﻿1
00:00:00,314 --> 00:00:02,056
سوف أقتلك

2
00:00:03,778 --> 00:00:05,344
الآن

3
00:00:05,346 --> 00:00:07,246
اذهب! اذهب! اذهب!
نحن نحميك

4
00:00:10,351 --> 00:00:12,218
نحن ذاهبون إلى الحرب

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,620
نعم سيدي

6
00:00:14,644 --> 00:00:21,644
ترجمة 
Ahmad Ziyad
facebook.com/ahmadzlhashimy

7
00:01:35,570 --> 00:01:39,105
10:28

8
00:01:55,089 --> 00:01:57,256
...عندما التقيت به لأول مرة

9
00:01:58,627 --> 00:02:02,528
قال (يسوع) إن عالمي سيصبح أكبر بكثير

10
00:02:04,065 --> 00:02:06,532
حسنا، نحن وجدنا ذلك العالم

11
00:02:06,567 --> 00:02:09,935
لقد وجدنا بعضنا البعض

12
00:02:09,971 --> 00:02:16,542
العالم الأكبر" ذلك هو ملكنا بالاحقية"

13
00:02:16,577 --> 00:02:21,780
....الذي تجمعنا من اجله ، جميعنا

14
00:02:21,816 --> 00:02:28,487
انه اكثر حقيقة من ذلك 
انه ملكنا بالاحقية

15
00:02:32,593 --> 00:02:38,664
أي شخص يعيش في سلام وإنصاف

16
00:02:38,699 --> 00:02:42,501
الذي سيجد ارضية مشتركة

17
00:02:42,537 --> 00:02:45,437
هو حقهم أيضا

18
00:02:52,613 --> 00:02:55,681
انخفضي

19
00:02:55,716 --> 00:03:01,587
ولكن أولئك الذين يستغلون
ويأخذون ويقتلون ليمزقوا العالم

20
00:03:01,622 --> 00:03:05,424
وجعله لهم لوحده....نحن نضع لهم نهاية

21
00:03:07,461 --> 00:03:11,163
نحن لا... نحتفل بذلك

22
00:03:11,199 --> 00:03:15,100
ولا نختزي من ذلك، ايضا

23
00:03:17,371 --> 00:03:20,806
...هناك شخص واحد فقط يجب أن يموت

24
00:03:20,841 --> 00:03:23,008
وسوف أقتله بنفسي

25
00:03:23,044 --> 00:03:25,344
سأفعل ذلك

26
00:03:25,379 --> 00:03:27,646
سأفعل ذلك

27
00:03:58,546 --> 00:04:00,679
....ولكن إن كانوا الآخرين

28
00:04:00,715 --> 00:04:04,650
ألآخرين الذين يساعدوه ويوقفون إلى جانبه

29
00:04:04,685 --> 00:04:06,852
حتى أولئك الذين يغضون الطرف

30
00:04:06,887 --> 00:04:08,187
ليكن الأمر كذلك

31
00:04:08,222 --> 00:04:10,589
10:28

32
00:04:16,297 --> 00:04:20,366
عندها ..نحن نستمر في جعل العالم يكبر

33
00:04:22,903 --> 00:04:24,870
سوية

34
00:04:24,905 --> 00:04:27,673
سوية

35
00:04:27,708 --> 00:04:30,476
ملزمين إلى الأبد

36
00:04:30,511 --> 00:04:37,449
و اقتبس من الشاعر شكسبير قوله، " هو الذي يذرف دمه معي اليوم

37
00:04:37,485 --> 00:04:39,885
"سيكون شقيقي

38
00:04:43,491 --> 00:04:46,091
...وهي اليوم

39
00:04:46,127 --> 00:04:47,960
ستكون أختي

40
00:04:50,498 --> 00:04:54,366
لقد تدربنا

41
00:04:54,402 --> 00:04:57,703
راجعنا الامر مرارا وتكرارا

42
00:04:57,738 --> 00:05:01,240
نحن نعلم جميعا أن الخطة
لا تنتهي هذا الصباح

43
00:05:01,275 --> 00:05:04,576
بأن علينا أن نعيش في حالة
من عدم اليقين لعدة أيام

44
00:05:04,612 --> 00:05:06,078
ربما أكثر

45
00:05:06,113 --> 00:05:10,382
بأن علينا أن نحافظ على إيماننا ببعضنا البعض

46
00:05:10,418 --> 00:05:16,922
إذا استطعنا التمسك
بذلك بكل ما لدينا

47
00:05:16,957 --> 00:05:19,792
المستقبل لنا

48
00:05:19,827 --> 00:05:22,561
العالم ملكنا

49
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
الموتى السائرون
الموسم الثامن / الحلقة الاولى
"بعنوان "رحمة

50
00:09:11,912 --> 00:09:14,445
مرحبا

51
00:09:14,481 --> 00:09:16,648
بلى 
أنا أنا بخير

52
00:09:16,683 --> 00:09:19,551
...انا اعني
....أنا لست كذلك ، ولكن

53
00:09:19,586 --> 00:09:22,120
لقد اُطلق النار عليّ

54
00:09:22,155 --> 00:09:25,123
شخص ما رمى جهاز الميكرو ويف عليّ

55
00:09:25,158 --> 00:09:30,528
لذلك أنا - أنا فقط سأقول
شيئا أمي إعتادت قوله

56
00:09:30,564 --> 00:09:32,530
و آمل للأفضل هنا

57
00:09:32,566 --> 00:09:35,166
مهما كان لديك من الخير"

58
00:09:35,202 --> 00:09:36,734
"انفقه على المسافر

59
00:09:36,770 --> 00:09:41,539
أمي قالت بأن مساعدة المسافر

60
00:09:41,575 --> 00:09:45,476
.الشخص الذي بدون منزل ...ذلك يعني كل شيء

61
00:09:45,512 --> 00:09:49,547
أنا متأكد من أنك قد رأيت
أشياء، مررت بأشياء

62
00:09:49,583 --> 00:09:51,349
أنك لا تثق بالناس

63
00:09:51,384 --> 00:09:53,718
انا افهم ذلك
انا افهم ذلك

64
00:09:53,753 --> 00:09:55,486
انا لا اثق بالناس ايضا

65
00:09:55,522 --> 00:09:58,756
مررت بأشياء ايضا

66
00:09:58,792 --> 00:10:02,360
امي قالت ايضا

67
00:10:02,395 --> 00:10:05,163
"إن رحمتي سبقت غضبي"

68
00:10:05,198 --> 00:10:07,332
ليس كل هذا من قول امي

69
00:10:07,367 --> 00:10:10,235
ذلك ..ذلك الكلام.. انه من القرآن

70
00:10:07,459 --> 00:10:10,269
{\an8}هذا حديث قدسي وليس من القرآن

71
00:10:10,270 --> 00:10:12,737
لم يكن عليّ قول ذلك على الأرجح

72
00:10:12,772 --> 00:10:14,572
أنا حتى لا أعلم من انت

73
00:10:14,608 --> 00:10:17,775
و لكني ..لم اتناول طعاما منذ ايام قليلة

74
00:10:17,811 --> 00:10:20,445
قد لا تكون حقيقيا حتى

75
00:10:21,982 --> 00:10:23,281
ارفع يديك

76
00:10:23,316 --> 00:10:25,183
استمع

77
00:10:25,218 --> 00:10:27,018
انا ذاهب

78
00:10:27,053 --> 00:10:28,419
هاه؟
الامر على ما يرام

79
00:10:28,455 --> 00:10:29,954
...أنا فقط

80
00:10:29,990 --> 00:10:32,890
اردت فقط بعض... حتى ولو بعض الطعام

81
00:10:44,971 --> 00:10:47,605
كان من المفترض أن
نلتقي عند التقاطع

82
00:10:51,011 --> 00:10:52,243
 أطلقت النار فوق رأسه

83
00:10:52,279 --> 00:10:53,544
أردته ان يرحل وحسب

84
00:10:53,580 --> 00:10:54,812
....قال بأنه كان

85
00:10:54,848 --> 00:10:57,282
سمعت ما قاله
أغلبه

86
00:10:57,317 --> 00:10:59,684
و لكنه قد يكون واحدا منهم

87
00:11:00,787 --> 00:11:02,754
كجاسوس؟

88
00:11:06,192 --> 00:11:08,926
أطلقت النار فوق رأسه

89
00:11:08,962 --> 00:11:13,665
إذا لم يكن واحدا
منهم، آمل أن ينجو

90
00:11:15,101 --> 00:11:17,669
لن يكون كافيا، أبي -
كفاية من ماذا؟ -

91
00:11:19,472 --> 00:11:21,272
من الأمل

92
00:11:45,444 --> 00:11:47,104
ابراج المراقبة
المنصة/ الشجر

93
00:13:37,243 --> 00:13:39,744
30 دقيقة
الجميع جاهز

94
00:13:43,583 --> 00:13:45,716
هل انت جاهز ؟

95
00:13:47,754 --> 00:13:50,788
  شخص واحد اوصل الامر الى هذا الحد

96
00:13:50,824 --> 00:13:52,056
شخص واحد

97
00:13:52,091 --> 00:13:55,426
الأمر يبدأ دائما بشخص واحد

98
00:13:55,462 --> 00:13:57,195
هذا الصنيع

99
00:13:57,230 --> 00:13:59,397
ما نقوم به هنا الآن

100
00:13:59,432 --> 00:14:03,534
هذا ..هذا ليس من اجلي

101
00:14:03,570 --> 00:14:06,370
نعم
ليس كذلك

102
00:14:06,406 --> 00:14:08,639
جعلته كذلك

103
00:15:04,230 --> 00:15:07,298
تعال الى هنا

104
00:15:12,639 --> 00:15:15,039
هذه نهاية الأمر

105
00:15:44,370 --> 00:15:47,071
أعلم أنك اردتي أن تذهبي معه

106
00:15:49,342 --> 00:15:51,208
اردت ذلك ايضا

107
00:15:51,244 --> 00:15:53,477
كل شيئ يؤلم

108
00:15:56,516 --> 00:15:59,150
ولكن سأساعدك في
الدفاع عن هذا المكان

109
00:15:59,185 --> 00:16:01,752
تساعديني؟ -
آه أجل -

110
00:16:01,788 --> 00:16:04,922
هذا العرض خاصتك

111
00:16:07,694 --> 00:16:10,094
...حسنا

112
00:16:12,732 --> 00:16:15,433
سترى

113
00:16:45,298 --> 00:16:48,232
مالذي تنوي فعله، ريك؟

114
00:16:49,769 --> 00:16:52,937
 تعتقد أنك ستواجهنا ؟

115
00:16:54,974 --> 00:16:57,375
..رأيتك

116
00:16:57,410 --> 00:16:59,243
تتوسل

117
00:16:59,278 --> 00:17:00,945
تصرخ

118
00:17:00,980 --> 00:17:04,982
ستتوسل مرة اخرى ، ريك

119
00:17:08,955 --> 00:17:12,957
ابنك سيموت

120
00:17:33,613 --> 00:17:35,179


121
00:17:35,214 --> 00:17:37,348
لا لا لا

122
00:19:11,896 --> 00:19:13,917
بالتأكيد الكثير منا هنا

123
00:19:14,301 --> 00:19:15,901
انا احمي ظهرك

124
00:19:15,936 --> 00:19:18,070
- حقا؟
التقيت بي لتوك -

125
00:19:18,105 --> 00:19:20,406
جميعنا التقينا ببعضنا لتونا

126
00:19:22,042 --> 00:19:24,176
هل انت تصلي؟

127
00:19:24,211 --> 00:19:26,445
عنيت البدء بالصلاة دوما

128
00:19:26,480 --> 00:19:28,614
أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا

129
00:19:31,252 --> 00:19:32,584
هنا

130
00:19:32,620 --> 00:19:34,420
فوق عظمة القص خاصتك

131
00:19:34,455 --> 00:19:36,422
لا ، سأعود مع ماغي فيما بعد

132
00:19:36,457 --> 00:19:39,224
يا صاحبتي . عظم القص

133
00:19:39,260 --> 00:19:40,626
يا صــــــــــــاحبتي

134
00:19:40,661 --> 00:19:42,428
هل بإمكانك فعل هذا؟

135
00:19:42,463 --> 00:19:46,265
(جعلت من مجموعة (هيلتوب) يقفوا ضد المنقذين

136
00:19:46,300 --> 00:19:47,933
أحتاج أن أكون هناك

137
00:19:47,968 --> 00:19:50,135
على الأقل في الجزء الأول

138
00:19:50,171 --> 00:19:54,006
يقولون أنك يمكن أن تشن الحرب
خلال الأشهر الثلاثة الثانية

139
00:19:55,309 --> 00:19:57,443
كنت اقاتل منذ المزرعة

140
00:19:57,478 --> 00:19:59,311
لا يمكن أن اتوقف الآن

141
00:19:59,346 --> 00:20:01,580
ما رأيك بغدٍ ؟

142
00:20:01,615 --> 00:20:04,450
كنت تفكر في ما يبدو ذلك؟

143
00:20:04,485 --> 00:20:05,884
نعم كنت افكر بذلك

144
00:20:05,920 --> 00:20:08,754
أنا لا أعرف ما إذا كان
يمكنني الانتظار لذلك

145
00:20:08,789 --> 00:20:10,589
معركة واحدة اخرى وحسب

146
00:20:10,624 --> 00:20:12,958
وانا سأكون هناك

147
00:20:12,993 --> 00:20:15,761
على الأقل في الجزء الأول

148
00:20:17,331 --> 00:20:19,932
قيل لي ان مجموعة (هيلتوب) فقدت طبيبهم

149
00:20:19,967 --> 00:20:21,467
اخصائي توليد ، او ما شابه

150
00:20:21,502 --> 00:20:23,268
لدينا طبيبة في المملكة

151
00:20:23,304 --> 00:20:25,904
امرأة موهوبة
انضموا إلينا

152
00:20:25,940 --> 00:20:27,706
سنحمي انفسنا

153
00:20:31,779 --> 00:20:33,679
نعم، (يسوع)

154
00:20:33,714 --> 00:20:35,414
نعم ستفعل ذلك

155
00:20:35,449 --> 00:20:38,817
بالتأكيد كما يلغي
النهار الليل

156
00:20:38,853 --> 00:20:42,955
في هذا اليوم، نبدأ في
إعادة تشكيل هذا العالم

157
00:20:42,990 --> 00:20:46,625
لطفلك و اطفال المستقبل

158
00:20:46,660 --> 00:20:48,827
اذا هيا بنا نبدأ

159
00:20:52,533 --> 00:20:54,700
ماذا؟

160
00:20:54,735 --> 00:20:57,503
محظوظة (هيلتوب) أن تكوني فيها

161
00:20:59,039 --> 00:21:01,673
لقد أظهرت لي كم انك شخص يستحق الإتباع

162
00:21:01,709 --> 00:21:02,975
جيد

163
00:21:04,478 --> 00:21:06,311
...بعد هذا

164
00:21:06,347 --> 00:21:08,714
انا اتبعك

165
00:21:19,326 --> 00:21:22,394
ها نحن ذا

166
00:21:26,700 --> 00:21:28,667
10...

167
00:21:28,702 --> 00:21:30,168
9...

168
00:21:30,204 --> 00:21:31,670
8...

169
00:21:31,705 --> 00:21:34,039
7... 6...

170
00:21:34,074 --> 00:21:35,374
5...

171
00:21:35,409 --> 00:21:36,742
4...

172
00:21:36,777 --> 00:21:38,076
3...

173
00:21:38,112 --> 00:21:39,811
2...

174
00:21:39,847 --> 00:21:41,146
1.

175
00:21:45,219 --> 00:21:47,252
تبا

176
00:21:55,362 --> 00:21:57,896
لا ، هناك

177
00:21:57,932 --> 00:22:00,666
حسنا

178
00:22:00,701 --> 00:22:02,111
قريب بما فيه الكفاية

179
00:22:02,231 --> 00:22:05,037
حسنا، فلنذهب
فهمت؟

180
00:22:05,072 --> 00:22:07,272
اجل

181
00:22:45,779 --> 00:22:47,813
صعدت نحو طريق القطيع

182
00:22:47,848 --> 00:22:50,048
<i>اذهب الى ابعد حدودك
سيارتان ، وعشرة مسدسات</i>

183
00:22:50,084 --> 00:22:53,085
<i>نحن لسنا نعبث، ليس الآن</i>

184
00:22:53,120 --> 00:22:55,787
<i>اتخذ طريق (سستر)
انه مغلق</i>

185
00:22:55,823 --> 00:22:57,556
هل تعتقد أنهم هم؟

186
00:22:57,591 --> 00:22:58,790
لا

187
00:22:58,826 --> 00:23:00,425
ربما شيء متروك

188
00:23:00,461 --> 00:23:02,327
ربما تحت واحدة من الجثث

189
00:23:02,363 --> 00:23:04,296
أريد بعض الانفجارات، دوايتي

190
00:23:04,331 --> 00:23:06,665
أريد بعض الصراخ 
أريد دما

191
00:23:08,702 --> 00:23:10,636
...حسنا

192
00:23:10,671 --> 00:23:16,141
ربما سيحالفك الحظ

193
00:23:37,231 --> 00:23:39,998
ما مدى قربنا؟

194
00:23:40,034 --> 00:23:41,566
قريبون

195
00:25:48,262 --> 00:25:50,662
حسنا، تبا

196
00:25:50,697 --> 00:25:52,998
انا اسف

197
00:25:55,035 --> 00:25:57,235
كنت في اجتماع

198
00:26:31,849 --> 00:26:36,852


199
00:26:40,558 --> 00:26:42,526
قمتي بإيقاف المنبه

200
00:26:42,734 --> 00:26:44,968
يمكنهم تدبر الامر بدونك لصباح واحد

201
00:26:45,003 --> 00:26:47,270
نحن جميعا نلعب الهوكي

202
00:26:47,305 --> 00:26:48,538
كلنا؟

203
00:26:48,573 --> 00:26:49,906
مهلا ، لم اشغل تلك الاغنية

204
00:26:49,941 --> 00:26:51,474


205
00:26:51,509 --> 00:26:54,711
حسنا ، تبا

206
00:26:54,746 --> 00:26:56,145
انا اسف

207
00:26:57,749 --> 00:26:59,716
كنت في اجتماع

208
00:27:05,123 --> 00:27:08,858
ارى انك جلبت رفرافات الطين معك
( تلك القطع التي توضع امام وخلف اطارات السيارة)

209
00:27:10,462 --> 00:27:13,730
لذا ، انا لا اشعر حقا في سبب

210
00:27:13,765 --> 00:27:16,432
في محاولة رشق بعضنا بالرصاص

211
00:27:17,502 --> 00:27:19,302
انا اهتم بشعبي

212
00:27:19,337 --> 00:27:22,939
لا اريد الزحف بهم الى خط النار

213
00:27:22,974 --> 00:27:26,142
لأنني أريد لعب لعبة
( ذكري اكبر من ذكرك )
( اي يفرض السيطرة )

214
00:27:27,145 --> 00:27:28,478
أنه بالفعل كذلك

215
00:27:28,513 --> 00:27:31,080
كلانا يعلم ذلك

216
00:27:31,116 --> 00:27:36,419
ولكنني ايضا ليّن بما يكفي لتقبل حقيقة كونه ليس كذلك

217
00:27:36,454 --> 00:27:41,791
أنا بالتأكيد لن ادع شعبي
...يموت بسبب ذلك الهراء

218
00:27:44,162 --> 00:27:46,763
كما سيحدث لكم

219
00:27:51,670 --> 00:27:57,307
لذلك، ريك، ماذا بحق
الجحيم يمكنني أن أفعل لك؟

220
00:27:57,342 --> 00:28:00,343
دوايت

221
00:28:04,382 --> 00:28:06,049
اسمك هو سايمن

222
00:28:07,819 --> 00:28:10,053
أنت غافن

223
00:28:11,589 --> 00:28:14,157
...و أنت

224
00:28:14,192 --> 00:28:15,958
ريجينا

225
00:28:15,994 --> 00:28:19,028
...ريك، سأشعر بالإهمال إذا -
- لا

226
00:28:19,064 --> 00:28:21,831
أنا أعرف من أنت

227
00:28:23,368 --> 00:28:26,169
استمعوا ، أنتم الخمسة

228
00:28:26,204 --> 00:28:28,571
المنقذون الذين في الداخل

229
00:28:28,606 --> 00:28:33,309
كلكم لديكم فرصة للنجاة هنا

230
00:28:33,345 --> 00:28:35,545
للنجاة من هذا

231
00:28:35,580 --> 00:28:40,183
يمكنكم جميعا العيش
إذا استسلمتم

232
00:28:40,218 --> 00:28:44,987
لا يمكنني ان اضمن ذلك في
أي وقت عدا الآن

233
00:28:45,023 --> 00:28:46,589
الآن

234
00:28:55,633 --> 00:28:57,400
تبا

235
00:28:57,435 --> 00:29:00,603
هل يمكن لذلك الشيء تفجيره؟

236
00:29:00,638 --> 00:29:02,038
توليت الامر

237
00:29:10,048 --> 00:29:11,881
...اذن يستسلمون

238
00:29:11,916 --> 00:29:17,720
و أنت و دوريتك الصغيرة القذرة لا تقتلوهم

239
00:29:17,756 --> 00:29:21,224
يبدو ذلك صفقة جيدة

240
00:29:24,896 --> 00:29:26,763
ماذا عني، ريك؟

241
00:29:26,798 --> 00:29:29,432
اخبرتك
مرتين

242
00:29:29,467 --> 00:29:33,035
أنت تعرف ما الذي سيحدث

243
00:29:33,071 --> 00:29:34,871
أنا افعل

244
00:29:34,906 --> 00:29:36,873
أنا أعرف فعلا ما سيحدث

245
00:29:36,908 --> 00:29:38,641
انت لا تعلم

246
00:29:38,676 --> 00:29:43,279
ليس لديك فكرة عن القرف
الذي على وشك الحدوث

247
00:29:43,314 --> 00:29:46,616
دعني اسألك عن شيء ما يا ريك

248
00:29:46,651 --> 00:29:51,154
هل تعتقد أن لديك
العدد الكافي من الناس لهذه المعركة؟

249
00:29:59,297 --> 00:30:02,732
ليس لديك ما يكفي

250
00:30:02,767 --> 00:30:05,268
سايمن؟

251
00:30:20,552 --> 00:30:23,686
بالطبع ذلك هو المكان الذي ذهب إليه

252
00:30:23,721 --> 00:30:26,823
ماذا لديك لتقوله

253
00:30:26,858 --> 00:30:29,959
إلى ريك و الدورية القذرة، غريغوري؟

254
00:30:31,729 --> 00:30:36,265
تقف (هيلتوب) مع نيغان و المنقذين

255
00:30:36,301 --> 00:30:40,736
(أي مقيم في (هيلتوب
الذي يحمل السلاح

256
00:30:40,772 --> 00:30:43,306
أو الذي يدعم هذا الإنذار النهائي

257
00:30:43,341 --> 00:30:46,476
ضد (المأوى)  أو أي من المنقذين

258
00:30:46,511 --> 00:30:47,877
بالاخذ بالاعتبار كل ما سبق

259
00:30:47,912 --> 00:30:53,950
 لن يكونوا موضع
ترحيب في المستعمرة

260
00:30:53,985 --> 00:30:55,551
و؟

261
00:30:57,989 --> 00:30:59,956
سيتم طرد عائلاتهم

262
00:30:59,991 --> 00:31:02,558
و سيتركوا ليعيلوا انفسهم

263
00:31:03,995 --> 00:31:05,761
و؟

264
00:31:08,166 --> 00:31:09,966
عودوا الى المنزل الآن

265
00:31:10,001 --> 00:31:14,136
أو لن يكون لديكم منزلا للعودة إليه

266
00:31:23,948 --> 00:31:26,349
إفعلوا ما تحتاجون إلى القيام به

267
00:31:32,123 --> 00:31:33,756
كل ما لدي في (هيلتوب)

268
00:31:33,791 --> 00:31:36,158
هو عبارة عن حفنة من الكتب
و مريلة قديمة لتناول الكركند

269
00:31:38,396 --> 00:31:40,096
لقد سمعتم الرجل

270
00:31:40,131 --> 00:31:42,565
عودوا الى تقسيم القمح و غيره من الهراء

271
00:31:42,600 --> 00:31:45,735
او ايّا كان ما تفعلوه بحق الجحيم

272
00:31:45,770 --> 00:31:49,839
لا يبدو وكأن أي شخص
سيذهب، أليس كذلك؟

273
00:31:52,210 --> 00:31:54,377
....(هيلتوب) تقف مع

274
00:31:54,412 --> 00:31:57,246
(هيلتوب) تقف مع ماجي

275
00:32:18,002 --> 00:32:19,602
...انا اشعر

276
00:32:19,637 --> 00:32:23,806
كأنني وضعت الكثير من الثقة فيك

277
00:32:23,841 --> 00:32:28,611
و أنا خائب الأمل كثيرا

278
00:33:03,281 --> 00:33:06,315
يبدو ان المشاكل تحدث يا ريك

279
00:33:07,852 --> 00:33:09,485
انتم ايها المساعدون

280
00:33:09,520 --> 00:33:12,688
عليكم اتخاذ القرار

281
00:33:12,724 --> 00:33:15,124
ربما يمكننا أن نأخذ وقت مستقطع هنا

282
00:33:15,159 --> 00:33:18,094
لا.. يجب أن يحدث هذا الآن

283
00:33:18,129 --> 00:33:20,696
هذا هو السبيل الوحيد

284
00:33:28,773 --> 00:33:32,642
ستجعلوني ابدأ العد

285
00:33:34,312 --> 00:33:35,845
حسنا

286
00:33:35,880 --> 00:33:37,446
حسنا

287
00:33:37,482 --> 00:33:39,682
أنا أعد

288
00:33:39,717 --> 00:33:41,150
10!

289
00:33:41,185 --> 00:33:44,020
9!

290
00:33:44,055 --> 00:33:46,322
8!

291
00:33:46,357 --> 00:33:47,690
7!

292
00:34:30,366 --> 00:34:32,466
لقد بدأت

293
00:34:32,501 --> 00:34:36,470
اجل .. كانت ستكون بهذه الطريقة دائما

294
00:34:43,646 --> 00:34:45,913
سعيدة بالتعامل معكم

295
00:34:48,317 --> 00:34:49,650
اضربوهم

296
00:34:49,685 --> 00:34:50,918
سنفعل ذلك

297
00:34:54,123 --> 00:34:55,656
كونوا حذرين

298
00:34:57,293 --> 00:35:00,127
تبا ، سيكون هذا ممتعا

299
00:35:02,164 --> 00:35:03,931
لا، ليس كذلك

300
00:35:03,966 --> 00:35:07,100
ولكنه افضل من ترك الامور تحدث ، اليس صحيحا؟

301
00:35:08,737 --> 00:35:10,304
بلى. أنه كذلك

302
00:35:23,819 --> 00:35:25,152
الآن

303
00:36:32,454 --> 00:36:33,854
اذهب

304
00:37:39,988 --> 00:37:42,122
ريك

305
00:37:48,464 --> 00:37:50,297
 لن يذهب الى أي مكان

306
00:37:50,332 --> 00:37:52,666
ريك

307
00:37:52,701 --> 00:37:55,168
ريك
يجب أن نذهب

308
00:37:55,204 --> 00:37:57,370
ريك

309
00:37:57,406 --> 00:38:00,774
ريك
 لن يذهب الى أي مكان

310
00:38:00,809 --> 00:38:02,509
علينا أن نغادر الآن

311
00:38:03,512 --> 00:38:06,012
المعركة ليست من اجلك، أليس كذلك؟

312
00:38:06,048 --> 00:38:08,515
ليست من اجلك

313
00:38:08,550 --> 00:38:10,484
تعال الى هنا

314
00:38:37,179 --> 00:38:39,246
لا لا
انتظر. انتظر

315
00:38:39,281 --> 00:38:41,581


316
00:38:44,953 --> 00:38:46,920
تبا

317
00:38:59,601 --> 00:39:01,434
سأخرجك من هنا

318
00:39:01,470 --> 00:39:03,603
علينا فقط إنتظار لحظاتنا

319
00:39:03,639 --> 00:39:05,539
شكرا لك يا أبي

320
00:39:05,574 --> 00:39:06,907
إحمد الله

321
00:39:06,942 --> 00:39:09,042
اكيد ، مهما يكن

322
00:39:10,612 --> 00:39:13,346
الإطلاقات .. قريبون جدا

323
00:39:13,382 --> 00:39:16,082
لماذا يطلقون النار علي؟

324
00:39:21,490 --> 00:39:24,291
انتظر

325
00:39:24,326 --> 00:39:27,861
مهلا، مهلا

326
00:39:27,896 --> 00:39:30,397
انتظر

327
00:39:30,432 --> 00:39:32,465
انتظر

328
00:39:32,501 --> 00:39:34,568
انتظر

329
00:41:00,276 --> 00:41:02,976
يمكننا الانتظار أكثر قليلا

330
00:41:03,012 --> 00:41:04,511
لا يمكننا

331
00:41:04,547 --> 00:41:07,848
هو توقف ليأخذني

332
00:41:07,883 --> 00:41:09,583
كيف ذلك؟

333
00:41:09,618 --> 00:41:11,819
نيغان

334
00:41:11,854 --> 00:41:13,387
كان على الأرض

335
00:41:13,422 --> 00:41:16,190
كنت أحاول أن أقتله
وتوقف جبريل ليأخذني

336
00:41:21,230 --> 00:41:23,430
 يجب أن تبدأ

337
00:41:23,466 --> 00:41:25,199
انت بخير ؟

338
00:41:29,071 --> 00:41:31,371
هذه المعركة ليست من اجلي

339
00:41:31,407 --> 00:41:32,706
لنذهب

340
00:41:32,742 --> 00:41:34,508
اجل

341
00:41:43,919 --> 00:41:48,122
كنا سنبدأ بقتل الحراس بالسهام

342
00:41:48,257 --> 00:41:52,226
تعتقدين أنه لا يزال بإمكانك إصابتهم من خلال ذلك؟

343
00:41:54,463 --> 00:41:56,396
لم اكن لأراهن على ذلك

344
00:42:31,634 --> 00:42:34,168
انبطحوا

345
00:43:36,999 --> 00:43:40,968
آمل انك ترتدي سروال التغوط خاصتك

346
00:43:43,372 --> 00:43:44,638
ماذا؟

347
00:43:44,673 --> 00:43:47,875
سروال التغوط خاصتك

348
00:43:47,910 --> 00:43:51,545
...آمل انك ترتديهم الآن

349
00:43:55,584 --> 00:43:57,985
...لأنك

350
00:43:58,020 --> 00:44:01,555
على وشك التغوط في سروالك

351
00:44:43,932 --> 00:44:45,398
ابتي

352
00:44:45,433 --> 00:44:46,833
مرحبا

353
00:44:47,569 --> 00:44:49,102
صنعوا بومة كبيرة للحفل

354
00:44:49,138 --> 00:44:50,771
ماذا؟

355
00:44:50,806 --> 00:44:53,907
الناس يأخذون هذه
الحفلة على محمل الجد

356
00:44:53,943 --> 00:44:57,611
بومة كبيرة؟

357
00:44:57,646 --> 00:44:59,813
انها في الخارج

358
00:44:59,848 --> 00:45:01,915
سينالون منك

359
00:45:01,951 --> 00:45:04,418
أبدا
هل يجب أن نذهب و نرى؟

360
00:45:05,854 --> 00:45:07,621
أنا لست خائفا من بومة كبيرة

361
00:45:07,656 --> 00:45:09,089
كم حجمها؟

362
00:45:21,226 --> 00:45:29,991


363
00:45:34,483 --> 00:45:36,917
...رحمتي"

364
00:45:36,952 --> 00:45:39,353
..غلبت

365
00:45:39,388 --> 00:45:42,322
"غضبي

366
00:45:46,628 --> 00:45:51,264
أنا لا أريد انتظاره بعد الآن

367
00:45:51,300 --> 00:45:55,669
- ...أنت ايضا لا
نعم اعرف -

368
00:45:55,704 --> 00:45:59,506
لذا لا يجب أن ننتظر ذلك

369
00:45:59,541 --> 00:46:04,311
...اذا بدأنا الغد من الآن

370
00:46:04,346 --> 00:46:10,984
مع كل من هزمناهم ، وكل ما تحملناه

371
00:46:11,020 --> 00:46:14,821
كل شيء سمينا فوقه
...كل شيء اصبحنا عليه

372
00:46:14,857 --> 00:46:19,026
...إذا بدأنا الغد من الآن

373
00:46:19,061 --> 00:46:24,898
بغض النظر عما سيأتي لاحقا
لقد فزنا

374
00:46:24,967 --> 00:46:27,701
لقد ربحنا بالفعل

