1
00:00:07,634 --> 00:00:10,934
أنا ذاهب إلى (ساوث بارك)
?وسأستمتع بوقتي"

2
00:00:10,936 --> 00:00:12,670
لوجوده الودودة في كل الأماكن وأشخاص


3
00:00:12,672 --> 00:00:14,539
متواضعون لا يتسببون بالإغراءات"

4
00:00:14,541 --> 00:00:17,508
"سأذهب إلى (ساوث بارك)
?وسأنسى مشكلاتي"

5
00:00:17,510 --> 00:00:19,143
مواقف للركن متوفرة ليلاً نهاراً
?


6
00:00:19,145 --> 00:00:21,145
والجيران يحيّونك مرحباً يا جار"

7
00:00:21,147 --> 00:00:24,181
"أنا ذاهب إلى (ساوث بارك)
?لأرى إن كان لا يمكنني الاسترخاء"

8
00:00:24,183 --> 00:00:27,617
أحب ممارسة الجنس مع عاهرة سخيفة لأنني أعلم أنها تحب قضيبي 

9
00:00:27,619 --> 00:00:30,934
تعال الئ ساوت بارك وقابل أصدقائي 

10
00:00:30,935 --> 00:00:34,131
ترجمة وتصحيح BADPrince

11
00:00:40,841 --> 00:00:44,042
حسنا حسنا , هل يستطيع الكل سماعي ؟ مرحبا؟

12
00:00:44,044 --> 00:00:47,345
شكرا للجميع بمساعدتنا بحف عيد ميلاد ماركوس

13
00:00:47,347 --> 00:00:50,548
وكعيد ميلاد خاص ماركوس لدي مفاجئة لك 

14
00:00:50,550 --> 00:00:53,284
أحضرنا لك تسليتك المفضلة 

15
00:00:53,286 --> 00:00:56,087
الكل رجاءا رحبوا بشاك أي تشيز

16
00:00:56,089 --> 00:00:58,890
عنوان الحلقة 
((الزي المبهج للأطفال))

17
00:00:58,892 --> 00:01:00,458
مرحبا . فحص . فحص 

18
00:01:00,460 --> 00:01:03,628
نعم! 
نعم!

19
00:01:06,499 --> 00:01:10,568
شكرا بأحتفا......عيد ميلاد ماركوس

20
00:01:10,570 --> 00:01:11,969
ما خطبه ؟

21
00:01:11,971 --> 00:01:14,672
ألا يمكنك أخبرنا؟
هو تناول جرعة زائدة من مضادات للألم

22
00:01:15,508 --> 00:01:18,308
أغه أغه انتظر 

23
00:01:18,310 --> 00:01:20,477
اللعنة

24
00:01:20,479 --> 00:01:24,181
أوكي دعونا دعونا نفعل ذلك 

25
00:01:24,183 --> 00:01:25,949
انا لم أعني ذلك ... أن أجعلك  

26
00:01:37,062 --> 00:01:38,828
حسنا يا أطفال 

27
00:01:38,830 --> 00:01:41,498
لما لا نعود للداخل لأكمال الحفلة ونقطع قالب الحلوى 

28
00:01:41,500 --> 00:01:42,799
أنا لا أريد حلوى 

29
00:01:42,801 --> 00:01:44,552
كيف يمكننا الأكل في وقت كهذا؟!!

30
00:01:46,771 --> 00:01:48,471
جرعة مخدر زائدة أخرى؟

31
00:01:48,473 --> 00:01:49,706
على الأغلب 

32
00:01:49,708 --> 00:01:51,307
بيركوسيت و أوكسيكونتين

33
00:01:51,309 --> 00:01:53,442
وجد ملفوفا في ملابسه 

34
00:01:53,444 --> 00:01:55,745
أدوية بوصفات ولكن من دون وصفة 

35
00:01:55,747 --> 00:01:58,715
هل تعلمون يا شباب هذه المواد الغير شرعية من أين تأتي ؟

36
00:01:58,717 --> 00:02:00,583
على الأرجح من السجون؟

37
00:02:00,585 --> 00:02:02,251
على كل حال هنالك دواء مخدر 

38
00:02:02,253 --> 00:02:04,286
أنت عادة تستطيع تعقب الناس الذين هم 

39
00:02:04,288 --> 00:02:07,423
منفين من المجتمع و المنسيين 

40
00:02:10,561 --> 00:02:13,186
<font color=#FFFF00>BADPRINCE</font>

41
00:02:18,869 --> 00:02:21,641
<font color=#FFFF00>BADPRINCE</font>

42
00:02:27,144 --> 00:02:28,409
هل يمكنني المساعدة ؟

43
00:02:28,411 --> 00:02:29,978
نعم أنا هنا لزيارة جدي 

44
00:02:29,980 --> 00:02:31,813
اوه هذا لطيف منك 

45
00:02:31,815 --> 00:02:34,716
حسنا الأيدي في الهواء 

46
00:02:34,718 --> 00:02:35,583
<font color=#E01FC4><i>BADPRINCE</i></font>

47
00:02:35,585 --> 00:02:36,852
ما الهدية ؟

48
00:02:36,854 --> 00:02:38,319
فقط بعض الهوملز
<font color=#38C743>"المخدر وأيضا هي تماثيل ألمانية صغيرة جدا تباع في بافاريا "</font>

49
00:02:38,321 --> 00:02:39,654
المزيد من الهوملز؟

50
00:02:39,656 --> 00:02:42,089
لما انت يا سيدي المواطن  متأثر جدا

51
00:02:42,091 --> 00:02:44,325
بهذه التماثل الألمانية الصغيرة 

52
00:02:44,327 --> 00:02:47,362
حسنا أذهب لديك عشر دقائق 

53
00:02:59,608 --> 00:03:02,542
جدي؟
بيلي !

54
00:03:02,544 --> 00:03:04,478
وأخيرا أنت هنا لزيارتي 

55
00:03:04,480 --> 00:03:06,914
هل أحضرت لجدك هدية؟

56
00:03:06,916 --> 00:03:08,916
نعم حصلت لك على ما تريد؟

57
00:03:11,053 --> 00:03:14,254
أو ماري واندر و مسافرون سعداء؟

58
00:03:14,256 --> 00:03:15,889
هذه التماثيل مقرفة!

59
00:03:15,891 --> 00:03:17,123
هذا ما أعطاني أياه الشاب !

60
00:03:17,125 --> 00:03:18,858
حسنا بيلي 

61
00:03:18,860 --> 00:03:20,894
أنا أريدك أن توصلها لشخص أخر 

62
00:03:20,896 --> 00:03:23,297
للسيدة ماكغيلتي أم وسادات وسخة هههههه

63
00:03:23,299 --> 00:03:24,531
أو هيا جدي !

64
00:03:24,533 --> 00:03:25,899
ألا يكفي أني جئت لزيارتك؟

65
00:03:25,901 --> 00:03:28,868
أنت لا تعلم كيف العمل هنا ؟

66
00:03:28,870 --> 00:03:31,404
سيدة ماغيلتي أنها عاهرة بامتياز

67
00:03:31,406 --> 00:03:35,842
نفذ ما تقول أو ستدفع الثمن 

68
00:03:35,844 --> 00:03:39,004
<font color=#38C743>BADPRINCE</font>

69
00:03:43,551 --> 00:03:46,786
لا رجاءا أنا لا أريد أي متاعب 

70
00:03:46,788 --> 00:03:49,622
انا أسف  سأحصل على أفضل هملز 

71
00:03:53,461 --> 00:03:55,060
يارجل ستان تعال يارجل 

72
00:03:55,062 --> 00:03:57,129
سوف تفوم بتشغيل المفرقاعات في بيت كيني 

73
00:03:57,131 --> 00:03:58,864
حسنا سوف أذهب للقيام بشئ لجدي أولا 

74
00:03:58,866 --> 00:04:00,165
مرة ثانية؟!

75
00:04:00,167 --> 00:04:02,734
يا رجل كم عدد الوسادات الوسخة التي تعطيها لجدك ؟

76
00:04:02,736 --> 00:04:04,402
لا أعلم هو يريد ذلك 

77
00:04:04,404 --> 00:04:06,271
أشعر بالأستياء عليه, حسنا ؟ أظن أنه بائس 

78
00:04:06,273 --> 00:04:07,772
هو كبير بالعمر. يجدر به أن يكون بائس 

79
00:04:07,774 --> 00:04:09,407
انظر . سوف أقوم بهذه المبادلة  له 

80
00:04:09,409 --> 00:04:14,579
وبعدها سأذهب معكم . أظن أن ها هو الشخص الأن 

81
00:04:14,581 --> 00:04:16,414
هل أنت ستان مارش؟

82
00:04:16,416 --> 00:04:17,915
أنه أنا . سويبر 

83
00:04:17,917 --> 00:04:22,420
رائع, هل لديك الهوملز؟

84
00:04:22,422 --> 00:04:23,655
ها هي 

85
00:04:23,657 --> 00:04:25,423
راكبة احصنة الميلاد . النسخة محدودة 

86
00:04:25,425 --> 00:04:26,591
الأن أعطيني الوسادة 

87
00:04:26,593 --> 00:04:27,959
يجب أن أذهب لحفلة الميلاد 

88
00:04:27,961 --> 00:04:29,761
حسنا جيد 

89
00:04:30,831 --> 00:04:33,965
حسنا . سلام 

90
00:04:33,967 --> 00:04:36,000
يا رجل هذا حقا محير 

91
00:04:36,002 --> 00:04:37,801
يا رجل الكبار بالسن يحبون الهوملز 

92
00:04:40,673 --> 00:04:42,907
يا طلاب ويا كليات ويا موظفون 

93
00:04:42,909 --> 00:04:45,776
اليوم نواجه مخدر خطير له أبعاد هائلة 

94
00:04:45,778 --> 00:04:47,578
أنا أعلم أنا لست وحيدا في حدادي على  

95
00:04:47,580 --> 00:04:51,081
أعظم مسلي ومبهج هو تشاك أي تشيز 

96
00:04:51,083 --> 00:04:53,450
لو نعلم ما هي حاله اللعينة التي كان عليها 

97
00:04:53,452 --> 00:04:54,852
لربما كنا ساعدناه 

98
00:04:54,854 --> 00:04:56,353
ولكن الكثير منا كان متلهف 

99
00:04:56,355 --> 00:04:58,221
لتجهيز تشاك اي تشيز ب الأبيوديس 

100
00:04:58,223 --> 00:04:59,956
هذا سبب موته قبل الأوان 

101
00:04:59,958 --> 00:05:02,125
ولكن تشاك لم يكن أول وأخر مسلي في مجتمعنا 

102
00:05:02,127 --> 00:05:03,527
ليموت من هذا المخدر اللعين 

103
00:05:03,529 --> 00:05:05,295
دعونا لا ننسى 

104
00:05:05,297 --> 00:05:06,530
دنكي ذا دوك المهرج 

105
00:05:06,532 --> 00:05:08,064
مات من جرعة زائدة من الركسانول 

106
00:05:08,066 --> 00:05:10,666
وأيضا تومي شنايدر في حفل بلوغ الشهر مارس الماضي 

107
00:05:10,668 --> 00:05:12,435
شيمر وشين كلاهما منهار 

108
00:05:12,437 --> 00:05:14,704
من كمية الأكوسيدون الكبيرة الموجودة في أنظمتهم الجسدية  

109
00:05:14,706 --> 00:05:16,907
في حفلة عيد ميلاد نيلي أنديرسون 

110
00:05:16,909 --> 00:05:19,342
سبيدر مان قلل من جرعته الديميرول 

111
00:05:19,344 --> 00:05:21,544
ومؤخرا سويبر الثعلب 

112
00:05:21,546 --> 00:05:26,048
وجد ميتا داخل ردائه المبهج من المخدر 

113
00:05:26,050 --> 00:05:28,518
كم من المسليين المبهجين يجب أن نخسر 

114
00:05:28,520 --> 00:05:30,052
قبل أتخاذ قرار لأيقاف ذلك؟

115
00:05:30,054 --> 00:05:34,023
يجب أعلان الحرب على هذا السم الزعاف في مجتمعنا؟

116
00:05:34,025 --> 00:05:40,162
<font color=#A3805C>BADPRINCE</font>

117
00:05:40,164 --> 00:05:41,696
 يارجل ما هذا .....ستان؟!

118
00:05:41,698 --> 00:05:43,665
لا أعلم , حسنا 

119
00:05:43,667 --> 00:05:45,534
أنت لم تعلم أنك كنت تهرب المخدرات لجدك؟

120
00:05:45,536 --> 00:05:47,336
لم يخطر ببالي حتى التفكير بذلك 

121
00:05:47,338 --> 00:05:48,770
يارجل,  هل سمعت في المدرسة ما يقولون؟ 

122
00:05:48,772 --> 00:05:50,239
سينالون منك 

123
00:05:50,241 --> 00:05:51,473
قتلت سويبر الثعلب 

124
00:05:51,475 --> 00:05:52,942
ونحن كنا هنالك نقف معك 

125
00:05:52,944 --> 00:05:55,644
يجب أن نخبر الناس أنه ليس لدينا أي فكرة عما كان يحدث 

126
00:05:55,646 --> 00:05:57,446
ليس لدي فكرة عن أي  ما كان سيحدث  

127
00:05:57,448 --> 00:05:58,914
مرحبا يا أصحاب 

128
00:06:01,384 --> 00:06:03,117
الطفل, هذا الولد ماركوس أنه على طريق الحرب هاه؟ 

129
00:06:03,119 --> 00:06:04,519
هو حقا متحفز 

130
00:06:04,521 --> 00:06:06,269
أنا أعني احتفرت هذا الطفل ولكن أعتقد أنه جيد  

131
00:06:06,304 --> 00:06:09,791
شخص ما أخيرا يفعل شي ما للوقف في وجه هؤلاء تجار المخدرات

132
00:06:09,793 --> 00:06:13,928
<font color=#000080><i>BADPRINCE</i></font>

133
00:06:13,930 --> 00:06:15,830
حسنا أراكم يا أصحاب 

134
00:06:19,102 --> 00:06:21,102
الطريق الوحيدة الأن هو الوصل الئ الشرطة 

135
00:06:21,104 --> 00:06:22,670
وقلب ستان على جده !

136
00:06:22,672 --> 00:06:24,272
لا ليس لدينا وقت لهذا 

137
00:06:24,274 --> 00:06:26,907
دعني أكلمه ونضع حد لذلك الامر

138
00:06:26,909 --> 00:06:28,709
جدي, مالجحيم الذي أقحمتني به ؟

139
00:06:28,711 --> 00:06:30,611
سس اسكت سيسمعونك 

140
00:06:30,613 --> 00:06:33,013
كان هنالك مخدرات في الوسادة أليس كذلك ؟!

141
00:06:33,015 --> 00:06:34,381
هل تعلم ان الناس يموتون!

142
00:06:34,383 --> 00:06:35,950
لما تريدني أن أفعل ذلك, بيلي ؟

143
00:06:35,952 --> 00:06:38,118
أنت رأيت سيدة ماكغيلتي هنالك؟

144
00:06:38,120 --> 00:06:40,187
من له أفضل تشكيلة هوملز على الأطلاق 

145
00:06:40,189 --> 00:06:43,858
أنها الداعرة الأكبر في هذا المكان وهي تحصل على الأفضل 

146
00:06:43,860 --> 00:06:47,560
هي بلا رحمة وهي تمتلك ضراط مسنة معفن ههههههه

147
00:06:47,562 --> 00:06:49,229
أنت تعرف ضرط المسننين المعفن أليس كذلك؟

148
00:06:49,231 --> 00:06:52,165
عندما يخسرون لا يعترفون بأي شيئ 

149
00:06:52,167 --> 00:06:54,334
أوه مرحبا سيد مارش 

150
00:06:54,336 --> 00:06:56,303
ههههههه

151
00:06:56,305 --> 00:06:59,139
أوه سيدة ماكغيلتي كيف تشعرين اليوم؟

152
00:06:59,141 --> 00:07:00,907
أنا بخير هههههههه

153
00:07:00,909 --> 00:07:04,744
هل أعطوك البركوسيت الخاص بعلاج رقبتك؟

154
00:07:04,746 --> 00:07:07,179
أوه ياه ياه أنا حصلت عليه 

155
00:07:07,181 --> 00:07:08,447
ها هو 

156
00:07:08,449 --> 00:07:09,816
أوه أنا أظن 

157
00:07:09,818 --> 00:07:12,084
انك تحاول منعهم عني 

158
00:07:12,086 --> 00:07:13,285
ههههههه

159
00:07:13,287 --> 00:07:14,721
اوه أه مام؟

160
00:07:14,723 --> 00:07:16,355
جدي  حقا يريد تلك الأدوية 

161
00:07:16,357 --> 00:07:17,657
هو يعاني من ألام كثيرة 

162
00:07:17,659 --> 00:07:19,858
أوه ومن هذا النذل الصغير؟ 

163
00:07:19,860 --> 00:07:22,561
هذا هذا هذا جدي وهو عديم الفائدة بلا قيمة 

164
00:07:22,563 --> 00:07:24,263
هذا حلو هههههه

165
00:07:24,265 --> 00:07:27,466
همم تعال لتزور جدك مع الزوار هاه؟

166
00:07:27,468 --> 00:07:29,701
أنت تحب جدك أليس كذلك ؟

167
00:07:29,703 --> 00:07:34,840
أنت تكره أن تراه يعاني أكثر مما هو يعاني منه 

168
00:07:34,842 --> 00:07:36,808
شاهد مؤخرتك سيد مارش 

169
00:07:36,810 --> 00:07:39,578
أو سأرسلك الئ الغرفة الهادئة 

170
00:07:39,580 --> 00:07:41,146
ههههه

171
00:07:41,148 --> 00:07:42,848
هههههه

172
00:07:42,850 --> 00:07:44,950
هاه عن ماذا تتكلم هذه العفنة ؟ وما هي الغرفة الهادئة؟

173
00:07:44,952 --> 00:07:47,385
أخبرتك هي لديها كل السلطة هنا 

174
00:07:47,387 --> 00:07:51,523
قف ضدها وبما تقول وستكون نهايتك بالذهاب للعب السوليتر 

175
00:07:51,525 --> 00:07:54,192
لا لا لا رجاء أنا لا أقوم بأي شيئ

176
00:07:54,194 --> 00:07:55,626
حسنا سيد ستانديش

177
00:07:55,628 --> 00:07:57,128
انت تحتاج الئ قليل من الوقت للهدوء 

178
00:07:57,130 --> 00:08:00,865
حتى أني لا اعرف كيف ألعب السوليتر رجاءا 

179
00:08:03,303 --> 00:08:06,204
أنا أفهم ذلك 
اليوم سيقومون بتشريح جثة تشاك أي تشيز 

180
00:08:06,206 --> 00:08:08,373
أوه حزب الأطفال المؤيد 

181
00:08:08,375 --> 00:08:11,075
وكعضو قلق من العامة أود أن تحضروا !!

182
00:08:11,077 --> 00:08:14,478
او أسفون يا أطفال ولكن لا يمكنكم الدخول الئ المشرحة 

183
00:08:14,480 --> 00:08:16,814
حسنا سأنتظر هنا حتى تصدر نتائج التشريح 

184
00:08:16,816 --> 00:08:18,883
التقرير الطبي وجد مادة 

185
00:08:18,885 --> 00:08:22,019
ومادة كثيرة جدا من المخدر السام القاتل داخل نظام جسده  عند وقت الوفاة 

186
00:08:22,021 --> 00:08:24,722
الأن الأجراء 

187
00:08:35,101 --> 00:08:36,366
ضع تلك الأشياء في القمامة 

188
00:08:36,368 --> 00:08:37,767
ماذا وجدت أيها الطبيب الشرعي ؟

189
00:08:37,769 --> 00:08:39,035
من هذا ؟

190
00:08:39,037 --> 00:08:41,371
هنالك وباء في بلدتنا ياسيد!

191
00:08:41,373 --> 00:08:43,406
البعض منا حقا مهتم بمواجهة المشكلة 

192
00:08:43,408 --> 00:08:45,108
الأن اللعنة ماذا وجدت؟

193
00:08:45,110 --> 00:08:46,843
لا شيئ خارج عن المألوف 

194
00:08:46,845 --> 00:08:48,845
الشخص مات من جرعة زائدة 

195
00:08:48,847 --> 00:08:51,214
لم نجد شيئ سوى تلك الأشياء 

196
00:08:51,216 --> 00:08:53,182
في تجويف ذلك الشخص 

197
00:08:53,184 --> 00:08:55,351
هوملز في تجويف ذلك الشخص , تقول هاه ؟ 

198
00:08:55,353 --> 00:08:57,621
وأنت لم تجد ذلك " خارج عن المألوف"

199
00:08:57,623 --> 00:08:58,887
لا على الأطلاق 

200
00:08:58,889 --> 00:09:00,323
وجدنا هوملز في كل جسد 

201
00:09:00,325 --> 00:09:02,091
الشخص العيدالميلادي الهذلي تقريبا  هذا

202
00:09:02,093 --> 00:09:04,560
هذا شائع جدا في ضحايا الجرعة الزائدة 

203
00:09:04,562 --> 00:09:05,861
همم....

204
00:09:05,863 --> 00:09:07,896
قليلا شائع .. ألا تظن؟

205
00:09:11,702 --> 00:09:14,403
ياشباب لما على جدي البقاء في بيت العجزة؟

206
00:09:14,405 --> 00:09:15,638
هل يمكنه العيش معنا مرة أخرى؟

207
00:09:15,640 --> 00:09:17,405
ستان, الجد لديه أحتياجات خاصة 

208
00:09:17,407 --> 00:09:19,341
حيث لايمكننا أعطأوه أيها هنا 

209
00:09:19,343 --> 00:09:21,243
هو يحتاج الئ أشراف خاص 

210
00:09:21,245 --> 00:09:24,715
أهذا حقا؟ لأنني فقط أعتقد أننا رمينا جدنا بعيدا عن طريقنا لأنه عبئ علينا

211
00:09:24,750 --> 00:09:26,857
ونسيناه 
أوه , حقا؟

212
00:09:26,892 --> 00:09:28,517
هل لديك أدنى فكرة عن المال الذي نصرفه 

213
00:09:28,519 --> 00:09:30,452
ليكون جدك في ذاك المكان ؟

214
00:09:30,454 --> 00:09:32,487
جدك أسلوبي 

215
00:09:32,489 --> 00:09:34,856
هل يمكنك تخيل أنك قادر على الجلوس طول اليوم  

216
00:09:34,858 --> 00:09:37,125
بدون فعل أي شيئ سوى الأكل ومشاهدة التلفاز؟

217
00:09:37,127 --> 00:09:39,427
انا أتخبل على ما أظن وأريد قتل نفسي 

218
00:09:39,429 --> 00:09:41,796
يا ألهي ستان هو ليس في السجن 

219
00:09:41,798 --> 00:09:43,365
ياه هو نوع من السجون 

220
00:09:43,367 --> 00:09:44,599
يجب عليك زيارته 

221
00:09:44,601 --> 00:09:45,634
لا أستطيع 

222
00:09:45,636 --> 00:09:47,202
أنا مشغول حتى لمؤخرتي 

223
00:09:47,204 --> 00:09:48,636
لأدفع فواتير هذا المكان 

224
00:09:48,638 --> 00:09:50,604
ولأدفع لك لدروس الغيتار 

225
00:09:50,606 --> 00:09:52,273
ليس لدي دروس غيتار 

226
00:09:52,275 --> 00:09:54,876
انا لا اريد الذهاب لهنالك
أنه محبط 

227
00:09:54,878 --> 00:09:57,745
أو خدعتني 

228
00:09:57,747 --> 00:09:59,480
مرحبا؟

229
00:09:59,482 --> 00:10:02,216
يا رجل هل أعطيت باترزز الزي المهرجي ليلبسه 

230
00:10:02,218 --> 00:10:04,152
يا رجل ليس لدي أي خيار  

231
00:10:04,154 --> 00:10:05,819
يجب أن أوصل تلك الهوملز لجدي 

232
00:10:05,821 --> 00:10:07,154
حسنا أنت تحتاج لتوصيلهم 

233
00:10:07,156 --> 00:10:09,323
من دون جعل باترزز تاجر مخدرات.

234
00:10:09,325 --> 00:10:10,724
تاجر مخدرات؟!

235
00:10:10,726 --> 00:10:11,958
حسنا حسنا 

236
00:10:11,960 --> 00:10:14,628
أظنني أعرف طريقة أخرى 

237
00:10:17,309 --> 00:10:19,943
لقد جعلوني مكبل هنالك"" "

238
00:10:19,945 --> 00:10:21,844
جعلوني مكبل هنالك" "

239
00:10:21,846 --> 00:10:23,813
"وأنا جالس هنا أقاسي الوقت "

240
00:10:23,815 --> 00:10:25,181
"ابول في طاسة معدنية" 

241
00:10:25,183 --> 00:10:26,583
أكل الخرا من دور الأطعمة" "

242
00:10:26,585 --> 00:10:28,284
جعلوني مكبل" "

243
00:10:28,286 --> 00:10:29,886
هنا ولا أحد يعلم عنك ولا أسمك حتى" "

244
00:10:29,888 --> 00:10:31,654
"أنت فقط رقم "

245
00:10:31,656 --> 00:10:33,556
تركوك هنا تحت أمرت عاهرة لتنفذ أحكامها المتحطمة عليك" "

246
00:10:33,558 --> 00:10:36,658
تركوني هنا لأموت "
تركوني لأجوع وأكون وحيدا"

247
00:10:36,660 --> 00:10:38,227
"وجريمتي أني كبرت بالسن"

248
00:10:38,229 --> 00:10:39,962
"رموني في بيت المسننين"

249
00:10:39,964 --> 00:10:41,897
"رموني هنا مكبل "

250
00:10:41,899 --> 00:10:43,499
" لأتعفن في حجرتي"

251
00:10:43,501 --> 00:10:45,367
"وضعوني بمكان مزيف بعشب و شلال "

252
00:10:45,369 --> 00:10:46,702
"وحياة جحيم"

253
00:10:46,704 --> 00:10:48,270
"وضعوني مكبل هنا"

254
00:10:48,272 --> 00:10:50,372
" اذا هم رموا العقبة التي تواجههم "

255
00:10:50,374 --> 00:10:53,174
"كل هذا أنا لدي الأن تلك التماثيل الصغيرة"

256
00:10:53,176 --> 00:10:55,844
هوملز هوملز هوملز

257
00:10:55,846 --> 00:10:57,479
" وضعوني"

258
00:10:57,481 --> 00:11:00,315
براند عاهرة جديدة كانت بالجهة المجاورة لي 

259
00:11:00,317 --> 00:11:03,585
أنها عاهرة مثيرة يل لمؤخرتها هي فقط عمرها 84 هههه

260
00:11:03,587 --> 00:11:06,755
في وقت لعب البينغو سأقذف على هذه العاهرة الأسود والأزرق مني ههههه 

261
00:11:06,757 --> 00:11:08,924
طالما أستطيع الحصول عليها قبل أن يفعل ذلك الجد تومي 

262
00:11:08,926 --> 00:11:10,691
وضعوني

263
00:11:10,693 --> 00:11:13,728
أوه يا رجل لم أعد أتحمل هذا هؤلاء الكبار بالسن نشيطون

264
00:11:13,730 --> 00:11:17,031
مجموعة سياحية في وأتى صغار ليغنوا لنا 

265
00:11:17,033 --> 00:11:20,268
الساعة 3 بالليل كانستا وأحالوني الئ التقاعد  

266
00:11:20,270 --> 00:11:23,505
محوم أعدام أوقف ذلك 
بل أظن أنه يدعون دار عجزة 

267
00:11:23,507 --> 00:11:25,072
دراة عجزة 

268
00:11:25,074 --> 00:11:27,574
ها يا هذا عندنا هذا الأسبوع تسليم أدوية 

269
00:11:27,576 --> 00:11:28,542
سلمني 

270
00:11:28,544 --> 00:11:30,878
BADPRINCE

271
00:11:44,126 --> 00:11:45,059
اه!

272
00:11:45,061 --> 00:11:46,460
مرحبا سيد مارش 

273
00:11:46,462 --> 00:11:47,861
أوه مرحبا ماركوس 

274
00:11:47,863 --> 00:11:49,229
انا أفهم أنك أصبحت 

275
00:11:49,231 --> 00:11:51,165
انك مهتم بجمع تماثيل الهوملز مؤخرا

276
00:11:51,167 --> 00:11:53,900
ما السحر في هذا التمثال؟

277
00:11:53,902 --> 00:11:57,104
لا شيئ أنا أنظر فقط أحب الهمولز أوكي 

278
00:11:57,106 --> 00:11:58,339
انا فقط ... مولع بالهمولز 

279
00:11:58,341 --> 00:12:00,941
اه أنا أرى أنه يجب أن تكون قادر على 

280
00:12:00,943 --> 00:12:03,610
أخباري  على ماذا يدعى الهمولز 

281
00:12:03,612 --> 00:12:04,811
هذا هذا 

282
00:12:04,813 --> 00:12:07,481
هيا أذا كنت خبير الهمولز يجب ان تخبرني ما هو يدعى 

283
00:12:07,483 --> 00:12:09,483
أنه....أنه صفير المطر 

284
00:12:09,485 --> 00:12:12,285
لا أنه يدعى عاصفة جوية 

285
00:12:12,287 --> 00:12:15,421
هل تعلم أين أجد منه؟
لا 

286
00:12:15,423 --> 00:12:19,592
انه كان موجود في عمق فتحة مؤخرة تشاك أي تشيز 

287
00:12:19,594 --> 00:12:21,694
الشخص الهزلي المحبوب للملايين 

288
00:12:21,696 --> 00:12:24,197
أذا كنت تعلم شيئ حول هذا السم الزعاف  

289
00:12:24,199 --> 00:12:27,066
أنه يقتل فنانينا ويجدر بك التوقف عن فعل ذلك 

290
00:12:27,068 --> 00:12:29,768
ماركوس ثق بي لم أكن أريد أن أتورط 

291
00:12:29,770 --> 00:12:31,871
انا كنت متورط عندما تشاك أي تشيز 

292
00:12:31,873 --> 00:12:34,974
أنهار مثل خرقة دمية أمام أعين الجميع  

293
00:12:34,976 --> 00:12:39,114
أذا كان لك يد بالموضوع فسأسحقك 

294
00:12:45,753 --> 00:12:48,053
حسنا كان من الجيد روئيتك. أبي 

295
00:12:48,055 --> 00:12:50,088
أظن أننا سنخرج من هنا قريبا 

296
00:12:50,090 --> 00:12:52,757
أنت أخيرا تزورني والأن ترويد الخروج بعد عشر دقائق 

297
00:12:52,759 --> 00:12:54,126
أوه يا ألهي الأن نعرف 

298
00:12:54,128 --> 00:12:56,228
على هذا الذنب من رحلته 

299
00:12:56,230 --> 00:12:57,629
أممممم

300
00:12:57,631 --> 00:13:01,266
أنه يبدو أنه كان أحد هنا مشاغب أليس كذلك 

301
00:13:01,268 --> 00:13:02,767
هههههههه

302
00:13:02,769 --> 00:13:04,569
أوه سيدة ماكغيلتي 

303
00:13:04,571 --> 00:13:05,603
كيف حالك؟

304
00:13:05,605 --> 00:13:07,071
أمممم

305
00:13:07,073 --> 00:13:09,774
أنا ما أجمل تلك المجموعة من الهمولز 

306
00:13:09,776 --> 00:13:11,342
أنت تبدأ بالتجميع 

307
00:13:13,212 --> 00:13:17,749
تقريبا تشتمون البراند الجديد اليس كذلك؟

308
00:13:17,751 --> 00:13:20,785
أنه مجهز لك من المصنع ههههه

309
00:13:20,787 --> 00:13:22,086
هههههه

310
00:13:22,088 --> 00:13:26,157
أوهه ومن هؤلاء الناس الطيبون؟

311
00:13:26,159 --> 00:13:29,427
العائلة التي جائت للزيارة من دون شك؟

312
00:13:29,429 --> 00:13:32,029
نعم نعم نحب القدوم الئ هنا 

313
00:13:32,031 --> 00:13:33,997
أوه عائلة 

314
00:13:33,999 --> 00:13:36,333
أنا أتذكر عندما كنت صبية 

315
00:13:36,335 --> 00:13:37,768
هههه

316
00:13:37,770 --> 00:13:39,870
أخي تعود أن يقوم ببعض الحيل  عليي 

317
00:13:39,872 --> 00:13:42,238
محاولة منه ليخدعني 

318
00:13:42,240 --> 00:13:45,742
محاول لرمي عنه المسوؤلية 

319
00:13:45,744 --> 00:13:47,110
أنا أعطيك الهوملز 

320
00:13:47,112 --> 00:13:48,845
ما الجدوى من أين أتو؟

321
00:13:48,847 --> 00:13:50,480
اوه

322
00:13:50,482 --> 00:13:54,150
لا يعني لي شيئ ولكن يعني لهم 

323
00:13:54,152 --> 00:13:56,319
الشخص الكبير 

324
00:13:56,321 --> 00:14:01,091
انت رأيت ماذا يريدون أنهم أكثر من مجرد مدمنين 

325
00:14:01,093 --> 00:14:02,992
للوسادة العفنة أو
(((الزي البهرجي المسلي للأطفال))

326
00:14:02,994 --> 00:14:05,128
أذهبي؟

327
00:14:05,130 --> 00:14:07,830
سررت بمعرفتكم يا شباب 

328
00:14:07,832 --> 00:14:10,500
لن نزوره الئ هنا مرة أخرى 

329
00:14:10,502 --> 00:14:12,367
BADPRINCE

330
00:14:12,369 --> 00:14:13,603
BADPRINCE

331
00:14:13,605 --> 00:14:15,137
أوه أنت في عداد الموتى يا بترز 

332
00:14:15,139 --> 00:14:16,639
او يا ألهي 

333
00:14:16,641 --> 00:14:18,140
ياشباب ياشباب أحتاج مساعدة!

334
00:14:18,142 --> 00:14:21,010
أذا كنت تريد أدارة ترويج الهروين فلا تعتمد علينا 

335
00:14:21,012 --> 00:14:22,011
انا تكلمت الئ جدي 

336
00:14:22,013 --> 00:14:24,747
هنالك أكثر من يد في عملية أعطاء الحبوب للمسننين 

337
00:14:24,749 --> 00:14:27,816
ستان نحن أخبرناك أننا لا نريد التورط 

338
00:14:27,818 --> 00:14:29,151
رئيسة الممرضين العاهرة 

339
00:14:29,153 --> 00:14:30,419
سوف تقوم بقتل جدي 

340
00:14:30,421 --> 00:14:31,453
ربما كل عائلتي 

341
00:14:31,455 --> 00:14:33,155
سوف تباد يارجل 

342
00:14:33,157 --> 00:14:34,856
ولكن أعرف ماذا أفعل 

343
00:14:34,858 --> 00:14:36,758
على أية حال أفضل التماثيل موجودة في بيت الممرضة 

344
00:14:36,760 --> 00:14:38,775
سوف نسرق من هذه السيدة تماثيلها

345
00:14:38,810 --> 00:14:40,049
وسأعطيها لجدي 

346
00:14:40,084 --> 00:14:42,030
يارجل ستان حتى لو أردنا مساعدتك 

347
00:14:42,032 --> 00:14:43,665
ونحن لانريد لا يوجد طريقة 

348
00:14:43,667 --> 00:14:45,533
يمكننا أن نتسلل الى بيت العجزة 

349
00:14:45,535 --> 00:14:46,935
ونجذب أنتباههم 

350
00:14:46,937 --> 00:14:48,503
ونأخذ تماثيل الهملز 

351
00:14:48,505 --> 00:14:50,739
أوه أنتظر نستطيع أيجاد طريقة لفعل ذلك

352
00:14:50,741 --> 00:14:52,373
ياه ماهي ؟ ما هي ؟ كارتمان

353
00:14:52,375 --> 00:14:54,142
يارجل لانريد التورط 

354
00:14:54,144 --> 00:14:56,177
كارتمان أذا كان لديك أي فكرة رجاءا أخبرني 

355
00:14:56,179 --> 00:14:57,445
أحتاجك 

356
00:14:57,447 --> 00:14:59,648
أعرف كيف نلهي هؤلاء المسننين 

357
00:14:59,650 --> 00:15:01,516
أو اللعنة 

358
00:15:01,518 --> 00:15:04,018
<font color=#00FF00>BADPRINCE</font>

359
00:15:04,020 --> 00:15:05,253
نعم؟

360
00:15:05,255 --> 00:15:07,054
نحن من فرقة ميمي تمبسون للحفلات 

361
00:15:07,056 --> 00:15:08,922
بيبا بيغ أنهار على المسرح 

362
00:15:08,924 --> 00:15:12,726
يا أهي لا تدع أحد يقترب منه حتى أصل 

363
00:15:14,030 --> 00:15:15,863
تنحوا جانبا دعوني أمر 

364
00:15:15,865 --> 00:15:18,632
أو بيبا بيغ هل تسمعني ؟

365
00:15:18,634 --> 00:15:21,234
<font color=#FF0000>BADPRINCE</font>

366
00:15:21,236 --> 00:15:23,737
اسمي ماركوس برينستون هل تفهمني ؟

367
00:15:23,739 --> 00:15:25,539
من أين جئت بهذه المخدرات بيبا بيغ؟

368
00:15:25,541 --> 00:15:26,940
هل كانت من ستان مارش؟

369
00:15:26,942 --> 00:15:28,542
انت يارجل عن ماذا تتكلم؟

370
00:15:28,544 --> 00:15:29,977
أحضرو لي أسعاف

371
00:15:29,979 --> 00:15:31,545
بيبا ركز

372
00:15:31,547 --> 00:15:33,547
قريبا ستكون في الجنة 

373
00:15:33,549 --> 00:15:36,283
تقفز في كل برك الوحل التي لا تتخيلها 

374
00:15:36,285 --> 00:15:39,085
ولكن اولا يجب أن تخبرني 

375
00:15:39,087 --> 00:15:41,688
من أين جلبت هذه التماثيل بيبا؟

376
00:15:41,690 --> 00:15:43,690
حسنا دعونا نمر أبتعدو يا أطفال

377
00:15:43,692 --> 00:15:45,559
بيبا الأن لما الهملز؟

378
00:15:45,561 --> 00:15:46,993
أنت يجب أن تبوح لي 

379
00:15:46,995 --> 00:15:49,262
من المسننين 

380
00:15:49,264 --> 00:15:51,831
المسنين يحبون الهملز 

381
00:15:51,833 --> 00:15:53,099
<font color=#00FFFF>BADPRINCE</font>

382
00:15:53,101 --> 00:15:55,334
<font color=#400080><i>BADPRINCE</i></font>

383
00:15:55,336 --> 00:15:56,635
حسنا 

384
00:15:56,637 --> 00:15:59,405
هي مع تشاك اي تشيز الان 

385
00:16:04,615 --> 00:16:06,516
هل أستطيع مساعدتك 
أوه نعم مرحبا؟

386
00:16:06,518 --> 00:16:08,751
نحن أطفال رائعين أتينا لتسلية المسنين

387
00:16:08,753 --> 00:16:10,586
لم أعلم أن لدينا جدول تسلية اليوم

388
00:16:10,588 --> 00:16:12,221
هل أنتم مع مجموعة العباد البرتستونية؟

389
00:16:12,223 --> 00:16:15,390
نعم نحن شبان بروتستانية أتنيا هنا لتطوع بتقديم أفضل ما يمكننا فعله للمسنين 

390
00:16:15,392 --> 00:16:16,759
حسنا 

391
00:16:16,761 --> 00:16:19,028
تعالوا معي لدينا الان جوقة موسيقية أخرى 

392
00:16:19,030 --> 00:16:20,295
هيا لنذهب 

393
00:16:20,297 --> 00:16:22,297
جوقة الأطفال معروفة 

394
00:16:22,299 --> 00:16:23,331
ههههههه

395
00:16:23,333 --> 00:16:24,633
أوه اللعنة شيت ههههه

396
00:16:24,635 --> 00:16:26,697
الأطفال الرائعون سيغنون لكم حركوا مؤخرتكم 

397
00:16:26,704 --> 00:16:28,303
أوه ليس مرة أخرى 

398
00:16:28,305 --> 00:16:31,773
حسنا ياسادة كيف تشعرون الليلة؟

399
00:16:31,775 --> 00:16:33,875
جمعية الشباب هنا أتوا لرفع معنوياتكم 

400
00:16:33,877 --> 00:16:36,044
مع بعض الأغاني ستأخذكم الى دروب الذاكرة 

401
00:16:36,046 --> 00:16:39,147
نحن نأمل أن نسعد بعض المسنين بالأغاني 

402
00:16:40,617 --> 00:16:42,084
أنا" "

403
00:16:42,086 --> 00:16:44,752
" "مجنون في الغشاء" هههههه

404
00:16:44,754 --> 00:16:47,288
" مجنون في الغشاء"
<font color=#FF8040>يقصد غشاء البكارة</font>

405
00:16:47,290 --> 00:16:48,990
"مجنون في الدماغ "

406
00:16:48,992 --> 00:16:51,993
" مجنون كليا ليس لي عقل "

407
00:16:51,995 --> 00:16:53,828
"في الغشاء"

408
00:16:53,830 --> 00:16:55,129
ههههه

409
00:17:07,977 --> 00:17:09,110
"ميلكشيك جلب كل الأطفال "هههههه
<font color=#000040>يقصد المني </font>

410
00:17:09,112 --> 00:17:10,311
"الى الساحة"

411
00:17:10,313 --> 00:17:11,378
"وهذا عجبهم"

412
00:17:11,380 --> 00:17:12,446
"أنه أفضل منك"

413
00:17:12,448 --> 00:17:13,547
اللعنة على حق 

414
00:17:13,549 --> 00:17:15,616
أنه أفضل منكم 

415
00:17:15,618 --> 00:17:18,119
ههههه الحليب المخفوق خاصتي 

416
00:17:18,121 --> 00:17:20,186
والأن مقطوعتنا الخاصة 

417
00:17:20,188 --> 00:17:22,723
على الطريقة القديمة ولكن أفضل للناريفانا 

418
00:17:22,725 --> 00:17:24,491
<font color=#342B0C>هههههه الملعين الصغار</font>

419
00:17:24,493 --> 00:17:26,827
في البرد البرد القارس 

420
00:17:26,829 --> 00:17:28,495
سرقني 

421
00:17:28,497 --> 00:17:31,098
في الحر الحر في الصيف 

422
00:17:31,100 --> 00:17:33,399
سرقني يا أصدقائي 

423
00:17:33,401 --> 00:17:35,335
انت مقرف 
ها ها 

424
00:17:35,337 --> 00:17:36,669
نحن أطفال غنوجين

425
00:17:36,671 --> 00:17:38,404
نحاول جلب المرح والسرور الئ حياتكم 

426
00:17:38,406 --> 00:17:39,239
أنت!

427
00:17:39,241 --> 00:17:40,306
أنت!

428
00:17:40,308 --> 00:17:41,807
ههههههه

429
00:17:41,809 --> 00:17:42,708
أذا أنت 

430
00:17:42,710 --> 00:17:44,210
اردت مكالمتي حبيبي 

431
00:17:44,212 --> 00:17:45,512
تعال الأن 

432
00:17:50,485 --> 00:17:52,217
هههه

433
00:17:58,292 --> 00:17:59,525
ههههه

434
00:18:04,432 --> 00:18:09,335
ههههه

435
00:18:09,337 --> 00:18:11,036
مرحبا سيد مارش 

436
00:18:11,038 --> 00:18:12,271
أوووووووو مرعب 

437
00:18:12,273 --> 00:18:13,339
ماركوس

438
00:18:13,341 --> 00:18:14,573
كمشوا بالجرم المشهود هههه

439
00:18:14,575 --> 00:18:15,941
قلت لك سأمسك بالجرم المشهود 

440
00:18:15,943 --> 00:18:17,142
<font color=#252E12>هههههه لزق عليه التهمة وصوروا بالجوال </font>

441
00:18:17,144 --> 00:18:18,510
ماركوس هذا ليس ما تظن ؟

442
00:18:18,512 --> 00:18:20,012
أنا أحاول أن أفعل الشئ الأفضل هنا 

443
00:18:20,014 --> 00:18:21,380
أوه أراهن أنك تفعل 

444
00:18:21,382 --> 00:18:23,715
أنت وجدك وكل المسنين هنا 

445
00:18:23,717 --> 00:18:25,350
ستذهبون للسجن 

446
00:18:25,352 --> 00:18:26,618
أنا أتصل بالشرطة 

447
00:18:26,620 --> 00:18:27,986
يمكن أن نضع حد لهذا المكان 

448
00:18:27,988 --> 00:18:29,588
ولكن أنت لا تريد أيقاف المشكلة 

449
00:18:29,590 --> 00:18:31,556
هؤلاء الناس هم ضحايا أيضا ماركوس 

450
00:18:31,558 --> 00:18:33,024
ضحايا للعبة أكبر منهم 

451
00:18:33,026 --> 00:18:34,693
وتلعب من ناس أكبر مننا 

452
00:18:34,695 --> 00:18:37,061
أوه أنت رائع في ألقاء الخطب 

453
00:18:37,063 --> 00:18:39,263
عنما تريد النجاة بمؤخرتك ههه

454
00:18:39,265 --> 00:18:40,866
أنه ليس لي ماركوس 

455
00:18:40,868 --> 00:18:44,369
انظر أنا اعلم أنك أحببت تشاك أي تشيز 

456
00:18:47,173 --> 00:18:48,639
أنا أعلم أنك ستفعل أي شيئ 

457
00:18:48,641 --> 00:18:50,975
أنك ستتخلص من هؤلاء الذين أخذوه منك 

458
00:18:52,778 --> 00:18:55,646
<font color=#FF0080><i>BADPRINCE</i></font>

459
00:18:55,648 --> 00:18:57,615
لذلك يجب أن تذهب أبعد من ذلك ماركوس 

460
00:18:57,617 --> 00:19:00,584
خذه للناس الذين استفادو من أدمان تشاك 

461
00:19:00,586 --> 00:19:01,619
<b>يا حرام </b>

462
00:19:01,621 --> 00:19:04,622
أنه كان مجرد فأر 

463
00:19:04,624 --> 00:19:09,059
وأراد من الناس أن تكون سعيدة 

464
00:19:09,061 --> 00:19:11,529
<font color=#408080><i>والله زعلني </i></font>

465
00:19:11,531 --> 00:19:13,564
أنا أعلم أنا أعلم 

466
00:19:13,566 --> 00:19:16,299
لايوجد لدي وقت لأفتش العالم  

467
00:19:16,301 --> 00:19:18,435
عنما اتي 

468
00:19:18,437 --> 00:19:20,770
عنما أتي 

469
00:19:20,772 --> 00:19:23,073
أتي 

470
00:19:23,075 --> 00:19:24,841
هاي أين تظنون أنفسكم ذاهبين ؟

471
00:19:24,843 --> 00:19:26,576
راجعين لغرفنا 

472
00:19:26,578 --> 00:19:29,279
انتم يا أطفال فعلا مقرفين

473
00:19:29,281 --> 00:19:31,080
هههه

474
00:19:32,918 --> 00:19:35,451
ما هذا شخص ما في غرفتي 

475
00:19:35,453 --> 00:19:36,719
ههههههه

476
00:19:36,721 --> 00:19:37,787
هههه

477
00:19:37,789 --> 00:19:39,221
هههههه

478
00:19:39,223 --> 00:19:41,257
مممممممااااااااذذذذاا؟؟؟

479
00:19:41,259 --> 00:19:42,859
هههههههه

480
00:19:42,861 --> 00:19:45,127
بيلي ماذا تفعل هنا ؟

481
00:19:45,129 --> 00:19:46,429
مفاجئة جدي 

482
00:19:46,431 --> 00:19:48,030
أحضرت لك ما تريد 

483
00:19:48,032 --> 00:19:50,399
هاه؟

484
00:19:50,401 --> 00:19:51,800
بيلي!

485
00:19:51,802 --> 00:19:53,936
مجموعة العاهرة ماكغيلتي 

486
00:19:53,938 --> 00:19:55,304
أخذتها مني 

487
00:19:55,306 --> 00:19:56,805
صحيح جدي 

488
00:19:56,807 --> 00:19:58,474
الأن يمكنك أيقاف كل هذا أليس صحيح؟

489
00:19:58,476 --> 00:20:01,610
نعم سأفعل ما أقدر عليه

490
00:20:03,247 --> 00:20:06,147
ههههههه

491
00:20:06,149 --> 00:20:07,649
ماذا تفعل يا جدي ؟

492
00:20:07,651 --> 00:20:09,084
أخبرتك ...بيلي!

493
00:20:09,086 --> 00:20:12,454
هذهالتماثيل لديه قدرة خاصة على المسنين

494
00:20:12,456 --> 00:20:14,556
أنت!

495
00:20:14,558 --> 00:20:16,992
أذهب أخرج من هنا 

496
00:20:16,994 --> 00:20:19,494
هل تظن أنك سرقة مجموعة التماثل خاصتي 

497
00:20:19,496 --> 00:20:22,063
سأجعلك رئيس العاهرات في هذا المكان 

498
00:20:22,065 --> 00:20:22,997
ههههه

499
00:20:22,999 --> 00:20:24,999
نعم أظنه سيكون 

500
00:20:25,635 --> 00:20:26,501
ههههه عليك بها 

501
00:20:26,503 --> 00:20:27,402
موتي يا داعرة 

502
00:20:27,404 --> 00:20:28,769
أوووه 

503
00:20:28,771 --> 00:20:29,670
أههه

504
00:20:29,672 --> 00:20:30,671
أوه

505
00:20:30,673 --> 00:20:31,573
ههههههه

506
00:20:32,542 --> 00:20:33,441
أوه

507
00:20:33,443 --> 00:20:36,844
لعان شرفها هههه

508
00:20:40,549 --> 00:20:44,685
ههههه ولعت شباب 

509
00:20:44,687 --> 00:20:48,455
الأن عرفت كيف نفعل القذارة في بيت المسنين 

510
00:20:48,457 --> 00:20:49,690
عليك بها 

511
00:20:49,692 --> 00:20:51,025
هذا حقا رائع 

512
00:20:56,632 --> 00:20:59,032
سأخذ بالثائر لي أيها الشاب 

513
00:20:59,034 --> 00:21:00,199
هههههههه

514
00:21:00,201 --> 00:21:01,367
هنالك يا عاهرة ماكغيلتي 

515
00:21:01,369 --> 00:21:03,006
كل شيئ سيكون على ما يرام 

516
00:21:03,041 --> 00:21:05,571
لا لا ليس سوليتر 

517
00:21:05,573 --> 00:21:09,542
لا أريد العب لا يمكنك أجباري 

518
00:21:09,544 --> 00:21:12,378
مبروك أصبحت رئيس العاهري هنا جدي 

519
00:21:12,380 --> 00:21:13,846
شكرا لك بيلي 

520
00:21:13,848 --> 00:21:15,881
الأن اذا استطعنا سحقها 

521
00:21:15,883 --> 00:21:18,484
كل الأغبياء الذين أستفادو سيلقون حتفهم مثلها  

522
00:21:18,486 --> 00:21:19,818
أوه لا تقلق 

523
00:21:19,820 --> 00:21:21,120
لدي أحساس أنه سيحدث ذلك 

524
00:21:23,458 --> 00:21:27,560
هههههه

525
00:21:27,562 --> 00:21:28,694
هههههههه

526
00:21:29,997 --> 00:21:32,164
سيداتي سادتي 

527
00:21:32,166 --> 00:21:35,034
اسمي ماركوس بريستون 

528
00:21:35,036 --> 00:21:38,370
لدي بعض الأسئلة

529
00:21:40,007 --> 00:21:44,710
الئ اللقاء في حلقة قادمة مع تحيات BADPRINCE

