1
00:08:11,050 --> 00:08:13,850
<font color=#D98D71> " غنّ لي أغنية "</font>

2
00:08:13,950 --> 00:08:16,780
<font color=#A9343C>" عن فتاةٍ أختفت "</font>

3
00:08:16,880 --> 00:08:19,520
<font color=#D98D71>" وقُل بأن تلك الفتاة  "</font>

4
00:08:19,620 --> 00:08:22,520
<font color=#A9343C>" هي أنا "</font>

5
00:08:22,620 --> 00:08:24,420
<font color=#D98D71>" بروحها المرحة "</font>

6
00:08:24,520 --> 00:08:27,490
<font color=#D98D71>" إرتحلت في النهار "</font>

7
00:08:27,590 --> 00:08:29,660
<font color=#A9343C>" عبر البحر "</font>

8
00:08:29,760 --> 00:08:32,730
<font color=#D98D71>" حتى السماء "</font>

9
00:08:32,830 --> 00:08:35,600
<font color=#A9343C>" أمواج ونسيم "</font>

10
00:08:35,700 --> 00:08:38,040
<font color=#D98D71>" جزر و بحار "</font>

11
00:08:38,140 --> 00:08:42,980
<font color=#A9343C>" جبال ممطرات وشمس "</font>

12
00:08:43,080 --> 00:08:45,680
<font color=#D98D71>" كله كان مقبولاً "</font>

13
00:08:45,780 --> 00:08:48,420
<font color=#A9343C>" وكله كان عادلاً "</font>

14
00:08:48,520 --> 00:08:50,780
<font color=#D98D71>" كله كان "</font>

15
00:08:50,890 --> 00:08:53,620
<font color=#A9343C>" عن أختفائي "</font>

16
00:08:53,720 --> 00:08:55,860
<font color=#D98D71>" غنِّ لي أغنية "</font>

17
00:08:55,960 --> 00:08:58,830
<font color=#A9343C>" عن فتاة أختفت "</font>

18
00:08:58,930 --> 00:09:01,260
<font color=#D98D71>" وقل بأن تلك الفتاة "</font>

19
00:09:01,360 --> 00:09:03,830
<font color=#A9343C>" هي أنا "</font>

20
00:09:03,930 --> 00:09:06,570
<font color=#D98D71>" بروحها المرحة "</font>

21
00:09:06,670 --> 00:09:09,240
<font color=#A9343C>" أرتحلت في النهار "</font>

22
00:09:09,340 --> 00:09:13,240
<font color=#D98D71>"عبر البحر "</font>

23
00:09:13,340 --> 00:09:18,250
<font color=#A9343C>" حتى السماء "</font>

24
00:09:19,810 --> 00:09:22,650
<font color=#FFFF80><b> <font color=#D98D71>|| الـدخـيـلــة ||</b></font></font>

25
00:09:22,750 --> 00:09:25,150
<font color=#A9343C>الموسـ3ــم <font color=#D98D71>| <font color=#A9343C>الحــ6ــلقة</font></font></font>

26
00:09:27,090 --> 00:09:30,120
<font color=#A9343C>:بعنوان
 <font color=#D98D71>"ألــكـسانـدر مـالكـوم"</font></font>

27
00:09:30,220 --> 00:09:33,160
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
 <font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
 سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>

28
00:00:04,990 --> 00:00:06,060
...في الحلقات السابقة

29
00:00:06,160 --> 00:00:07,300
تعال معي لنعبر
من خلال الأحجار

30
00:00:07,330 --> 00:00:10,060
لا, لا يمكنني
.(فمستقبلي يقبع في مستنقع (كولودين

31
00:00:10,160 --> 00:00:12,070
لذا, لو أن نظريتنا صحيحة

32
00:00:12,170 --> 00:00:13,970
فإن حياة (جايمي) بعد
.(عشرين عاماً من معركة (كولودين

33
00:00:14,070 --> 00:00:16,270
.إذاً فهو حالياً في عام 1766

34
00:00:16,370 --> 00:00:18,040
.وجدته

35
00:00:18,140 --> 00:00:19,570
الحرية والويسكي
رفيقان شرسان

36
00:00:19,670 --> 00:00:21,640
فقط شخص لديه
معرفة بالمستقبل

37
00:00:21,740 --> 00:00:24,450
بإمكانهِ إقتباس أبياتٍ شعرية
 من قصيدةٍ لم تُكتب بعد

38
00:00:24,550 --> 00:00:27,010
القي نظرة
...على أسم طابع المجلة

39
00:00:27,110 --> 00:00:28,420
.(الكساندر مالكوم)

40
00:00:28,520 --> 00:00:30,080
(الكساندر مالكوم)

41
00:00:30,180 --> 00:00:31,420
.(إنهُ (جايمي

42
00:00:31,520 --> 00:00:32,990
.بإمكانكِ العودة

43
00:00:33,090 --> 00:00:34,590
جميعنا لدينا أسرار

44
00:00:34,690 --> 00:00:36,660
بإمكان أي أحد
يمتلك ولو نصف عين الملاحظة

45
00:00:36,760 --> 00:00:38,570
ولن يطول الأمر
.حتى يلاحظ (ويلي) هذا بنفسه

46
00:00:38,590 --> 00:00:42,060
لو ذهبت, عندها لربما لن يكون
 بإمكاننا اللقاء مجدداً

47
00:00:42,160 --> 00:00:43,330
هل بإمكانكِ التعايش مع هذا؟

48
00:00:43,430 --> 00:00:45,500
لأنني لا أعرف
إذا ما كان بأستطاعتي ذلك

49
00:00:45,600 --> 00:00:47,640
.تخليتِ عن (جايمي) لأجلي

50
00:00:47,740 --> 00:00:49,800
وها أنا الآن أعيده لكِ

51
00:00:52,210 --> 00:00:54,240
.ها أنت ذا

52
00:00:54,340 --> 00:00:56,940
لايمكنني تركك تتجول في الشارع

53
00:00:57,040 --> 00:00:59,010
.وربطتك نصف مربوطة

54
00:00:59,110 --> 00:01:00,520
...حسناً

55
00:01:00,620 --> 00:01:03,480
لديكِ ميزة تضفينها عليها

56
00:01:03,580 --> 00:01:06,090
أو لربما يتطلب
الأمر لمسة أنثوية

57
00:01:06,190 --> 00:01:07,890
.لإتمام الأمور بشكلٍ لائق

58
00:01:10,320 --> 00:01:12,060
.لن أتجادل بهذا الشأن

59
00:01:12,160 --> 00:01:13,960
.حكيم

60
00:01:37,220 --> 00:01:39,150
صباح الخير

61
00:03:20,620 --> 00:03:23,520
ها هو قادم

62
00:03:23,620 --> 00:03:26,530
بإمكانكما الخروج

63
00:03:26,630 --> 00:03:29,760
فرائحة الأعشاب البحرية و
.الويسكي قد فضحتكما

64
00:03:29,860 --> 00:03:31,270
.(لاتقلق يا (ماك دو

65
00:03:31,370 --> 00:03:33,000
.فها نحن وحسب

66
00:03:33,100 --> 00:03:35,500
ايان) الصغير)
.سمح لنا بالمبيت هنا الليلة الماضية

67
00:03:35,600 --> 00:03:38,040
فقدنا فُرشَنا
.في البيت الخشبي

68
00:03:38,140 --> 00:03:40,580
لبثنا ننام على الأخشاب
.قرب مرسى السفن

69
00:03:40,680 --> 00:03:42,410
لم تدخلوا من الباب الأمامي
أليس كذلك؟

70
00:03:42,510 --> 00:03:44,580
قلتُ لك بأنه
سينزعج منا

71
00:03:44,680 --> 00:03:47,050
وقلتُ لكم بأن لا يراكم
أحدٌ هنا في وضَح النهار

72
00:03:47,150 --> 00:03:49,250
فهذا العمل لا يُحتمل

73
00:03:49,350 --> 00:03:50,180
.أن يتشارك به أمثالكما

74
00:03:50,280 --> 00:03:51,750
.(لاتقلق يا (ماك دو

75
00:03:51,850 --> 00:03:53,520
أتينا إلى هنا عندما كان
الليل حالك الظلام

76
00:03:53,620 --> 00:03:55,660
لايمكن لأي مخلوق رؤيتنا
.وحتى البوم نفسه

77
00:03:55,760 --> 00:03:57,360
.حسناً بما أنكما هنا

78
00:03:57,460 --> 00:03:59,190
.فلتجعلوا من أنفسكم مفيدين

79
00:03:59,290 --> 00:04:01,430
...هذه

80
00:04:01,530 --> 00:04:03,600
.(يجب أن يتم نقلها الى (اربروث

81
00:04:06,230 --> 00:04:09,070
.مالك (الأشواك الثلاثة) كاثوليكي

82
00:04:12,110 --> 00:04:13,610
.أوصلوا هذه له

83
00:04:13,710 --> 00:04:16,380
وبمجرد أن تسلمونها له

84
00:04:16,480 --> 00:04:18,810
لا تبقيا هناك لإطلاق الأحكام

85
00:04:18,910 --> 00:04:20,510
بشأن جودة النساء المحليات
.أو الويسكي

86
00:04:20,620 --> 00:04:22,620
.لم نكن نخطط لفعل هذا -
.بل خططتما -

87
00:04:22,720 --> 00:04:24,350
ولهذا أخبركما أن لا تفعلا هذا

88
00:04:24,450 --> 00:04:27,290
ألا تثق بنا يا (ماك دو)؟

89
00:04:27,390 --> 00:04:28,920
أئتمنكما على حياتي

90
00:04:29,020 --> 00:04:30,990
لكن المشكلة بأنني لا أئتمنكما على حياتيكما

91
00:04:31,090 --> 00:04:33,330
.كونا يقضين

92
00:04:33,430 --> 00:04:35,500
.هذا لا شيء سوى خيانة

93
00:04:35,600 --> 00:04:38,330
لو أُمسِكَ بكم
.عندها ستعلقان على حبل المشنقة

94
00:04:40,840 --> 00:04:42,370
...أرى بأن الهمجيان هنا

95
00:04:42,470 --> 00:04:43,970
.مجدداً

96
00:04:45,440 --> 00:04:47,510
(طاب صباحك يا (جوردي

97
00:04:47,610 --> 00:04:49,340
الورم الذي على
.عنقك يأخذ بالتوسع

98
00:04:49,440 --> 00:04:50,720
لربما يجب أن تتعافى منه

99
00:04:50,780 --> 00:04:52,350
.قبل أن تكون سبب إنتشار الطاعون مرة أخرى

100
00:04:52,450 --> 00:04:53,590
إنه تضخم للغدة الدرقية

101
00:04:53,610 --> 00:04:55,050
.وهو ليس بالمعدي

102
00:04:55,150 --> 00:04:57,720
عجباً , تبدو وكأنها طفل يتأرجح برقبتك

103
00:04:57,820 --> 00:04:59,620
.مع كل كلمة تنطقها

104
00:04:59,720 --> 00:05:02,790
بما أنني أعمل لديك
.فيجب أن آتي إلى هنا

105
00:05:02,890 --> 00:05:06,260
لكن على أن أتحمل
سخرية رفيقيك مني

106
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
.لا

107
00:05:07,460 --> 00:05:08,530
.لا, أنت محق

108
00:05:08,630 --> 00:05:09,730
.لم نقصد أذيتك

109
00:05:09,830 --> 00:05:11,370
.أجل

110
00:05:11,470 --> 00:05:12,330
كل ما عنيناه
.هو أننا مولعين بك

111
00:05:12,430 --> 00:05:13,730
حسناً, أعذراني

112
00:05:13,830 --> 00:05:16,540
لو أنني لم أرحب
.بهكذا نوع من الصداقات

113
00:05:16,640 --> 00:05:17,670
.أخرجا من الخلف

114
00:05:17,770 --> 00:05:19,710
.وأسرعا

115
00:05:19,810 --> 00:05:21,510
.قبل أن يصل أي زبون

116
00:05:21,610 --> 00:05:23,040
.(أجل يا (ماك دو

117
00:05:31,620 --> 00:05:33,520
قبل أن تبدأ يومك
(يا (جوردي

118
00:05:33,620 --> 00:05:35,460
نحن بحاجة لمزيد
من رماد الصودا للمطابع

119
00:05:35,560 --> 00:05:38,190
.بالطبع

120
00:05:38,290 --> 00:05:40,960
لربما هذه الأمسية
وقبل أن أغادر لأبدأ يومي

121
00:05:41,060 --> 00:05:43,060
لربما قد تشاركني
.ببعض المهمات أو الأعمال المنزلية

122
00:05:43,160 --> 00:05:44,800
التي ترغب بإنهائها

123
00:05:44,900 --> 00:05:47,430
حتى أجلبها لك في طريقي إلى المحل

124
00:05:47,530 --> 00:05:49,940
.وحتى لا أضطر لإعادة خطواتي

125
00:07:13,650 --> 00:07:15,120
(هذا أنت يا (جوردي

126
00:07:16,690 --> 00:07:18,860
.إستغرقت وقتاً طويلاً

127
00:07:20,460 --> 00:07:23,200
إلى أين ذهبت لتجلب الرماد؟
قطعت كل الطريق إلى (غلاسكو)؟

128
00:07:28,570 --> 00:07:29,840
.(لستُ (جوردي

129
00:07:32,410 --> 00:07:33,610
...بل أنا

130
00:07:38,650 --> 00:07:40,150
.(كلير)

131
00:10:00,350 --> 00:10:02,260
.أنتِ حقيقية

132
00:10:02,360 --> 00:10:03,660
.وأنت أيضاً

133
00:10:11,170 --> 00:10:13,270
.ظننتك ميتاً

134
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
...(كلير)

135
00:10:25,710 --> 00:10:27,550
ما الأمر؟

136
00:10:27,650 --> 00:10:29,980
ظننتُ بأنني قد فقدتُ
السيطرة وبللتُ نفسي

137
00:10:30,080 --> 00:10:31,750
.لكن لابأس

138
00:10:31,850 --> 00:10:33,190
.سكبتُ الشراب وحسب

139
00:10:42,400 --> 00:10:44,260
لو سمحتِ؟

140
00:10:47,070 --> 00:10:48,540
.لا بأس

141
00:10:49,600 --> 00:10:51,070
.فنحنُ متزوجان

142
00:10:52,910 --> 00:10:55,340
.على الأقل..أظننا كذلك

143
00:10:57,840 --> 00:10:59,010
.أجل

144
00:11:02,850 --> 00:11:04,280
إننا متزوجان

145
00:11:30,910 --> 00:11:32,650
.لم أخلعه يوماً

146
00:11:48,460 --> 00:11:49,660
...أريد

147
00:11:52,870 --> 00:11:56,400
أرغب كثيراً بتقبيلكِ

148
00:11:57,800 --> 00:11:59,270
هل تسمحين؟

149
00:12:02,240 --> 00:12:03,440
.أجل

150
00:12:13,920 --> 00:12:16,560
لم أفعل هذا
.منذ زمنٍ طويل

151
00:12:41,150 --> 00:12:42,980
.رأيتكِ في كثيرٍ من المرات

152
00:12:45,020 --> 00:12:47,120
...كثيراً ما كنتِ تأتين إلي

153
00:12:49,020 --> 00:12:51,130
...عندما أحلم في بعض الأحيان

154
00:12:54,360 --> 00:12:57,060
.وعندما أصبتُ بالحمى

155
00:12:57,160 --> 00:12:59,770
كنتُ خائفاً جداً و وحيداً
.علمتُ بأنني سأموت لا محالة

156
00:13:01,540 --> 00:13:04,400
متى ما أحتجتكِ
...كنتُ أراكِ

157
00:13:04,500 --> 00:13:06,970
..تبتسمين

158
00:13:07,070 --> 00:13:09,410
وشعركِ مجعدٌ حول وجهكِ

159
00:13:14,910 --> 00:13:16,480
..لم تلمسيني أبداً

160
00:13:23,020 --> 00:13:24,890
بإمكاني لمسُكَ الآن

161
00:13:29,900 --> 00:13:30,900
.لا تخف

162
00:13:36,070 --> 00:13:37,700
.ها نحن الآن

163
00:13:50,950 --> 00:13:52,850
!أنا أستقيل

164
00:13:52,950 --> 00:13:54,920
.أنا لستُ تابع للكنيسة

165
00:13:55,020 --> 00:13:56,390
أن أعمل لدى
كاثوليكي هو شيء

166
00:13:56,490 --> 00:13:58,170
ولكن أن أعمل لدى كاثوليكي فاسد
شيء آخر

167
00:13:58,190 --> 00:13:59,930
...(جوردي)

168
00:14:00,030 --> 00:14:01,400
أفعل ما يحلو لك
. بروحك يا رجل

169
00:14:01,430 --> 00:14:03,830
ولكن أن يصل
.بك الأمر أن تزني في المحل

170
00:14:03,930 --> 00:14:05,430
.عندها تكون تجاوزت الحدود

171
00:14:07,000 --> 00:14:08,740
بالله عليك

172
00:14:08,840 --> 00:14:10,640
.فحتى لم تحل الظهيرة بعد

173
00:14:19,280 --> 00:14:20,360
أتمنى أن لا
.أكون قد سببتُ لك مشكلة

174
00:14:20,380 --> 00:14:22,120
لا, سوف يعود

175
00:14:22,220 --> 00:14:25,350
إنه يسكن عبر الشارع
.ولسوف أشرح له الأمر

176
00:14:25,450 --> 00:14:27,120
.والله يعلم كيف

177
00:14:28,790 --> 00:14:30,560
هل لديك بنطال آخر؟

178
00:14:33,090 --> 00:14:34,860
.أجل

179
00:14:34,960 --> 00:14:36,230
.في الخلف

180
00:14:44,300 --> 00:14:45,770
هل ستأتين معي؟

181
00:14:48,040 --> 00:14:49,200
.إذا لم تعتبري هذا غير أخلاقي

182
00:15:18,000 --> 00:15:19,410
...إنه

183
00:15:26,110 --> 00:15:28,380
(من الجيد رؤيتكِ مجدداً يا (كلير

184
00:15:30,920 --> 00:15:32,350
...لم أظن يوماً

185
00:15:40,130 --> 00:15:42,300
.طفلنا

186
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
..هنا

187
00:15:53,070 --> 00:15:54,510
...فكرتُ بأنك ستحب

188
00:15:57,740 --> 00:15:59,150
.بأن ترى إبنتنا

189
00:15:59,250 --> 00:16:00,980
إبنه؟

190
00:16:05,050 --> 00:16:06,790
إبنتنا؟

191
00:16:09,560 --> 00:16:12,960
...إنها

192
00:16:13,060 --> 00:16:15,630
هل...هي تعرف؟

193
00:16:15,730 --> 00:16:17,530
.إنها تعرف

194
00:16:25,070 --> 00:16:26,440
ماهذا الرجس؟

195
00:16:26,540 --> 00:16:28,840
.إنها صور فوتوغرافية

196
00:16:28,940 --> 00:16:32,450
وهي مصنوعة
بشيء يدعى الكاميرا

197
00:16:32,550 --> 00:16:35,250
فهي تلتقط صورة الشخص

198
00:16:35,350 --> 00:16:37,250
...كما في الرسمات

199
00:16:37,350 --> 00:16:39,220
.لكن بمساعدة الضوء

200
00:16:39,320 --> 00:16:42,190
أخشى بأنني سأحتاج

201
00:16:42,290 --> 00:16:45,020
هذه للرؤية

202
00:16:46,460 --> 00:16:49,560
. فقط من أجل القراءة وأشباهها

203
00:16:49,660 --> 00:16:51,430
لسنوات عدة
.كنت أمتلك قوة نظر الصقر

204
00:16:51,530 --> 00:16:54,170
لكن نظري لم
يعد كما كان عليه يوماً

205
00:16:58,540 --> 00:17:01,040
.تبدو مفعماً بالنشاط كما كنت دوماً

206
00:17:01,140 --> 00:17:03,010
ألا أبدو كرجلٍ عجوز؟

207
00:17:03,110 --> 00:17:05,010
.بالطبع لا

208
00:17:05,110 --> 00:17:07,950
...أعرف بأننا لم نرى

209
00:17:08,050 --> 00:17:09,420
بعضنا منذ سنين

210
00:17:09,520 --> 00:17:12,050
.وكل هذه الأمور ذهبت معها

211
00:17:12,150 --> 00:17:15,890
.شعري بدأ يشيب

212
00:17:15,990 --> 00:17:17,190
.لقد صبغته

213
00:17:19,560 --> 00:17:21,530
...أردت أن أبدو

214
00:17:21,630 --> 00:17:23,930
حسناً, كما رأيتني
.آخر مرة

215
00:17:26,130 --> 00:17:28,000
الوقت لا يهم
.أيتها الإنجليزية

216
00:17:31,200 --> 00:17:34,010
ستكونين دائماً
.جميلة بالنسبة لي

217
00:17:36,640 --> 00:17:37,910
...الآن

218
00:17:38,010 --> 00:17:40,210
.أريني إبنتي

219
00:18:21,860 --> 00:18:23,120
إسمها

220
00:18:27,230 --> 00:18:28,460
ماذا سميتيها؟

221
00:18:30,760 --> 00:18:32,170
.(بريانا)

222
00:18:32,270 --> 00:18:34,100
.(بريانا)

223
00:18:38,270 --> 00:18:40,540
يا له من أسم
.فظيع لفتاة صغيرة

224
00:18:40,640 --> 00:18:43,410
.ليس أسماً فظيعاً

225
00:18:43,510 --> 00:18:45,480
.إنه رائع

226
00:18:45,580 --> 00:18:47,280
وعدتك بأنني سأسمي طفلنا

227
00:18:47,380 --> 00:18:49,180
.(تيمناً بوالدك (براين

228
00:18:51,320 --> 00:18:53,250
.(بريانا)

229
00:18:56,890 --> 00:18:58,120
.جميلة

230
00:18:58,220 --> 00:19:00,060
.أخبريني عنها

231
00:19:00,160 --> 00:19:03,460
كيف كانت تبدو عندما كانت طفلة صغيرة؟

232
00:19:03,560 --> 00:19:06,100
ما أول كلمة نطقتها؟

233
00:19:06,200 --> 00:19:07,430
"كلب"

234
00:19:07,530 --> 00:19:09,440
.تلك كانت أو كلمة تنطقها

235
00:19:09,540 --> 00:19:11,170
و "لا" كانت ثاني كلمة تنطقها

236
00:19:11,270 --> 00:19:13,070
أجل, إنهم يتعلمون تلك الكلمة بسرعة

237
00:19:15,580 --> 00:19:17,710
.كانت شيء صغير

238
00:19:17,810 --> 00:19:19,910
.وكانت تنام جيداً

239
00:19:21,450 --> 00:19:24,280
وقد أعتادت الإبتسام
...خلال نومها

240
00:19:24,380 --> 00:19:27,490
.مثلك تماماً

241
00:19:27,590 --> 00:19:29,760
.لديها شعرك الأصهب

242
00:19:32,260 --> 00:19:35,130
...كما أختها

243
00:19:35,230 --> 00:19:36,760
.(فايث)

244
00:19:42,240 --> 00:19:43,500
.أجل

245
00:19:49,880 --> 00:19:51,510
.كانت بعمر السابعة في هذه الصورة

246
00:19:51,610 --> 00:19:53,380
...في التخرج

247
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
تخرجي من كلية الطب

248
00:19:55,580 --> 00:19:57,180
أنتِ دكتورة الآن؟

249
00:19:57,280 --> 00:19:58,380
.جراحة

250
00:19:58,480 --> 00:19:59,790
.لطالما كنتِ جراحة

251
00:19:59,890 --> 00:20:02,190
والان لديكِ اللقب
.لتتماشي مع الأمر

252
00:20:04,760 --> 00:20:07,790
.هذه هي في البيت

253
00:20:07,890 --> 00:20:09,560
...و

254
00:20:10,500 --> 00:20:12,500
وتلك هي مع كلبنا
(سموكي)

255
00:20:12,600 --> 00:20:13,800
كلب؟

256
00:20:13,900 --> 00:20:15,430
مانوع ذلك الكلب؟

257
00:20:15,540 --> 00:20:17,770
"نيوفاوندلاند"

258
00:20:19,340 --> 00:20:20,710
إنها تقطع الخشب, أليس كذلك؟

259
00:20:20,810 --> 00:20:22,640
(حسناً, إن الشتاء في (بوسطن

260
00:20:22,740 --> 00:20:25,440
(قد يكون بارداً كما في (سكتلندا

261
00:20:25,550 --> 00:20:28,110
لكن حين يكون الجو دافئاً فهي تحب أن تسبح

262
00:20:28,210 --> 00:20:30,320
هذه عندما كنا في الساحل

263
00:20:30,420 --> 00:20:31,790
خلال الصيف مع أصدقائها

264
00:20:31,890 --> 00:20:33,490
يا إلهي

265
00:20:33,590 --> 00:20:35,420
... لا تقولي لي بأنها تذهب للسباحة بهذا الـ

266
00:20:35,520 --> 00:20:36,920
....الملابس

267
00:20:37,020 --> 00:20:38,190
مع صبي؟

268
00:20:40,590 --> 00:20:42,560
"إنه "بكيني

269
00:20:42,660 --> 00:20:45,230
جميع الفتيات يرتدينه في عام 1968

270
00:21:07,550 --> 00:21:10,360
...إن كان بسبب "البكيني" فأنا أؤكد لك

271
00:21:10,460 --> 00:21:12,730
في الواقع إنه يعتبر محتشمٌ جداً
بالنسبة لتلك الحقبة

272
00:21:12,830 --> 00:21:15,830
(هنالك أمرٌ عليّ إخباركِ به يا (كلير

273
00:21:20,500 --> 00:21:23,500
..لدي إبن

274
00:21:23,600 --> 00:21:25,640
(ويلي)

275
00:21:25,740 --> 00:21:28,780
(لم أخبر أحداً بأمره, ولا حتى (جيني

276
00:21:30,480 --> 00:21:32,150
...إنهُ

277
00:21:32,250 --> 00:21:34,150
إنهُ .. عندما

278
00:21:34,250 --> 00:21:36,050
(كنتُ في (إنجلترا

279
00:21:36,150 --> 00:21:39,450
(في خدمة عائلة (دونسايني

280
00:21:39,550 --> 00:21:41,820
...هو

281
00:21:41,920 --> 00:21:44,320
لم أستطع أن أقول بأنه كان إبني

282
00:21:46,530 --> 00:21:47,990
إنهُ إبنٌ غير شرعي

283
00:21:49,630 --> 00:21:52,330
لم أره منذ أن كان ولداً صغيراً

284
00:21:52,430 --> 00:21:54,270
.. ولن أراهُ مجدداً أبداً, إلّا

285
00:21:56,770 --> 00:21:58,370
... ربما في

286
00:22:00,570 --> 00:22:03,710
رسمةٍ كهذه

287
00:22:16,220 --> 00:22:18,160
هل تُحِبُ أمهُ؟

288
00:22:21,030 --> 00:22:22,960
كلّا

289
00:22:23,060 --> 00:22:24,960
لقد وافتها المنيّة

290
00:22:25,060 --> 00:22:26,300
أثناء الولادة

291
00:22:28,500 --> 00:22:30,340
إنيٌ أحمل وزر موتها

292
00:22:32,470 --> 00:22:34,540
أمام الرب

293
00:22:34,640 --> 00:22:36,910
وربما أكثر من ذلك

294
00:22:37,010 --> 00:22:39,050
لأنني لم أحبِبها

295
00:22:42,180 --> 00:22:43,920
كيف يبدو؟

296
00:22:44,020 --> 00:22:45,080
إبنك؟

297
00:22:46,590 --> 00:22:48,350
... مُدلل

298
00:22:48,450 --> 00:22:50,360
عنيد

299
00:22:50,460 --> 00:22:52,430
سيء الخُلُق

300
00:22:52,530 --> 00:22:55,330
حاد, ذو طبعٍ خبيث

301
00:22:57,100 --> 00:22:58,330
رائع

302
00:22:58,430 --> 00:22:59,500
وجميل

303
00:22:59,600 --> 00:23:01,940
مليء بالحيوية و قوي

304
00:23:04,400 --> 00:23:05,600
وهو أبنك

305
00:23:07,570 --> 00:23:08,940
إبني

306
00:23:10,480 --> 00:23:11,980
...علمتُ

307
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
... حين قررتُ الرجوع

308
00:23:14,980 --> 00:23:16,450
بأنك ستكون قد حظيت بحياة

309
00:23:36,500 --> 00:23:38,000
(كلير)

310
00:23:38,100 --> 00:23:42,980
هل تركتِ (فرانك) لتأتِ إلى هنا؟

311
00:23:43,080 --> 00:23:44,380
لا

312
00:23:46,010 --> 00:23:48,780
لقد توفيّ منذ عدة سنوات

313
00:23:48,880 --> 00:23:51,720
لكن حين عدتِ, إستقبلكِ؟

314
00:23:51,820 --> 00:23:54,850
لقد ظلّ يحبك؟

315
00:23:54,950 --> 00:23:56,760
أجل

316
00:23:56,860 --> 00:23:59,690
ماذا أخبرتِه عني؟

317
00:23:59,790 --> 00:24:01,630
كُل شيء

318
00:24:01,730 --> 00:24:05,430
. ومن ثم لم نفتح الموضوع مرة ثانية

319
00:24:05,530 --> 00:24:07,800
لقد كان صعباً عليه

320
00:24:07,900 --> 00:24:11,940
. لكنهُ قد أحبّ (بريانا) لذا إستمرينا بزواجنا

321
00:24:14,510 --> 00:24:16,610
...إذا

322
00:24:16,710 --> 00:24:19,010
كنتِ سعيدةً معه؟

323
00:24:19,110 --> 00:24:23,520
لقد كنتُ سعيدةً بتربية (بريانا) معه

324
00:24:23,620 --> 00:24:25,990
لقد كان أباً رائعاً لها

325
00:24:28,220 --> 00:24:29,820
يا إلهي

326
00:24:29,920 --> 00:24:32,730
الحانة..لقد نسيت

327
00:24:32,830 --> 00:24:34,730
نسيتَ ماذا؟

328
00:24:34,830 --> 00:24:36,360
كان يجب أن أكون هناك الساعة الواحدة

329
00:24:36,460 --> 00:24:38,460
لقد غاب عن بالي

330
00:24:42,040 --> 00:24:44,940
أستأتين معي؟

331
00:24:48,040 --> 00:24:50,340
الخيول الجامحة لم تستطع أن تبعدني

332
00:24:53,150 --> 00:24:54,780
"لذا فبعد معركة "كولودن

333
00:24:54,880 --> 00:24:56,640
أمضى الأمير (تشارلز) سنواتٍ عديدة كـرجل مطارد

334
00:24:56,680 --> 00:24:58,580
في الواقع لقد تنكّر كإمرأة

335
00:24:58,680 --> 00:25:00,590
(وهرب نحو جزيرة (سكاي
 <font color=#D98D71>"جزيرة في أسكلتندا"</font>

336
00:25:00,690 --> 00:25:02,030
حتى أتى شقيقه وأنقذه

337
00:25:02,060 --> 00:25:03,790
إذاً هو بخير؟

338
00:25:03,890 --> 00:25:05,090
في يومنا الحاضر , أجل

339
00:25:05,190 --> 00:25:06,560
إنهُ حيّ

340
00:25:06,660 --> 00:25:08,060
لكنه لن يحيا حياةً سعيدة

341
00:25:09,860 --> 00:25:12,200
(كلير)

342
00:25:12,300 --> 00:25:14,070
سيدتي؟

343
00:25:15,970 --> 00:25:18,170
فيرغوس)؟) -
 لقد عدتِ؟ -

344
00:25:18,270 --> 00:25:20,370
(فيرغوس)

345
00:25:20,470 --> 00:25:21,670
إنّها معجزة

346
00:25:23,510 --> 00:25:24,680
لقد بعثكِ الرب

347
00:25:26,050 --> 00:25:27,610
دعني أمعن النظر فيك

348
00:25:29,520 --> 00:25:31,620
. لقد كبُرتَ وأصبحتَ شاباً

349
00:25:31,720 --> 00:25:32,850
أجل

350
00:25:32,950 --> 00:25:35,990
لقد كبرت

351
00:25:36,090 --> 00:25:37,620
. لقد ظننتُ بأني أرى شبحاً

352
00:25:37,720 --> 00:25:39,490
إنها أنتِ فعلاً

353
00:25:39,590 --> 00:25:40,890
بالفعل

354
00:25:48,940 --> 00:25:50,640
ما الذي حدث ؟

355
00:25:50,740 --> 00:25:53,570
خسرتها وأنا أقاتل الجنود البريطانيون

356
00:25:53,670 --> 00:25:55,610
أجل, وبشجاعة

357
00:25:57,280 --> 00:25:59,680
أين كنتِ كل هذه السنين؟

358
00:25:59,780 --> 00:26:01,550
لقد ظنناكِ ميّتة

359
00:26:06,150 --> 00:26:09,090
.... بعد "كولودن" أنا

360
00:26:09,190 --> 00:26:12,160
حسناً ظننتكم جميعاً قد مِتم

361
00:26:12,260 --> 00:26:14,860
(ولم أشأ أن ألحق الأذى بـ (لاليبروخ

362
00:26:14,960 --> 00:26:17,830
بكوني زوجة خائن

363
00:26:17,930 --> 00:26:19,770
...لذلك رحلت

364
00:26:19,870 --> 00:26:21,800
(لـ(امريكا

365
00:26:29,310 --> 00:26:32,280
(أحتاج لأن أتحدث إليك عن صديقنا السيد (ويلوبي

366
00:26:34,380 --> 00:26:36,150
أعذرينا يا سيدتي

367
00:26:47,390 --> 00:26:49,060
هل سيدتي ستبقى ؟

368
00:26:49,160 --> 00:26:51,360
معك؟ -
 لا أعرف ذلك بعد -

369
00:26:52,670 --> 00:26:55,070
آمُل ذلك

370
00:26:57,700 --> 00:27:00,070
ماذا عن ....؟

371
00:27:00,170 --> 00:27:01,740
أجل

372
00:27:01,840 --> 00:27:04,680
أجل لم يكن لدي وقت لأفكر بالأمر

373
00:27:04,780 --> 00:27:06,710
... مع عودة (كلير) أنا

374
00:27:06,810 --> 00:27:09,080
. أنا لست متأكدا من أنه مصدر قلق حتّى

375
00:27:09,180 --> 00:27:11,680
(أحتاج لأن أستشير (نيد غوان

376
00:27:11,780 --> 00:27:13,350
وأجعله ينصحني بشأن القانون

377
00:27:13,450 --> 00:27:16,020
أجل

378
00:27:16,120 --> 00:27:18,520
والآن ما الذي سنفعله مع (ويلوبي)؟

379
00:27:18,620 --> 00:27:21,190
أخشى بأنه عاد يشرب مجدداً

380
00:27:27,470 --> 00:27:29,470
هل أثير إهتمامكِ بفطيرة؟

381
00:27:29,570 --> 00:27:32,670
شكراً لك

382
00:27:32,770 --> 00:27:34,210
هل كل شيء على مايرام؟

383
00:27:34,310 --> 00:27:35,570
أجل

384
00:27:35,670 --> 00:27:37,540
الأمور بخير

385
00:27:37,640 --> 00:27:41,680
مساعدٌ لنا قد أقحم نفسه بمشكلة

386
00:27:43,150 --> 00:27:45,650
أنا متأخر على مقابلتي مع أحدهم

387
00:27:45,750 --> 00:27:48,150
بسببي؟

388
00:27:48,250 --> 00:27:49,860
لا

389
00:27:49,960 --> 00:27:52,930
بسببي أنا

390
00:27:53,030 --> 00:27:56,230
آمُل أن (فيرغوس) لم يكن مصدوماً جداً
 بظهوري مرة أخرى

391
00:27:56,330 --> 00:27:58,300
لم أدري ماذا أقول

392
00:27:58,400 --> 00:28:00,430
حسناً لقد قلتِ الحقيقة

393
00:28:01,930 --> 00:28:03,770
لقد سافرتِ إلى (امريكا) فعلاً

394
00:28:03,870 --> 00:28:05,380
أرتأيتُ بأنه من الحكمة أن

395
00:28:05,400 --> 00:28:07,410
أترك جزئية  الـ200 سنة في المستقبل

396
00:28:07,510 --> 00:28:08,810
إثمٌ بسيط

397
00:28:10,680 --> 00:28:12,580
إلى أين نحن ذاهبون الآن؟

398
00:28:13,910 --> 00:28:16,050
إلى نهاية العالم

399
00:28:21,450 --> 00:28:24,790
أعطني إياه

400
00:28:24,890 --> 00:28:26,590
أعطني

401
00:28:28,330 --> 00:28:30,130
أرجوك أخبرني بأن هذا ليس السيد (ويلوبي)؟

402
00:28:30,230 --> 00:28:31,760
كنتُ لأخبركِ ذلك أيتها الإنجليزية

403
00:28:31,860 --> 00:28:33,970
. لكني سأكون أكذب عليكِ

404
00:28:34,070 --> 00:28:36,140
ويلوبي)؟)

405
00:28:37,870 --> 00:28:39,340
ما الذي أقحمت نفسك به؟

406
00:28:39,440 --> 00:28:41,870
لقد لعق مرفقي

407
00:28:41,970 --> 00:28:43,810
. لقد قال بأنه أراد فقط أن يمسده

408
00:28:43,910 --> 00:28:45,640
لقد أخبرته بأنه سيكلفه فلساً واحداً بالدقيقة

409
00:28:45,740 --> 00:28:47,310
ومن ثم لعقه وحسب

410
00:28:47,410 --> 00:28:49,480
وبدون ان يدفع مبلغاً إضافياً

411
00:28:56,860 --> 00:28:58,160
... مبلغكِ

412
00:29:00,390 --> 00:29:01,660
كاملاً

413
00:29:10,270 --> 00:29:12,370
(...مرحباً أنا (كلير رانـ -
 (مالكوم) -

414
00:29:15,510 --> 00:29:16,910
زوجتي

415
00:29:17,010 --> 00:29:18,780
زوجتك؟

416
00:29:18,880 --> 00:29:20,750
(هذا السيد (ويلوبي

417
00:29:22,120 --> 00:29:23,480
مساعدي

418
00:29:26,120 --> 00:29:27,550
من دواعِ سروري

419
00:29:27,650 --> 00:29:29,890
(سيدة (مالكوم

420
00:29:29,990 --> 00:29:31,390
هلَّ أنتظرتِ هنا؟

421
00:29:31,490 --> 00:29:33,890
علي أن أهتم بذلك العمل الذي تحدثت عنه

422
00:29:33,990 --> 00:29:36,230
سأعود بسرعة

423
00:29:36,330 --> 00:29:39,170
بالطبع -
 لن أطيل -

424
00:29:39,270 --> 00:29:41,530
أجلس وأحسن التصرف

425
00:29:41,630 --> 00:29:43,300
إعتنِ بزوجتي

426
00:29:43,400 --> 00:29:44,440
بالطبع

427
00:29:50,580 --> 00:29:55,380
أفترض أن السيد (ويلوبي) ليس أسمكَ الحقيقي

428
00:29:55,480 --> 00:29:56,720
لا

429
00:29:58,880 --> 00:30:02,190
(يي تين شو)

430
00:30:02,290 --> 00:30:07,160
:إنهُ يعني
"المتكئ على الجنة"

431
00:30:08,890 --> 00:30:10,830
هذا جميل

432
00:30:10,930 --> 00:30:13,330
لماذا لاتستخدم أسمك؟

433
00:30:13,430 --> 00:30:16,300
يي تين شو) تشبه كثيراً)

434
00:30:16,400 --> 00:30:19,140
كلمة غليظة في اللغة الكلتية
 <font color=#D98D71>"اللغة الكلتية : لغة سكتلندا"</font>

435
00:30:19,240 --> 00:30:24,010
لذا زوجكِ إرتأى بأن (ويلوبي) سيكون أفضل

436
00:30:24,110 --> 00:30:25,480
أرى ذلك

437
00:30:50,170 --> 00:30:52,370
هل تعتقد بأني أستمتع بالتسكع بغرفةٍ رطِبة

438
00:30:52,470 --> 00:30:54,370
في مرافق بغيضة كهذه؟

439
00:30:54,470 --> 00:30:56,840
لا أستطيع أن أجزم بما تستمتع به

440
00:30:56,940 --> 00:30:58,280
لم يكن عليّ قول ذلك

441
00:30:58,380 --> 00:31:00,350
بما أنكَ أنتَ ذاتك بغيض

442
00:31:10,060 --> 00:31:12,960
(يبدو خفيفاً بعض الشيء يا سيد (مالكوم

443
00:31:13,060 --> 00:31:14,430
إنه المبلغ الذي إتفقنا عليه

444
00:31:14,530 --> 00:31:16,230
في البداية ربما

445
00:31:16,330 --> 00:31:18,630
لكن هناك قول بأنكَ قد توسّعت إلى

446
00:31:18,730 --> 00:31:20,470
خارج الشارع الرئيسي

447
00:31:20,570 --> 00:31:24,070
(ووصلت  لـ(أربروث) و (دندي

448
00:31:24,170 --> 00:31:28,040
ومع هذا التوسع يأتِ المزيد من الضرائب

449
00:31:28,140 --> 00:31:29,940
بإمكاني أن أؤكد لك

450
00:31:30,040 --> 00:31:31,980
أنا أبيع فقط الكمية المتفق عليها

451
00:31:32,080 --> 00:31:33,850
(أغفر لي وقاحتي يا سيد (مالكوم

452
00:31:33,950 --> 00:31:36,820
إذا لم أستطع أن أعتمد على كلمتك

453
00:31:36,920 --> 00:31:40,150
%سأتوقع زيادة 25

454
00:31:40,250 --> 00:31:42,860
في لقائنا القادم

455
00:31:42,960 --> 00:31:45,220
وسيخيب توقعك

456
00:31:45,320 --> 00:31:47,930
. أنا أبيع في الشارع الرئيسي فقط

457
00:31:48,030 --> 00:31:49,960
(سنرى يا سيد (مالكوم

458
00:31:53,870 --> 00:31:58,640
بعد ذلك منحني طعاماً و عملاً

459
00:31:58,740 --> 00:32:00,810
لولاه لكُنتُ مُتْ

460
00:32:00,910 --> 00:32:03,780
جايمي) صديقٌ حقيقي)

461
00:32:03,880 --> 00:32:05,410
إني مدينٌ له بحياتي

462
00:32:05,510 --> 00:32:07,980
يجب أن نذهب أيتها الإنجليزية

463
00:32:08,080 --> 00:32:10,820
سيد (ويلوبي) كان يخبرني

464
00:32:10,920 --> 00:32:13,520
كيف أختبأ على متن سفينة من الصين

465
00:32:13,620 --> 00:32:15,890
وأنه حين وصل إلى هنا كان يتضور جوعاً

466
00:32:15,990 --> 00:32:18,090
... وكاد يموت

467
00:32:18,190 --> 00:32:19,960
حتى أنقذته أنت

468
00:32:22,190 --> 00:32:23,860
أجل

469
00:32:23,960 --> 00:32:25,860
كان رجلاً مثيراً للإهتمام  جداً

470
00:32:28,370 --> 00:32:30,970
حسناً, آمُل أن أراكَ مجدداً

471
00:32:31,070 --> 00:32:34,070
سأود ذلك كثيراً

472
00:32:36,540 --> 00:32:39,910
ماذا يعني ذلك؟ -
أيتها الزوجة المكرّمة -

473
00:32:40,010 --> 00:32:42,520
أتتحدث الصينية؟

474
00:32:42,620 --> 00:32:46,020
إستطعت فهم القليل

475
00:32:50,560 --> 00:32:53,890
من دواعِ سروري
(يا (يي تين شو

476
00:33:37,500 --> 00:33:39,340
(سيد (مالكوم

477
00:33:39,440 --> 00:33:40,940
(سيدة (جان

478
00:33:47,550 --> 00:33:50,520
سيد (مالكوم) هلّ لي بكلمة معك على إنفراد

479
00:33:50,620 --> 00:33:54,620
بالطبع لكن أولاً دعيني أقدم لكِ زوجتي

480
00:33:56,120 --> 00:33:58,890
(سيدة (مالكوم

481
00:33:58,990 --> 00:34:02,500
زوجتك؟

482
00:34:02,600 --> 00:34:05,500
لقد أحضرتها هنا يا سيد (مالكوم)؟

483
00:34:05,600 --> 00:34:08,530
ظننتُ .. أن إحضار إمرأة .. أمر مقبول

484
00:34:08,630 --> 00:34:11,770
لكن إهانة بناتنا الشابات ليس أمراً طيّباً

485
00:34:11,870 --> 00:34:13,970
لكن بعد ذلك.. زوجة؟

486
00:34:20,910 --> 00:34:22,380
مساء الخير يا سيدتي

487
00:34:25,580 --> 00:34:27,390
هل غرفتي جاهزة يا سيدتي؟

488
00:34:27,490 --> 00:34:29,320
سنقضي الليلة هنا

489
00:34:29,420 --> 00:34:31,160
بالطبع

490
00:34:31,260 --> 00:34:32,890
بولين)؟)

491
00:34:32,990 --> 00:34:35,260
هلَّ أحضرتِ ماء ساخن
 ملاءات نظيفة

492
00:34:35,360 --> 00:34:38,130
..للسيد (مالكوم) و

493
00:34:40,800 --> 00:34:42,270
زوجته

494
00:34:42,370 --> 00:34:44,200
فوراً يا سيدتي

495
00:34:44,300 --> 00:34:45,740
شكراً يا سيدتي

496
00:34:45,840 --> 00:34:47,270
مساء الخير

497
00:34:47,370 --> 00:34:49,510
مساء الخير

498
00:35:01,190 --> 00:35:02,320
..أنا

499
00:35:04,260 --> 00:35:06,090
إنه ليس مكان فاخر لكنه مريح

500
00:35:16,700 --> 00:35:18,770
إخلعي عباءتك يا إنجليزية

501
00:35:27,210 --> 00:35:28,650
..إذاً

502
00:35:32,320 --> 00:35:33,890
أنت تعيش في ماخور

503
00:35:35,920 --> 00:35:37,420
أجل

504
00:35:39,220 --> 00:35:41,330
أنا آسف

505
00:35:41,430 --> 00:35:44,230
..أعلم أنه لم يكن صائبٌ جلبك إلى هنا لكن

506
00:35:44,330 --> 00:35:46,030
نحن بحاجة إلى عشاء حار

507
00:35:46,130 --> 00:35:47,890
إنه مكان جيد أكثر راحة من سريري المتنقل

508
00:35:47,970 --> 00:35:49,200
في المطبعة

509
00:35:53,410 --> 00:35:57,540
ربما كانت فكرة سيئة

510
00:35:57,640 --> 00:35:59,480
..نستطيع المغادرة إذا

511
00:35:59,580 --> 00:36:03,480
لما تمتلك غرفة في ماخور؟

512
00:36:07,090 --> 00:36:10,290
هل لأنك زبون جيد؟

513
00:36:10,390 --> 00:36:12,460
لا

514
00:36:12,560 --> 00:36:16,730
(كلا، أنا لست زبوناً لدى السيدة (جان

515
00:36:16,830 --> 00:36:18,860
هي زبونتي
وزبونة جيدة

516
00:36:21,800 --> 00:36:24,570
تحتفظ بغرفة لي

517
00:36:24,670 --> 00:36:28,410
لأني عادةً أبقى في الخارج
حتى وقتٍ متأخر بسبب الشغل

518
00:36:28,510 --> 00:36:30,710
أحتاج إلى مكان أرجع إليه

519
00:36:30,810 --> 00:36:33,180
من أجل الأكل والنوم في أي ساعة

520
00:36:35,850 --> 00:36:37,080
خصوصية

521
00:36:40,320 --> 00:36:42,020
يبدو سبباً مقنعاً

522
00:36:47,430 --> 00:36:48,990
يا إنجليزية

523
00:36:51,860 --> 00:36:54,600
لماذا عدتِ؟

524
00:36:55,830 --> 00:36:57,900
ولما برأيك عًدت؟

525
00:37:00,440 --> 00:37:01,910
لا أعرف

526
00:37:04,410 --> 00:37:06,780
..أنتِ أم طفلتي و

527
00:37:08,510 --> 00:37:10,920
من أجل هذا وحده
أدين لكِ بحياتي

528
00:37:13,520 --> 00:37:16,660
لكن هل عدت لتصبحي زوجتي مجدداً

529
00:37:16,760 --> 00:37:19,660
أم فقط لتخبريني بشأن أبنتي؟

530
00:37:21,690 --> 00:37:24,130
...عدت الآن لأني

531
00:37:25,330 --> 00:37:26,800
قبلها  ..

532
00:37:28,370 --> 00:37:29,600
أعتقدت أنك ميت

533
00:37:32,470 --> 00:37:33,940
أردت الموت

534
00:37:35,440 --> 00:37:36,880
حاولت بجهد

535
00:37:44,520 --> 00:37:47,250
..كيف عرفتِ

536
00:37:47,350 --> 00:37:50,160
أنني لم أمت أو أين أعيش؟

537
00:37:51,760 --> 00:37:53,390
حصلت على بعض المساعدة

538
00:37:53,490 --> 00:37:55,390
مؤرخ شاب

539
00:37:55,490 --> 00:37:56,640
(تتبعك حتى (إدنبره

540
00:37:56,660 --> 00:37:59,400
..وعندما رأيتُ

541
00:37:59,500 --> 00:38:02,600
"اي مالكوم"

542
00:38:02,700 --> 00:38:05,370
أعتقدت أنه أنت

543
00:38:05,470 --> 00:38:07,070
لذلك جربت حظي

544
00:38:09,540 --> 00:38:11,040
ثم عدتِ؟

545
00:38:17,520 --> 00:38:18,980
لكن مع ذلك

546
00:38:20,620 --> 00:38:22,090
لماذا؟

547
00:38:24,760 --> 00:38:26,830
هل تحاول إخباري بشيء؟

548
00:38:29,390 --> 00:38:31,600
..لأنك إن كنت تحاول

549
00:38:31,700 --> 00:38:34,900
أعلم أن لديك حياتك الآن

550
00:38:35,000 --> 00:38:38,470
...وربما هناك علاقات أخرى أو

551
00:38:38,570 --> 00:38:40,010
اشتقت لك لوقت طويل

552
00:38:40,110 --> 00:38:42,040
ألا تعرفين ذلك؟

553
00:38:43,840 --> 00:38:47,180
لكني لست نفس الرجل الذي عرفتهِ سابقاً

554
00:38:47,280 --> 00:38:49,150
..أنا وأنت

555
00:38:49,250 --> 00:38:52,250
نعرف بعضنا الآن أقل مما
كنا نعرف عندما تزوجنا

556
00:38:55,450 --> 00:38:57,420
هل تريد مني الرحيل؟

557
00:39:00,490 --> 00:39:03,300
كلا، لا أريدكِ أن ترحلي

558
00:39:06,130 --> 00:39:07,970
..لكن يجب أن أعرف

559
00:39:10,300 --> 00:39:12,940
هل ترغبين بي؟

560
00:39:17,710 --> 00:39:19,510
(مهما تغيرت يا (جيمس فريزر

561
00:39:21,310 --> 00:39:23,250
..نعم

562
00:39:23,350 --> 00:39:25,220
أريدكَ

563
00:39:30,760 --> 00:39:33,590
ماذا عنك؟

564
00:39:33,690 --> 00:39:35,990
كيف تعرف شخصيتي الآن؟

565
00:39:37,900 --> 00:39:40,330
قد أكون شخص سيئاً

566
00:39:43,500 --> 00:39:45,340
لنفترض أنك كذلك

567
00:39:48,410 --> 00:39:49,610
لكن أتعرفين يا إنجليزية

568
00:39:51,280 --> 00:39:52,710
لا أعتقد أنني أهتم

569
00:39:55,780 --> 00:39:57,380
ولا أنا

570
00:39:59,020 --> 00:40:01,690
(العشاء يا سيد (مالكوم

571
00:40:01,790 --> 00:40:03,560
مساء الخير

572
00:40:10,530 --> 00:40:12,230
(شكراً جزيلاً يا (بولين

573
00:40:32,620 --> 00:40:34,420
بصحتك

574
00:40:37,590 --> 00:40:39,830
أكلنا ببطئ

575
00:40:39,930 --> 00:40:43,430
نتذوق بعضنا مثل الطعام الذي أمامنا

576
00:40:45,860 --> 00:40:48,500
بدأنا نتذكر حياتنا معاً

577
00:40:48,600 --> 00:40:51,140
قبل سنوات كثيرة مضت

578
00:40:51,240 --> 00:40:55,140
ثم دخلنا بعناية إلى تفاصيل
حياتنا بعد الإنفصال

579
00:40:58,180 --> 00:41:01,280
..بدأنا نعرف بعضنا مجدداً

580
00:41:01,380 --> 00:41:04,550
ونكتشف ما إذا كنا بالفعل نفس الشخصين

581
00:41:04,650 --> 00:41:07,550
الذين كانا في يوم ما شخص واحد

582
00:41:07,650 --> 00:41:10,620
وهل نقدر أن نكون كذلك مجدداً

583
00:41:13,790 --> 00:41:16,130
بعد أن انتهينا

584
00:41:16,230 --> 00:41:19,100
تبادرت لأذهاننا نفس الفكرة

585
00:41:19,200 --> 00:41:22,070
ونادر ما تختلف

586
00:41:27,240 --> 00:41:28,440
..هلَّ

587
00:41:31,640 --> 00:41:34,510
هلَّ شاركتني الفراش؟

588
00:41:34,610 --> 00:41:37,180
نعم

589
00:42:17,180 --> 00:42:45,180
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
 <font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
 سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>

590
00:44:54,880 --> 00:44:56,750
أين هي الأربطة؟

591
00:44:56,850 --> 00:44:58,780
إنه سحاب

592
00:44:58,880 --> 00:45:01,120
فقط إسحبه إلى الأسفل

593
00:45:59,240 --> 00:46:01,850
من الأفضل أن تقول شيئاً

594
00:46:01,950 --> 00:46:03,620
يا إلهي

595
00:46:04,950 --> 00:46:07,990
...(كلير)

596
00:46:08,090 --> 00:46:10,320
أنت أجمل إمرأة رأيتها

597
00:46:17,760 --> 00:46:20,700
لا بد أنك حقاً تفقد قوة بصرك

598
00:46:25,140 --> 00:46:27,340
أريد أن أراك

599
00:46:45,320 --> 00:46:47,630
هل أنت خائف مثلي؟

600
00:46:49,360 --> 00:46:51,630
أعتقد ذلك

601
00:46:56,130 --> 00:46:59,440
هل تتذكر ليلة زفافنا؟

602
00:47:01,910 --> 00:47:04,440
كلانا كان خائفاً

603
00:47:04,540 --> 00:47:06,380
مسكت يدي

604
00:47:08,350 --> 00:47:10,320
أخبرتني أن الأمر سيكون أسهل لو تلامسنا

605
00:47:12,680 --> 00:47:14,850
أجل، عندما تزوجنا

606
00:47:14,950 --> 00:47:17,660
رأيتك تقفين هناك

607
00:47:20,230 --> 00:47:23,800
جميلة جداً بقميصك الأبيض

608
00:47:25,630 --> 00:47:28,930
لم أقدر على التفكير بشيء
سوى أن أحصل عليك لوحدك

609
00:47:29,030 --> 00:47:31,340
عارية بجانبي

610
00:47:31,440 --> 00:47:32,770
هل تريدني الآن؟

611
00:47:32,870 --> 00:47:34,870
يا إلهي، أجل

612
00:47:48,320 --> 00:47:49,320
آسف

613
00:47:49,420 --> 00:47:50,890
هل آذيتكِ يا (كلير)؟

614
00:47:50,990 --> 00:47:53,430
أظنني كسرت أنفي

615
00:47:55,360 --> 00:47:57,400
كلا، لم تكسري

616
00:47:57,500 --> 00:47:59,860
عندما تكسرين أنفك يصدر منه صوت طحن

617
00:47:59,960 --> 00:48:01,070
وتنزفين كثيراً

618
00:48:02,830 --> 00:48:04,540
أنه بخير

619
00:48:14,650 --> 00:48:15,850
آسف

620
00:48:52,580 --> 00:48:54,290
أفعلها الآن

621
00:48:54,390 --> 00:48:57,460
ولا تكن لطيفاً

622
00:49:17,980 --> 00:49:19,780
أعطني فمك يا إنجليزية

623
00:49:36,730 --> 00:49:37,900
يا إلهي

624
00:49:38,000 --> 00:49:39,230
(كلير)

625
00:49:39,330 --> 00:49:40,970
(كلير)

626
00:50:41,630 --> 00:50:44,700
..ثدياك

627
00:50:44,800 --> 00:50:46,730
مثل العاج

628
00:50:49,130 --> 00:50:50,400
يا إلهي

629
00:50:51,700 --> 00:50:54,740
لألمسك يا إنجليزية

630
00:50:57,480 --> 00:51:00,910
بجلدك الذي يشبه

631
00:51:02,410 --> 00:51:03,850
الحرير الأبيض

632
00:51:03,950 --> 00:51:06,750
والخطوط الطويلة لجسمك

633
00:51:06,850 --> 00:51:08,690
يا إلهي

634
00:51:08,790 --> 00:51:12,660
لا أقدر على النظر إليك دون لمسك

635
00:51:12,760 --> 00:51:16,130
ولا أكون بجانبك دون أن أرغب بكٍ

636
00:51:23,070 --> 00:51:26,770
هل هكذا شعرت في المرة
الأولى التي نمنا فيها معاً؟

637
00:51:28,410 --> 00:51:31,680
لطالما كان هذا شعوري يا إنجليزية

638
00:51:42,390 --> 00:51:44,420
أعتقد الأمر أشبه بركوب دراجة

639
00:51:50,130 --> 00:51:54,200
هل تعلم أن لديك شعر أكثر على صدرك

640
00:51:54,300 --> 00:51:55,730
مما كان لديك سابقاً؟

641
00:51:55,830 --> 00:51:57,670
لا

642
00:51:57,770 --> 00:52:00,000
كلا، عادة لا أعدهم

643
00:52:02,340 --> 00:52:04,410
ما هي الدراجة؟

644
00:52:07,210 --> 00:52:08,580
..أقصد

645
00:52:08,680 --> 00:52:10,750
نتذكر ماذا نفعل تماماً

646
00:52:12,550 --> 00:52:15,420
هل تعتقدين أننا نقدر على
النسيان يا إنجليزية؟

647
00:52:15,520 --> 00:52:18,290
..قد أكون مفتقد للممارسة لكن

648
00:52:18,390 --> 00:52:21,060
لم أفقد كل قدراتي بعد

649
00:52:24,800 --> 00:52:26,830
كان يجدر بي أخذك إلى نزل

650
00:52:31,370 --> 00:52:33,270
لا بأس

651
00:52:33,370 --> 00:52:35,940
لكن يجب أن أقول

652
00:52:36,040 --> 00:52:39,040
من بين كل الأماكن التي
تخيلت أن أكون فيها معك

653
00:52:39,140 --> 00:52:40,980
لم أفكر ببيت دعارة

654
00:52:42,550 --> 00:52:44,920
..أنا لست قديساً يا إنجليزية لكني

655
00:52:45,020 --> 00:52:46,750
لست قواد أيضاً

656
00:52:46,850 --> 00:52:48,920
من الجيد سماع ذلك

657
00:52:50,720 --> 00:52:54,430
هل تريد أن تخبرني ما هو عملك

658
00:52:54,530 --> 00:52:57,090
أم أذكر خيارات من عندي

659
00:52:57,190 --> 00:53:00,200
أشك فيها حتى أقترب؟

660
00:53:02,570 --> 00:53:04,100
ما هو أفضل تخمين لديك

661
00:53:12,310 --> 00:53:14,150
أنت لا تعمل فقط كطابع

662
00:53:14,250 --> 00:53:15,580
لم لا؟

663
00:53:15,680 --> 00:53:17,580
لأنك بنيتك ممتازة جداً

664
00:53:17,680 --> 00:53:20,590
ومعظم الرجال في الأربعينات
من عمرهم يكتسبون سمنة

665
00:53:20,690 --> 00:53:22,590
في البطن

666
00:53:22,690 --> 00:53:24,590
وأنت لم تكتسب ولو قليلاً من الوزن

667
00:53:24,690 --> 00:53:28,190
ذلك بسبب عدم وجود شخص

668
00:53:28,290 --> 00:53:30,290
يطبخ لي

669
00:53:30,390 --> 00:53:31,750
وإذا أكلتٍ في النزل دائماً

670
00:53:31,830 --> 00:53:33,200
لن تكتسبي الوزن أيضاً

671
00:53:34,870 --> 00:53:38,870
لحسن الحظ يبدوا أنك أكلتِ بشكل منتظم

672
00:53:40,470 --> 00:53:42,910
لا تحاول أن تشتت أنتباهي

673
00:53:46,310 --> 00:53:50,620
لا تحصل على عضلات كهذه
من العمل على الطابعات

674
00:53:50,720 --> 00:53:53,120
هل عملت على واحدة يا إنجليزية؟

675
00:53:53,220 --> 00:53:54,690
لا

676
00:53:56,420 --> 00:54:00,690
..لا أعتقد

677
00:54:00,790 --> 00:54:04,060
أنك أصبحت قاطع طريق؟

678
00:54:06,060 --> 00:54:07,260
أحزري مجدداً

679
00:54:14,510 --> 00:54:16,270
الإختطاف مقابل فدية

680
00:54:16,370 --> 00:54:19,080
سرقة؟

681
00:54:20,650 --> 00:54:22,510
لا يمكن أن تكون قرصنة

682
00:54:22,610 --> 00:54:24,950
ليس إلا إذا تغلبت على دوار البحر

683
00:54:28,420 --> 00:54:31,890
وكنت خائن في آخر مرة عرفتك فيها

684
00:54:31,990 --> 00:54:35,130
هذه لا تبدوا طريقة مربحة جداً

685
00:54:35,230 --> 00:54:36,890
لكسب العيش

686
00:54:36,990 --> 00:54:39,460
ما زلت خائن

687
00:54:39,560 --> 00:54:42,430
رغم أنني لم أدان

688
00:54:42,530 --> 00:54:45,000
مؤخراً -
مؤخراً"؟" -

689
00:54:47,440 --> 00:54:51,280
أمضيت عدة سنوات في السجن

690
00:54:51,380 --> 00:54:53,280
بتهمة الخيانة

691
00:54:53,380 --> 00:54:55,110
بسبب التمرد

692
00:54:56,580 --> 00:54:59,880
لكن مضى زمن على ذلك

693
00:54:59,980 --> 00:55:01,990
أعلم ذلك

694
00:55:03,520 --> 00:55:04,990
وأكثر

695
00:55:09,660 --> 00:55:13,670
إذاً ما هو عملك في هذه الأيام؟

696
00:55:17,370 --> 00:55:18,840
...أنا

697
00:55:20,440 --> 00:55:23,510
طابع

698
00:55:23,610 --> 00:55:25,840
وخائن؟

699
00:55:25,940 --> 00:55:29,650
حاربت بالسيف والخنجر عدة مرات

700
00:55:29,750 --> 00:55:31,720
سلبهم الإنجليز مني

701
00:55:32,820 --> 00:55:36,250
الطباعة كانت سلاح في يدي مجدداً

702
00:55:40,490 --> 00:55:42,930
أُعتُقِلتُ بتهمة نشر الفتنة

703
00:55:43,030 --> 00:55:45,330
ستة مرات في السنتين الماضيتين

704
00:55:48,630 --> 00:55:52,570
وتم الإستيلاء على منزلي

705
00:55:52,670 --> 00:55:54,940
مرتين

706
00:55:55,040 --> 00:55:58,740
رغم أن المحكمة لم تقدر على إثبات شيء

707
00:56:01,480 --> 00:56:02,750
ماذا سيحدث لك

708
00:56:02,850 --> 00:56:05,920
عندما يثبتون التهمة عليك في يوم ما ؟

709
00:56:06,020 --> 00:56:09,050
على الأرجح أشنق

710
00:56:10,960 --> 00:56:13,020
هذا أمر مريح

711
00:56:13,120 --> 00:56:14,760
لقد حذرتكِ

712
00:56:15,730 --> 00:56:17,230
لقد فعلت

713
00:56:18,800 --> 00:56:20,360
هل تريدين المغادرة الآن

714
00:56:25,700 --> 00:56:29,140
لم آت إلى هنا
لأمارس الحبّ معك مرّة واحدة

715
00:56:34,510 --> 00:56:36,480
لقد عدت لأكونَ معك

716
00:56:40,890 --> 00:56:42,490
.. لا يمكنني أن أخبرك

717
00:56:44,160 --> 00:56:47,090
.. كيفَ شعرت حين لمستك اليوم

718
00:56:49,530 --> 00:56:51,360
وعلمت أنّك حقيقيّة

719
00:56:57,500 --> 00:56:59,040
.. أن أَجِدكِ مجددًا

720
00:57:01,510 --> 00:57:03,240
.. وأن أفقدك

721
00:57:05,380 --> 00:57:07,240
.. لن تفقدني

722
00:57:14,620 --> 00:57:18,260
إلاَّ في حال أقدمت على
فعل شيء غير أخلاقي

723
00:57:24,600 --> 00:57:26,430
ما الأمر؟

724
00:57:26,530 --> 00:57:28,270
.. إنَّه

725
00:57:29,330 --> 00:57:34,140
هل هناكَ شيءٌ
آخر لم تخبرني به؟

726
00:57:37,270 --> 00:57:39,140
.. حسنًا

727
00:57:39,240 --> 00:57:43,250
طباعة منشورات تحريضيّة
ليست مربحة لتلك الدرجة

728
00:57:46,580 --> 00:57:48,890
لم أكن لأفكر بهذا

729
00:57:49,920 --> 00:57:52,690
ماذا كنت تفعل أيضًا؟

730
00:57:52,790 --> 00:57:55,190
قليل من التهريب

731
00:57:55,290 --> 00:57:57,090
ماذا تهرّب؟

732
00:57:57,190 --> 00:57:58,700
(في المجمل (ويسكي

733
00:57:58,800 --> 00:58:01,800
.. (كونياك)، و(براندي)

734
00:58:01,900 --> 00:58:04,240
بعض (الرم) بين الحين والآخر
وقليل من النبيذ الفرنسي

735
00:58:06,740 --> 00:58:09,040
.. إذن هذا ما عنيته

736
00:58:10,640 --> 00:58:12,380
بكون السيّدة (جان) زبونة؟

737
00:58:12,480 --> 00:58:13,950
أجل، الأمر يسير بشكلٍ جيّد

738
00:58:14,050 --> 00:58:16,910
نقوم بتخزين الخمور في القبو

739
00:58:17,010 --> 00:58:19,520
(حين تأتي من (فرنسا

740
00:58:19,620 --> 00:58:21,420
(البعض نبيعه بشكلٍ مباشر للسيّدة (جان

741
00:58:21,520 --> 00:58:24,920
وهي تحتفظ بالبعض
من أجلنا حتى نقوم بشحنه

742
00:58:28,490 --> 00:58:32,030
و..وكـ جزء من
هذه الترتيبات

743
00:58:32,130 --> 00:58:33,360
.. أنتَ

744
00:58:35,530 --> 00:58:39,470
الإجابة على ماتفكرين
به أيّتها الإنجليزيّة

745
00:58:39,570 --> 00:58:41,410
هـي لا

746
00:58:41,510 --> 00:58:43,110
هل أنت قاريء أفكار؟

747
00:58:43,210 --> 00:58:48,080
أنت تفكرين هل أقبض
ثمن تجارتي بشيءٍ آخر، أليس كذلك؟

748
00:58:48,180 --> 00:58:51,120
وهذا ليس من شأني

749
00:58:52,280 --> 00:58:53,420
ليس من شأنك، صحيح؟

750
00:58:55,450 --> 00:58:56,690
هل هو من شأني؟

751
00:58:56,790 --> 00:58:58,290
أجل

752
00:59:04,130 --> 00:59:07,330
وأنت لم ... مع السيّدة (جان)؟

753
00:59:10,630 --> 00:59:12,640
لم أفعل

754
01:00:30,850 --> 01:00:32,350
كيف؟

755
01:00:40,720 --> 01:00:41,990
(كولودن)

756
01:00:53,770 --> 01:00:57,410
لن أتركك مجددًا

757
01:00:58,910 --> 01:01:00,540
كنتِ محقة بالمغادرة

758
01:01:02,910 --> 01:01:04,550
(لقد فعلت ذلك من أجل (بريانا

759
01:01:08,590 --> 01:01:12,660
(كنتِ أمًا رائعة يا (كلير

760
01:01:12,760 --> 01:01:14,230
أعلم ذلك

761
01:01:18,800 --> 01:01:21,270
(لقد منحتني طفلًا يا (كلير

762
01:01:22,770 --> 01:01:25,500
وهي على قيد الحياة.. وبأمان

763
01:01:27,900 --> 01:01:30,040
.. وبسببها

764
01:01:31,810 --> 01:01:33,510
.. سوف نعيشُ إلى الأبد

765
01:01:35,780 --> 01:01:37,380
كلانا

766
01:02:39,410 --> 01:02:42,880
أردت أن أرى إذا كنت حقًا هنا

767
01:02:42,980 --> 01:02:44,620
ربما أنا شبح

768
01:02:47,080 --> 01:02:51,790
يمكنني أن اتطلع إليك
لساعاتٍ يا إنجليزية

769
01:02:51,890 --> 01:02:53,890
.. أكتشف كيف تغيّرت

770
01:02:53,990 --> 01:02:55,790
كيف لازلت كما كنت

771
01:02:57,130 --> 01:02:58,630
.. شعرك

772
01:03:01,200 --> 01:03:02,500
"فتاتي ذات الشعر البني"

773
01:03:02,600 --> 01:03:04,540
أتتذكرين؟

774
01:03:04,640 --> 01:03:05,870
فتاتي ذات الشعر البني

775
01:03:05,970 --> 01:03:07,900
نعم

776
01:03:19,480 --> 01:03:23,920
قبل وقتٍ طويل، أنت سألتني
ما الذي كانَ بيننا

777
01:03:24,020 --> 01:03:25,590
أنا أتذكر

778
01:03:25,690 --> 01:03:30,560
كيف يكون الأمر حين المسك
وأنت مستلقية بجانبي

779
01:03:30,660 --> 01:03:33,230
وانا قلت أني لا أعرف

780
01:03:34,930 --> 01:03:36,630
وأنا لا أعرف كذلك

781
01:03:39,900 --> 01:03:41,840
ولازلت لا أعرف

782
01:03:41,940 --> 01:03:43,640
حسنًا، لايزال هناك

783
01:03:44,880 --> 01:03:46,380
نعم؟

784
01:03:56,090 --> 01:03:57,420
لم أعتقد مطلقًا أني سأضحك

785
01:03:57,520 --> 01:04:00,090
مجددًا في سرير إمرأة، يا إنجليزية

786
01:04:00,190 --> 01:04:01,760
أو حتّى أن أذهب لواحد

787
01:04:01,860 --> 01:04:04,900
.لقضاء حاجة حيوانية

788
01:04:09,300 --> 01:04:10,870
هل هذا ما كنت تفعله

789
01:04:10,970 --> 01:04:13,270
حين تكون لديك الرغبة

790
01:04:17,540 --> 01:04:18,940
.. كلير)، أنا)

791
01:04:22,050 --> 01:04:23,950
.. أنا

792
01:04:24,050 --> 01:04:26,550
ليس علينا الاستعجال

793
01:04:29,690 --> 01:04:31,420
هل أنت متأكدة

794
01:04:35,990 --> 01:04:37,690
أنا لدي سؤال واحد وحسب

795
01:04:46,200 --> 01:04:50,240
.. هل أحببت شخصًا آخر

796
01:04:52,010 --> 01:04:53,910
بعد أن غادرت؟ -
لا -

797
01:04:56,110 --> 01:04:57,580
لا، يا إنجليزيّة

798
01:04:59,180 --> 01:05:02,250
لم أحبَ مطلقًا أحدًا سواك

799
01:05:20,400 --> 01:05:22,410
(الإفطار، ياسيّد (مالكوم

800
01:05:24,140 --> 01:05:27,010
عودي لاحقًا، إن أردت

801
01:05:27,110 --> 01:05:29,010
ألا تريد أن تتناول الطعام؟

802
01:05:29,110 --> 01:05:31,480
أجل

803
01:05:58,910 --> 01:06:00,510
إلى أين أنت ذاهب؟

804
01:06:02,250 --> 01:06:03,910
عودي إلى النوم يا إنجليزية

805
01:06:05,420 --> 01:06:07,680
عليّ الإهتمام ببعض الأعمال

806
01:06:13,090 --> 01:06:14,960
لا أريد أن أتركك

807
01:06:15,060 --> 01:06:16,690
لكني مُضطر

808
01:06:23,500 --> 01:06:25,400
.. لأذكرك فقط

809
01:06:26,670 --> 01:06:29,640
(هنا في (أدنبرة)، أنت السيّدة (مالكوم

810
01:06:32,940 --> 01:06:34,910
(وليس (فريزر

811
01:06:37,380 --> 01:06:38,950
مفهوم

812
01:06:39,050 --> 01:06:41,390
سوف تبقين هنا حتّى عودتي؟

813
01:06:42,690 --> 01:06:45,920
ليس من المحتمل أن اذهب إلى أيّ مكان

814
01:06:46,020 --> 01:06:47,920
قدماي مثل الهلام

815
01:06:48,020 --> 01:06:49,460
الهلام؟

816
01:06:55,130 --> 01:06:56,530
عد سريعًا أيُّها الجندي

817
01:07:27,700 --> 01:07:29,230
جايمي)؟)

818
01:07:29,330 --> 01:07:32,140
عذرًا يا سيدتي

819
01:07:32,240 --> 01:07:34,200
هل أنت زوجة السيّد (مالكوم)؟

820
01:07:34,300 --> 01:07:36,070
أفترض أنني كذلك

821
01:07:36,170 --> 01:07:37,470
من أنت؟

822
01:07:37,570 --> 01:07:38,980
إيان موري)، ياسيّدتي)

823
01:07:39,080 --> 01:07:40,680
(أنا ابحث عن السيّد (مالكوم

824
01:07:40,780 --> 01:07:43,750
من الأفضل أن اذهب -
انتظر -

825
01:07:43,850 --> 01:07:45,180
ادخل

826
01:07:45,280 --> 01:07:47,650
هل قلت (موري)؟

827
01:07:47,750 --> 01:07:50,620
هل أنت ابن (جيني) و(ايان موري)؟

828
01:07:51,890 --> 01:07:53,690
نعم

829
01:07:53,790 --> 01:07:56,560
كيف عرفتِ

830
01:07:56,660 --> 01:07:59,960
عرفت والديك قبل وقت طويل

831
01:08:00,060 --> 01:08:02,970
.. خالك وأنا، نحن

832
01:08:03,070 --> 01:08:04,770
كم تبلغ من العمر؟

833
01:08:04,870 --> 01:08:06,370
ستة عشر عامًا

834
01:08:06,470 --> 01:08:07,750
ولا تقلقي
أنا كبير بما يكفي لأعلم

835
01:08:07,770 --> 01:08:09,440
.. أيّ نوع من الأماكن يكون هذا

836
01:08:09,540 --> 01:08:11,250
ولا أقصد إهانتك
بطبيعة الحال، يا سيّدتي

837
01:08:11,270 --> 01:08:13,140
لم اعتبرها كذلك

838
01:08:15,250 --> 01:08:17,110
(سررت بلقائك يا (إيان

839
01:08:17,210 --> 01:08:19,020
.. أنا، حسنًا

840
01:08:20,220 --> 01:08:22,520
(أنا عمّتك، (كلير

841
01:08:23,390 --> 01:08:25,360
... لكن

842
01:08:25,460 --> 01:08:27,990
أنتِ ميّتة

843
01:08:28,090 --> 01:08:29,090
حسنًا، ليس بعد

844
01:08:31,160 --> 01:08:33,730
أتعلمين، بعض السيدات المسنات
في (لاليبروخ) اعتدن أن يقلن

845
01:08:33,830 --> 01:08:36,170
أنك سيّدة حكيمة
سيّدة بيضاء

846
01:08:36,270 --> 01:08:38,840
أوربما حتّى جنيّة

847
01:08:38,940 --> 01:08:40,540
يتحدثون حول كيف

848
01:08:40,640 --> 01:08:43,040
أنه عندما عاد الخال (جايمي) من
معركة (كولودن) بدونك

849
01:08:43,140 --> 01:08:45,140
أنّك ربما عدت من حيث اتيت

850
01:08:45,240 --> 01:08:46,840
حيث الجنيّات

851
01:08:46,940 --> 01:08:48,750
هل هذا صحيح؟

852
01:08:48,850 --> 01:08:51,150
هل تعيشين في حصن؟

853
01:08:51,250 --> 01:08:53,150
لا

854
01:08:53,250 --> 01:08:56,290
كنت في المستعمرات

855
01:08:56,390 --> 01:08:59,120
ذهبت إلى هناك، بعد أن
ظننت أن (جايمي) قد مات

856
01:08:59,220 --> 01:09:01,690
(في (كولودن

857
01:09:04,160 --> 01:09:06,600
إذن أنت عدتِ إليه؟

858
01:09:08,260 --> 01:09:09,500
نعم

859
01:09:11,570 --> 01:09:13,900
حسنًا، سعيد جدًا بلقائك

860
01:09:14,000 --> 01:09:15,840
(يا زوجة الخال (جايمي

861
01:09:15,940 --> 01:09:19,240
حين تريه، هلاّ أخبرته
أني أبحث عنه

862
01:09:19,340 --> 01:09:21,080
سوف أبلغه

863
01:09:43,870 --> 01:09:46,270
لا تكوني خجولة
اجلسي وانضمي إلينا

864
01:09:52,140 --> 01:09:53,740
شكرًا لكُنّ

865
01:09:56,710 --> 01:09:58,680
أنت الفتاة الجديدة، صحيح؟

866
01:09:58,780 --> 01:10:01,550
أكبر قليلًا من المعتاد

867
01:10:01,650 --> 01:10:04,490
إنها تفضل ألا تزيد
أعمارهن عن الـ 25

868
01:10:04,590 --> 01:10:05,990
لكن أنا متأكدة أنك ستكونين جيّدة

869
01:10:06,090 --> 01:10:08,490
لديها بشرة رائعة
وصدر جيد

870
01:10:08,590 --> 01:10:09,790
ها نحن ذا

871
01:10:09,890 --> 01:10:11,430
ما إسمكِ، يا عزيزتي؟

872
01:10:11,530 --> 01:10:13,760
(كلير) -
(حسنًا، أنا (دوركاس -

873
01:10:13,860 --> 01:10:15,630
(وهاتان (بيجي) و(مولي

874
01:10:15,730 --> 01:10:17,670
مرحباً

875
01:10:17,770 --> 01:10:19,600
يبدو.. أنك تتضورين جوعًا

876
01:10:19,700 --> 01:10:22,270
تناولي شيئًا
وبعدها سنتعرف عليك

877
01:10:22,370 --> 01:10:23,810
شكرًا لكِ

878
01:10:23,910 --> 01:10:25,280
كنت بعلاقة عنيفة، أليس كذلك؟

879
01:10:25,380 --> 01:10:27,210
.. أنا لم -
عنقك -

880
01:10:27,310 --> 01:10:28,580
إنه أحمر

881
01:10:28,680 --> 01:10:30,450
وبالطريقة التي مشيت بها إلى هنا

882
01:10:30,550 --> 01:10:32,180
تشعرين بالألم بين ساقيك كذلك؟

883
01:10:32,280 --> 01:10:34,820
انظرن، إنها تحمّر خجلًا

884
01:10:34,920 --> 01:10:36,520
أنتِ جديدة، ألست كذلك؟

885
01:10:36,620 --> 01:10:38,120
لا عليكِ

886
01:10:38,220 --> 01:10:40,360
بعد الإفطار، سوف آخذك
إلى حيث توجد المغاطس

887
01:10:40,460 --> 01:10:41,770
ويمكنك أن تنقعي
نفسك بالمياه الدافئة

888
01:10:41,790 --> 01:10:43,490
وستكونين بحالة جيّدة
وكأنك جديدة من أجل الليلة

889
01:10:43,590 --> 01:10:45,370
تأكدي من أن تريها، جرار الأعشاب

890
01:10:45,400 --> 01:10:46,900
ضعيهم في الماء

891
01:10:47,000 --> 01:10:49,670
السيّدة (جان) تحبّ أن
تفوح منّا رائحة جميلة

892
01:10:49,770 --> 01:10:52,170
وحمام دافيء يساعد في منع الحمل

893
01:10:52,270 --> 01:10:55,370
حسنًا، في الواقع
نبتة حبق الراعي فعالة للغايّة

894
01:10:55,470 --> 01:10:57,340
في منع الحمل

895
01:10:57,440 --> 01:10:59,040
إذا كان هناك شيء واحد نعرفه، يا عزيزتي

896
01:10:59,140 --> 01:11:01,210
فهو كيف نتجنب الحمل

897
01:11:01,310 --> 01:11:03,880
الفتيات يستخدمن
أحيانًا اسفنجة غمست في الخل

898
01:11:03,980 --> 01:11:05,780
أو قطعة صغيرة مع قليل من النبيذ

899
01:11:05,880 --> 01:11:07,550
وتحشرينها جيدًا هناك في الأسفل

900
01:11:07,650 --> 01:11:08,850
.ولن يصدر منكِ صريراً

901
01:11:12,620 --> 01:11:14,060
زبون مبكر

902
01:11:14,160 --> 01:11:15,700
أكرههم حين يأتون خلال الإفطار

903
01:11:15,730 --> 01:11:17,330
لا تستطيعين أن تهضمي طعامك جيدًا

904
01:11:17,430 --> 01:11:18,700
(حسنًا، لا تقلقي يا (مولي

905
01:11:18,800 --> 01:11:20,760
كلير) سوف تستقبله)

906
01:11:20,860 --> 01:11:23,230
أحدث المنضمات
تأخذ أولئك الذين لا يرغب بهم أحد

907
01:11:25,670 --> 01:11:27,040
.. واستخدمي إصبعك

908
01:11:27,140 --> 01:11:30,470
هذا سينهي الأمر سريعًا

909
01:11:30,570 --> 01:11:33,040
سأحتفظ لك بواحدة من خبز البانوك
<font color=#D98D71>"بانوك: نوع من المعجنات الاسكتلندية، شبيه بالخبز"</font>

910
01:11:33,140 --> 01:11:34,240
شكرًا لك

911
01:11:36,980 --> 01:11:39,520
سيّدتي، ما الذي تفعلينه هنا؟

912
01:11:39,620 --> 01:11:41,080
أتناول الطعام

913
01:11:41,180 --> 01:11:43,690
ألم يحضروا لك الطعام هذا الصباح؟

914
01:11:46,420 --> 01:11:48,260
.. حسنًا، لا

915
01:11:48,360 --> 01:11:49,430
تبًا

916
01:11:49,530 --> 01:11:51,560
أعتذر

917
01:11:51,660 --> 01:11:54,730
سوف أسلخ جلد تلك الخادمة
عديمة الفائدة بسبب ذلك

918
01:11:54,830 --> 01:11:57,170
لا بأس

919
01:11:57,270 --> 01:11:59,310
في الحقيقة، كنت اتبادل
حديثًا وديًا مع السيدات

920
01:12:02,810 --> 01:12:04,540
إذا سمحت

921
01:12:04,640 --> 01:12:07,910
سوف أرسل لك بقيّة الوجبة

922
01:12:09,480 --> 01:12:12,020
لا بأس، لقد تناولت كفايتي

923
01:12:13,680 --> 01:12:15,420
سررت بلقائكن جميعًا

924
01:12:15,520 --> 01:12:18,220
وشكرًا على النصيحة

925
01:12:39,480 --> 01:12:40,840
من تكون؟

926
01:12:40,940 --> 01:12:42,450
هذا ليس من شأنك

927
01:12:42,550 --> 01:12:43,650
عليك المغادرة

928
01:12:43,750 --> 01:12:45,750
لا أسمح لعاهرة أن تخبرني بما عليّ فعله

929
01:12:45,850 --> 01:12:47,590
والآن، عندما أنتهي
من البحث عما أتيت من أجله

930
01:12:47,620 --> 01:12:49,290
يمكنك أن تحصلي على بعض المال

931
01:12:49,390 --> 01:12:50,850
انتظري على السرير

932
01:12:50,950 --> 01:12:53,960
أظن أنّك مخطىء

933
01:12:54,060 --> 01:12:56,060
أنا لا أعمل هنا
هذه غرفة زوجي

934
01:12:56,160 --> 01:12:58,700
زوج؟

935
01:12:58,800 --> 01:13:00,560
هكذا إذن؟

936
01:13:00,660 --> 01:13:02,540
إذن يمكنك أن تخبريني
بالمكان الذي يحتفظ فيه بسجلاته

937
01:13:04,740 --> 01:13:06,100
لا أملك أدنى فكرة

938
01:13:08,000 --> 01:13:10,170
ربما إن ضاجعتك سوف أنعش ذاكرتك

939
01:13:11,740 --> 01:13:13,010
أخرج وحسب

940
01:13:13,010 --> 01:20:15,010
<font color=#A9343C> || ترجمة ||
 <font color=#D98D71>R O D Y <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>ســ علي ـــارة
 سامح سعد <font color=#A9343C>& <font color=#D98D71>سارة عبدالله</font></font></font></font></font></font>