1
00:00:01,120 --> 00:00:02,190
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,290 --> 00:00:03,430
تعال معي لنعبر
من خلال الأحجار

3
00:00:03,460 --> 00:00:06,190
لا, لا يمكنني
.(فمستقبلي يقبع في مستنقع (كولودين

4
00:00:06,290 --> 00:00:08,200
لذا, لو أن نظريتنا صحيحة

5
00:00:08,300 --> 00:00:10,100
فإن حياة (جايمي) بعد
.(عشرين عاماً من معركة (كولودين

6
00:00:10,200 --> 00:00:12,400
.إذاً فهو حالياً في عام 1766

7
00:00:12,500 --> 00:00:14,170
.وجدته

8
00:00:14,270 --> 00:00:15,700
الحرية والويسكي
رفيقان شرسان

9
00:00:15,800 --> 00:00:17,770
فقط شخص لديه
معرفة بالمستقبل

10
00:00:17,870 --> 00:00:20,580
بإمكانهِ إقتباس أبياتٍ شعرية
من قصيدةٍ لم تُكتب بعد

11
00:00:20,680 --> 00:00:23,140
القي نظرة
...على أسم طابع المجلة

12
00:00:23,240 --> 00:00:24,550
.(الكساندر مالكوم)

13
00:00:24,650 --> 00:00:26,210
(الكساندر مالكوم)

14
00:00:26,310 --> 00:00:27,550
.(إنهُ (جايمي

15
00:00:27,650 --> 00:00:29,120
.بإمكانكِ العودة

16
00:00:29,220 --> 00:00:30,720
جميعنا لدينا أسرار

17
00:00:30,820 --> 00:00:32,790
بإمكان أي أحد
يمتلك ولو نصف عين الملاحظة

18
00:00:32,890 --> 00:00:34,700
ولن يطول الأمر
.حتى يلاحظ (ويلي) هذا بنفسه

19
00:00:34,720 --> 00:00:38,190
لو ذهبت, عندها لربما لن يكون
بإمكاننا اللقاء مجدداً

20
00:00:38,290 --> 00:00:39,460
هل بإمكانكِ التعايش مع هذا؟

21
00:00:39,560 --> 00:00:41,630
لأنني لا أعرف
إذا ما كان بأستطاعتي ذلك

22
00:00:41,730 --> 00:00:43,770
.تخليتِ عن (جايمي) لأجلي

23
00:00:43,870 --> 00:00:45,930
وها أنا الآن أعيده لكِ

24
00:00:48,340 --> 00:00:50,370
.ها أنت ذا

25
00:00:50,470 --> 00:00:53,070
لايمكنني تركك تتجول في الشارع

26
00:00:53,170 --> 00:00:55,140
.وربطتك نصف مربوطة

27
00:00:55,240 --> 00:00:56,650
...حسناً

28
00:00:56,750 --> 00:00:59,610
لديكِ ميزة تضفينها عليها

29
00:00:59,710 --> 00:01:02,220
أو لربما يتطلب
الأمر لمسة أنثوية

30
00:01:02,320 --> 00:01:04,020
.لإتمام الأمور بشكلٍ لائق

31
00:01:06,450 --> 00:01:08,190
.لن أتجادل بهذا الشأن

32
00:01:08,290 --> 00:01:10,090
.حكيم

33
00:01:33,350 --> 00:01:35,280
صباح الخير

34
00:03:16,750 --> 00:03:19,650
ها هو قادم

35
00:03:19,750 --> 00:03:22,660
بإمكانكما الخروج

36
00:03:22,760 --> 00:03:25,890
فرائحة الأعشاب البحرية و
.الويسكي قد فضحتكما

37
00:03:25,990 --> 00:03:27,400
.(لاتقلق يا (ماك دو

38
00:03:27,500 --> 00:03:29,130
.فها نحن وحسب

39
00:03:29,230 --> 00:03:31,630
ايان) الصغير)
.سمح لنا بالمبيت هنا الليلة الماضية

40
00:03:31,730 --> 00:03:34,170
فقدنا فُرشَنا
.في البيت الخشبي

41
00:03:34,270 --> 00:03:36,710
لبثنا ننام على الأخشاب
.قرب مرسى السفن

42
00:03:36,810 --> 00:03:38,540
لم تدخلوا من الباب الأمامي
أليس كذلك؟

43
00:03:38,640 --> 00:03:40,710
قلتُ لك بأنه
سينزعج منا

44
00:03:40,810 --> 00:03:43,180
وقلتُ لكم بأن لا يراكم
أحدٌ هنا في وضَح النهار

45
00:03:43,280 --> 00:03:45,380
فهذا العمل لا يُحتمل

46
00:03:45,480 --> 00:03:46,310
.أن يتشارك به أمثالكما

47
00:03:46,410 --> 00:03:47,880
.(لاتقلق يا (ماك دو

48
00:03:47,980 --> 00:03:49,650
أتينا إلى هنا عندما كان
الليل حالك الظلام

49
00:03:49,750 --> 00:03:51,790
لايمكن لأي مخلوق رؤيتنا
.وحتى البوم نفسه

50
00:03:51,890 --> 00:03:53,490
.حسناً بما أنكما هنا

51
00:03:53,590 --> 00:03:55,320
.فلتجعلوا من أنفسكم مفيدين

52
00:03:55,420 --> 00:03:57,560
...هذه

53
00:03:57,660 --> 00:03:59,730
.(يجب أن يتم نقلها الى (اربروث

54
00:04:02,360 --> 00:04:05,200
.مالك (الأشواك الثلاثة) كاثوليكي

55
00:04:08,240 --> 00:04:09,740
.أوصلوا هذه له

56
00:04:09,840 --> 00:04:12,510
وبمجرد أن تسلمونها له

57
00:04:12,610 --> 00:04:14,940
لا تبقيا هناك لإطلاق الأحكام

58
00:04:15,040 --> 00:04:16,640
بشأن جودة النساء المحليات
.أو الويسكي

59
00:04:16,750 --> 00:04:18,750
.لم نكن نخطط لفعل هذا -
.بل خططتما -

60
00:04:18,850 --> 00:04:20,480
ولهذا أخبركما أن لا تفعلا هذا

61
00:04:20,580 --> 00:04:23,420
ألا تثق بنا يا (ماك دو)؟

62
00:04:23,520 --> 00:04:25,050
أئتمنكما على حياتي

63
00:04:25,150 --> 00:04:27,120
لكن المشكلة بأنني لا أئتمنكما على حياتيكما

64
00:04:27,220 --> 00:04:29,460
.كونا يقضين

65
00:04:29,560 --> 00:04:31,630
.هذا لا شيء سوى خيانة

66
00:04:31,730 --> 00:04:34,460
لو أُمسِكَ بكم
.عندها ستعلقان على حبل المشنقة

67
00:04:36,970 --> 00:04:38,500
...أرى بأن الهمجيان هنا

68
00:04:38,600 --> 00:04:40,100
.مجدداً

69
00:04:41,570 --> 00:04:43,640
(طاب صباحك يا (جوردي

70
00:04:43,740 --> 00:04:45,470
الورم الذي على
.عنقك يأخذ بالتوسع

71
00:04:45,570 --> 00:04:46,850
لربما يجب أن تتعافى منه

72
00:04:46,910 --> 00:04:48,480
.قبل أن تكون سبب إنتشار الطاعون مرة أخرى

73
00:04:48,580 --> 00:04:49,720
إنه تضخم للغدة الدرقية

74
00:04:49,740 --> 00:04:51,180
.وهو ليس بالمعدي

75
00:04:51,280 --> 00:04:53,850
عجباً , تبدو وكأنها طفل يتأرجح برقبتك

76
00:04:53,950 --> 00:04:55,750
.مع كل كلمة تنطقها

77
00:04:55,850 --> 00:04:58,920
بما أنني أعمل لديك
.فيجب أن آتي إلى هنا

78
00:04:59,020 --> 00:05:02,390
لكن على أن أتحمل
سخرية رفيقيك مني

79
00:05:02,490 --> 00:05:03,490
.لا

80
00:05:03,590 --> 00:05:04,660
.لا, أنت محق

81
00:05:04,760 --> 00:05:05,860
.لم نقصد أذيتك

82
00:05:05,960 --> 00:05:07,500
.أجل

83
00:05:07,600 --> 00:05:08,460
كل ما عنيناه
.هو أننا مولعين بك

84
00:05:08,560 --> 00:05:09,860
حسناً, أعذراني

85
00:05:09,960 --> 00:05:12,670
لو أنني لم أرحب
.بهكذا نوع من الصداقات

86
00:05:12,770 --> 00:05:13,800
.أخرجا من الخلف

87
00:05:13,900 --> 00:05:15,840
.وأسرعا

88
00:05:15,940 --> 00:05:17,640
.قبل أن يصل أي زبون

89
00:05:17,740 --> 00:05:19,170
.(أجل يا (ماك دو

90
00:05:27,750 --> 00:05:29,650
قبل أن تبدأ يومك
(يا (جوردي

91
00:05:29,750 --> 00:05:31,590
نحن بحاجة لمزيد
من رماد الصودا للمطابع

92
00:05:31,690 --> 00:05:34,320
.بالطبع

93
00:05:34,420 --> 00:05:37,090
لربما هذه الأمسية
وقبل أن أغادر لأبدأ يومي

94
00:05:37,190 --> 00:05:39,190
لربما قد تشاركني
.ببعض المهمات أو الأعمال المنزلية

95
00:05:39,290 --> 00:05:40,930
التي ترغب بإنهائها

96
00:05:41,030 --> 00:05:43,560
حتى أجلبها لك في طريقي إلى المحل

97
00:05:43,660 --> 00:05:46,070
.وحتى لا أضطر لإعادة خطواتي

98
00:07:09,780 --> 00:07:11,250
(هذا أنت يا (جوردي

99
00:07:12,820 --> 00:07:14,990
.إستغرقت وقتاً طويلاً

100
00:07:16,590 --> 00:07:19,330
إلى أين ذهبت لتجلب الرماد؟
قطعت كل الطريق إلى (غلاسكو)؟

101
00:07:24,700 --> 00:07:25,970
.(لستُ (جوردي

102
00:07:28,540 --> 00:07:29,740
...بل أنا

103
00:07:34,780 --> 00:07:36,280
.(كلير)

104
00:08:07,180 --> 00:08:09,980
<font color=#D98D71> " غنّ لي أغنية "</font>

105
00:08:10,080 --> 00:08:12,910
<font color=#A9343C>" عن فتاةٍ أختفت "</font>

106
00:08:13,010 --> 00:08:15,650
<font color=#D98D71>" وقُل بأن تلك الفتاة  "</font>

107
00:08:15,750 --> 00:08:18,650
<font color=#A9343C>" هي أنا "</font>

108
00:08:18,750 --> 00:08:20,550
<font color=#D98D71>" بروحها المرحة "</font>

109
00:08:20,650 --> 00:08:23,620
<font color=#D98D71>" إرتحلت في النهار "</font>

110
00:08:23,720 --> 00:08:25,790
<font color=#A9343C>" عبر البحر "</font>

111
00:08:25,890 --> 00:08:28,860
<font color=#D98D71>" حتى السماء "</font>

112
00:08:28,960 --> 00:08:31,730
<font color=#A9343C>" أمواج ونسيم "</font>

113
00:08:31,830 --> 00:08:34,170
<font color=#D98D71>" جزر و بحار "</font>

114
00:08:34,270 --> 00:08:39,110
<font color=#A9343C>" جبال ممطرات وشمس "</font>

115
00:08:39,210 --> 00:08:41,810
<font color=#D98D71>" كله كان مقبولاً "</font>

116
00:08:41,910 --> 00:08:44,550
<font color=#A9343C>" وكله كان عادلاً "</font>

117
00:08:44,650 --> 00:08:46,910
<font color=#D98D71>" كله كان "</font>

118
00:08:47,020 --> 00:08:49,750
<font color=#A9343C>" عن أختفائي "</font>

119
00:08:49,850 --> 00:08:51,990
<font color=#D98D71>" غنِّ لي أغنية "</font>

120
00:08:52,090 --> 00:08:54,960
<font color=#A9343C>" عن فتاة أختفت "</font>

121
00:08:55,060 --> 00:08:57,390
<font color=#D98D71>" وقل بأن تلك الفتاة "</font>

122
00:08:57,490 --> 00:08:59,960
<font color=#A9343C>" هي أنا "</font>

123
00:09:00,060 --> 00:09:02,700
<font color=#D98D71>" بروحها المرحة "</font>

124
00:09:02,800 --> 00:09:05,370
<font color=#A9343C>" أرتحلت في النهار "</font>

125
00:09:05,470 --> 00:09:09,370
<font color=#D98D71>"عبر البحر "</font>

126
00:09:09,470 --> 00:09:14,380
<font color=#A9343C>" حتى السماء "</font>

127
00:09:15,940 --> 00:09:18,780
<font color=#FFFF80> <font color=#D98D71>|| الـدخـيـلــة ||</font></font>

128
00:09:18,880 --> 00:09:21,280
<font color=#A9343C>الموسـ3ــم <font color=#D98D71>| <font color=#A9343C>الحــ6ــلقة</font></font></font>

129
00:09:23,220 --> 00:09:26,250
<font color=#A9343C>:بعنوان
<font color=#D98D71>"ألــكـسانـدر مـالكـوم"</font></font>

130
00:09:26,350 --> 00:09:29,290
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
<font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

131
00:09:56,480 --> 00:09:58,390
.أنتِ حقيقية

132
00:09:58,490 --> 00:09:59,790
.وأنت أيضاً

133
00:10:07,300 --> 00:10:09,400
.ظننتك ميتاً

134
00:10:11,830 --> 00:10:12,830
...(كلير)

135
00:10:21,840 --> 00:10:23,680
ما الأمر؟

136
00:10:23,780 --> 00:10:26,110
ظننتُ بأنني قد فقدتُ
السيطرة وبللتُ نفسي

137
00:10:26,210 --> 00:10:27,880
.لكن لابأس

138
00:10:27,980 --> 00:10:29,320
.سكبتُ الشراب وحسب

139
00:10:38,530 --> 00:10:40,390
لو سمحتِ؟

140
00:10:43,200 --> 00:10:44,670
.لا بأس

141
00:10:45,730 --> 00:10:47,200
.فنحنُ متزوجان

142
00:10:49,040 --> 00:10:51,470
.على الأقل..أظننا كذلك

143
00:10:53,970 --> 00:10:55,140
.أجل

144
00:10:58,980 --> 00:11:00,410
إننا متزوجان

145
00:11:27,040 --> 00:11:28,780
.لم أخلعه يوماً

146
00:11:44,590 --> 00:11:45,790
...أريد

147
00:11:49,000 --> 00:11:52,530
أرغب كثيراً بتقبيلكِ

148
00:11:53,930 --> 00:11:55,400
هل تسمحين؟

149
00:11:58,370 --> 00:11:59,570
.أجل

150
00:12:10,050 --> 00:12:12,690
لم أفعل هذا
.منذ زمنٍ طويل

151
00:12:37,280 --> 00:12:39,110
.رأيتكِ في كثيرٍ من المرات

152
00:12:41,150 --> 00:12:43,250
...كثيراً ما كنتِ تأتين إلي

153
00:12:45,150 --> 00:12:47,260
...عندما أحلم في بعض الأحيان

154
00:12:50,490 --> 00:12:53,190
.وعندما أصبتُ بالحمى

155
00:12:53,290 --> 00:12:55,900
كنتُ خائفاً جداً و وحيداً
.علمتُ بأنني سأموت لا محالة

156
00:12:57,670 --> 00:13:00,530
متى ما أحتجتكِ
...كنتُ أراكِ

157
00:13:00,630 --> 00:13:03,100
..تبتسمين

158
00:13:03,200 --> 00:13:05,540
وشعركِ مجعدٌ حول وجهكِ

159
00:13:11,040 --> 00:13:12,610
..لم تلمسيني أبداً

160
00:13:19,150 --> 00:13:21,020
بإمكاني لمسُكَ الآن

161
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
.لا تخف

162
00:13:32,200 --> 00:13:33,830
.ها نحن الآن

163
00:13:47,080 --> 00:13:48,980
!أنا أستقيل

164
00:13:49,080 --> 00:13:51,050
.أنا لستُ تابع للكنيسة

165
00:13:51,150 --> 00:13:52,520
أن أعمل لدى
كاثوليكي هو شيء

166
00:13:52,620 --> 00:13:54,300
ولكن أن أعمل لدى كاثوليكي فاسد
شيء آخر

167
00:13:54,320 --> 00:13:56,060
...(جوردي)

168
00:13:56,160 --> 00:13:57,530
أفعل ما يحلو لك
. بروحك يا رجل

169
00:13:57,560 --> 00:13:59,960
ولكن أن يصل
.بك الأمر أن تزني في المحل

170
00:14:00,060 --> 00:14:01,560
.عندها تكون تجاوزت الحدود

171
00:14:03,130 --> 00:14:04,870
بالله عليك

172
00:14:04,970 --> 00:14:06,770
.فحتى لم تحل الظهيرة بعد

173
00:14:15,410 --> 00:14:16,490
أتمنى أن لا
.أكون قد سببتُ لك مشكلة

174
00:14:16,510 --> 00:14:18,250
لا, سوف يعود

175
00:14:18,350 --> 00:14:21,480
إنه يسكن عبر الشارع
.ولسوف أشرح له الأمر

176
00:14:21,580 --> 00:14:23,250
.والله يعلم كيف

177
00:14:24,920 --> 00:14:26,690
هل لديك بنطال آخر؟

178
00:14:29,220 --> 00:14:30,990
.أجل

179
00:14:31,090 --> 00:14:32,360
.في الخلف

180
00:14:40,430 --> 00:14:41,900
هل ستأتين معي؟

181
00:14:44,170 --> 00:14:45,330
.إذا لم تعتبري هذا غير أخلاقي

182
00:15:14,130 --> 00:15:15,540
...إنه

183
00:15:22,240 --> 00:15:24,510
(من الجيد رؤيتكِ مجدداً يا (كلير

184
00:15:27,050 --> 00:15:28,480
...لم أظن يوماً

185
00:15:36,260 --> 00:15:38,430
.طفلنا

186
00:15:44,130 --> 00:15:45,130
..هنا

187
00:15:49,200 --> 00:15:50,640
...فكرتُ بأنك ستحب

188
00:15:53,870 --> 00:15:55,280
.بأن ترى إبنتنا

189
00:15:55,380 --> 00:15:57,110
إبنه؟

190
00:16:01,180 --> 00:16:02,920
إبنتنا؟

191
00:16:05,690 --> 00:16:09,090
...إنها

192
00:16:09,190 --> 00:16:11,760
هل...هي تعرف؟

193
00:16:11,860 --> 00:16:13,660
.إنها تعرف

194
00:16:21,200 --> 00:16:22,570
ماهذا الرجس؟

195
00:16:22,670 --> 00:16:24,970
.إنها صور فوتوغرافية

196
00:16:25,070 --> 00:16:28,580
وهي مصنوعة
بشيء يدعى الكاميرا

197
00:16:28,680 --> 00:16:31,380
فهي تلتقط صورة الشخص

198
00:16:31,480 --> 00:16:33,380
...كما في الرسمات

199
00:16:33,480 --> 00:16:35,350
.لكن بمساعدة الضوء

200
00:16:35,450 --> 00:16:38,320
أخشى بأنني سأحتاج

201
00:16:38,420 --> 00:16:41,150
هذه للرؤية

202
00:16:42,590 --> 00:16:45,690
. فقط من أجل القراءة وأشباهها

203
00:16:45,790 --> 00:16:47,560
لسنوات عدة
.كنت أمتلك قوة نظر الصقر

204
00:16:47,660 --> 00:16:50,300
لكن نظري لم
يعد كما كان عليه يوماً

205
00:16:54,670 --> 00:16:57,170
.تبدو مفعماً بالنشاط كما كنت دوماً

206
00:16:57,270 --> 00:16:59,140
ألا أبدو كرجلٍ عجوز؟

207
00:16:59,240 --> 00:17:01,140
.بالطبع لا

208
00:17:01,240 --> 00:17:04,080
...أعرف بأننا لم نرى

209
00:17:04,180 --> 00:17:05,550
بعضنا منذ سنين

210
00:17:05,650 --> 00:17:08,180
.وكل هذه الأمور ذهبت معها

211
00:17:08,280 --> 00:17:12,020
.شعري بدأ يشيب

212
00:17:12,120 --> 00:17:13,320
.لقد صبغته

213
00:17:15,690 --> 00:17:17,660
...أردت أن أبدو

214
00:17:17,760 --> 00:17:20,060
حسناً, كما رأيتني
.آخر مرة

215
00:17:22,260 --> 00:17:24,130
الوقت لا يهم
.أيتها الإنجليزية

216
00:17:27,330 --> 00:17:30,140
ستكونين دائماً
.جميلة بالنسبة لي

217
00:17:32,770 --> 00:17:34,040
...الآن

218
00:17:34,140 --> 00:17:36,340
.أريني إبنتي

219
00:18:17,990 --> 00:18:19,250
إسمها

220
00:18:23,360 --> 00:18:24,590
ماذا سميتيها؟

221
00:18:26,890 --> 00:18:28,300
.(بريانا)

222
00:18:28,400 --> 00:18:30,230
.(بريانا)

223
00:18:34,400 --> 00:18:36,670
يا له من أسم
.فظيع لفتاة صغيرة

224
00:18:36,770 --> 00:18:39,540
.ليس أسماً فظيعاً

225
00:18:39,640 --> 00:18:41,610
.إنه رائع

226
00:18:41,710 --> 00:18:43,410
وعدتك بأنني سأسمي طفلنا

227
00:18:43,510 --> 00:18:45,310
.(تيمناً بوالدك (براين

228
00:18:47,450 --> 00:18:49,380
.(بريانا)

229
00:18:53,020 --> 00:18:54,250
.جميلة

230
00:18:54,350 --> 00:18:56,190
.أخبريني عنها

231
00:18:56,290 --> 00:18:59,590
كيف كانت تبدو عندما كانت طفلة صغيرة؟

232
00:18:59,690 --> 00:19:02,230
ما أول كلمة نطقتها؟

233
00:19:02,330 --> 00:19:03,560
"كلب"

234
00:19:03,660 --> 00:19:05,570
.تلك كانت أو كلمة تنطقها

235
00:19:05,670 --> 00:19:07,300
و "لا" كانت ثاني كلمة تنطقها

236
00:19:07,400 --> 00:19:09,200
أجل, إنهم يتعلمون تلك الكلمة بسرعة

237
00:19:11,710 --> 00:19:13,840
.كانت شيء صغير

238
00:19:13,940 --> 00:19:16,040
.وكانت تنام جيداً

239
00:19:17,580 --> 00:19:20,410
وقد أعتادت الإبتسام
...خلال نومها

240
00:19:20,510 --> 00:19:23,620
.مثلك تماماً

241
00:19:23,720 --> 00:19:25,890
.لديها شعرك الأصهب

242
00:19:28,390 --> 00:19:31,260
...كما أختها

243
00:19:31,360 --> 00:19:32,890
.(فايث)

244
00:19:38,370 --> 00:19:39,630
.أجل

245
00:19:46,010 --> 00:19:47,640
.كانت بعمر السابعة في هذه الصورة

246
00:19:47,740 --> 00:19:49,510
...في التخرج

247
00:19:49,610 --> 00:19:51,610
تخرجي من كلية الطب

248
00:19:51,710 --> 00:19:53,310
أنتِ دكتورة الآن؟

249
00:19:53,410 --> 00:19:54,510
.جراحة

250
00:19:54,610 --> 00:19:55,920
.لطالما كنتِ جراحة

251
00:19:56,020 --> 00:19:58,320
والان لديكِ اللقب
.لتتماشي مع الأمر

252
00:20:00,890 --> 00:20:03,920
.هذه هي في البيت

253
00:20:04,020 --> 00:20:05,690
...و

254
00:20:06,630 --> 00:20:08,630
وتلك هي مع كلبنا
(سموكي)

255
00:20:08,730 --> 00:20:09,930
كلب؟

256
00:20:10,030 --> 00:20:11,560
مانوع ذلك الكلب؟

257
00:20:11,670 --> 00:20:13,900
"نيوفاوندلاند"

258
00:20:15,470 --> 00:20:16,840
إنها تقطع الخشب, أليس كذلك؟

259
00:20:16,940 --> 00:20:18,770
(حسناً, إن الشتاء في (بوسطن

260
00:20:18,870 --> 00:20:21,570
(قد يكون بارداً كما في (سكتلندا

261
00:20:21,680 --> 00:20:24,240
لكن حين يكون الجو دافئاً فهي تحب أن تسبح

262
00:20:24,340 --> 00:20:26,450
هذه عندما كنا في الساحل

263
00:20:26,550 --> 00:20:27,920
خلال الصيف مع أصدقائها

264
00:20:28,020 --> 00:20:29,620
يا إلهي

265
00:20:29,720 --> 00:20:31,550
... لا تقولي لي بأنها تذهب للسباحة بهذا الـ

266
00:20:31,650 --> 00:20:33,050
....الملابس

267
00:20:33,150 --> 00:20:34,320
مع صبي؟

268
00:20:36,720 --> 00:20:38,690
"إنه "بكيني

269
00:20:38,790 --> 00:20:41,360
جميع الفتيات يرتدينه في عام 1968

270
00:21:03,680 --> 00:21:06,490
...إن كان بسبب "البكيني" فأنا أؤكد لك

271
00:21:06,590 --> 00:21:08,860
في الواقع إنه يعتبر محتشمٌ جداً
بالنسبة لتلك الحقبة

272
00:21:08,960 --> 00:21:11,960
(هنالك أمرٌ عليّ إخباركِ به يا (كلير

273
00:21:16,630 --> 00:21:19,630
..لدي إبن

274
00:21:19,730 --> 00:21:21,770
(ويلي)

275
00:21:21,870 --> 00:21:24,910
(لم أخبر أحداً بأمره, ولا حتى (جيني

276
00:21:26,610 --> 00:21:28,280
...إنهُ

277
00:21:28,380 --> 00:21:30,280
إنهُ .. عندما

278
00:21:30,380 --> 00:21:32,180
(كنتُ في (إنجلترا

279
00:21:32,280 --> 00:21:35,580
(في خدمة عائلة (دونسايني

280
00:21:35,680 --> 00:21:37,950
...هو

281
00:21:38,050 --> 00:21:40,450
لم أستطع أن أقول بأنه كان إبني

282
00:21:42,660 --> 00:21:44,120
إنهُ إبنٌ غير شرعي

283
00:21:45,760 --> 00:21:48,460
لم أره منذ أن كان ولداً صغيراً

284
00:21:48,560 --> 00:21:50,400
.. ولن أراهُ مجدداً أبداً, إلّا

285
00:21:52,900 --> 00:21:54,500
... ربما في

286
00:21:56,700 --> 00:21:59,840
رسمةٍ كهذه

287
00:22:12,350 --> 00:22:14,290
هل تُحِبُ أمهُ؟

288
00:22:17,160 --> 00:22:19,090
كلّا

289
00:22:19,190 --> 00:22:21,090
لقد وافتها المنيّة

290
00:22:21,190 --> 00:22:22,430
أثناء الولادة

291
00:22:24,630 --> 00:22:26,470
إنيٌ أحمل وزر موتها

292
00:22:28,600 --> 00:22:30,670
أمام الرب

293
00:22:30,770 --> 00:22:33,040
وربما أكثر من ذلك

294
00:22:33,140 --> 00:22:35,180
لأنني لم أحبِبها

295
00:22:38,310 --> 00:22:40,050
كيف يبدو؟

296
00:22:40,150 --> 00:22:41,210
إبنك؟

297
00:22:42,720 --> 00:22:44,480
... مُدلل

298
00:22:44,580 --> 00:22:46,490
عنيد

299
00:22:46,590 --> 00:22:48,560
سيء الخُلُق

300
00:22:48,660 --> 00:22:51,460
حاد, ذو طبعٍ خبيث

301
00:22:53,230 --> 00:22:54,460
رائع

302
00:22:54,560 --> 00:22:55,630
وجميل

303
00:22:55,730 --> 00:22:58,070
مليء بالحيوية و قوي

304
00:23:00,530 --> 00:23:01,730
وهو أبنك

305
00:23:03,700 --> 00:23:05,070
إبني

306
00:23:06,610 --> 00:23:08,110
...علمتُ

307
00:23:08,210 --> 00:23:11,010
... حين قررتُ الرجوع

308
00:23:11,110 --> 00:23:12,580
بأنك ستكون قد حظيت بحياة

309
00:23:32,630 --> 00:23:34,130
(كلير)

310
00:23:34,230 --> 00:23:39,110
هل تركتِ (فرانك) لتأتِ إلى هنا؟

311
00:23:39,210 --> 00:23:40,510
لا

312
00:23:42,140 --> 00:23:44,910
لقد توفيّ منذ عدة سنوات

313
00:23:45,010 --> 00:23:47,850
لكن حين عدتِ, إستقبلكِ؟

314
00:23:47,950 --> 00:23:50,980
لقد ظلّ يحبك؟

315
00:23:51,080 --> 00:23:52,890
أجل

316
00:23:52,990 --> 00:23:55,820
ماذا أخبرتِه عني؟

317
00:23:55,920 --> 00:23:57,760
كُل شيء

318
00:23:57,860 --> 00:24:01,560
. ومن ثم لم نفتح الموضوع مرة ثانية

319
00:24:01,660 --> 00:24:03,930
لقد كان صعباً عليه

320
00:24:04,030 --> 00:24:08,070
. لكنهُ قد أحبّ (بريانا) لذا إستمرينا بزواجنا

321
00:24:10,640 --> 00:24:12,740
...إذا

322
00:24:12,840 --> 00:24:15,140
كنتِ سعيدةً معه؟

323
00:24:15,240 --> 00:24:19,650
لقد كنتُ سعيدةً بتربية (بريانا) معه

324
00:24:19,750 --> 00:24:22,120
لقد كان أباً رائعاً لها

325
00:24:24,350 --> 00:24:25,950
يا إلهي

326
00:24:26,050 --> 00:24:28,860
الحانة..لقد نسيت

327
00:24:28,960 --> 00:24:30,860
نسيتَ ماذا؟

328
00:24:30,960 --> 00:24:32,490
كان يجب أن أكون هناك الساعة الواحدة

329
00:24:32,590 --> 00:24:34,590
لقد غاب عن بالي

330
00:24:38,170 --> 00:24:41,070
أستأتين معي؟

331
00:24:44,170 --> 00:24:46,470
الخيول الجامحة لم تستطع أن تبعدني

332
00:24:49,280 --> 00:24:50,910
"لذا فبعد معركة "كولودن

333
00:24:51,010 --> 00:24:52,770
أمضى الأمير (تشارلز) سنواتٍ عديدة كـرجل مطارد

334
00:24:52,810 --> 00:24:54,710
في الواقع لقد تنكّر كإمرأة

335
00:24:54,810 --> 00:24:56,720
(وهرب نحو جزيرة (سكاي
<font color=#D98D71>"جزيرة في أسكلتندا"</font>

336
00:24:56,820 --> 00:24:58,160
حتى أتى شقيقه وأنقذه

337
00:24:58,190 --> 00:24:59,920
إذاً هو بخير؟

338
00:25:00,020 --> 00:25:01,220
في يومنا الحاضر , أجل

339
00:25:01,320 --> 00:25:02,690
إنهُ حيّ

340
00:25:02,790 --> 00:25:04,190
لكنه لن يحيا حياةً سعيدة

341
00:25:05,990 --> 00:25:08,330
(كلير)

342
00:25:08,430 --> 00:25:10,200
سيدتي؟

343
00:25:12,100 --> 00:25:14,300
فيرغوس)؟) -
لقد عدتِ؟ -

344
00:25:14,400 --> 00:25:16,500
(فيرغوس)

345
00:25:16,600 --> 00:25:17,800
إنّها معجزة

346
00:25:19,640 --> 00:25:20,810
لقد بعثكِ الرب

347
00:25:22,180 --> 00:25:23,740
دعني أمعن النظر فيك

348
00:25:25,650 --> 00:25:27,750
. لقد كبُرتَ وأصبحتَ شاباً

349
00:25:27,850 --> 00:25:28,980
أجل

350
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
لقد كبرت

351
00:25:32,220 --> 00:25:33,750
. لقد ظننتُ بأني أرى شبحاً

352
00:25:33,850 --> 00:25:35,620
إنها أنتِ فعلاً

353
00:25:35,720 --> 00:25:37,020
بالفعل

354
00:25:45,070 --> 00:25:46,770
ما الذي حدث ؟

355
00:25:46,870 --> 00:25:49,700
خسرتها وأنا أقاتل الجنود البريطانيون

356
00:25:49,800 --> 00:25:51,740
أجل, وبشجاعة

357
00:25:53,410 --> 00:25:55,810
أين كنتِ كل هذه السنين؟

358
00:25:55,910 --> 00:25:57,680
لقد ظنناكِ ميّتة

359
00:26:02,280 --> 00:26:05,220
.... بعد "كولودن" أنا

360
00:26:05,320 --> 00:26:08,290
حسناً ظننتكم جميعاً قد مِتم

361
00:26:08,390 --> 00:26:10,990
(ولم أشأ أن ألحق الأذى بـ (لاليبروخ

362
00:26:11,090 --> 00:26:13,960
بكوني زوجة خائن

363
00:26:14,060 --> 00:26:15,900
...لذلك رحلت

364
00:26:16,000 --> 00:26:17,930
(لـ(امريكا

365
00:26:25,440 --> 00:26:28,410
(أحتاج لأن أتحدث إليك عن صديقنا السيد (ويلوبي

366
00:26:30,510 --> 00:26:32,280
أعذرينا يا سيدتي

367
00:26:43,520 --> 00:26:45,190
هل سيدتي ستبقى ؟

368
00:26:45,290 --> 00:26:47,490
معك؟ -
لا أعرف ذلك بعد -

369
00:26:48,800 --> 00:26:51,200
آمُل ذلك

370
00:26:53,830 --> 00:26:56,200
ماذا عن ....؟

371
00:26:56,300 --> 00:26:57,870
أجل

372
00:26:57,970 --> 00:27:00,810
أجل لم يكن لدي وقت لأفكر بالأمر

373
00:27:00,910 --> 00:27:02,840
... مع عودة (كلير) أنا

374
00:27:02,940 --> 00:27:05,210
. أنا لست متأكدا من أنه مصدر قلق حتّى

375
00:27:05,310 --> 00:27:07,810
(أحتاج لأن أستشير (نيد غوان

376
00:27:07,910 --> 00:27:09,480
وأجعله ينصحني بشأن القانون

377
00:27:09,580 --> 00:27:12,150
أجل

378
00:27:12,250 --> 00:27:14,650
والآن ما الذي سنفعله مع (ويلوبي)؟

379
00:27:14,750 --> 00:27:17,320
أخشى بأنه عاد يشرب مجدداً

380
00:27:23,600 --> 00:27:25,600
هل أثير إهتمامكِ بفطيرة؟

381
00:27:25,700 --> 00:27:28,800
شكراً لك

382
00:27:28,900 --> 00:27:30,340
هل كل شيء على مايرام؟

383
00:27:30,440 --> 00:27:31,700
أجل

384
00:27:31,800 --> 00:27:33,670
الأمور بخير

385
00:27:33,770 --> 00:27:37,810
مساعدٌ لنا قد أقحم نفسه بمشكلة

386
00:27:39,280 --> 00:27:41,780
أنا متأخر على مقابلتي مع أحدهم

387
00:27:41,880 --> 00:27:44,280
بسببي؟

388
00:27:44,380 --> 00:27:45,990
لا

389
00:27:46,090 --> 00:27:49,060
بسببي أنا

390
00:27:49,160 --> 00:27:52,360
آمُل أن (فيرغوس) لم يكن مصدوماً جداً
بظهوري مرة أخرى

391
00:27:52,460 --> 00:27:54,430
لم أدري ماذا أقول

392
00:27:54,530 --> 00:27:56,560
حسناً لقد قلتِ الحقيقة

393
00:27:58,060 --> 00:27:59,900
لقد سافرتِ إلى (امريكا) فعلاً

394
00:28:00,000 --> 00:28:01,510
أرتأيتُ بأنه من الحكمة أن

395
00:28:01,530 --> 00:28:03,540
أترك جزئية  الـ200 سنة في المستقبل

396
00:28:03,640 --> 00:28:04,940
إثمٌ بسيط

397
00:28:06,810 --> 00:28:08,710
إلى أين نحن ذاهبون الآن؟

398
00:28:10,040 --> 00:28:12,180
إلى نهاية العالم

399
00:28:17,580 --> 00:28:20,920
أعطني إياه

400
00:28:21,020 --> 00:28:22,720
أعطني

401
00:28:24,460 --> 00:28:26,260
أرجوك أخبرني بأن هذا ليس السيد (ويلوبي)؟

402
00:28:26,360 --> 00:28:27,890
كنتُ لأخبركِ ذلك أيتها الإنجليزية

403
00:28:27,990 --> 00:28:30,100
. لكني سأكون أكذب عليكِ

404
00:28:30,200 --> 00:28:32,270
ويلوبي)؟)

405
00:28:34,000 --> 00:28:35,470
ما الذي أقحمت نفسك به؟

406
00:28:35,570 --> 00:28:38,000
لقد لعق مرفقي

407
00:28:38,100 --> 00:28:39,940
. لقد قال بأنه أراد فقط أن يمسده

408
00:28:40,040 --> 00:28:41,770
لقد أخبرته بأنه سيكلفه فلساً واحداً بالدقيقة

409
00:28:41,870 --> 00:28:43,440
ومن ثم لعقه وحسب

410
00:28:43,540 --> 00:28:45,610
وبدون ان يدفع مبلغاً إضافياً

411
00:28:52,990 --> 00:28:54,290
... مبلغكِ

412
00:28:56,520 --> 00:28:57,790
كاملاً

413
00:29:06,400 --> 00:29:08,500
(...مرحباً أنا (كلير رانـ -
(مالكوم) -

414
00:29:11,640 --> 00:29:13,040
زوجتي

415
00:29:13,140 --> 00:29:14,910
زوجتك؟

416
00:29:15,010 --> 00:29:16,880
(هذا السيد (ويلوبي

417
00:29:18,250 --> 00:29:19,610
مساعدي

418
00:29:22,250 --> 00:29:23,680
من دواعِ سروري

419
00:29:23,780 --> 00:29:26,020
(سيدة (مالكوم

420
00:29:26,120 --> 00:29:27,520
هلَّ أنتظرتِ هنا؟

421
00:29:27,620 --> 00:29:30,020
علي أن أهتم بذلك العمل الذي تحدثت عنه

422
00:29:30,120 --> 00:29:32,360
سأعود بسرعة

423
00:29:32,460 --> 00:29:35,300
بالطبع -
لن أطيل -

424
00:29:35,400 --> 00:29:37,660
أجلس وأحسن التصرف

425
00:29:37,760 --> 00:29:39,430
إعتنِ بزوجتي

426
00:29:39,530 --> 00:29:40,570
بالطبع

427
00:29:46,710 --> 00:29:51,510
أفترض أن السيد (ويلوبي) ليس أسمكَ الحقيقي

428
00:29:51,610 --> 00:29:52,850
لا

429
00:29:55,010 --> 00:29:58,320
(يي تين شو)

430
00:29:58,420 --> 00:30:03,290
:إنهُ يعني
"المتكئ على الجنة"

431
00:30:05,020 --> 00:30:06,960
هذا جميل

432
00:30:07,060 --> 00:30:09,460
لماذا لاتستخدم أسمك؟

433
00:30:09,560 --> 00:30:12,430
يي تين شو) تشبه كثيراً)

434
00:30:12,530 --> 00:30:15,270
كلمة غليظة في اللغة الكلتية
<font color=#D98D71>"اللغة الكلتية : لغة سكتلندا"</font>

435
00:30:15,370 --> 00:30:20,140
لذا زوجكِ إرتأى بأن (ويلوبي) سيكون أفضل

436
00:30:20,240 --> 00:30:21,610
أرى ذلك

437
00:30:46,300 --> 00:30:48,500
هل تعتقد بأني أستمتع بالتسكع بغرفةٍ رطِبة

438
00:30:48,600 --> 00:30:50,500
في مرافق بغيضة كهذه؟

439
00:30:50,600 --> 00:30:52,970
لا أستطيع أن أجزم بما تستمتع به

440
00:30:53,070 --> 00:30:54,410
لم يكن عليّ قول ذلك

441
00:30:54,510 --> 00:30:56,480
بما أنكَ أنتَ ذاتك بغيض

442
00:31:06,190 --> 00:31:09,090
(يبدو خفيفاً بعض الشيء يا سيد (مالكوم

443
00:31:09,190 --> 00:31:10,560
إنه المبلغ الذي إتفقنا عليه

444
00:31:10,660 --> 00:31:12,360
في البداية ربما

445
00:31:12,460 --> 00:31:14,760
لكن هناك قول بأنكَ قد توسّعت إلى

446
00:31:14,860 --> 00:31:16,600
خارج الشارع الرئيسي

447
00:31:16,700 --> 00:31:20,200
(ووصلت  لـ(أربروث) و (دندي

448
00:31:20,300 --> 00:31:24,170
ومع هذا التوسع يأتِ المزيد من الضرائب

449
00:31:24,270 --> 00:31:26,070
بإمكاني أن أؤكد لك

450
00:31:26,170 --> 00:31:28,110
أنا أبيع فقط الكمية المتفق عليها

451
00:31:28,210 --> 00:31:29,980
(أغفر لي وقاحتي يا سيد (مالكوم

452
00:31:30,080 --> 00:31:32,950
إذا لم أستطع أن أعتمد على كلمتك

453
00:31:33,050 --> 00:31:36,280
%سأتوقع زيادة 25

454
00:31:36,380 --> 00:31:38,990
في لقائنا القادم

455
00:31:39,090 --> 00:31:41,350
وسيخيب توقعك

456
00:31:41,450 --> 00:31:44,060
. أنا أبيع في الشارع الرئيسي فقط

457
00:31:44,160 --> 00:31:46,090
(سنرى يا سيد (مالكوم

458
00:31:50,000 --> 00:31:54,770
بعد ذلك منحني طعاماً و عملاً

459
00:31:54,870 --> 00:31:56,940
لولاه لكُنتُ مُتْ

460
00:31:57,040 --> 00:31:59,910
جايمي) صديقٌ حقيقي)

461
00:32:00,010 --> 00:32:01,540
إني مدينٌ له بحياتي

462
00:32:01,640 --> 00:32:04,110
يجب أن نذهب أيتها الإنجليزية

463
00:32:04,210 --> 00:32:06,950
سيد (ويلوبي) كان يخبرني

464
00:32:07,050 --> 00:32:09,650
كيف أختبأ على متن سفينة من الصين

465
00:32:09,750 --> 00:32:12,020
وأنه حين وصل إلى هنا كان يتضور جوعاً

466
00:32:12,120 --> 00:32:14,220
... وكاد يموت

467
00:32:14,320 --> 00:32:16,090
حتى أنقذته أنت

468
00:32:18,320 --> 00:32:19,990
أجل

469
00:32:20,090 --> 00:32:21,990
كان رجلاً مثيراً للإهتمام  جداً

470
00:32:24,500 --> 00:32:27,100
حسناً, آمُل أن أراكَ مجدداً

471
00:32:27,200 --> 00:32:30,200
سأود ذلك كثيراً

472
00:32:32,670 --> 00:32:36,040
ماذا يعني ذلك؟ -
أيتها الزوجة المكرّمة -

473
00:32:36,140 --> 00:32:38,650
أتتحدث الصينية؟

474
00:32:38,750 --> 00:32:42,150
إستطعت فهم القليل

475
00:32:46,690 --> 00:32:50,020
من دواعِ سروري
(يا (يي تين شو

476
00:33:33,630 --> 00:33:35,470
(سيد (مالكوم

477
00:33:35,570 --> 00:33:37,070
(سيدة (جان

478
00:33:43,680 --> 00:33:46,650
سيد (مالكوم) هلّ لي بكلمة معك على إنفراد

479
00:33:46,750 --> 00:33:50,750
بالطبع لكن أولاً دعيني أقدم لكِ زوجتي

480
00:33:52,250 --> 00:33:55,020
(سيدة (مالكوم

481
00:33:55,120 --> 00:33:58,630
زوجتك؟

482
00:33:58,730 --> 00:34:01,630
لقد أحضرتها هنا يا سيد (مالكوم)؟

483
00:34:01,730 --> 00:34:04,660
ظننتُ .. أن إحضار إمرأة .. أمر مقبول

484
00:34:04,760 --> 00:34:07,900
لكن إهانة بناتنا الشابات ليس أمراً طيّباً

485
00:34:08,000 --> 00:34:10,100
لكن بعد ذلك.. زوجة؟

486
00:34:17,040 --> 00:34:18,510
مساء الخير يا سيدتي

487
00:34:21,710 --> 00:34:23,520
هل غرفتي جاهزة يا سيدتي؟

488
00:34:23,620 --> 00:34:25,450
سنقضي الليلة هنا

489
00:34:25,550 --> 00:34:27,290
بالطبع

490
00:34:27,390 --> 00:34:29,020
بولين)؟)

491
00:34:29,120 --> 00:34:31,390
هلَّ أحضرتِ ماء ساخن
ملاءات نظيفة

492
00:34:31,490 --> 00:34:34,260
..للسيد (مالكوم) و

493
00:34:36,930 --> 00:34:38,400
زوجته

494
00:34:38,500 --> 00:34:40,330
فوراً يا سيدتي

495
00:34:40,430 --> 00:34:41,870
شكراً يا سيدتي

496
00:34:41,970 --> 00:34:43,400
مساء الخير

497
00:34:43,500 --> 00:34:45,640
مساء الخير

498
00:34:57,320 --> 00:34:58,450
..أنا

499
00:35:00,390 --> 00:35:02,220
إنه ليس مكان فاخر لكنه مريح

500
00:35:12,830 --> 00:35:14,900
إخلعي عباءتك يا إنجليزية

501
00:35:23,340 --> 00:35:24,780
..إذاً

502
00:35:28,450 --> 00:35:30,020
أنت تعيش في ماخور

503
00:35:32,050 --> 00:35:33,550
أجل

504
00:35:35,350 --> 00:35:37,460
أنا آسف

505
00:35:37,560 --> 00:35:40,360
..أعلم أنه لم يكن صائبٌ جلبك إلى هنا لكن

506
00:35:40,460 --> 00:35:42,160
نحن بحاجة إلى عشاء حار

507
00:35:42,260 --> 00:35:44,020
إنه مكان جيد أكثر راحة من سريري المتنقل

508
00:35:44,100 --> 00:35:45,330
في المطبعة

509
00:35:49,540 --> 00:35:53,670
ربما كانت فكرة سيئة

510
00:35:53,770 --> 00:35:55,610
..نستطيع المغادرة إذا

511
00:35:55,710 --> 00:35:59,610
لما تمتلك غرفة في ماخور؟

512
00:36:03,220 --> 00:36:06,420
هل لأنك زبون جيد؟

513
00:36:06,520 --> 00:36:08,590
لا

514
00:36:08,690 --> 00:36:12,860
(كلا، أنا لست زبوناً لدى السيدة (جان

515
00:36:12,960 --> 00:36:14,990
هي زبونتي
وزبونة جيدة

516
00:36:17,930 --> 00:36:20,700
تحتفظ بغرفة لي

517
00:36:20,800 --> 00:36:24,540
لأني عادةً أبقى في الخارج
حتى وقتٍ متأخر بسبب الشغل

518
00:36:24,640 --> 00:36:26,840
أحتاج إلى مكان أرجع إليه

519
00:36:26,940 --> 00:36:29,310
من أجل الأكل والنوم في أي ساعة

520
00:36:31,980 --> 00:36:33,210
خصوصية

521
00:36:36,450 --> 00:36:38,150
يبدو سبباً مقنعاً

522
00:36:43,560 --> 00:36:45,120
يا إنجليزية

523
00:36:47,990 --> 00:36:50,730
لماذا عدتِ؟

524
00:36:51,960 --> 00:36:54,030
ولما برأيك عًدت؟

525
00:36:56,570 --> 00:36:58,040
لا أعرف

526
00:37:00,540 --> 00:37:02,910
..أنتِ أم طفلتي و

527
00:37:04,640 --> 00:37:07,050
من أجل هذا وحده
أدين لكِ بحياتي

528
00:37:09,650 --> 00:37:12,790
لكن هل عدت لتصبحي زوجتي مجدداً

529
00:37:12,890 --> 00:37:15,790
أم فقط لتخبريني بشأن أبنتي؟

530
00:37:17,820 --> 00:37:20,260
...عدت الآن لأني

531
00:37:21,460 --> 00:37:22,930
قبلها  ..

532
00:37:24,500 --> 00:37:25,730
أعتقدت أنك ميت

533
00:37:28,600 --> 00:37:30,070
أردت الموت

534
00:37:31,570 --> 00:37:33,010
حاولت بجهد

535
00:37:40,650 --> 00:37:43,380
..كيف عرفتِ

536
00:37:43,480 --> 00:37:46,290
أنني لم أمت أو أين أعيش؟

537
00:37:47,890 --> 00:37:49,520
حصلت على بعض المساعدة

538
00:37:49,620 --> 00:37:51,520
مؤرخ شاب

539
00:37:51,620 --> 00:37:52,770
(تتبعك حتى (إدنبره

540
00:37:52,790 --> 00:37:55,530
..وعندما رأيتُ

541
00:37:55,630 --> 00:37:58,730
"اي مالكوم"

542
00:37:58,830 --> 00:38:01,500
أعتقدت أنه أنت

543
00:38:01,600 --> 00:38:03,200
لذلك جربت حظي

544
00:38:05,670 --> 00:38:07,170
ثم عدتِ؟

545
00:38:13,650 --> 00:38:15,110
لكن مع ذلك

546
00:38:16,750 --> 00:38:18,220
لماذا؟

547
00:38:20,890 --> 00:38:22,960
هل تحاول إخباري بشيء؟

548
00:38:25,520 --> 00:38:27,730
..لأنك إن كنت تحاول

549
00:38:27,830 --> 00:38:31,030
أعلم أن لديك حياتك الآن

550
00:38:31,130 --> 00:38:34,600
...وربما هناك علاقات أخرى أو

551
00:38:34,700 --> 00:38:36,140
اشتقت لك لوقت طويل

552
00:38:36,240 --> 00:38:38,170
ألا تعرفين ذلك؟

553
00:38:39,970 --> 00:38:43,310
لكني لست نفس الرجل الذي عرفتهِ سابقاً

554
00:38:43,410 --> 00:38:45,280
..أنا وأنت

555
00:38:45,380 --> 00:38:48,380
نعرف بعضنا الآن أقل مما
كنا نعرف عندما تزوجنا

556
00:38:51,580 --> 00:38:53,550
هل تريد مني الرحيل؟

557
00:38:56,620 --> 00:38:59,430
كلا، لا أريدكِ أن ترحلي

558
00:39:02,260 --> 00:39:04,100
..لكن يجب أن أعرف

559
00:39:06,430 --> 00:39:09,070
هل ترغبين بي؟

560
00:39:13,840 --> 00:39:15,640
(مهما تغيرت يا (جيمس فريزر

561
00:39:17,440 --> 00:39:19,380
..نعم

562
00:39:19,480 --> 00:39:21,350
أريدكَ

563
00:39:26,890 --> 00:39:29,720
ماذا عنك؟

564
00:39:29,820 --> 00:39:32,120
كيف تعرف شخصيتي الآن؟

565
00:39:34,030 --> 00:39:36,460
قد أكون شخص سيئاً

566
00:39:39,630 --> 00:39:41,470
لنفترض أنك كذلك

567
00:39:44,540 --> 00:39:45,740
لكن أتعرفين يا إنجليزية

568
00:39:47,410 --> 00:39:48,840
لا أعتقد أنني أهتم

569
00:39:51,910 --> 00:39:53,510
ولا أنا

570
00:39:55,150 --> 00:39:57,820
(العشاء يا سيد (مالكوم

571
00:39:57,920 --> 00:39:59,690
مساء الخير

572
00:40:06,660 --> 00:40:08,360
(شكراً جزيلاً يا (بولين

573
00:40:28,750 --> 00:40:30,550
بصحتك

574
00:40:33,720 --> 00:40:35,960
أكلنا ببطئ

575
00:40:36,060 --> 00:40:39,560
نتذوق بعضنا مثل الطعام الذي أمامنا

576
00:40:41,990 --> 00:40:44,630
بدأنا نتذكر حياتنا معاً

577
00:40:44,730 --> 00:40:47,270
قبل سنوات كثيرة مضت

578
00:40:47,370 --> 00:40:51,270
ثم دخلنا بعناية إلى تفاصيل
حياتنا بعد الإنفصال

579
00:40:54,310 --> 00:40:57,410
..بدأنا نعرف بعضنا مجدداً

580
00:40:57,510 --> 00:41:00,680
ونكتشف ما إذا كنا بالفعل نفس الشخصين

581
00:41:00,780 --> 00:41:03,680
الذين كانا في يوم ما شخص واحد

582
00:41:03,780 --> 00:41:06,750
وهل نقدر أن نكون كذلك مجدداً

583
00:41:09,920 --> 00:41:12,260
بعد أن انتهينا

584
00:41:12,360 --> 00:41:15,230
تبادرت لأذهاننا نفس الفكرة

585
00:41:15,330 --> 00:41:18,200
ونادر ما تختلف

586
00:41:23,370 --> 00:41:24,570
..هلَّ

587
00:41:27,770 --> 00:41:30,640
هلَّ شاركتني الفراش؟

588
00:41:30,740 --> 00:41:33,310
نعم

589
00:42:13,310 --> 00:42:41,310
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
<font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>

590
00:44:51,010 --> 00:44:52,880
أين هي الأربطة؟

591
00:44:52,980 --> 00:44:54,910
إنه سحاب

592
00:44:55,010 --> 00:44:57,250
فقط إسحبه إلى الأسفل

593
00:45:55,370 --> 00:45:57,980
من الأفضل أن تقول شيئاً

594
00:45:58,080 --> 00:45:59,750
يا إلهي

595
00:46:01,080 --> 00:46:04,120
...(كلير)

596
00:46:04,220 --> 00:46:06,450
أنت أجمل إمرأة رأيتها

597
00:46:13,890 --> 00:46:16,830
لا بد أنك حقاً تفقد قوة بصرك

598
00:46:21,270 --> 00:46:23,470
أريد أن أراك

599
00:46:41,450 --> 00:46:43,760
هل أنت خائف مثلي؟

600
00:46:45,490 --> 00:46:47,760
أعتقد ذلك

601
00:46:52,260 --> 00:46:55,570
هل تتذكر ليلة زفافنا؟

602
00:46:58,040 --> 00:47:00,570
كلانا كان خائفاً

603
00:47:00,670 --> 00:47:02,510
مسكت يدي

604
00:47:04,480 --> 00:47:06,450
أخبرتني أن الأمر سيكون أسهل لو تلامسنا

605
00:47:08,810 --> 00:47:10,980
أجل، عندما تزوجنا

606
00:47:11,080 --> 00:47:13,790
رأيتك تقفين هناك

607
00:47:16,360 --> 00:47:19,930
جميلة جداً بقميصك الأبيض

608
00:47:21,760 --> 00:47:25,060
لم أقدر على التفكير بشيء
سوى أن أحصل عليك لوحدك

609
00:47:25,160 --> 00:47:27,470
عارية بجانبي

610
00:47:27,570 --> 00:47:28,900
هل تريدني الآن؟

611
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
يا إلهي، أجل

612
00:47:44,450 --> 00:47:45,450
آسف

613
00:47:45,550 --> 00:47:47,020
هل آذيتكِ يا (كلير)؟

614
00:47:47,120 --> 00:47:49,560
أظنني كسرت أنفي

615
00:47:51,490 --> 00:47:53,530
كلا، لم تكسري

616
00:47:53,630 --> 00:47:55,990
عندما تكسرين أنفك يصدر منه صوت طحن

617
00:47:56,090 --> 00:47:57,200
وتنزفين كثيراً

618
00:47:58,960 --> 00:48:00,670
أنه بخير

619
00:48:10,780 --> 00:48:11,980
آسف

620
00:48:48,710 --> 00:48:50,420
أفعلها الآن

621
00:48:50,520 --> 00:48:53,590
ولا تكن لطيفاً

622
00:49:14,110 --> 00:49:15,910
أعطني فمك يا إنجليزية

623
00:49:32,860 --> 00:49:34,030
يا إلهي

624
00:49:34,130 --> 00:49:35,360
(كلير)

625
00:49:35,460 --> 00:49:37,100
(كلير)

626
00:50:37,760 --> 00:50:40,830
..ثدياك

627
00:50:40,930 --> 00:50:42,860
مثل العاج

628
00:50:45,260 --> 00:50:46,530
يا إلهي

629
00:50:47,830 --> 00:50:50,870
لألمسك يا إنجليزية

630
00:50:53,610 --> 00:50:57,040
بجلدك الذي يشبه

631
00:50:58,540 --> 00:50:59,980
الحرير الأبيض

632
00:51:00,080 --> 00:51:02,880
والخطوط الطويلة لجسمك

633
00:51:02,980 --> 00:51:04,820
يا إلهي

634
00:51:04,920 --> 00:51:08,790
لا أقدر على النظر إليك دون لمسك

635
00:51:08,890 --> 00:51:12,260
ولا أكون بجانبك دون أن أرغب بكٍ

636
00:51:19,200 --> 00:51:22,900
هل هكذا شعرت في المرة
الأولى التي نمنا فيها معاً؟

637
00:51:24,540 --> 00:51:27,810
لطالما كان هذا شعوري يا إنجليزية

638
00:51:38,520 --> 00:51:40,550
أعتقد الأمر أشبه بركوب دراجة

639
00:51:46,260 --> 00:51:50,330
هل تعلم أن لديك شعر أكثر على صدرك

640
00:51:50,430 --> 00:51:51,860
مما كان لديك سابقاً؟

641
00:51:51,960 --> 00:51:53,800
لا

642
00:51:53,900 --> 00:51:56,130
كلا، عادة لا أعدهم

643
00:51:58,470 --> 00:52:00,540
ما هي الدراجة؟

644
00:52:03,340 --> 00:52:04,710
..أقصد

645
00:52:04,810 --> 00:52:06,880
نتذكر ماذا نفعل تماماً

646
00:52:08,680 --> 00:52:11,550
هل تعتقدين أننا نقدر على
النسيان يا إنجليزية؟

647
00:52:11,650 --> 00:52:14,420
..قد أكون مفتقد للممارسة لكن

648
00:52:14,520 --> 00:52:17,190
لم أفقد كل قدراتي بعد

649
00:52:20,930 --> 00:52:22,960
كان يجدر بي أخذك إلى نزل

650
00:52:27,500 --> 00:52:29,400
لا بأس

651
00:52:29,500 --> 00:52:32,070
لكن يجب أن أقول

652
00:52:32,170 --> 00:52:35,170
من بين كل الأماكن التي
تخيلت أن أكون فيها معك

653
00:52:35,270 --> 00:52:37,110
لم أفكر ببيت دعارة

654
00:52:38,680 --> 00:52:41,050
..أنا لست قديساً يا إنجليزية لكني

655
00:52:41,150 --> 00:52:42,880
لست قواد أيضاً

656
00:52:42,980 --> 00:52:45,050
من الجيد سماع ذلك

657
00:52:46,850 --> 00:52:50,560
هل تريد أن تخبرني ما هو عملك

658
00:52:50,660 --> 00:52:53,220
أم أذكر خيارات من عندي

659
00:52:53,320 --> 00:52:56,330
أشك فيها حتى أقترب؟

660
00:52:58,700 --> 00:53:00,230
ما هو أفضل تخمين لديك

661
00:53:08,440 --> 00:53:10,280
أنت لا تعمل فقط كطابع

662
00:53:10,380 --> 00:53:11,710
لم لا؟

663
00:53:11,810 --> 00:53:13,710
لأنك بنيتك ممتازة جداً

664
00:53:13,810 --> 00:53:16,720
ومعظم الرجال في الأربعينات
من عمرهم يكتسبون سمنة

665
00:53:16,820 --> 00:53:18,720
في البطن

666
00:53:18,820 --> 00:53:20,720
وأنت لم تكتسب ولو قليلاً من الوزن

667
00:53:20,820 --> 00:53:24,320
ذلك بسبب عدم وجود شخص

668
00:53:24,420 --> 00:53:26,420
يطبخ لي

669
00:53:26,520 --> 00:53:27,880
وإذا أكلتٍ في النزل دائماً

670
00:53:27,960 --> 00:53:29,330
لن تكتسبي الوزن أيضاً

671
00:53:31,000 --> 00:53:35,000
لحسن الحظ يبدوا أنك أكلتِ بشكل منتظم

672
00:53:36,600 --> 00:53:39,040
لا تحاول أن تشتت أنتباهي

673
00:53:42,440 --> 00:53:46,750
لا تحصل على عضلات كهذه
من العمل على الطابعات

674
00:53:46,850 --> 00:53:49,250
هل عملت على واحدة يا إنجليزية؟

675
00:53:49,350 --> 00:53:50,820
لا

676
00:53:52,550 --> 00:53:56,820
..لا أعتقد

677
00:53:56,920 --> 00:54:00,190
أنك أصبحت قاطع طريق؟

678
00:54:02,190 --> 00:54:03,390
أحزري مجدداً

679
00:54:10,640 --> 00:54:12,400
الإختطاف مقابل فدية

680
00:54:12,500 --> 00:54:15,210
سرقة؟

681
00:54:16,780 --> 00:54:18,640
لا يمكن أن تكون قرصنة

682
00:54:18,740 --> 00:54:21,080
ليس إلا إذا تغلبت على دوار البحر

683
00:54:24,550 --> 00:54:28,020
وكنت خائن في آخر مرة عرفتك فيها

684
00:54:28,120 --> 00:54:31,260
هذه لا تبدوا طريقة مربحة جداً

685
00:54:31,360 --> 00:54:33,020
لكسب العيش

686
00:54:33,120 --> 00:54:35,590
ما زلت خائن

687
00:54:35,690 --> 00:54:38,560
رغم أنني لم أدان

688
00:54:38,660 --> 00:54:41,130
مؤخراً -
مؤخراً"؟" -

689
00:54:43,570 --> 00:54:47,410
أمضيت عدة سنوات في السجن

690
00:54:47,510 --> 00:54:49,410
بتهمة الخيانة

691
00:54:49,510 --> 00:54:51,240
بسبب التمرد

692
00:54:52,710 --> 00:54:56,010
لكن مضى زمن على ذلك

693
00:54:56,110 --> 00:54:58,120
أعلم ذلك

694
00:54:59,650 --> 00:55:01,120
وأكثر

695
00:55:05,790 --> 00:55:09,800
إذاً ما هو عملك في هذه الأيام؟

696
00:55:13,500 --> 00:55:14,970
...أنا

697
00:55:16,570 --> 00:55:19,640
طابع

698
00:55:19,740 --> 00:55:21,970
وخائن؟

699
00:55:22,070 --> 00:55:25,780
حاربت بالسيف والخنجر عدة مرات

700
00:55:25,880 --> 00:55:27,850
سلبهم الإنجليز مني

701
00:55:28,950 --> 00:55:32,380
الطباعة كانت سلاح في يدي مجدداً

702
00:55:36,620 --> 00:55:39,060
أُعتُقِلتُ بتهمة نشر الفتنة

703
00:55:39,160 --> 00:55:41,460
ستة مرات في السنتين الماضيتين

704
00:55:44,760 --> 00:55:48,700
وتم الإستيلاء على منزلي

705
00:55:48,800 --> 00:55:51,070
مرتين

706
00:55:51,170 --> 00:55:54,870
رغم أن المحكمة لم تقدر على إثبات شيء

707
00:55:57,610 --> 00:55:58,880
ماذا سيحدث لك

708
00:55:58,980 --> 00:56:02,050
عندما يثبتون التهمة عليك في يوم ما ؟

709
00:56:02,150 --> 00:56:05,180
على الأرجح أشنق

710
00:56:07,090 --> 00:56:09,150
هذا أمر مريح

711
00:56:09,250 --> 00:56:10,890
لقد حذرتكِ

712
00:56:11,860 --> 00:56:13,360
لقد فعلت

713
00:56:14,930 --> 00:56:16,490
هل تريدين المغادرة الآن

714
00:56:21,830 --> 00:56:25,270
لم آت إلى هنا
لأمارس الحبّ معك مرّة واحدة

715
00:56:30,640 --> 00:56:32,610
لقد عدت لأكونَ معك

716
00:56:37,020 --> 00:56:38,620
.. لا يمكنني أن أخبرك

717
00:56:40,290 --> 00:56:43,220
.. كيفَ شعرت حين لمستك اليوم

718
00:56:45,660 --> 00:56:47,490
وعلمت أنّك حقيقيّة

719
00:56:53,630 --> 00:56:55,170
.. أن أَجِدكِ مجددًا

720
00:56:57,640 --> 00:56:59,370
.. وأن أفقدك

721
00:57:01,510 --> 00:57:03,370
.. لن تفقدني

722
00:57:10,750 --> 00:57:14,390
إلاَّ في حال أقدمت على
فعل شيء غير أخلاقي

723
00:57:20,730 --> 00:57:22,560
ما الأمر؟

724
00:57:22,660 --> 00:57:24,400
.. إنَّه

725
00:57:25,460 --> 00:57:30,270
هل هناكَ شيءٌ
آخر لم تخبرني به؟

726
00:57:33,400 --> 00:57:35,270
.. حسنًا

727
00:57:35,370 --> 00:57:39,380
طباعة منشورات تحريضيّة
ليست مربحة لتلك الدرجة

728
00:57:42,710 --> 00:57:45,020
لم أكن لأفكر بهذا

729
00:57:46,050 --> 00:57:48,820
ماذا كنت تفعل أيضًا؟

730
00:57:48,920 --> 00:57:51,320
قليل من التهريب

731
00:57:51,420 --> 00:57:53,220
ماذا تهرّب؟

732
00:57:53,320 --> 00:57:54,830
(في المجمل (ويسكي

733
00:57:54,930 --> 00:57:57,930
.. (كونياك)، و(براندي)

734
00:57:58,030 --> 00:58:00,370
بعض (الرم) بين الحين والآخر
وقليل من النبيذ الفرنسي

735
00:58:02,870 --> 00:58:05,170
.. إذن هذا ما عنيته

736
00:58:06,770 --> 00:58:08,510
بكون السيّدة (جان) زبونة؟

737
00:58:08,610 --> 00:58:10,080
أجل، الأمر يسير بشكلٍ جيّد

738
00:58:10,180 --> 00:58:13,040
نقوم بتخزين الخمور في القبو

739
00:58:13,140 --> 00:58:15,650
(حين تأتي من (فرنسا

740
00:58:15,750 --> 00:58:17,550
(البعض نبيعه بشكلٍ مباشر للسيّدة (جان

741
00:58:17,650 --> 00:58:21,050
وهي تحتفظ بالبعض
من أجلنا حتى نقوم بشحنه

742
00:58:24,620 --> 00:58:28,160
و..وكـ جزء من
هذه الترتيبات

743
00:58:28,260 --> 00:58:29,490
.. أنتَ

744
00:58:31,660 --> 00:58:35,600
الإجابة على ماتفكرين
به أيّتها الإنجليزيّة

745
00:58:35,700 --> 00:58:37,540
هـي لا

746
00:58:37,640 --> 00:58:39,240
هل أنت قاريء أفكار؟

747
00:58:39,340 --> 00:58:44,210
أنت تفكرين هل أقبض
ثمن تجارتي بشيءٍ آخر، أليس كذلك؟

748
00:58:44,310 --> 00:58:47,250
وهذا ليس من شأني

749
00:58:48,410 --> 00:58:49,550
ليس من شأنك، صحيح؟

750
00:58:51,580 --> 00:58:52,820
هل هو من شأني؟

751
00:58:52,920 --> 00:58:54,420
أجل

752
00:59:00,260 --> 00:59:03,460
وأنت لم ... مع السيّدة (جان)؟

753
00:59:06,760 --> 00:59:08,770
لم أفعل

754
01:00:26,980 --> 01:00:28,480
كيف؟

755
01:00:36,850 --> 01:00:38,120
(كولودن)

756
01:00:49,900 --> 01:00:53,540
لن أتركك مجددًا

757
01:00:55,040 --> 01:00:56,670
كنتِ محقة بالمغادرة

758
01:00:59,040 --> 01:01:00,680
(لقد فعلت ذلك من أجل (بريانا

759
01:01:04,720 --> 01:01:08,790
(كنتِ أمًا رائعة يا (كلير

760
01:01:08,890 --> 01:01:10,360
أعلم ذلك

761
01:01:14,930 --> 01:01:17,400
(لقد منحتني طفلًا يا (كلير

762
01:01:18,900 --> 01:01:21,630
وهي على قيد الحياة.. وبأمان

763
01:01:24,030 --> 01:01:26,170
.. وبسببها

764
01:01:27,940 --> 01:01:29,640
.. سوف نعيشُ إلى الأبد

765
01:01:31,910 --> 01:01:33,510
كلانا

766
01:02:35,540 --> 01:02:39,010
أردت أن أرى إذا كنت حقًا هنا

767
01:02:39,110 --> 01:02:40,750
ربما أنا شبح

768
01:02:43,210 --> 01:02:47,920
يمكنني أن اتطلع إليك
لساعاتٍ يا إنجليزية

769
01:02:48,020 --> 01:02:50,020
.. أكتشف كيف تغيّرت

770
01:02:50,120 --> 01:02:51,920
كيف لازلت كما كنت

771
01:02:53,260 --> 01:02:54,760
.. شعرك

772
01:02:57,330 --> 01:02:58,630
"فتاتي ذات الشعر البني"

773
01:02:58,730 --> 01:03:00,670
أتتذكرين؟

774
01:03:00,770 --> 01:03:02,000
فتاتي ذات الشعر البني

775
01:03:02,100 --> 01:03:04,030
نعم

776
01:03:15,610 --> 01:03:20,050
قبل وقتٍ طويل، أنت سألتني
ما الذي كانَ بيننا

777
01:03:20,150 --> 01:03:21,720
أنا أتذكر

778
01:03:21,820 --> 01:03:26,690
كيف يكون الأمر حين المسك
وأنت مستلقية بجانبي

779
01:03:26,790 --> 01:03:29,360
وانا قلت أني لا أعرف

780
01:03:31,060 --> 01:03:32,760
وأنا لا أعرف كذلك

781
01:03:36,030 --> 01:03:37,970
ولازلت لا أعرف

782
01:03:38,070 --> 01:03:39,770
حسنًا، لايزال هناك

783
01:03:41,010 --> 01:03:42,510
نعم؟

784
01:03:52,220 --> 01:03:53,550
لم أعتقد مطلقًا أني سأضحك

785
01:03:53,650 --> 01:03:56,220
مجددًا في سرير إمرأة، يا إنجليزية

786
01:03:56,320 --> 01:03:57,890
أو حتّى أن أذهب لواحد

787
01:03:57,990 --> 01:04:01,030
.لقضاء حاجة حيوانية

788
01:04:05,430 --> 01:04:07,000
هل هذا ما كنت تفعله

789
01:04:07,100 --> 01:04:09,400
حين تكون لديك الرغبة

790
01:04:13,670 --> 01:04:15,070
.. كلير)، أنا)

791
01:04:18,180 --> 01:04:20,080
.. أنا

792
01:04:20,180 --> 01:04:22,680
ليس علينا الاستعجال

793
01:04:25,820 --> 01:04:27,550
هل أنت متأكدة

794
01:04:32,120 --> 01:04:33,820
أنا لدي سؤال واحد وحسب

795
01:04:42,330 --> 01:04:46,370
.. هل أحببت شخصًا آخر

796
01:04:48,140 --> 01:04:50,040
بعد أن غادرت؟ -
لا -

797
01:04:52,240 --> 01:04:53,710
لا، يا إنجليزيّة

798
01:04:55,310 --> 01:04:58,380
لم أحبَ مطلقًا أحدًا سواك

799
01:05:16,530 --> 01:05:18,540
(الإفطار، ياسيّد (مالكوم

800
01:05:20,270 --> 01:05:23,140
عودي لاحقًا، إن أردت

801
01:05:23,240 --> 01:05:25,140
ألا تريد أن تتناول الطعام؟

802
01:05:25,240 --> 01:05:27,610
أجل

803
01:05:55,040 --> 01:05:56,640
إلى أين أنت ذاهب؟

804
01:05:58,380 --> 01:06:00,040
عودي إلى النوم يا إنجليزية

805
01:06:01,550 --> 01:06:03,810
عليّ الإهتمام ببعض الأعمال

806
01:06:09,220 --> 01:06:11,090
لا أريد أن أتركك

807
01:06:11,190 --> 01:06:12,820
لكني مُضطر

808
01:06:19,630 --> 01:06:21,530
.. لأذكرك فقط

809
01:06:22,800 --> 01:06:25,770
(هنا في (أدنبرة)، أنت السيّدة (مالكوم

810
01:06:29,070 --> 01:06:31,040
(وليس (فريزر

811
01:06:33,510 --> 01:06:35,080
مفهوم

812
01:06:35,180 --> 01:06:37,520
سوف تبقين هنا حتّى عودتي؟

813
01:06:38,820 --> 01:06:42,050
ليس من المحتمل أن اذهب إلى أيّ مكان

814
01:06:42,150 --> 01:06:44,050
قدماي مثل الهلام

815
01:06:44,150 --> 01:06:45,590
الهلام؟

816
01:06:51,260 --> 01:06:52,660
عد سريعًا أيُّها الجندي

817
01:07:23,830 --> 01:07:25,360
جايمي)؟)

818
01:07:25,460 --> 01:07:28,270
عذرًا يا سيدتي

819
01:07:28,370 --> 01:07:30,330
هل أنت زوجة السيّد (مالكوم)؟

820
01:07:30,430 --> 01:07:32,200
أفترض أنني كذلك

821
01:07:32,300 --> 01:07:33,600
من أنت؟

822
01:07:33,700 --> 01:07:35,110
إيان موري)، ياسيّدتي)

823
01:07:35,210 --> 01:07:36,810
(أنا ابحث عن السيّد (مالكوم

824
01:07:36,910 --> 01:07:39,880
من الأفضل أن اذهب -
انتظر -

825
01:07:39,980 --> 01:07:41,310
ادخل

826
01:07:41,410 --> 01:07:43,780
هل قلت (موري)؟

827
01:07:43,880 --> 01:07:46,750
هل أنت ابن (جيني) و(ايان موري)؟

828
01:07:48,020 --> 01:07:49,820
نعم

829
01:07:49,920 --> 01:07:52,690
كيف عرفتِ

830
01:07:52,790 --> 01:07:56,090
عرفت والديك قبل وقت طويل

831
01:07:56,190 --> 01:07:59,100
.. خالك وأنا، نحن

832
01:07:59,200 --> 01:08:00,900
كم تبلغ من العمر؟

833
01:08:01,000 --> 01:08:02,500
ستة عشر عامًا

834
01:08:02,600 --> 01:08:03,880
ولا تقلقي
أنا كبير بما يكفي لأعلم

835
01:08:03,900 --> 01:08:05,570
.. أيّ نوع من الأماكن يكون هذا

836
01:08:05,670 --> 01:08:07,380
ولا أقصد إهانتك
بطبيعة الحال، يا سيّدتي

837
01:08:07,400 --> 01:08:09,270
لم اعتبرها كذلك

838
01:08:11,380 --> 01:08:13,240
(سررت بلقائك يا (إيان

839
01:08:13,340 --> 01:08:15,150
.. أنا، حسنًا

840
01:08:16,350 --> 01:08:18,650
(أنا عمّتك، (كلير

841
01:08:19,520 --> 01:08:21,490
... لكن

842
01:08:21,590 --> 01:08:24,120
أنتِ ميّتة

843
01:08:24,220 --> 01:08:25,220
حسنًا، ليس بعد

844
01:08:27,290 --> 01:08:29,860
أتعلمين، بعض السيدات المسنات
في (لاليبروخ) اعتدن أن يقلن

845
01:08:29,960 --> 01:08:32,300
أنك سيّدة حكيمة
سيّدة بيضاء

846
01:08:32,400 --> 01:08:34,970
أوربما حتّى جنيّة

847
01:08:35,070 --> 01:08:36,670
يتحدثون حول كيف

848
01:08:36,770 --> 01:08:39,170
أنه عندما عاد الخال (جايمي) من
معركة (كولودن) بدونك

849
01:08:39,270 --> 01:08:41,270
أنّك ربما عدت من حيث اتيت

850
01:08:41,370 --> 01:08:42,970
حيث الجنيّات

851
01:08:43,070 --> 01:08:44,880
هل هذا صحيح؟

852
01:08:44,980 --> 01:08:47,280
هل تعيشين في حصن؟

853
01:08:47,380 --> 01:08:49,280
لا

854
01:08:49,380 --> 01:08:52,420
كنت في المستعمرات

855
01:08:52,520 --> 01:08:55,250
ذهبت إلى هناك، بعد أن
ظننت أن (جايمي) قد مات

856
01:08:55,350 --> 01:08:57,820
(في (كولودن

857
01:09:00,290 --> 01:09:02,730
إذن أنت عدتِ إليه؟

858
01:09:04,390 --> 01:09:05,630
نعم

859
01:09:07,700 --> 01:09:10,030
حسنًا، سعيد جدًا بلقائك

860
01:09:10,130 --> 01:09:11,970
(يا زوجة الخال (جايمي

861
01:09:12,070 --> 01:09:15,370
حين تريه، هلاّ أخبرته
أني أبحث عنه

862
01:09:15,470 --> 01:09:17,210
سوف أبلغه

863
01:09:40,000 --> 01:09:42,400
لا تكوني خجولة
اجلسي وانضمي إلينا

864
01:09:48,270 --> 01:09:49,870
شكرًا لكُنّ

865
01:09:52,840 --> 01:09:54,810
أنت الفتاة الجديدة، صحيح؟

866
01:09:54,910 --> 01:09:57,680
أكبر قليلًا من المعتاد

867
01:09:57,780 --> 01:10:00,620
إنها تفضل ألا تزيد
أعمارهن عن الـ 25

868
01:10:00,720 --> 01:10:02,120
لكن أنا متأكدة أنك ستكونين جيّدة

869
01:10:02,220 --> 01:10:04,620
لديها بشرة رائعة
وصدر جيد

870
01:10:04,720 --> 01:10:05,920
ها نحن ذا

871
01:10:06,020 --> 01:10:07,560
ما إسمكِ، يا عزيزتي؟

872
01:10:07,660 --> 01:10:09,890
(كلير) -
(حسنًا، أنا (دوركاس -

873
01:10:09,990 --> 01:10:11,760
(وهاتان (بيجي) و(مولي

874
01:10:11,860 --> 01:10:13,800
مرحباً

875
01:10:13,900 --> 01:10:15,730
يبدو.. أنك تتضورين جوعًا

876
01:10:15,830 --> 01:10:18,400
تناولي شيئًا
وبعدها سنتعرف عليك

877
01:10:18,500 --> 01:10:19,940
شكرًا لكِ

878
01:10:20,040 --> 01:10:21,410
كنت بعلاقة عنيفة، أليس كذلك؟

879
01:10:21,510 --> 01:10:23,340
.. أنا لم -
عنقك -

880
01:10:23,440 --> 01:10:24,710
إنه أحمر

881
01:10:24,810 --> 01:10:26,580
وبالطريقة التي مشيت بها إلى هنا

882
01:10:26,680 --> 01:10:28,310
تشعرين بالألم بين ساقيك كذلك؟

883
01:10:28,410 --> 01:10:30,950
انظرن، إنها تحمّر خجلًا

884
01:10:31,050 --> 01:10:32,650
أنتِ جديدة، ألست كذلك؟

885
01:10:32,750 --> 01:10:34,250
لا عليكِ

886
01:10:34,350 --> 01:10:36,490
بعد الإفطار، سوف آخذك
إلى حيث توجد المغاطس

887
01:10:36,590 --> 01:10:37,900
ويمكنك أن تنقعي
نفسك بالمياه الدافئة

888
01:10:37,920 --> 01:10:39,620
وستكونين بحالة جيّدة
وكأنك جديدة من أجل الليلة

889
01:10:39,720 --> 01:10:41,500
تأكدي من أن تريها، جرار الأعشاب

890
01:10:41,530 --> 01:10:43,030
ضعيهم في الماء

891
01:10:43,130 --> 01:10:45,800
السيّدة (جان) تحبّ أن
تفوح منّا رائحة جميلة

892
01:10:45,900 --> 01:10:48,300
وحمام دافيء يساعد في منع الحمل

893
01:10:48,400 --> 01:10:51,500
حسنًا، في الواقع
نبتة حبق الراعي فعالة للغايّة

894
01:10:51,600 --> 01:10:53,470
في منع الحمل

895
01:10:53,570 --> 01:10:55,170
إذا كان هناك شيء واحد نعرفه، يا عزيزتي

896
01:10:55,270 --> 01:10:57,340
فهو كيف نتجنب الحمل

897
01:10:57,440 --> 01:11:00,010
الفتيات يستخدمن
أحيانًا اسفنجة غمست في الخل

898
01:11:00,110 --> 01:11:01,910
أو قطعة صغيرة مع قليل من النبيذ

899
01:11:02,010 --> 01:11:03,680
وتحشرينها جيدًا هناك في الأسفل

900
01:11:03,780 --> 01:11:04,980
.ولن يصدر منكِ صريراً

901
01:11:08,750 --> 01:11:10,190
زبون مبكر

902
01:11:10,290 --> 01:11:11,830
أكرههم حين يأتون خلال الإفطار

903
01:11:11,860 --> 01:11:13,460
لا تستطيعين أن تهضمي طعامك جيدًا

904
01:11:13,560 --> 01:11:14,830
(حسنًا، لا تقلقي يا (مولي

905
01:11:14,930 --> 01:11:16,890
كلير) سوف تستقبله)

906
01:11:16,990 --> 01:11:19,360
أحدث المنضمات
تأخذ أولئك الذين لا يرغب بهم أحد

907
01:11:21,800 --> 01:11:23,170
.. واستخدمي إصبعك

908
01:11:23,270 --> 01:11:26,600
هذا سينهي الأمر سريعًا

909
01:11:26,700 --> 01:11:29,170
سأحتفظ لك بواحدة من خبز البانوك
<font color=#D98D71>"بانوك: نوع من المعجنات الاسكتلندية، شبيه بالخبز"</font>

910
01:11:29,270 --> 01:11:30,370
شكرًا لك

911
01:11:33,110 --> 01:11:35,650
سيّدتي، ما الذي تفعلينه هنا؟

912
01:11:35,750 --> 01:11:37,210
أتناول الطعام

913
01:11:37,310 --> 01:11:39,820
ألم يحضروا لك الطعام هذا الصباح؟

914
01:11:42,550 --> 01:11:44,390
.. حسنًا، لا

915
01:11:44,490 --> 01:11:45,560
تبًا

916
01:11:45,660 --> 01:11:47,690
أعتذر

917
01:11:47,790 --> 01:11:50,860
سوف أسلخ جلد تلك الخادمة
عديمة الفائدة بسبب ذلك

918
01:11:50,960 --> 01:11:53,300
لا بأس

919
01:11:53,400 --> 01:11:55,440
في الحقيقة، كنت اتبادل
حديثًا وديًا مع السيدات

920
01:11:58,940 --> 01:12:00,670
إذا سمحت

921
01:12:00,770 --> 01:12:04,040
سوف أرسل لك بقيّة الوجبة

922
01:12:05,610 --> 01:12:08,150
لا بأس، لقد تناولت كفايتي

923
01:12:09,810 --> 01:12:11,550
سررت بلقائكن جميعًا

924
01:12:11,650 --> 01:12:14,350
وشكرًا على النصيحة

925
01:12:35,610 --> 01:12:36,970
من تكون؟

926
01:12:37,070 --> 01:12:38,580
هذا ليس من شأنك

927
01:12:38,680 --> 01:12:39,780
عليك المغادرة

928
01:12:39,880 --> 01:12:41,880
لا أسمح لعاهرة أن تخبرني بما عليّ فعله

929
01:12:41,980 --> 01:12:43,720
والآن، عندما أنتهي
من البحث عما أتيت من أجله

930
01:12:43,750 --> 01:12:45,420
يمكنك أن تحصلي على بعض المال

931
01:12:45,520 --> 01:12:46,980
انتظري على السرير

932
01:12:47,080 --> 01:12:50,090
أظن أنّك مخطىء

933
01:12:50,190 --> 01:12:52,190
أنا لا أعمل هنا
هذه غرفة زوجي

934
01:12:52,290 --> 01:12:54,830
زوج؟

935
01:12:54,930 --> 01:12:56,690
هكذا إذن؟

936
01:12:56,790 --> 01:12:58,670
إذن يمكنك أن تخبريني
بالمكان الذي يحتفظ فيه بسجلاته

937
01:13:00,870 --> 01:13:02,230
لا أملك أدنى فكرة

938
01:13:04,130 --> 01:13:06,300
ربما إن ضاجعتك سوف أنعش ذاكرتك

939
01:13:07,870 --> 01:13:09,140
أخرج وحسب

940
01:13:09,140 --> 01:20:11,140
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
<font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

