1
00:00:23,592 --> 00:00:26,234
مرحبا بكم في برنامج الدم والدعايات

2
00:00:26,795 --> 00:00:28,918
أنا مضيفتكم بوبيريلا

3
00:00:29,398 --> 00:00:30,359
أول فلم مرعب معنا

4
00:00:30,720 --> 00:00:34,403
فرانكنشتاين وهارلم جلوبتروترز

5
00:00:35,754 --> 00:00:37,876
يقابلون المومياء و جنرالات واشنطن

6
00:00:38,396 --> 00:00:40,439
لا يمكنني أن أجلس هنا وأشاهد هذه الفضلات

7
00:00:42,201 --> 00:00:43,202
هذا أفضل

8
00:00:43,563 --> 00:00:44,563
إذا نظرت بعناية

9
00:00:44,924 --> 00:00:47,246
قد ترى راي رومانو وهو شاب

10
00:00:53,974 --> 00:00:57,097
حسنا فرانكنشتاين
هذه مخالفة الثلاث ثواني

11
00:00:57,737 --> 00:00:59,939
لا تلم فرانكنشتاين

12
00:01:00,461 --> 00:01:04,305
أنا مصنوع من جثث فريق دينفر نجتس

13
00:01:05,065 --> 00:01:07,468
والآن إلى أول فاصل إعلاني
من 82 فاصل

14
00:01:07,989 --> 00:01:10,511
ثم يمكنكم رؤية المزيد من أثدائي

15
00:01:14,355 --> 00:01:17,359
من الجميل رؤية سيدة واقعية على التلفاز

16
00:01:20,215 --> 00:01:24,179
مرحبا سبرينغفيلد تعالوا إلى معرض
العودة إلى المدرسة خاصتي

17
00:01:24,941 --> 00:01:27,103
المدرسة ستبدأ قريبا بارت
ألست متحمس؟

18
00:01:27,623 --> 00:01:29,505
هذه السنة
ستتعلم عن التاريخ المحلي

19
00:01:29,986 --> 00:01:32,869
لدينا أدوات مدرسية من الطراز الأول
بأسعار من العالم الثالث

20
00:01:33,469 --> 00:01:35,912
في دكان كويك إي
حيث نؤمن بأميركا

21
00:01:36,473 --> 00:01:38,515
أرجوكم لا تضربوني بعد الآن

22
00:01:38,995 --> 00:01:40,037
خبر سيء

23
00:01:40,397 --> 00:01:43,120
راي رومانو قاضانا
حتى لا نعرض الفيلم

24
00:01:43,721 --> 00:01:45,842
شاهدوا هذا الإعلان
لمطعم كرستي بيرغر

25
00:01:46,323 --> 00:01:49,046
حتى أرد على هذه

26
00:01:52,289 --> 00:01:54,372
كأي ضلع

27
00:01:54,853 --> 00:01:57,175
طعمه كطعم الحرية

28
00:01:57,695 --> 00:01:59,858
كأي ضلع

29
00:02:00,378 --> 00:02:02,861
في رغيف سمسم

30
00:02:05,784 --> 00:02:08,106
نبدأ بلحم أصلي فاخر

31
00:02:08,627 --> 00:02:12,751
ونقم بمعالجته حتى يصبح جيد
بما فيه الكفاية لكرستي

32
00:02:14,433 --> 00:02:16,355
جربوا ساتندويتش الأضلاع

33
00:02:19,831 --> 00:02:21,353
لا أمانع الطعم

34
00:02:21,793 --> 00:02:23,596
ساندويتش جديد

35
00:02:24,036 --> 00:02:26,359
لا أستطيع أن أنتظر حتى
أضع ذلك في قولوني

36
00:02:26,879 --> 00:02:29,081
لا تكثر من الأطعمة الدهنية

37
00:02:29,602 --> 00:02:32,125
لم يتبق لديك شرايين في قدمك
حتى تزرعها في قلبك

38
00:02:32,685 --> 00:02:35,008
لدي شرايين في ذراعي أليس كذلك؟
نعم سيدي

39
00:02:39,668 --> 00:02:42,631
عادت المدرسة

40
00:02:43,232 --> 00:02:46,475
لتبدأ الحصص

41
00:02:47,116 --> 00:02:49,399
هذه السنة سأضعها في ظهره

42
00:02:49,919 --> 00:02:52,081
ويلي هل وصلتك رسالة عن القطع من راتبك؟

43
00:02:52,562 --> 00:02:54,724
نعم سيكون هناك قطع كثير هذه السنة

44
00:02:55,204 --> 00:02:58,168
بالطبع سيكون هناك
في ما يتعلق بالميزانية بالطبع

45
00:03:01,371 --> 00:03:03,774
نيلسون كيف كان الصيف
مريع

46
00:03:04,294 --> 00:03:06,176
ماذا صنعت؟
ذهبت إلى مخيم الفضاء

47
00:03:06,617 --> 00:03:09,700
استرح أيها الجندي نلسون
من الجيد العودة إلى الأرض أليس كذلك؟

48
00:03:11,582 --> 00:03:13,104
ما رأيك أن أطلق قدمي في مؤخرتك؟

49
00:03:13,504 --> 00:03:15,707
أمسكت بشعرك عندما تقيأت في المحاكي

50
00:03:16,227 --> 00:03:17,708
اخرس أيها القائد

51
00:03:18,110 --> 00:03:20,952
مرحبا بعودتكم
كلنا حظينا بصيف رائع

52
00:03:21,553 --> 00:03:23,876
كنت الراعي في نادي سبرينغفيلد الريفي

53
00:03:24,396 --> 00:03:26,599
والدي يقول أنك كنت نادل

54
00:03:27,119 --> 00:03:28,720
والدك السكير المجنون؟

55
00:03:31,083 --> 00:03:32,284
من الأفضل أن نبدأ

56
00:03:32,645 --> 00:03:35,007
بما أن هذه السنة ليست كبيسة
نحن متأخرون يوم

57
00:03:35,528 --> 00:03:38,572
هيا يا رجل الكل يعرف
أن أول يوم في المدرسة فستق فاضي

58
00:03:40,251 --> 00:03:42,213
إذا كنت تقصد فستق فاضي أي تعليم مسلي

59
00:03:42,693 --> 00:03:44,536
إذا توقفوا فقد حان وقت الفستق الفاضي

60
00:03:47,259 --> 00:03:50,382
لنبدأ هذه السنة بمسابقة تهجئة لكل المدرسة

61
00:03:52,504 --> 00:03:55,948
لا أعتقد أني سأكون مشهورة هذه السنة أيضا

62
00:03:57,310 --> 00:03:58,831
بارت كلمتك هي إمبلاي

63
00:03:59,232 --> 00:04:01,514
أي إم بي

64
00:04:02,034 --> 00:04:03,836
بارت قال أي إم بي
انه مصنوع من البول

65
00:04:05,918 --> 00:04:07,680
حصلت على ضحكتي سأذهب من هنا

66
00:04:08,121 --> 00:04:10,123
لقد قمت ببارت على نفسي

67
00:04:10,604 --> 00:04:12,806
لقد وصلنا إلى آخر متسابقين

68
00:04:13,326 --> 00:04:14,808
ميلهاوس كلمتك هي تشوك

69
00:04:15,208 --> 00:04:16,329
أعرف هذه الكلمة

70
00:04:16,689 --> 00:04:19,653
انها سهلة... إف آه تبا

71
00:04:21,736 --> 00:04:23,417
توقفوا عن الضحك ستجرحونه للأبد

72
00:04:29,361 --> 00:04:31,243
انه معد

73
00:04:31,684 --> 00:04:33,045
ليزا كلمتك هي إمبيون

74
00:04:33,446 --> 00:04:34,967
آي إم بي

75
00:04:35,368 --> 00:04:37,570
ليزا قالت أنها
اسكت بول

76
00:04:38,090 --> 00:04:40,293
يو جي إن... إمبيون

77
00:04:40,813 --> 00:04:43,576
هذا صحيح
ليزا سيمبسون أنت بطلة المدرسة

78
00:04:45,979 --> 00:04:47,660
يجب أن أستغل هذا

79
00:04:48,101 --> 00:04:50,784
حرروا تيبيت
سيكون هناك وقت لذلك لاحقا

80
00:04:51,384 --> 00:04:54,588
لاآن ركزي على تمثيل مدرستنا
في النهائيات على مستوى الولاية

81
00:04:55,229 --> 00:04:57,591
ليزا ليزا ليزا

82
00:04:58,112 --> 00:04:59,633
وهذه جائزتك لليوم

83
00:05:00,034 --> 00:05:02,356
مجسم لكوكب المريخ

84
00:05:05,566 --> 00:05:07,688
هذه مجرد كرة مكتوب عليها المريخ

85
00:05:08,168 --> 00:05:10,210
انظروا الكوكب الأحمر

86
00:05:15,777 --> 00:05:16,942
كان الأمر مثيرا

87
00:05:16,942 --> 00:05:19,384
صفقوا لي لأني كنت ذكية

88
00:05:20,065 --> 00:05:21,867
المريخ؟

89
00:05:22,347 --> 00:05:23,949
لا أرى أي دليل على وجود الماء

90
00:05:24,389 --> 00:05:26,471
هذا رائع جدا ليزا

91
00:05:26,952 --> 00:05:28,875
سأركل هذه على الرف مباشرة

92
00:05:30,076 --> 00:05:31,437
لم أنتهي بعد

93
00:05:31,837 --> 00:05:34,120
المدير سكينر قال أنني إذا فزت في نهائيات الولاية

94
00:05:34,641 --> 00:05:36,603
سأذهب إلى التهجئياد

95
00:05:37,083 --> 00:05:38,365
أنا سعيدة لأنك متحمسة

96
00:05:38,725 --> 00:05:41,408
لشيء غير إنقاذ الحيتان

97
00:05:42,008 --> 00:05:44,091
واجهي الأمر
لقد انتهوا

98
00:05:44,571 --> 00:05:47,815
هاي هاي عادت ساندويتش الأضلاع
ساندويتش الأضلاع

99
00:05:50,103 --> 00:05:52,746
لقد تحققت الإعلانات

100
00:05:53,307 --> 00:05:56,590
جرب ساندويتش الأضلاع الجديد
انها لذيذة جدا

101
00:05:57,271 --> 00:05:58,752
أنت تبدو كمراقب محايد

102
00:05:59,153 --> 00:06:02,116
لكني خدعت من قبل الكثير
من الأشخاص في أزياء كهذه

103
00:06:02,717 --> 00:06:05,360
جرب الصلصة أن منقوع بها

104
00:06:10,646 --> 00:06:12,367
يمكنني أن ألعقك طوال اليوم

105
00:06:12,808 --> 00:06:15,291
ويعتقد أطفالي أني أنا فاشل

106
00:06:16,451 --> 00:06:18,974
ساندويتش أضلاع واحدة رجاء
حسنا

107
00:06:19,535 --> 00:06:21,657
الآن بدون خس

108
00:06:42,701 --> 00:06:43,942
هل أنت بخير؟

109
00:06:44,343 --> 00:06:46,585
لقد أكلت أضلاع طعمها لا يصدق

110
00:06:47,106 --> 00:06:48,748
تنظيف لعاب عند الصندوق 4

111
00:06:51,992 --> 00:06:54,754
تحسين
هلا استعملتها في جملة

112
00:06:55,314 --> 00:06:58,598
لا شيء يمكن أن يحسن
غرابة المدير سكينر

113
00:06:59,239 --> 00:07:01,602
أتمنى لو أنه لا يستعملني في كل مثال

114
00:07:02,122 --> 00:07:06,446
ت ح س ي ن
تحسين

115
00:07:07,247 --> 00:07:10,130
صحيح
ليسا لقد فزت للتو ببطولة الولاية

116
00:07:16,857 --> 00:07:19,421
ليسا ستحطمكم كلكم

117
00:07:19,981 --> 00:07:22,384
طفلتنا الصغيرة لديها قسم تشجيع خاص

118
00:07:22,944 --> 00:07:24,546
من ليس لديه؟
أخبرها

119
00:07:24,947 --> 00:07:27,189
أنت الرجل
لست بهذه الروعة

120
00:07:28,890 --> 00:07:31,854
ليزا أنا منبهرة أنت بطلة الولاية

121
00:07:32,454 --> 00:07:35,298
أخيرا فرد من عائلة سيمبسون حصل
على كاس ليس عليه كرة بولينج

122
00:07:35,898 --> 00:07:38,181
لم لا نحتفل بالذهاب لمشاهدة فيلم؟

123
00:07:38,701 --> 00:07:41,905
هذه تبدو كلحظة عائلية سحرية
أأسف أني لن أكون معكم

124
00:07:42,545 --> 00:07:45,428
حقا؟ لن يكون الأمر مشابها بدونك

125
00:07:46,029 --> 00:07:49,112
عزيزتي أنت أهم شيء بالنسبة لي في العالم

126
00:07:49,752 --> 00:07:53,317
فقط ظرف كبير جدا يمكن أن يبعدني عنك

127
00:07:53,998 --> 00:07:55,479
ثلاث ساندويتشات أضلاع رجاء

128
00:07:55,879 --> 00:07:58,722
وبدلا من مخفوق الحليب
ضع بعض الأضلاع في الخلاط

129
00:07:59,323 --> 00:08:00,324
أنا آسف سيدي

130
00:08:00,542 --> 00:08:02,584
الساندويتش
كانت لفترة محدودة

131
00:08:04,522 --> 00:08:07,405
ليس مجددا أولا
ساندويتش شريحة اللحم مع الحلوى

132
00:08:08,005 --> 00:08:11,130
ثم كرات الباكون
ثم ساندويتش الدجاج

133
00:08:13,692 --> 00:08:14,733
أيها الوحش

134
00:08:22,822 --> 00:08:24,984
أريد علبة بطاطا كبيرة
وكوب تجميع

135
00:08:25,464 --> 00:08:27,947
إذا كنت تريد ساندويتش الأضلاع
انهم يجربونها في أسواق أخرى

136
00:08:28,508 --> 00:08:29,589
انظر إلى جدول الجولة

137
00:08:32,464 --> 00:08:34,305
هذا رائع

138
00:08:34,746 --> 00:08:37,068
يمكنن أن أتبع الأضلاع من مدينة إلى أخرى

139
00:08:37,590 --> 00:08:39,110
هذا ما نفعله نحن

140
00:08:41,937 --> 00:08:43,818
ربما يجب أن أشارككم

141
00:08:44,299 --> 00:08:46,661
أصلا كم بقي لنا لنعيش؟

142
00:08:47,182 --> 00:08:48,543
إذا كنت تحب ساندويتش
الأضلاع فلم يتبق الكثير

143
00:08:50,865 --> 00:08:53,309
ليزا تكريما لنجمتنا البارزة

144
00:08:53,829 --> 00:08:56,272
سنمنحك خزانة بضعف المساحة

145
00:08:56,792 --> 00:08:59,795
كتبك ستتع حقا في هذه الخزانة
لقد اختفت خزانتي

146
00:09:00,396 --> 00:09:02,838
أغراضك نقلت إلى كوخ ويلي

147
00:09:03,360 --> 00:09:04,441
تعال يا ولد

148
00:09:04,801 --> 00:09:05,922
وارم كتبك

149
00:09:06,282 --> 00:09:08,365
لن تفيدك الكتب حيث نذهب

150
00:09:08,846 --> 00:09:11,408
في أخبار الأعمال
اتحدت شركتا ثري إم وإم أند إم

151
00:09:11,969 --> 00:09:14,291
لتشكيل... اسمعوا هذا
أنظمة ألتراداين

152
00:09:16,090 --> 00:09:17,972
وبالحديث عن القصص
هذه قصة أخرى

153
00:09:18,453 --> 00:09:20,295
ظاهرة سبرينغفيلد العجيبة
ليزا سيمبسون

154
00:09:20,776 --> 00:09:23,018
قد تأهلت إلى نظير الألمبياد في التهجئة

155
00:09:23,539 --> 00:09:24,540
التهجئياد

156
00:09:24,860 --> 00:09:27,903
في قصة متعلقة بهذه
الألمبياد رفعت قضية على التهجئياد

157
00:09:28,504 --> 00:09:30,226
بسبب استخدامهم للإضافة ياد

158
00:09:31,827 --> 00:09:33,870
لا بد أن هذا أبطأ يوم إخباري في التاريخ

159
00:09:34,350 --> 00:09:36,593
هذا أفضل... باريس انتهت

160
00:09:37,113 --> 00:09:39,796
مدينة الأضواء الأسطورية
أطفأت إلى الأبد

161
00:09:40,356 --> 00:09:43,239
حسنا أيتها البطلة
حرف الآي قبل الإي ما عدا قبل السي

162
00:09:45,301 --> 00:09:47,704
إلا عندما تلفظ كصوت آيي
مثل نايبور وو واي

163
00:09:48,264 --> 00:09:49,946
حقا؟

164
00:09:50,387 --> 00:09:53,951
ماذا عن الجملة جيم نابورز إز واي كوول؟

165
00:09:54,631 --> 00:09:57,835
كم مرة ستظهر هذه الجملة؟
إنها على مئزري

166
00:09:58,475 --> 00:10:00,598
نعم لدي عمل

167
00:10:02,880 --> 00:10:03,721
انظري

168
00:10:04,042 --> 00:10:06,844
انها تلك الصغيرة التحي تحول الأصوات إلى كلمات

169
00:10:07,445 --> 00:10:08,967
هل يمكنك تهئة سكايبيز؟

170
00:10:09,367 --> 00:10:11,009
س ك ا ب ي ز

171
00:10:11,450 --> 00:10:14,212
لقد وجنا لك اسم أوسط

172
00:10:14,773 --> 00:10:16,695
لا يفترض أن تحمليها هكذا

173
00:10:17,456 --> 00:10:19,819
تهجي آيي سي دي سي
آيي سي دي سي

174
00:10:20,339 --> 00:10:22,461
خطأ نسيتي الصاعقة

175
00:10:22,982 --> 00:10:25,384
تدهور
ت د ه و ر

176
00:10:25,905 --> 00:10:27,507
هذا ما فعلته الجعة بي

177
00:10:27,947 --> 00:10:29,669
أعطني إياها
أعطني إياها أعطني إياها

178
00:10:31,916 --> 00:10:33,517
ل ي ز ا

179
00:10:33,958 --> 00:10:35,559
ل ي ز ا

180
00:10:35,959 --> 00:10:38,402
شكرا
لم أشعر بقبول أكثر من هذا من قبل

181
00:10:38,923 --> 00:10:41,005
ربما يوما ما
اولئك الذين يتهجون بشكل صحيح

182
00:10:41,526 --> 00:10:44,649
سيحلون محل الرياضيين
في أعلى هرم الدولة

183
00:10:46,731 --> 00:10:50,095
ها ها لقد كنت أ م ز ح

184
00:10:50,775 --> 00:10:51,897
ماذا؟

185
00:10:54,580 --> 00:10:55,460
هيا يا صاحبة الغمازات

186
00:10:55,781 --> 00:10:57,102
تهجي شيء آخر لنا

187
00:10:57,502 --> 00:10:59,424
أنا متعبة قليلا
هيا

188
00:10:59,905 --> 00:11:02,789
تهجي
الآنسة الصغيرة التي تعتقد أنها مهمة جدا

189
00:11:05,730 --> 00:11:10,134
حسنا
ا ل آ ن س ة ا ل ص غ ي ر ة

190
00:11:10,936 --> 00:11:12,737
ليس لدي وقت لهذا
لدي حان لأديرها

191
00:11:16,022 --> 00:11:19,104
مرحبا بكم في ألعاب التهجئياد الـ34

192
00:11:19,745 --> 00:11:22,508
أنا جورج بليمبتون
مؤسس مراجعة باريس

193
00:11:23,068 --> 00:11:25,791
ولعب دور العميد الشرير في أكاديمية بونر

194
00:11:26,392 --> 00:11:28,515
أيها الوحش
لم طرت بووغرمان

195
00:11:29,035 --> 00:11:31,478
استبدل مضرب التنس خاصتي بمجسم مطاطي

196
00:11:31,998 --> 00:11:33,359
ها ها كان ذلك رائعا

197
00:11:33,760 --> 00:11:36,283
والآن وباتباع تقليد مسابقة التهجئة القديم

198
00:11:36,844 --> 00:11:38,685
سنطلق النحلات

199
00:11:43,490 --> 00:11:48,496
والآن لنقي على النحلات
الملائكة الزرق

200
00:12:03,472 --> 00:12:04,793
هذا مثير جدا

201
00:12:05,154 --> 00:12:06,956
انه مثل العيش في قاموس

202
00:12:10,640 --> 00:12:12,682
هو آسيروس

203
00:12:13,162 --> 00:12:15,364
حقا؟ هو لديه خصائص إبرة الصنوبر؟

204
00:12:17,166 --> 00:12:19,249
لم أحضر معي لعبة
هذا كل ما لدي

205
00:12:19,730 --> 00:12:23,654
أ ن ث ر ا ك س أنثراكس

206
00:12:29,196 --> 00:12:30,558
انه جميل

207
00:12:30,958 --> 00:12:33,682
كم سأحب وضعه في السرير ليلا

208
00:12:34,522 --> 00:12:36,724
لقد وصلنا إلى آخر ثلاثة

209
00:12:37,246 --> 00:12:38,087
ليزا

210
00:12:39,607 --> 00:12:40,489
سن موون

211
00:12:40,809 --> 00:12:41,931
وأليكس

212
00:12:45,093 --> 00:12:46,976
سنتوج بطلنا غدا

213
00:12:47,417 --> 00:12:51,541
والآن استمتعوا بنشيد الألمبياد المسروق

214
00:12:57,988 --> 00:13:01,631
مبروك عزيزتي
أنت في النهائيات

215
00:13:03,755 --> 00:13:06,398
أنا سعيدة لأنكم أتيتم هنا معي

216
00:13:06,959 --> 00:13:09,562
أنا آسف عزيزتي لن أكون هنا غدا

217
00:13:10,122 --> 00:13:12,805
انه آخر يوم لساندويتش الأضلاع في سان فرانسيسكو

218
00:13:13,365 --> 00:13:15,247
أبي هذه لحظة مهمة لي

219
00:13:15,688 --> 00:13:17,610
كيف يمكنك أن تضيعها من ساندويتش؟

220
00:13:18,091 --> 00:13:20,773
أنت لا تفهمين
انها ليس مجرد ساندويتش

221
00:13:21,334 --> 00:13:24,177
انها عن الأخوة
انها عن الحرية

222
00:13:24,778 --> 00:13:26,700
انها عن... ثلاث أيام ولم آكل واحدة

223
00:13:27,180 --> 00:13:30,023
ساحصل على المخفوق
وعلى البطاطا

224
00:13:32,740 --> 00:13:34,662
لا تقلقي عزيزتي
يمكنك الفوز بدونه

225
00:13:35,143 --> 00:13:36,264
أعتقد أنه يجب علي ذلك

226
00:13:36,625 --> 00:13:39,147
ثم سأصبح ملكة العالم
في التهجئة

227
00:13:39,707 --> 00:13:42,190
هذا صحيح ملكة العالم
في التهجئة

228
00:13:42,711 --> 00:13:45,474
ليزا هلا تحدثنا على انفراد قليلا؟

229
00:13:46,034 --> 00:13:47,356
لا يمكن أن يكون هذا إلا جيدا

230
00:13:47,956 --> 00:13:51,240
ليزا المنافسة في التهجئة تمر بأوقات صعبة

231
00:13:51,881 --> 00:13:54,364
طلاب اليوم يفضلون مشاهدة
أوزي أوزبورن

232
00:13:54,884 --> 00:13:57,406
انظروا إلي أنا مدمن مخدرات
هو هو هو

233
00:13:57,967 --> 00:13:59,929
البعض منا ما زال يستمتعم بالكوميديا المحكمة

234
00:14:00,410 --> 00:14:01,250
أنت فتاة جيدة

235
00:14:01,571 --> 00:14:04,775
ولكن لكي يكون هناك سوق للتهجئة
يجب أن نجد بطل جذاب

236
00:14:05,415 --> 00:14:08,138
شخص مثلي عندما كنت طفل بشعر ابيض

237
00:14:08,699 --> 00:14:11,262
أنا لم أفز بعد
ولن تفعلي

238
00:14:11,822 --> 00:14:14,946
ماذا؟
مستقبل رياضتنا على المحك

239
00:14:15,586 --> 00:14:18,109
ونريد أن تذهب الميدالية الذهبية له

240
00:14:18,670 --> 00:14:19,991
من؟ أليكس؟

241
00:14:22,073 --> 00:14:23,916
الولد الذي يحبه الجميع؟
نعم

242
00:14:24,355 --> 00:14:26,277
انه يرضي الجماهير وهو جميل

243
00:14:26,758 --> 00:14:29,161
النساء في الجمهور يرمين
نظاراتهن الثخينة عليه

244
00:14:29,682 --> 00:14:31,484
لن أخسر مسابقة تهجئة

245
00:14:31,924 --> 00:14:33,646
سأموت قبل أن أخطئ بالتهجئة

246
00:14:34,087 --> 00:14:35,288
كوني عقلانية ليزا

247
00:14:35,648 --> 00:14:38,331
اذا رضيت بالخسارة
سنقدم لك منحة مضمونة

248
00:14:38,892 --> 00:14:41,054
إلى أي جامعة من الأخوات السبعة

249
00:14:41,574 --> 00:14:46,019
جامعة بالمجان؟
وطبق ساخن، انه مثالي للحساء

250
00:14:54,828 --> 00:14:56,591
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

251
00:14:57,030 --> 00:14:59,433
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

252
00:15:05,760 --> 00:15:08,883
نحن الأخوات السبعة
ويمكنك التسجيل في أي واحدة منا

253
00:15:09,524 --> 00:15:11,967
مثل بارنارد كأي فتاة عادية في كولومبيا

254
00:15:12,487 --> 00:15:15,851
تعالي إلى رادكليف وقابلي رجال هارفرد
تعالي إلى ويلزلي وتزوجيهم

255
00:15:16,531 --> 00:15:18,414
كلا احتفلي معي

256
00:15:18,894 --> 00:15:21,817
أو خالفي مثلي
ها؟

257
00:15:22,418 --> 00:15:25,181
العبي لاكروس معي
أو استكشفي معي

258
00:15:27,103 --> 00:15:30,227
كلا لا أريد أن أدفع للجامعة عبر
الخسارة في مسابقة تهجئة

259
00:15:30,867 --> 00:15:32,149
استسلمي ليزا

260
00:15:32,509 --> 00:15:34,751
احصلي على رحلة مجانية
وطبق ساخن

261
00:15:37,428 --> 00:15:41,432
رحلة مجانية رحلة مجانية رحلة مجانية
وطبق ساخن

262
00:15:43,594 --> 00:15:47,038
ما الأمر عزيزتي؟
أمي أعاني من أزمة ضمير

263
00:15:47,719 --> 00:15:49,722
هل يمكنكي وأبي أن تتحملوا
نفقات إرسالي إلى الجامعة؟

264
00:15:50,202 --> 00:15:51,443
بالطبع

265
00:15:51,804 --> 00:15:53,966
ليس على راتب والدك

266
00:15:54,446 --> 00:15:58,570
ولكن يمكنني أن أعطي دروس بيانو
لكنك لا تعزفين على البيانو

267
00:15:59,332 --> 00:16:01,614
علي أن أبقى متقدمة بدرس عن الطالب

268
00:16:03,296 --> 00:16:07,500
أعتقد أنه يمكنني أن أترك الجامعة وأتزوج ميلهاوس

269
00:16:08,301 --> 00:16:11,505
أعلم أن هذا حلم ولكني أقبل

270
00:16:12,145 --> 00:16:13,067
كلا انسى

271
00:16:13,386 --> 00:16:15,909
كلا لن أكون بهذه السعادة مجددا

272
00:16:26,601 --> 00:16:28,483
هل يمكنك أن تساعدني؟

273
00:16:31,157 --> 00:16:33,800
لا تقترب من الساندويتش خاصتي

274
00:16:37,284 --> 00:16:38,285
هاي هاي

275
00:16:38,646 --> 00:16:40,167
انه الشخص من معبر الشراء

276
00:16:41,248 --> 00:16:43,490
أريد ثلاث ساندويتاشت أضلاع
وكولا للحمية

277
00:16:44,011 --> 00:16:47,615
هلا ابتعدت عني؟
انظروا بالنسبة إلى ساندويتش الأضلاع

278
00:16:48,295 --> 00:16:49,817
لن يكون هناك المزيد

279
00:16:50,217 --> 00:16:52,460
الحيوان الذي نعملها منه قد انقرض

280
00:16:52,980 --> 00:16:53,982
الخنزير؟
البقرة؟

281
00:16:54,342 --> 00:16:55,303
ابتعدتم كثيرا

282
00:16:55,623 --> 00:16:57,025
فكروا بشيء أصغر

283
00:16:57,426 --> 00:16:59,307
وأقدام أكثر

284
00:16:59,748 --> 00:17:02,511
أيها الناس لقد مررنا بأمر سحري معا

285
00:17:03,072 --> 00:17:04,874
ليس من المهم من أصبح غنيا على حساب من

286
00:17:05,314 --> 00:17:06,835
أو من تعرض لشيء ملوث

287
00:17:07,236 --> 00:17:08,918
ولأنكم صدقتم حلمي

288
00:17:09,358 --> 00:17:12,802
أريدكم أن تتقاتلوا على ساندويتش أضلاع

289
00:17:15,045 --> 00:17:16,847
مرحبا بكم في العالم الحقيقي

290
00:17:17,327 --> 00:17:21,091
يا له من نشر منتج طويل وغريب وداعا

291
00:17:28,779 --> 00:17:30,741
لديك آخر ساندويتش أضلاع

292
00:17:31,222 --> 00:17:32,463
سأعطيك أي شيء مقابلها

293
00:17:34,501 --> 00:17:37,104
سأعطيك 4 أيام وثلاث ليالي في فندق الراحة

294
00:17:37,665 --> 00:17:38,987
في أي مكان في 48 ولاية

295
00:17:39,387 --> 00:17:41,468
مواعيد إغماء
من 19 ديسمبر إلى 5 يناير

296
00:17:41,949 --> 00:17:43,831
سأعطيك سيارتي المؤجرة

297
00:17:44,312 --> 00:17:46,354
ليزا! هل هذا ما وصلت إليه؟

298
00:17:46,834 --> 00:17:49,717
أقاتل من أجل ساندويتش
في أهم يوم بالنسبة لابنتي

299
00:17:50,438 --> 00:17:53,122
سآخذ السيارة

300
00:17:53,682 --> 00:17:55,444
هذا جميل

301
00:18:01,210 --> 00:18:02,732
أعاني من ندم المشتري

302
00:18:15,171 --> 00:18:17,132
حسنا كلمتك هي طقس

303
00:18:18,093 --> 00:18:19,976
أي واحدة؟
هل يمكنك أن تسعملها في جملة؟

304
00:18:20,416 --> 00:18:23,980
لا أدري إذا كان سيتغير أم لا

305
00:18:35,072 --> 00:18:37,234
أليكس كلمتك هي مبيوعة

306
00:18:37,754 --> 00:18:40,037
مثل هذه المسابقة مبيوعة

307
00:18:40,558 --> 00:18:44,041
م ب ي و ع ة مبيوعة

308
00:18:44,722 --> 00:18:46,003
أحسنت

309
00:18:46,364 --> 00:18:47,485
سوف تكون البطل

310
00:18:47,846 --> 00:18:51,048
على فرض أن تخطئ ليزا في الكلمة التالية

311
00:18:51,690 --> 00:18:53,972
الكلمة هي العناد

312
00:18:54,492 --> 00:18:56,655
هلا وضعتها في جملة؟
بالطبع

313
00:18:57,135 --> 00:19:01,380
عناد الفتاة الصغيركلفها جامعة من اختيارها

314
00:19:02,541 --> 00:19:04,423
العناد

315
00:19:05,184 --> 00:19:07,066
والدك جاء إلى حفل الرقص عزيزتي

316
00:19:09,267 --> 00:19:10,868
أبي أنت حقا مهتم

317
00:19:11,309 --> 00:19:13,831
بالطبع
أنت الرقم واحد على لائحتي

318
00:19:14,392 --> 00:19:15,513
والآن فوزي

319
00:19:15,873 --> 00:19:17,476
بوجودك هنا لا يمكن أن أخسر

320
00:19:18,116 --> 00:19:19,437
انتبهوا جميعا

321
00:19:19,838 --> 00:19:22,761
لقد طلب مني أن أخسر متعمدة ولكني لن أفعل

322
00:19:23,362 --> 00:19:26,925
ع ن ا ت

323
00:19:27,647 --> 00:19:29,849
أيتها الغبية ع ن ا د

324
00:19:30,369 --> 00:19:32,852
يا الهي أنت محق
لقد تهجئت خطأ

325
00:19:33,372 --> 00:19:37,697
قمت بكل جهدي وفشلت
والآن تخسرين كل شيء

326
00:19:38,498 --> 00:19:40,740
وأعودأنا إلى ما أفعله

327
00:19:44,665 --> 00:19:46,987
ليزا عزيزتي
لقد أخطأت بالكلمة

328
00:19:48,919 --> 00:19:50,201
لكنك قمت بالأمر الصحيح

329
00:19:50,601 --> 00:19:54,365
نعم أنت أفضل من يتهجأ في هذه السيارة
وتلك السيارة

330
00:19:55,086 --> 00:19:57,489
وتلك السيارة
و... لا تنظري إلى تلك السيارة

331
00:19:59,531 --> 00:20:02,094
فرصتي الوحيدة ليعجب بي الجميع وأضعتها

332
00:20:02,654 --> 00:20:03,495
ماذا؟

333
00:20:05,858 --> 00:20:07,179
صيحتين من أجل ليزا

334
00:20:11,183 --> 00:20:12,825
الآن نفس عميق ثم هدوء

335
00:20:13,266 --> 00:20:14,987
هل تعنون أنكم ما زلتم فخورين بي؟

336
00:20:15,588 --> 00:20:16,629
ليزا بحصولك على المركز الثاني

337
00:20:17,030 --> 00:20:18,912
أنت أكبر فائز حظيت به هذه البلدة

338
00:20:20,562 --> 00:20:23,044
قبلك كانت المرأة التي واعدت تشارلز جرودن

339
00:20:23,605 --> 00:20:26,088
لقد جعلتموني أشعر بالروعة

340
00:20:26,649 --> 00:20:27,850
شكرا لكم سبرينغفيلد

341
00:20:28,211 --> 00:20:30,172
لدينا مفاجأة أخرى لك

342
00:20:30,653 --> 00:20:33,977
هذا مذهل شكرا

