16,177 --> 00:07:18,211
لماذا؟ هل تشعر بالغيرة؟

160
00:07:18,246 --> 00:07:20,513
لا -
حقاً؟ -

161
00:07:20,548 --> 00:07:24,383
ما رأيك أن تقصدي مسكني وتكتشفي الأمر؟

162
00:07:24,419 --> 00:07:26,319
حسناً

163
00:07:34,429 --> 00:07:36,162
!هيا بنا يا آنسات

164
00:07:36,197 --> 00:07:38,197
أريد أن أرى أمراً مذهلاً

165
00:07:38,233 --> 00:07:39,432
!والآن انطلقن

166
00:07:39,467 --> 00:07:42,235
انطلقن! هيا! استخدمن الساق الخارجية للدفع

167
00:07:43,271 --> 00:07:45,338
بوبي)! ماخطبك؟)

168
00:07:45,373 --> 00:07:47,306
اسرعي. أنت كسولة

169
00:07:49,477 --> 00:07:51,077
اسرع، اسرع

170
00:07:57,252 --> 00:07:59,252
هل أنت على مايرام؟ -
أجل ، كل شيء جيد -

171
00:08:00,288 --> 00:08:04,023
تذكري، إن الوضعية الصحيحة هي بثني الركبتنين

172
00:08:04,058 --> 00:08:05,258
أقرب إلى القرفصة

173
00:08:05,293 --> 00:08:06,492
لكن جذعك مستقيم

174
00:08:06,528 --> 00:08:08,261
اختفضي مؤخرتك، وارفعي صدرك

175
00:08:08,296 --> 00:08:09,428
فهمت؟

176
00:08:09,464 --> 00:08:10,496
هل أنت مستعدة للمزيد؟

177
00:08:10,532 --> 00:08:12,465
أجل. هيا

178
00:08:46,267 --> 00:08:47,366
جيد

179
00:08:52,840 --> 00:08:55,274
سيعدلون أدويتي

180
00:08:55,310 --> 00:08:57,243
ومن ثم ينبغي أن

181
00:08:57,278 --> 00:08:58,477
أعود إلى طبيعتي

182
00:08:58,513 --> 00:09:00,379
رائع

183
00:09:00,415 --> 00:09:03,149
هل ستزورينني لاحقاً؟ -
سأبذل جهدي -

184
00:09:03,184 --> 00:09:04,317
فالتوقيت هنا هو توقيت الساحل الشرقي

185
00:09:04,352 --> 00:09:06,018
ولدي الكثير من الوظائف

186
00:09:07,088 --> 00:09:09,221
هيسوس)! كيف الحال يا صاح؟)

187
00:09:09,257 --> 00:09:12,258
هل نحن... على وفاق؟

188
00:09:12,293 --> 00:09:13,312
أجل، ماذا تقصد؟

189
00:09:13,328 --> 00:09:15,061
بحقك يا (إيما). ماذا يجري؟

190
00:09:15,096 --> 00:09:17,163
هلاّ تحدثنا بهذا الخصوص في وقت لاحق؟

191
00:09:17,198 --> 00:09:18,217
لا

192
00:09:18,232 --> 00:09:19,251
إنك تتجاهلينني

193
00:09:19,267 --> 00:09:21,467
من قبل أن تغادري لأجل المسابقة

194
00:09:23,371 --> 00:09:25,338
(أعرف ما فعلت بباب (براندون

195
00:09:25,373 --> 00:09:27,473
و آلته الموسيقية

196
00:09:27,508 --> 00:09:30,142
ويخيفني أن

197
00:09:30,178 --> 00:09:32,044
أن تفعل أمراً مشابهاً

198
00:09:32,080 --> 00:09:34,280
ما من داع للخوف

199
00:09:34,315 --> 00:09:36,449
لن أؤذيك أبداً

200
00:09:36,484 --> 00:09:38,117
أو أحداً غيرك

201
00:09:39,387 --> 00:09:43,089
إن هذا الصف سخيف

202
00:09:43,124 --> 00:09:45,191
أليس كذلك؟ -
جيد جداً -

203
00:09:45,226 --> 00:09:46,850
(لطالما أردت ارتياد (كوتشيلا

204
00:09:46,996 --> 00:09:50,262
وأنا أيضاً. لا يسمح لي والديّ
بارتياد الحفلات الموسيقية

205
00:09:51,566 --> 00:09:55,468
في الواقع، لم يرافقنني يوماً لمشاهدة
نيل دايموند) أبداً)

206
00:09:55,503 --> 00:09:57,303
حقاً؟ -
أجل -

207
00:09:57,338 --> 00:10:00,139
في يوم عيد ميلادي

208
00:10:00,174 --> 00:10:02,108
أعتقد أنهما يظنان أن المهرجانات الموسيقية

209
00:10:02,143 --> 00:10:04,243
تتمحور حول المخدرات والجنس فقط

210
00:10:04,278 --> 00:10:06,379
وأن الناس تنقب في الرذالة

211
00:10:06,414 --> 00:10:09,081
صحيح

212
00:10:10,585 --> 00:10:13,085
مارأيك أن نذهب؟

213
00:10:13,121 --> 00:10:14,353
سوية؟

214
00:10:16,224 --> 00:10:17,823
ليس عليك اتخاذ القرار

215
00:10:17,824 --> 00:10:19,191
الآن

216
00:10:19,227 --> 00:10:20,259
ستقام بعد 3 أشهر، لكن

217
00:10:20,294 --> 00:10:22,395
لا، لا، لا. أوافقك الرأي كلياً

218
00:10:22,430 --> 00:10:23,596
حقاً؟ -
أجل -

219
00:10:23,631 --> 00:10:26,198
يجب أن نحضر البطاقات و ندفع ثمنها

220
00:10:26,234 --> 00:10:28,200
أجل. سيكون أمراً ممتعاً، صحيح؟

221
00:10:28,236 --> 00:10:30,169
أجل

222
00:10:30,204 --> 00:10:32,571
لماذا لا يسعك السكوت؟

223
00:10:32,607 --> 00:10:34,206
استرخ

224
00:10:34,242 --> 00:10:36,242
لا، بل أنت استرخ
(لماذا أخبرت (إيما

225
00:10:36,277 --> 00:10:38,210
عن غرفتك السخيفة و الصغيرة؟

226
00:10:38,246 --> 00:10:39,278
لماذا؟ لكي تنفصل عني؟ -
ماذا؟ -

227
00:10:39,313 --> 00:10:40,346
لقد سمعت ماما صدفة

228
00:10:40,381 --> 00:10:42,214
وعلى وجه الخصوص آلتك الموسيقية؟

229
00:10:42,250 --> 00:10:43,315
بحقك يا صاح. من أخبرها؟

230
00:10:43,351 --> 00:10:45,317
مهلاً، توقفا -
!(توقف يا (براندون -

231
00:10:45,353 --> 00:10:47,186
هل تريد له الوقوع والارتطام على رأسه مرة اخرى؟

232
00:10:47,221 --> 00:10:48,421
!هو البادئ! هو من دفعني أولاً

233
00:10:48,456 --> 00:10:50,423
إنه يعاني من إصابة رضخية في الرأس
ما خطبك؟

234
00:10:54,195 --> 00:10:56,595
هيا، لنعد إلى المنزل. هيا

235
00:10:56,631 --> 00:10:58,464
هيا

236
00:11:10,517 --> 00:11:12,216
مرحباً -
مرحباً -

237
00:11:12,252 --> 00:11:15,053
اتسائل

238
00:11:15,088 --> 00:11:17,488
فيما كنت تود زيارتي و المكوث برفقتي
لبضعة ليال؟

239
00:11:17,524 --> 00:11:19,390
حتى يهدأ الجميع

240
00:11:19,426 --> 00:11:21,192
إن سمحت لك والدتيك

241
00:11:21,227 --> 00:11:24,362
ليس لزاماً عليك. الأمر فقط أنني

242
00:11:24,397 --> 00:11:26,230
لا! لا، أود ذلك

243
00:11:26,266 --> 00:11:27,332


244
00:11:27,367 --> 00:11:29,334
ستوافق أمايّ على ذلك

245
00:11:29,369 --> 00:11:31,202
في الواقع أعتقد أنها فكرة جيدة

246
00:11:31,237 --> 00:11:33,371
لمنح (هيسوس) بعض المساحة

247
00:11:33,406 --> 00:11:36,274
إنه من يحتاج إلى المساحة، صحيح؟

248
00:11:36,309 --> 00:11:38,309
أجل، ما كان يجب أن ادفعه

249
00:11:38,345 --> 00:11:39,444
أعلم ذلك، لكنك من البشر

250
00:11:39,479 --> 00:11:42,080
وقد كانت تلك ردة فعلك
كنت لأفعل الأمر نفسه

251
00:11:42,115 --> 00:11:44,449
حسناً. لقد جئت لتناول العشاء مع والدي

252
00:11:44,484 --> 00:11:47,051
بعد ذلك سآتي إليك

253
00:11:47,087 --> 00:11:48,419
سأرسل لك رسالة وأنا في الطريق

254
00:11:48,455 --> 00:11:50,388
حسناً. أراك لاحقاً

255
00:11:50,423 --> 00:11:52,523
شكراً

256
00:11:53,560 --> 00:11:54,579
عفواً

257
00:11:57,230 --> 00:12:00,098
أراك عندما -
عندما ستراني -

258
00:12:10,343 --> 00:12:13,144
مرحباً -
مرحباً -

259
00:12:13,179 --> 00:12:15,246
سأستحم قبل العشاء

260
00:12:15,281 --> 00:12:16,381


261
00:12:23,189 --> 00:12:25,356
هل ستعود؟

262
00:12:25,392 --> 00:12:27,158
لا يعود الجميع

263
00:12:27,193 --> 00:12:29,127


264
00:12:29,162 --> 00:12:31,129
أجل. على الأرجح

265
00:12:31,164 --> 00:12:32,497
على الأرجح؟

266
00:12:32,532 --> 00:12:37,101
لا أبرع في عدم البراعة

267
00:12:37,137 --> 00:12:38,469
ليس عليك أن تكون بارعاً للبدء

268
00:12:38,505 --> 00:12:42,073
لكن يجب أن تبدأي مشوار الإبداع
في مرحلة ما، صحيح؟

269
00:12:42,108 --> 00:12:45,176
حسناً. لا شك أن سرقت
تلك العبارة من منشور على الانستغرام

270
00:12:45,211 --> 00:12:46,377
بل من إحدى القمصان

271
00:12:46,413 --> 00:12:49,247
هل تريدين مشاهدة فيلم أو شيء
في عطلة الأسبوع؟

272
00:12:49,282 --> 00:12:51,149
موافقة

273
00:12:54,220 --> 00:12:56,054
إن العشاء جاهز

274
00:12:56,089 --> 00:12:58,189
حسناً. اشعر بالجوع

275
00:12:58,224 --> 00:13:00,091
ماذا لدينا؟

276
00:13:03,496 --> 00:13:06,464
انتظروا حتى تتذوقوا هذا الطعام

277
00:13:06,499 --> 00:13:08,399
إنه أشهى طعام على الإطلاق

278
00:13:08,435 --> 00:13:10,301
إن مظهرها شهي

279
00:13:10,336 --> 00:13:12,170
هل لازلتما تنويان الخروج مساء غد؟

280
00:13:12,205 --> 00:13:14,138
لأي غرض؟

281
00:13:14,174 --> 00:13:16,074
ليلة موعد غرامي

282
00:13:16,109 --> 00:13:19,243
قلت إنه ثمة مكان جديد
تريد أخذي إليه

283
00:13:19,279 --> 00:13:21,479
حقاً؟ -
أجل -

284
00:13:21,514 --> 00:13:24,182
هلاّ بقيت لأجل الاعتناء بالطفلة؟ -
أجل، لا مشكلة -

285
00:13:24,217 --> 00:13:27,118
إي.جي)، من تلك الفتاة)
التي رأيتها وهي تغادر المنزل عند قدومي؟

286
00:13:27,153 --> 00:13:28,319
زميلة دراسة

287
00:13:28,354 --> 00:13:30,021
مع فوائد

288
00:13:31,091 --> 00:13:32,323
ماذا حدث لـ(دون)؟

289
00:13:32,358 --> 00:13:34,158
لا شيء. لكننا لسنا حصريين

290
00:13:34,194 --> 00:13:35,426
وهل تعلم (دون) بذلك؟

291
00:13:35,462 --> 00:13:37,195
إنها رغبتها -
هذا مثير للاهتمام -

292
00:13:37,230 --> 00:13:38,760
أجد أن معظم الفتيات يرغبن بالحصرية

293
00:13:38,935 --> 00:13:40,034
حتى وإن لم يطلبنها

294
00:13:40,070 --> 00:13:41,903
إذاً يعود الأمر لها في التعليق

295
00:13:43,240 --> 00:13:45,874
ربما يعود السبب إلى أنك كنت على علاقة

296
00:13:45,909 --> 00:13:47,275
عندما بدأتما بالتسكع سوية

297
00:13:47,310 --> 00:13:49,811
فخشيت أن يكون لك رأي في ذلك

298
00:13:50,914 --> 00:13:52,814
هل أخبرتك (كالي) بذلك؟

299
00:13:52,849 --> 00:13:53,982
وهل الأمر غير صحيح؟

300
00:13:54,017 --> 00:13:55,216
ليس شأنك

301
00:13:57,053 --> 00:13:59,120
(يجب أن أقر بموافقتي لـ(براندون

302
00:13:59,155 --> 00:14:02,123
أعتقد أن معظم النساء وبصفة عامة

303
00:14:02,158 --> 00:14:04,058
أحاديات العشرة بالفطرة

304
00:14:04,094 --> 00:14:05,894
حقاً؟

305
00:14:05,929 --> 00:14:07,095
يا له من تمييز جنسي

306
00:14:07,130 --> 00:14:10,131
لا ترغب جميع النساء بالارتباط

307
00:14:10,166 --> 00:14:12,800
ليس لزاماً أن تتزوج من فتاة

308
00:14:12,836 --> 00:14:13,935
لمجرد أنك تعاشرها

309
00:14:14,170 --> 00:14:15,937
أو تقطن معها أو تربي طفلها

310
00:14:20,210 --> 00:14:22,143
لا أقصدكما في كلامي

311
00:14:22,178 --> 00:14:23,211
لا بأس

312
00:14:23,246 --> 00:14:25,046
اعتقد أن المغزى هو

313
00:14:25,081 --> 00:14:28,182
أنه ما من سبب للاستعجال في الالتزام

314
00:14:28,218 --> 00:14:29,951
عندما تتخذ خطوات سريعة

315
00:14:29,986 --> 00:14:32,820
فإنك ستتجازوها قبل أن تعرف أحداً

316
00:14:32,856 --> 00:14:34,122
(أنا و (براندون

317
00:14:34,157 --> 00:14:36,057
كلاسيكيان في موضوع النساء

318
00:14:36,092 --> 00:14:37,125
إننا من نوع الرجال الذين يريدون كل شيء أو لا شيء

319
00:14:37,160 --> 00:14:38,259
ولا عيب في ذلك

320
00:14:43,033 --> 00:14:44,966
أبي

321
00:14:45,001 --> 00:14:47,001
هل توافق على بقائي هنا بضعة أيام؟

322
00:14:47,037 --> 00:14:49,237
أجل. هل من خطب في المنزل؟

323
00:14:54,910 --> 00:14:58,981
اتضح أن والدتيّ غير موافقتان على
مكوثي عندك

324
00:15:02,252 --> 00:15:04,919
حسناً. هل لا زال موعدنا غداً قائماً؟

325
00:15:10,210 --> 00:15:11,610
بكل تأكيد

326
00:15:28,278 --> 00:15:30,778
مرحباً -
(مرحباً (براندون -

327
00:15:30,814 --> 00:15:32,080


328
00:15:32,115 --> 00:15:35,049
آسفة للاتصال لكن

329
00:15:35,085 --> 00:15:36,250
أحتاج مساعدة منك

330
00:15:40,858 --> 00:15:43,720
تسرني رؤيتك كثيراً
تبدو بحال رائعة

331
00:15:43,762 --> 00:15:45,762
وأنت أيضاً
لقد مرّ وقت طويل

332
00:15:45,797 --> 00:15:47,664
أعلم. أخبرتني أمي

333
00:15:47,699 --> 00:15:49,866
أنك تعمل في المركز بدوام كامل

334
00:15:49,901 --> 00:15:52,469
أجل، أجل. إنها وظيفة رائعة

335
00:15:52,504 --> 00:15:53,570
حقاً؟ -
أجل -

336
00:15:53,605 --> 00:15:54,738
أخبرني عن كل شيء

337
00:15:54,773 --> 00:15:56,506
كل شيء؟ -
أجل -

338
00:15:56,541 --> 00:15:57,841
قد نستغرق في الوقت

339
00:15:57,876 --> 00:15:59,743
هل تواعد أحداً؟

340
00:15:59,778 --> 00:16:02,445
أجل

341
00:16:02,481 --> 00:16:04,514
ماهو اسمها؟ -
(ماريسا) -

342
00:16:04,549 --> 00:16:05,849
أنها رائعة جداً

343
00:16:05,884 --> 00:16:08,485
وإنك تحمر خجلاً، لا بد أنك تحبها حقاً

344
00:16:08,520 --> 00:16:09,552
أجل

345
00:16:09,588 --> 00:16:11,654
وماذا عنك؟
هل لا زلت برفقة (إي.جي)؟

346
00:16:11,690 --> 00:16:15,692
لا. في الواقع
أنا أواعد احداً آخر

347
00:16:15,727 --> 00:16:19,562
آرون). أنت تعرفه، صحيح؟)

348
00:16:19,598 --> 00:16:20,617
آرون)؟)

349
00:16:21,666 --> 00:16:23,433
آرون بايكر)؟)

350
00:16:23,468 --> 00:16:24,801
أجل

351
00:16:24,836 --> 00:16:26,736
رائع

352
00:16:26,772 --> 00:16:29,439
وهل العلاقة جادة أم...؟

353
00:16:29,474 --> 00:16:31,608
لم يمر وقت طويل على علاقتنا
لذا

354
00:16:34,746 --> 00:16:35,812
ماذا؟

355
00:16:37,516 --> 00:16:40,650
أظن أنني متفاجئ من أنك

356
00:16:41,686 --> 00:16:42,819
تواعدين فتى ممن

357
00:16:42,854 --> 00:16:44,888
أخبرتك أن

358
00:16:44,923 --> 00:16:47,457
أظن أنني لا أصدقك

359
00:16:47,492 --> 00:16:49,826
كان من الأسهل أن افكر
في أنني كنت المشكلة

360
00:16:49,861 --> 00:16:51,761
(كول)

361
00:16:51,797 --> 00:16:55,565
مهلاً، مهلاً
لم تكن ثمة مشكلة

362
00:16:55,600 --> 00:16:57,834
لقد كنا أصدقاء -
ألم تكوني صديقة (آرون) أيضاً؟ -

363
00:16:59,871 --> 00:17:02,472
اسمعي

364
00:17:02,507 --> 00:17:04,641
لا بأس. فأنا أواعد أحدهم
وأنت أيضاً

365
00:17:04,676 --> 00:17:06,643
أشعر بالسعادة لأجلك

366
00:17:06,678 --> 00:17:08,845
و إن (آرون) لفتى رائع حسبما أعلم

367
00:17:10,749 --> 00:17:12,882
كيف حال علاقتكما؟

368
00:17:12,918 --> 00:17:15,552
إنها جيدة

369
00:17:15,587 --> 00:17:17,554


370
00:17:17,589 --> 00:17:18,788
إلا أننا لم

371
00:17:18,824 --> 00:17:19,856
كما تعلم

372
00:17:19,891 --> 00:17:21,758


373
00:17:21,793 --> 00:17:26,463
أعتقد أننا سوف

374
00:17:26,498 --> 00:17:27,517
قريباً

375
00:17:27,532 --> 00:17:28,698
تتعاشران؟

376
00:17:28,733 --> 00:17:30,567
أليس هذا غريباً؟

377
00:17:30,602 --> 00:17:32,502
أجل، بلى -
أجل -

378
00:17:33,572 --> 00:17:34,671
لكني صديقك

379
00:17:36,808 --> 00:17:40,643
حسناً، أنا لا

380
00:17:40,679 --> 00:17:41,778
لا أعلم ما يجب فعله

381
00:17:41,813 --> 00:17:43,880
أقصد

382
00:17:43,915 --> 00:17:47,484
لا أعلم ما المناسب وما هو غير مناسب

383
00:17:47,519 --> 00:17:48,618
ما يحب

384
00:17:48,653 --> 00:17:50,620
وما لا يحب

385
00:17:50,655 --> 00:17:51,855
وهل تسألينني؟

386
00:17:51,890 --> 00:17:54,824
لا أعرف أحداً غيرك

387
00:17:54,860 --> 00:17:56,526


388
00:17:56,561 --> 00:17:58,862
لا يعلم أحد أنه متحول لذا -
لا بأس -

389
00:17:58,897 --> 00:18:00,530
ماذا تريدين معرفته؟

390
00:18:04,536 --> 00:18:05,835
!أحسنتن يافتيات

391
00:18:05,871 --> 00:18:07,837
!(رائعة يا (ماريانا

392
00:18:07,873 --> 00:18:09,873
سرعة رائعة أيضاً

393
00:18:09,908 --> 00:18:11,708
أعتقد أننا نرى أمامنا كابحة المستقبل

394
00:18:11,743 --> 00:18:14,544
كابحة؟ أهذه صفة جيدة؟

395
00:18:14,579 --> 00:18:17,413
إن الكابحة هي الوحيدة القادرة
على إحراز النقاط أثناء الهجمات

396
00:18:17,449 --> 00:18:18,515
إنها صفة رائعة

397
00:18:19,751 --> 00:18:21,551
!حسناً أيتها السيدات

398
00:18:21,586 --> 00:18:22,886
تمارين السقوط

399
00:18:22,921 --> 00:18:26,422
حسبت أن المهارة تدور حول عدم السقوط

400
00:18:26,458 --> 00:18:27,524
إن السقوط حتمي

401
00:18:27,559 --> 00:18:28,791
المهارة هي في الوقوع بالطريقة الصحيحة

402
00:18:43,642 --> 00:18:44,874
مرحباً

403
00:18:46,845 --> 00:18:48,444
آسف

404
00:18:48,480 --> 00:18:50,513
ظننت أنه لا أحد في المنزل

405
00:18:50,549 --> 00:18:51,748
عمّ تبحثين؟

406
00:18:55,620 --> 00:18:58,454
مررت بـ(مايك) ليلة أمس

407
00:18:58,490 --> 00:19:00,823
وقد زجّ شيئاً في الجارور
كما لو أن أحداً قد أمسك به

408
00:19:00,859 --> 00:19:02,759
إنه متعاف من الإدمان

409
00:19:02,794 --> 00:19:04,494
وأنا أيضاً و

410
00:19:04,529 --> 00:19:06,796
على أية حال حسبت ربما
أنه عاد للشرب

411
00:19:06,831 --> 00:19:08,731
وهل عثرت على شيء؟

412
00:19:10,602 --> 00:19:11,734
هذا

413
00:19:11,770 --> 00:19:13,469


414
00:19:15,707 --> 00:19:16,806
وهذه الليلة سنخرج في موعد غرامي

415
00:19:20,879 --> 00:19:22,545
!مرحباً

416
00:19:22,581 --> 00:19:24,480
ألم تصلك رسائلي؟

417
00:19:24,516 --> 00:19:26,516
لا، تركت هاتفي في المنزل

418
00:19:26,551 --> 00:19:28,751
أقوم بالعيش لمدة 24 ساعة دون أجهزة الكترونية

419
00:19:28,787 --> 00:19:31,654
إنه الأمر الوحيد الذي يخيفني لهذا اليوم

420
00:19:31,690 --> 00:19:33,456
أكل شيء على مايرام؟ -
أجل -

421
00:19:33,491 --> 00:19:36,726
لا، أنا آسف
لا استطيع التسكع اليوم

422
00:19:36,761 --> 00:19:38,795
حسناً

423
00:19:38,830 --> 00:19:40,430
ما السبب؟

424
00:19:40,465 --> 00:19:41,497


425
00:19:42,567 --> 00:19:43,733
مايسون) لا تصوب نحو الوجه)

426
00:19:43,768 --> 00:19:45,535
لا تصوب نحو

427
00:19:45,570 --> 00:19:46,803
مرحباً أيها المحبوب -
شكراً لك -

428
00:19:46,838 --> 00:19:47,857
مرحباً

429
00:19:47,872 --> 00:19:51,841
احتاجت صديقتي جليساً مستعجلاً لطفلها

430
00:19:51,876 --> 00:19:53,643
وأنا... لم أستطع الرفض

431
00:19:53,678 --> 00:19:54,811
لذا

432
00:19:54,846 --> 00:19:56,913
!اضرب ضربات كبيرة

433
00:19:56,948 --> 00:19:58,715
لا يا مايسون! لا تصعد السلالم

434
00:19:58,750 --> 00:20:01,718
يبدو أنك بحاجة لبعض المساعدة

435
00:20:01,753 --> 00:20:05,688
إن كنت تشعرين أن (مايسون) غير مرتاح
للحديث عن الجنس

436
00:20:05,724 --> 00:20:06,856
فلا تستعجلي

437
00:20:06,891 --> 00:20:08,791
في المرة القادمة حينما تتغازلان

438
00:20:08,827 --> 00:20:10,493
جربي نزع قميصه

439
00:20:10,528 --> 00:20:12,462
لتكتشفي إن أخذ عنك الدور لينزعه بنفسه

440
00:20:12,497 --> 00:20:15,498
ثم احرصي على أن يعلم أنك
لا تزالين معجبة به

441
00:20:15,533 --> 00:20:16,933
يعجبني أن تحدثني خليلتي

442
00:20:17,969 --> 00:20:20,837
عن مدى ذكوريتي

443
00:20:20,905 --> 00:20:22,772
إذا

444
00:20:22,807 --> 00:20:24,841
ماذا عنك؟

445
00:20:24,876 --> 00:20:25,895


446
00:20:25,910 --> 00:20:27,710
هل فكرت فيمّ ترغبين فيه؟

447
00:20:31,449 --> 00:20:32,982
(مايسون)

448
00:20:35,982 --> 00:20:37,165
(مايسون)

449
00:20:37,984 --> 00:20:39,684
أين

450
00:20:41,087 --> 00:20:43,621
أنت؟

451
00:20:43,656 --> 00:20:44,755
!انطلق انطلق -
!لا، لا -

452
00:20:44,791 --> 00:20:45,923
!لا، لا، لا، لا

453
00:20:45,959 --> 00:20:47,792
!لا! لا! يا إلهي

454
00:20:49,996 --> 00:20:51,863
!لا

455
00:20:57,737 --> 00:20:59,003
لا، لا

456
00:20:59,038 --> 00:21:01,639
لقد نلت مني

457
00:21:10,750 --> 00:21:12,650
سألحق بكما يارفاق

458
00:21:14,687 --> 00:21:15,753
!مرحباً يا صاح

459
00:21:18,925 --> 00:21:20,057
ماذا تفعل هنا؟

460
00:21:20,093 --> 00:21:21,792
يجب أن اعلم

461
00:21:22,829 --> 00:21:28,032
هل انتهت علاقتنا؟ -
لا أظن ذلك -

462
00:21:28,067 --> 00:21:30,067
لا أريد لها ذلك لكن

463
00:21:30,103 --> 00:21:31,502
ماذا؟

464
00:21:31,638 --> 00:21:33,604
ليس عليك الشعور بالخوف مني

465
00:21:33,640 --> 00:21:35,640
إيما) لست غاضباً منك، انا)

466
00:21:40,513 --> 00:21:41,779
بلى أظن ذلك

467
00:21:43,616 --> 00:21:45,450
لا أظنك غاضباً

468
00:21:45,485 --> 00:21:46,851
أن (براندون) رافقني للقيام بعملية الاجهاض

469
00:21:46,886 --> 00:21:48,786
أعتقد أنك غاضب لأني أجهضت

470
00:21:48,822 --> 00:21:51,489
أجل، أنا غاضب بسبب عدم اطلاعك لي بالأمر

471
00:21:51,524 --> 00:21:52,690
لماذا؟

472
00:21:52,726 --> 00:21:54,559
هل تظن أن الأمر كان سيحدث فارقاً؟

473
00:21:54,594 --> 00:21:56,494
لا أدري

474
00:21:56,529 --> 00:21:57,829
(أخبرتني (ماريانا

475
00:21:57,864 --> 00:22:00,398
أنك لن ترغب يوماً بأن تصير
مثل والديك البيولوجيين

476
00:22:00,433 --> 00:22:01,599
لأنهما هجراك

477
00:22:01,634 --> 00:22:04,535
وأنك لو كنت في نفس موقفهما

478
00:22:04,571 --> 00:22:06,571
لفضلت أن تصير اباً
لطفلك مهما كلف الأمر

479
00:22:08,742 --> 00:22:09,841
هل ذلك هو شعورك؟

480
00:22:11,644 --> 00:22:12,810
أظن ذلك. أجل

481
00:22:14,814 --> 00:22:16,581
إذاً أنى لك ألا تشعر بالغضب مني

482
00:22:16,616 --> 00:22:18,483
لو أنك تؤمن بذلك حقاً؟

483
00:22:18,518 --> 00:22:20,818
إن كنت

484
00:22:20,854 --> 00:22:22,720
تظن حقاً

485
00:22:22,756 --> 00:22:24,756
أنك كنت قادراً

486
00:22:24,791 --> 00:22:27,625
على الاعتناء بطفل وأنت في عمر الـ16

487
00:22:27,660 --> 00:22:29,660
حسناً. أجل
ربما أشعر بالغضب

488
00:22:29,696 --> 00:22:32,730
لعدم سؤالك لي عن شعوري
قبل القيام بالإجهاض

489
00:22:32,766 --> 00:22:34,799
وأظن أنك فعلت ذلك

490
00:22:34,834 --> 00:22:37,568
ليس بسبب إصابتي

491
00:22:37,604 --> 00:22:39,704
بل لأنك لم ترغبي رأيي

492
00:22:39,739 --> 00:22:41,405
لأنه لم يكن مهماً وذلك بسبب أنك لم تهتمي

493
00:22:41,441 --> 00:22:43,775
لأنك صممت على ذلك أياً كان

494
00:22:43,810 --> 00:22:46,544
صممت على فعلها لأن الجسد جسدي

495
00:22:48,548 --> 00:22:49,781
كنت أتناول الحبوب

496
00:22:50,884 --> 00:22:52,550
لم يكن الذنب ذنبي

497
00:22:52,585 --> 00:22:55,586
لم أعلم أن بعض أنواع الأعشاب
قد تلغي مفعولها

498
00:22:55,622 --> 00:22:57,688
وحتى إن كان الذنب ذنبي

499
00:22:57,724 --> 00:22:58,890
فإنه اختياري

500
00:22:58,925 --> 00:23:00,525
وإنها حياتي

501
00:23:00,560 --> 00:23:02,693
وأنا غير مستعدة للحمل

502
00:23:02,729 --> 00:23:04,662
لست مستعدة لتربية طفل

503
00:23:04,697 --> 00:23:07,465
كما أني لست مستعدة لرميه للتبني

504
00:23:07,500 --> 00:23:11,469
ولا استطيع التواجد برفقتك
وأنت تشعر بالغضب أو الغدر

505
00:23:12,322 --> 00:23:13,354
كما أني لا استطيع مرافقتك

506
00:23:13,390 --> 00:23:15,223
في حال واصلت تعذيب شقيقك

507
00:23:15,258 --> 00:23:16,591
بسبب محاولته التواجد برفقتي لا أكثر

508
00:23:16,626 --> 00:23:19,594
ولم يقتصر الأمر على ذلك

509
00:23:19,629 --> 00:23:22,230
بل كان يحاول مساعدتك

510
00:23:22,265 --> 00:23:23,431
لأنه يحبك

511
00:23:26,469 --> 00:23:28,436
حسناً، أنا

512
00:23:28,471 --> 00:23:32,173
لا تقلها. لا تقل شيئاً

513
00:23:33,343 --> 00:23:35,276
لا تقل ما أود سماعه

514
00:23:36,379 --> 00:23:37,612
قل الحقيقة

515
00:23:55,265 --> 00:23:57,265
!هيا يا (ماريانا)! هيا

516
00:23:57,300 --> 00:24:00,134
يجب أن تشق الكابحة طريقها
خلال المانعات

517
00:24:00,170 --> 00:24:02,537
حسناً. آسفة

518
00:24:02,572 --> 00:24:04,539
أشعر أني اكتفيت من القوة

519
00:24:04,574 --> 00:24:06,341
لا تفعلي ذلك بنفسك

520
00:24:06,376 --> 00:24:08,242
عودي إلى هنا

521
00:24:08,278 --> 00:24:10,311
لا تسمحي لها بالقيام بشيء
ليست مستعدة له

522
00:24:10,347 --> 00:24:12,347
لا. أنا لها

523
00:24:26,229 --> 00:24:27,295
هل أنت بخير؟

524
00:24:27,330 --> 00:24:28,529
بخير؟

525
00:24:28,565 --> 00:24:29,597
أجل

526
00:24:35,472 --> 00:24:36,571
هيا بنا

527
00:24:50,387 --> 00:24:52,420
!والآن، هذا هو جوهر الكابحة

528
00:24:52,455 --> 00:24:54,455
!(أحسنت يا (ماريانا

529
00:24:54,491 --> 00:24:56,290
وبهذه المناسبة، سوف أعلن نهاية اللعب 

530
00:24:56,326 --> 00:24:57,458
أحسنتن لهذا اليوم أيتها السيدات

531
00:25:01,331 --> 00:25:03,231
لقد بالغت في الأذى
ما السبب؟

532
00:25:03,266 --> 00:25:05,566
ماذا؟ كنت أحاول إيقاظ شعور الغضب
لدى (ماريانا) كي تقدم ما هو أفضل

533
00:25:05,602 --> 00:25:07,368
ليس ذلك من شأنك

534
00:25:07,404 --> 00:25:09,137
كان لها أن تتأذى

535
00:25:09,172 --> 00:25:10,538
إن كررت فعلتك

536
00:25:10,573 --> 00:25:12,140
فإنك ستطردين من الفريق

537
00:25:15,214 --> 00:25:17,181
شكراً لمساعدتي في هذه المسألة

538
00:25:17,216 --> 00:25:18,415
!عفواً -
،(كنت لأطلبها من (غايب -

539
00:25:18,451 --> 00:25:20,617
لكنه رحل إلى (إسكونديدو) في عمل
لبضعة أيام

540
00:25:20,653 --> 00:25:22,286
كيف حال استضافته هنا؟

541
00:25:22,321 --> 00:25:25,189
ليس مثالياً، لكن

542
00:25:25,224 --> 00:25:26,423
(إنه لأمر مهم بالنسبة لـ(هيسوس

543
00:25:26,459 --> 00:25:29,359
أجل، ذكر (براندون) أمراً يتعلق
(بحساسية (هيسوس

544
00:25:29,395 --> 00:25:33,163
أجل، إنه يتحدث عليه كثيراً

545
00:25:33,199 --> 00:25:35,265
لكن (براندون) صبور جداً

546
00:25:35,301 --> 00:25:36,433
الأمر فقط أن

547
00:25:36,469 --> 00:25:39,336
أنني لا أريده أن يشعر
أنه مضطر للخروج من المنزل

548
00:25:39,371 --> 00:25:41,405
في كل مرة تتوتر فيها امور
في هذا المنزل

549
00:25:41,440 --> 00:25:43,307
لا أظن أنه سينتقل من المنزل

550
00:25:43,342 --> 00:25:45,275
إنه فقط

551
00:25:45,311 --> 00:25:47,444
يحتاج إلى بضعة أيام
وسيعود في القريب

552
00:25:47,480 --> 00:25:49,279
منزلك غير متزدحم كثيراً؟

553
00:25:49,315 --> 00:25:50,380
إن منزلك مكتظ بسكانه

554
00:25:50,416 --> 00:25:51,648
كما تعلمين

555
00:25:51,684 --> 00:25:54,384
(إن احتجت الهروب فإنني سألجأ إلى شقة (آنا
في آخر الرواق

556
00:25:54,420 --> 00:25:57,421
الأمر يكاد يكون أشبه بالعيش سوية
هل تسير أموركما على خير منوال؟

557
00:25:57,456 --> 00:26:00,190
أجل

558
00:26:00,226 --> 00:26:02,593
أجل، في الحقيقة أنا

559
00:26:04,330 --> 00:26:06,130
اشتريت خاتم خطبة لها

560
00:26:06,165 --> 00:26:08,232
أجل

561
00:26:08,267 --> 00:26:10,501
سأتقدم لطلب يدها هذه الليلة

562
00:26:12,438 --> 00:26:15,172
جيد! هل تظن أنها

563
00:26:15,207 --> 00:26:16,373
أنها مستعدة لذلك؟

564
00:26:16,408 --> 00:26:18,242
ما الذي يدفعك للشك؟

565
00:26:18,277 --> 00:26:19,576
إنها

566
00:26:19,612 --> 00:26:22,479
لا تعيش برفقتك. أنا

567
00:26:22,515 --> 00:26:25,482
كل ما في الأمر أنها تبدو خطوة سابقة لأوانها

568
00:26:25,518 --> 00:26:27,151
هل تحدثتما عن الزواج؟

569
00:26:27,186 --> 00:26:28,218
لا، لكني أقصد

570
00:26:28,254 --> 00:26:31,255
أنى لك أن تعلم شعورها ناحية الزواج؟

571
00:26:35,327 --> 00:26:36,426
أقصد

572
00:26:36,462 --> 00:26:40,230
لقد ذكرت أمراً مساء أمس
أثناء تناول طعام العشاء فيما يخص

573
00:26:40,266 --> 00:26:42,366
عدم رغبة النساء أجمع في الالتزام، لكن

574
00:26:43,502 --> 00:26:47,337
لا أريد التقدم بطلب يدها إن كانت سترفض

575
00:26:47,373 --> 00:26:48,539
امنحها مزيداً من الوقت

576
00:26:48,574 --> 00:26:50,340
ثق بي، ستشعر باستعدادها حينما يحين الوقت

577
00:26:50,376 --> 00:26:52,209
إن النساء بارعات في التلميح

578
00:26:56,315 --> 00:26:58,448
أنت قوي جداً

579
00:26:59,585 --> 00:27:02,252
يا لك من

580
00:27:02,288 --> 00:27:04,388
جذاب -
حقاً؟ -

581
00:27:04,423 --> 00:27:09,326
أجل، وأحب شعيرات لحيتك
إنها تزيدك وسامة

582
00:27:09,361 --> 00:27:10,594
شكراً

583
00:27:10,629 --> 00:27:13,597
عندما تحملني

584
00:27:13,632 --> 00:27:16,266
يكون الشعور شديد -
حسناً -

585
00:27:16,335 --> 00:27:18,135
ما سبب تصرفاتك الغريبة؟

586
00:27:19,271 --> 00:27:20,604
آسف

587
00:27:20,639 --> 00:27:25,242
ليس من عادتك الحديث

588
00:27:28,480 --> 00:27:30,614
حسبت أنك ستحب الأمر

589
00:27:31,650 --> 00:27:33,383
لماذا؟

590
00:27:33,419 --> 00:27:34,551
لا أدري

591
00:27:34,587 --> 00:27:36,486
يحبذ الفتيان هذه التصرفات، صحيح؟

592
00:27:38,257 --> 00:27:39,356
إلاي

593
00:27:41,393 --> 00:27:43,260


594
00:27:43,295 --> 00:27:45,395
(تحدثت إلى (كول

595
00:27:45,431 --> 00:27:47,531
وقال -
مهلاً -

596
00:27:47,566 --> 00:27:49,233
تحدثت إلى (كول) عن علاقتنا؟

597
00:27:49,268 --> 00:27:50,500
عن الجماع

598
00:27:50,536 --> 00:27:53,170
وقال

599
00:27:53,205 --> 00:27:55,505
إنه يحب أن تحدثه شريكته

600
00:27:55,541 --> 00:27:58,208
عن ذكوريته

601
00:27:58,244 --> 00:27:59,509
لمّ تحدثت إلى (كول) بهذا الشأن؟

602
00:27:59,545 --> 00:28:01,378
ومن غيره؟

603
00:28:01,413 --> 00:28:03,580
غير مسموح لي التحدث إلى أحد بهذا الشأن

604
00:28:05,150 --> 00:28:06,550
لم أرغب في جرح مشاعرك

605
00:28:06,585 --> 00:28:09,152
ولمّ لم تلجأي للحديث إلي يا (كالي)؟

606
00:28:09,188 --> 00:28:11,221
يا إلهي، لماذا تميلين إلى تعقيد الأمور؟

607
00:28:11,257 --> 00:28:13,323
حسناً. لا يهم إن لم تكن ترغب في الجماع

608
00:28:13,359 --> 00:28:15,325
ومن قال أني أرغب في ذلك؟

609
00:28:15,361 --> 00:28:17,361
أليس ذلك سبب دعوتك لي إلى شقتك؟

610
00:28:17,396 --> 00:28:20,330
لا، دعوتك إلى شقتي لكي ننفرد

611
00:28:20,366 --> 00:28:23,333
لا أقصد الإهانة إلا أنني

612
00:28:23,369 --> 00:28:26,303
لست مستعداً كي نقوم

613
00:28:26,338 --> 00:28:27,404
لماذا؟ بسببي؟

614
00:28:27,439 --> 00:28:30,407
لا، بل لأن الجماع أشبه

615
00:28:30,442 --> 00:28:32,309
إنه لأمر قيّم جداً بالنسبة لي

616
00:28:32,344 --> 00:28:34,444
كما يجب أن اثق بك

617
00:28:34,480 --> 00:28:35,512
ألا تثق بي؟

618
00:28:35,547 --> 00:28:37,414
لا، لم أقصد ذلك

619
00:28:37,449 --> 00:28:38,482
الأمر فقط

620
00:28:38,517 --> 00:28:40,150
أن (إي.جي) انفصل عنك مؤخراً

621
00:28:40,185 --> 00:28:43,186
لذا احتاج أن احرص على ألا يكون
الذي بيننا محض علاقة عابرة

622
00:28:43,222 --> 00:28:45,222
لقد سئمت من الفتيان

623
00:28:45,257 --> 00:28:46,456
وهم يملون عليّ مشاعري

624
00:28:46,492 --> 00:28:49,259
و إخبارهم لي أني شخص معقد

625
00:28:49,295 --> 00:28:51,161
لست المعقدة الوحيدة

626
00:28:51,196 --> 00:28:52,296
كالي) بحقك)

627
00:28:52,331 --> 00:28:54,164
في الواقع أنا لا استطيع الاستمرار بهذا
يجب أن اغادر

628
00:28:57,268 --> 00:28:59,344
"سنعلب لعبة جديدة اسمها "ذا شينج ماشين

629
00:28:59,379 --> 00:29:00,445
تتحول فيها إلى حيوان مختلف

630
00:29:00,480 --> 00:29:02,247
في كل مرة تدخل بها

631
00:29:02,282 --> 00:29:03,315
أجل. أترى؟

632
00:29:11,224 --> 00:29:13,191
!(هيا يا (براندون -
أجل -

633
00:29:13,226 --> 00:29:15,193
حسناً

634
00:29:15,228 --> 00:29:16,361
أجل

635
00:29:16,396 --> 00:29:18,129
حسناً

636
00:29:18,165 --> 00:29:19,431
مستعد؟ -
ها قد بدأنا -

637
00:29:21,301 --> 00:29:23,435


638
00:29:23,470 --> 00:29:25,337
بوسعك تقديم أفضل من هذا الاداء

639
00:29:25,372 --> 00:29:27,505
أعلم. أجل هيا

640
00:29:27,541 --> 00:29:30,208
!(بحقك! اجتهد أكثر لأجل (مايسون

641
00:29:30,243 --> 00:29:33,144
حسناً، حسناً

642
00:29:33,180 --> 00:29:34,279
مرة اخيرة

643
00:29:34,314 --> 00:29:35,380
ماذا سيفعل؟

644
00:29:41,655 --> 00:29:43,221
!انظر، انظر

645
00:29:43,256 --> 00:29:44,322
!أجل، هيا اذهب لملاحقته، هيا

646
00:29:49,363 --> 00:29:51,196


647
00:29:52,532 --> 00:29:54,432
مرحباً يا أمي

648
00:29:54,468 --> 00:29:56,201


649
00:29:56,236 --> 00:29:58,303
أنت تتذكرين (غرايس)؟

650
00:29:58,338 --> 00:30:00,271
أجل، بكل تأكيد
(مرحباً يا (مايسون

651
00:30:00,307 --> 00:30:02,173
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

652
00:30:02,209 --> 00:30:03,308
هل (كورتني) هنا؟

653
00:30:03,343 --> 00:30:05,210
لا، لا
أنا أجالسه لهذا اليوم

654
00:30:05,245 --> 00:30:06,544
هذا لطف منك

655
00:30:10,217 --> 00:30:11,316
هل (كورتني) هي والدة (مايسون)؟

656
00:30:12,419 --> 00:30:13,438
أجل

657
00:30:15,322 --> 00:30:17,522
متى ستعود للعيش معي ومع أمي؟

658
00:30:24,634 --> 00:30:28,369
هل تسمحون لي بترك مزلاجي وأغراضي هنا؟

659
00:30:28,405 --> 00:30:30,438
من الأسهل ألا انقلهم في الأرجاء

660
00:30:30,474 --> 00:30:31,739
أجل، بكل تأكيد

661
00:30:31,775 --> 00:30:33,608
أحسنت صنعاً اليوم
أنا فخورة بك

662
00:30:39,516 --> 00:30:42,350
هل لا زلنا سنذهب لمشاهدة الأفلام غداً؟

663
00:30:42,385 --> 00:30:45,286
في الواقع لقد نسيت

664
00:30:45,322 --> 00:30:48,656
(وسبق أن خططت للذهاب برفقة (ليزا
وفتيات اخرى

665
00:30:48,692 --> 00:30:50,658
حسناً

666
00:30:53,663 --> 00:30:55,563
هل ترغبين بالانضمام إلينا؟

667
00:30:57,601 --> 00:30:59,334
بكل تأكيد

668
00:30:59,369 --> 00:31:00,502
رائع

669
00:31:05,575 --> 00:31:09,310
حسناً. لقد نام أخيراً

670
00:31:10,614 --> 00:31:14,549
إذاً، لم تسمح لك والدتيك بقضاء
بضعة ليال برفقتي

671
00:31:14,584 --> 00:31:17,519
لكنهما سمحتا لك بالعيش مع خليلتك السابقة وصغيرها؟

672
00:31:18,622 --> 00:31:21,623
لم تسمحا لي بالعيش معها

673
00:31:23,360 --> 00:31:25,260
لكن

674
00:31:25,295 --> 00:31:26,427
أنت محقة

675
00:31:26,463 --> 00:31:30,398
لم يصدر قرار عدم البقاء لديك منهما

676
00:31:30,433 --> 00:31:31,566
الأمر فقط أن

677
00:31:31,601 --> 00:31:33,368
لا أدري، أظن أنني

678
00:31:33,403 --> 00:31:36,538
يترآى إلى ذهني أننا ربما نتسرع قليلاً
أم

679
00:31:37,674 --> 00:31:39,507
للتذكرة

680
00:31:39,543 --> 00:31:41,476
الفكرة كانت فكرتك

681
00:31:41,511 --> 00:31:44,279
أجل، أدري

682
00:31:44,314 --> 00:31:46,481
من الجلي أنني

683
00:31:46,516 --> 00:31:50,385
تصرفت بتهور مع (كورتني) و

684
00:31:51,688 --> 00:31:53,321
لا أدري. أنا

685
00:31:53,356 --> 00:31:56,224
أظنني في بعض الأحيان

686
00:31:56,259 --> 00:31:57,458
أبالغ في الرعاية

687
00:31:57,494 --> 00:31:59,594
لا احتاج منك الاعتناء بي

688
00:31:59,629 --> 00:32:01,429
أدري

689
00:32:01,464 --> 00:32:04,232
أنت مستقلة وأحب ذلك

690
00:32:05,669 --> 00:32:08,269
الامر فقط أنني لا أريد
تكرار الأخطاء معك

691
00:32:08,305 --> 00:32:09,404
هل تفهميننني؟

692
00:32:10,507 --> 00:32:12,574
ومن السهل أيضاً فعل ذلك

693
00:32:12,609 --> 00:32:15,376
لأنني معجب كثيراً بك

694
00:32:17,681 --> 00:32:19,447
وأنا أيضاً

695
00:32:22,719 --> 00:32:25,386
هيا

696
00:32:25,422 --> 00:32:27,589
لنعزف سماعياً

697
00:32:27,624 --> 00:32:29,657
موافق؟

698
00:32:29,693 --> 00:32:31,259
حسناً

699
00:32:34,497 --> 00:32:35,663
لقد استسلمت

700
00:32:35,699 --> 00:32:37,632
أشك في استيقاظها قبل وصولنا المنزل

701
00:32:37,667 --> 00:32:39,634
جيد

702
00:32:39,669 --> 00:32:41,436
استمتعا بوقتكما

703
00:32:41,471 --> 00:32:42,737
مسموح لكما البقاء خارجاً لوقت طويل

704
00:32:44,574 --> 00:32:46,641
شكراً لك أبي
لن نتأخر كثيراً

705
00:32:50,547 --> 00:32:51,579
!مرحباً

706
00:32:51,615 --> 00:32:54,382
(جاء أحد لزيارتك يا (إي.جي

707
00:32:59,623 --> 00:33:01,322
هل أنت متفرغ قليلاً؟

708
00:33:02,559 --> 00:33:03,578
أجل

709
00:33:10,343 --> 00:33:12,577
ما الأخبار؟

710
00:33:12,612 --> 00:33:15,380
ليس ذنبي أنك خنتني

711
00:33:16,583 --> 00:33:18,549
حسناً. لم ألمك أبداً

712
00:33:18,585 --> 00:33:20,385
ربما 

713
00:33:20,420 --> 00:33:22,420
لكنك أظهرت ذلك

714
00:33:22,455 --> 00:33:24,255
كيف؟

715
00:33:24,291 --> 00:33:26,724
بحديثك عن مدى صعوبة علاقتنا

716
00:33:26,760 --> 00:33:28,526
وتعسيري لكل شيء

717
00:33:28,561 --> 00:33:30,695
وكأنه عذر لما فعلت

718
00:33:34,334 --> 00:33:36,467
لماذا تقومين بهذا؟

719
00:33:36,503 --> 00:33:39,437
كالي)، لماذا جئت لتقليب القصص القديمة؟)

720
00:33:39,472 --> 00:33:40,672
لأنني احتجت لذلك

721
00:33:45,345 --> 00:33:48,446
وأحتاج أن ينتهي هذا
أريده أن ينتهي

722
00:33:48,481 --> 00:33:50,648
لقد انتهى
انتهى الآن

723
00:33:54,688 --> 00:33:56,454
(أنا أواعد (آرون

724
00:33:56,489 --> 00:33:59,257
لا شك
توقعت ذلك

725
00:33:59,292 --> 00:34:02,327
أريد توضيح الأمور بيننا

726
00:34:02,362 --> 00:34:05,363
تريدين التأكد من أنني الملام في الخيانة

727
00:34:05,398 --> 00:34:06,698
بينما كنت تخونينني طوال الوقت؟

728
00:34:06,733 --> 00:34:08,533
لم أكن -
بل لطالما كنت معجبة به -

729
00:34:08,568 --> 00:34:11,402
من أول يوم قابلته، صحيح؟

730
00:34:11,438 --> 00:34:13,371
وتقبيله على الشاطئ؟

731
00:34:13,406 --> 00:34:15,373
إن شئت توضيح الأمور بيننا فأنا موافق

732
00:34:15,408 --> 00:34:17,275
كانت علاقتنا متبادلة

733
00:34:17,310 --> 00:34:18,443
وكلانا قد عسرها

734
00:34:18,478 --> 00:34:20,511
وكلانا أنهاها

735
00:34:20,547 --> 00:34:21,646


736
00:34:21,681 --> 00:34:22,714
هل توضحت الامور بما فيه الكفاية؟

737
00:34:30,357 --> 00:34:31,723
بي) هلاّ تحدثنا قليلاً؟)

738
00:34:40,433 --> 00:34:42,433
ماذا تفعل؟ -
أنا -

739
00:34:43,570 --> 00:34:46,371
سأمكث في منزل والدي لفترة من الوقت

740
00:34:46,406 --> 00:34:48,272
مهلاً. هل يعود السبب لي؟

741
00:34:50,477 --> 00:34:51,642
لا، من فضلك

742
00:34:51,678 --> 00:34:54,679
أجل. أنا آسف
لأني اواصل إفراغ غضبي عليك

743
00:34:54,714 --> 00:34:57,482
اسمع، شعرت في الأونة الأخيرة بالغضب

744
00:34:57,517 --> 00:35:00,485
لأنني خشيت عدم عودتي لطبيعتي

745
00:35:05,358 --> 00:35:06,424
لا

746
00:35:12,699 --> 00:35:15,700
عندما تهشمت يدي

747
00:35:15,735 --> 00:35:18,403
ظننت أنها نهاية الحياة

748
00:35:18,438 --> 00:35:19,670
كل ماسعيت له

749
00:35:19,706 --> 00:35:22,540
حسبت أني لن أعزف على البيانو مجدداً

750
00:35:22,575 --> 00:35:24,575
أجل، لكنك فعلت

751
00:35:24,611 --> 00:35:25,710
أجل

752
00:35:25,745 --> 00:35:28,312
لكن كما تعلم، تحتم عليّ تعلم
كيفية العزف بطريقة مختلفة

753
00:35:29,649 --> 00:35:32,450
وقد عملت جاهداً وكثيراً

754
00:35:33,486 --> 00:35:35,553
لكن في حالة المرض

755
00:35:36,689 --> 00:35:38,589
يمكن لك أن تتعافى

756
00:35:40,660 --> 00:35:42,560
عدم عودة الامور إلى عهدها السابق

757
00:35:42,595 --> 00:35:43,694
لا يعني أنها لن تكون بخير

758
00:35:45,632 --> 00:35:48,399
والآن يجب أن أقنع (إيما) بذلك

759
00:35:50,370 --> 00:35:51,389


760
00:35:56,376 --> 00:35:58,476
لا بأس -
شكراً يا صاح -

761
00:36:09,622 --> 00:36:11,456
وعلاقتنا ليست عابرة

762
00:36:17,664 --> 00:36:22,433
وكنت محقاً
لقد تخطيت (إي.جي) لكن

763
00:36:22,469 --> 00:36:25,703
لم أتخطى أذيته لي

764
00:36:29,542 --> 00:36:31,642
ولهذا

765
00:36:31,678 --> 00:36:35,513
أنا ايضاً لست مستعدة للجماع

766
00:36:36,616 --> 00:36:39,350
لكنك كنت ستفعلين ذلك على أية حال؟

767
00:36:39,385 --> 00:36:42,386
لا أدري. أظن ذلك

768
00:36:42,422 --> 00:36:44,522
لماذا؟

769
00:36:44,557 --> 00:36:46,324
لأنني قلقت من

770
00:36:46,359 --> 00:36:48,526
إخبارك بعدم استعدادي

771
00:36:48,561 --> 00:36:51,295
فتظن أن السبب هو أنك متحول جنسياً

772
00:36:51,331 --> 00:36:52,630
وذلك غير صحيح -
حسناً، أنا -

773
00:36:52,665 --> 00:36:55,399
لا أظن ذلك. ولن أظن

774
00:36:57,637 --> 00:36:59,470
و

775
00:37:00,707 --> 00:37:03,274
عند استعدادنا

776
00:37:03,309 --> 00:37:04,542
كلانا

777
00:37:05,645 --> 00:37:08,613
فإنني سأحتاج إلى سؤالك عن بعض الأمور

778
00:37:08,648 --> 00:37:12,583
دون الخوف من أقوالي

779
00:37:12,619 --> 00:37:14,352
ومن المرجح أنني

780
00:37:14,387 --> 00:37:18,289
حسناً
ما من مانع لسؤالك عن أي شيء

781
00:37:18,324 --> 00:37:19,457
أبداً

782
00:37:19,492 --> 00:37:23,327
فقط... سليني من فضلك

783
00:37:23,363 --> 00:37:24,462
لا غيري

784
00:37:26,266 --> 00:37:27,598
يجب أن أثق بك أيضاً

785
00:37:29,435 --> 00:37:30,454
اتفقنا؟

786
00:37:31,538 --> 00:37:32,703
اتفقنا

787
00:37:50,587 --> 00:37:54,185
تنوي الفتيات مشاهدة فيلم غداً في تمام 1:30 ؟

788
00:37:55,986 --> 00:37:56,986


789
00:37:57,397 --> 00:37:59,597
هل تحتاجون فوطاً نظيفة؟

790
00:38:02,302 --> 00:38:04,402
!يا إلهي
ماذا حدث لك؟

791
00:38:04,437 --> 00:38:05,570
ماذا؟

792
00:38:05,605 --> 00:38:08,239
لا شيء
أنا

793
00:38:08,274 --> 00:38:10,641
وقعت في المدرسة

794
00:38:10,677 --> 00:38:12,310
لم أعلم أنها موجودة

795
00:38:12,345 --> 00:38:14,312
عزيزتي، يجب أن تتوخي مزيداً من الحذر

796
00:38:15,415 --> 00:38:17,315
سأحضر لك مرهماً

797
00:38:23,556 --> 00:38:25,389
شكراً جزيلاً

798
00:38:25,425 --> 00:38:27,291
أنت نعمة

799
00:38:27,327 --> 00:38:30,261
أجل، لا، لا مشكلة

800
00:38:30,296 --> 00:38:31,696
هل نقلت كل شيء؟

801
00:38:31,731 --> 00:38:33,431
أين يقع منزلك الجديد؟

802
00:38:33,466 --> 00:38:36,300
(لدي شقة كبيرة في (مونرو ستريت

803
00:38:36,336 --> 00:38:38,336
لكني لن اتمكن من الانتقال حتى أسبوع آخر

804
00:38:38,371 --> 00:38:40,671
إذاً أين ستبقيان؟

805
00:38:40,707 --> 00:38:42,673
سأنزل في غرفة نزل ما

806
00:38:42,709 --> 00:38:44,575
لليلة ثم

807
00:38:44,611 --> 00:38:47,678
آمل أن أتمكن من النوم على أريكة
بعض الأصدقاء حتى تجهز الشقة

808
00:38:47,714 --> 00:38:50,314
ماذا... هل تملكين المال للمكوث في نزل؟

809
00:38:52,452 --> 00:38:54,285
إذاً، لقد بحثنا عمّ يتطلبه الأمر

810
00:38:54,320 --> 00:38:55,653
لأجل عودتك إلى المدرسة

811
00:38:56,689 --> 00:38:58,255
ثم؟

812
00:38:58,291 --> 00:39:00,424
ثمة عدة أمور

813
00:39:00,460 --> 00:39:03,327
أولاً، يجب أن تتلقى مساعدة

814
00:39:03,363 --> 00:39:05,329
لمعرفة مستوى تعلمك

815
00:39:05,365 --> 00:39:07,665
ومستوى استيعابك وإلى ماذلك

816
00:39:07,700 --> 00:39:09,266
حسناً

817
00:39:09,302 --> 00:39:10,468
حسناً

818
00:39:10,503 --> 00:39:12,370
ثم، حالما نعلم مستواك بالتحديد

819
00:39:12,405 --> 00:39:14,472
فمن المرجح أن

820
00:39:14,507 --> 00:39:17,241
صحيح -
مساعد مهني -

821
00:39:17,276 --> 00:39:18,676
ماذا... ماهو؟

822
00:39:18,711 --> 00:39:21,212
إنه مساعد تعليمي

823
00:39:21,247 --> 00:39:22,546
سيرافقك في حصصك

824
00:39:22,582 --> 00:39:25,383
مهلاً، هل الأمر أشبه بالحضانة؟

825
00:39:25,418 --> 00:39:26,437
لا

826
00:39:26,452 --> 00:39:28,352
!لا، لا، لا، لا. بحقكما

827
00:39:28,388 --> 00:39:30,254
!لا! هذا محال

828
00:39:30,289 --> 00:39:31,455
بحقكما -
(اسمع يا (هيسوس -

829
00:39:31,491 --> 00:39:33,357
إن شئت العودة إلى المدرسة

830
00:39:33,393 --> 00:39:34,659
فإنك لا تملك خياراً آخر

831
00:39:34,694 --> 00:39:36,260
!حسناً

832
00:39:36,295 --> 00:39:38,396
حسناً، إذاً لن أعود إلى المدرسة

833
00:39:38,431 --> 00:39:39,463
لا -
مهلاً -

834
00:39:39,499 --> 00:39:41,332
نعلم أن الامور لم تعد كما كانت

835
00:39:41,367 --> 00:39:43,234
استطيع الآن التقدم لدلومة التنمية التعليمية العامة

836
00:39:43,269 --> 00:39:45,336
(و استطيع العمل في البناء برفقة (غايب

837
00:39:45,371 --> 00:39:47,304
لا! هذا ليس خياراً

838
00:39:47,340 --> 00:39:48,673
بلى! فأنا أبلغ 16 عاماً

839
00:39:48,708 --> 00:39:50,441
استطيع ترك المدرسة
وهذه حياتي

840
00:39:50,476 --> 00:39:51,495
!هيسوس)، لا)

841
00:39:51,511 --> 00:39:54,445
!(هيسوس)

842
00:40:00,586 --> 00:40:02,553
مرحباً

843
00:40:02,588 --> 00:40:04,355
مرحباً

844
00:40:04,390 --> 00:40:05,623
كيف سرى العشاء؟

845
00:40:05,658 --> 00:40:07,658
لا بأس به

846
00:40:07,694 --> 00:40:09,660
لقد خاب ظني

847
00:40:09,696 --> 00:40:12,396
حصلت على هذا

848
00:40:13,766 --> 00:40:16,634
!ماذا؟ يا إلهي

849
00:40:16,669 --> 00:40:17,702
ماذا؟

850
00:40:17,737 --> 00:40:20,271
هل ستتزوجان؟

851
00:40:22,308 --> 00:40:23,474
لم أكن أملك أدنى فكرة

852
00:40:23,509 --> 00:40:24,675
ماذا؟ لماذا يضحك؟

853
00:40:24,711 --> 00:40:26,410
لقد أخبرته بكل شيء

854
00:40:26,446 --> 00:40:28,279
هل

855
00:40:28,314 --> 00:40:30,347
آسف. كنا نعبث معك

856
00:40:30,383 --> 00:40:31,682
هذا مضحك للغاية

857
00:40:31,718 --> 00:40:33,517
نذلين

858
00:40:33,553 --> 00:40:35,419
تهانيّ -
شكراً لك -

859
00:40:35,455 --> 00:40:36,754
عائلة واحدة صغيرة سعيدة

860
00:40:36,789 --> 00:40:38,589
أجل

861
00:40:38,624 --> 00:40:43,360
إذاً... لن يعود (غايب) حتى بضعة أيام

862
00:40:43,396 --> 00:40:45,362
مرحب ببقائك هنا حتى ذلك الحين

863
00:40:46,499 --> 00:40:49,300
براندون) هل أنت متأكد من موافقة والدتيك؟)

864
00:40:49,335 --> 00:40:50,601
لقد قدمت لي الكثير سابقاً

865
00:40:50,636 --> 00:40:51,655
لا، نحن سعداء بمساعدتك

866
00:40:51,671 --> 00:40:53,738
بحق لا يوجد مشاكل

867
00:41:04,417 --> 00:41:05,683
!(على رسلك يا (مايسون

868
00:41:05,718 --> 00:41:07,685
إنه شيء خطير جداً يا صديقي
شكراً جزيلاً

869
00:41:07,720 --> 00:41:09,553
شكراً لك
مارأيك أن تذهب إلى هناك؟

870
00:41:13,593 --> 00:41:15,493
!(مايسون)

871
00:41:15,528 --> 00:41:16,727
أين ذهبت؟ -
(حسناً يا (مايسون -

872
00:41:22,467 --> 00:41:25,107
:تمت الترجمة بواسطة
Elaf

