﻿1
00:01:47,524 --> 00:01:48,691
‏‎!‎مرحباً‎‏

2
00:01:55,615 --> 00:01:58,785
‏‎."‎بيورن‎" ،"‎راغنار لوثبروك‎" ‏أنت ابن‎‏

3
00:01:58,868 --> 00:02:01,121
‏‎.‎أتذكرك من الحدث‎‏

4
00:02:02,205 --> 00:02:03,290
‏‎.‎أجل‎‏

5
00:02:03,373 --> 00:02:04,374
‏‎؟‎أين أبوك‎‏

6
00:02:05,542 --> 00:02:07,960
‏‎؟‎من تُكلم‎ ،"‎بيورن‎"‏‏

7
00:02:10,463 --> 00:02:15,260
‏‏‏كنت أسأل ابنك‎
‏‎.‎فحسب‎ "‎راغنار لوثبروك‎" ‏عن مكان‎‏

8
00:02:15,635 --> 00:02:17,053
‏‎.‎ذهب لصيد السمك‎‏

9
00:02:18,388 --> 00:02:19,556
‏‎؟‎صيد السمك‎‏

10
00:02:20,557 --> 00:02:21,974
‏‎؟‎ذهب لصيد السمك‎‏

11
00:02:22,809 --> 00:02:23,893
‏‎.‎أجل‎‏

12
00:02:25,270 --> 00:02:26,479
‏‎.‎لصيد السمك‎‏

13
00:02:28,815 --> 00:02:30,400
‏‎؟‎متى سيعود‎‏

14
00:02:32,735 --> 00:02:34,446
‏‎.‎لا أدري‎‏

15
00:02:35,738 --> 00:02:39,492
‏‏‏في هذه الحالة‎
‏‎.‎علي أخذ أحدهم معي كضمان‎‏

16
00:02:39,617 --> 00:02:41,161
‏‎.‎للاحتياط فحسب‎‏

17
00:02:44,080 --> 00:02:45,165
‏‎؟‎للاحتياط من‎‏

18
00:02:45,248 --> 00:02:48,084
‏‏‏من أن يكون زوجك‎
‏‎.‎لم يذهب للصيد بالفعل‎‏

19
00:03:01,180 --> 00:03:03,516
‏‎!‎تعال‎ !‎أنت‎‏

20
00:03:05,810 --> 00:03:06,936
‏‎!‎تعال‎‏

21
00:03:15,862 --> 00:03:17,697
‏‎.‎يجب أن تأتي معي‎‏

22
00:03:18,448 --> 00:03:23,828
‏‏‎،‎إن لم تطع أمري هذا‎
‏‎.‎سواراً‎ "‎إيرل‎"‎فلن يعطيك الـ‎‏

23
00:03:26,122 --> 00:03:27,374
‏‎.‎سآتي‎‏

24
00:03:28,708 --> 00:03:29,959
‏‎.‎جيد‎‏

25
00:03:30,627 --> 00:03:33,296
‏‎.‎فلننطلق إذن‎‏

26
00:03:33,713 --> 00:03:36,549
‏‎؟‎إلى أين تذهب بابني‎ ؟‎ماذا تفعل‎‏

27
00:03:36,633 --> 00:03:37,884
‏‎.‎سيكون بأمان يا امرأة‎‏

28
00:03:42,179 --> 00:03:44,140
‏‎.‎أتمنى لكم جميعاً نهاراً سعيداً‎‏

29
00:03:57,904 --> 00:03:59,489
‏‎.‎لقد نجحنا يا أخي‎‏

30
00:04:03,410 --> 00:04:04,827
‏‎.‎نجحنا‎ ،‎أجل يا أخي‎‏

31
00:04:07,747 --> 00:04:09,916
‏‎.‎الأمر هكذا‎ "‎إيرل‎"‎فلنأمل أن يرى الـ‎‏

32
00:04:11,876 --> 00:04:13,085
‏‎.‎أجل‎‏

33
00:04:29,436 --> 00:04:30,770
‏‎؟‎ما اسمك‎‏

34
00:04:32,564 --> 00:04:34,190
‏‎."‎أثيلستان‎"‏‏

35
00:04:34,274 --> 00:04:37,610
‏‎."‎راغنار لوثبروك‎" ‏أنا‎‏

36
00:04:40,780 --> 00:04:42,615
‏‎؟‎ما كان اسم ذاك المكان‎‏

37
00:04:45,910 --> 00:04:47,287
‏‎."‎لينديسفارنه‎"‏‏

38
00:04:47,370 --> 00:04:48,580
‏‎؟"‎إنجلترا‎"‏‏

39
00:04:50,540 --> 00:04:51,624
‏‎.‎أجل‎‏

40
00:04:54,126 --> 00:04:59,299
‏‏‏تقول النبوءة إن العقاب الإلهي‎
‏‎،‎سينزل بشعب الله المختار‎‏

41
00:04:59,424 --> 00:05:00,967
‏‎.‎انتقاماً من أخطائنا الفظيعة كلها‎‏

42
00:05:03,553 --> 00:05:05,305
‏‎.‎وقد وقع الأمر‎‏

43
00:05:06,556 --> 00:05:08,725
‏‎.‎لهذا أنا هنا‎‏

44
00:05:10,810 --> 00:05:12,562
‏‎.‎كلا‎‏

45
00:05:12,645 --> 00:05:15,732
‏‎.‎أنت هنا لأنني تركتك تحيا‎‏

46
00:05:18,109 --> 00:05:20,236
‏‎؟‎لماذا تركتني على قيد الحياة‎‏

47
00:05:27,827 --> 00:05:29,412
‏‎.‎حتى الآن لا أعرف‎‏

48
00:06:19,879 --> 00:06:21,464
‏‎."‎راغنار لوثبروك‎"‏‏

49
00:06:21,964 --> 00:06:23,299
‏‎؟‎ما الأمر‎‏

50
00:06:25,342 --> 00:06:29,388
‏‏‎،‎بجانبي‎ "‎كينوولف‎" ‏الأخ‎
‏‎.‎أظنه قد مات‎‏

51
00:06:40,399 --> 00:06:41,484
‏‎.‎معك حق‎‏

52
00:06:42,234 --> 00:06:43,235
‏‎."‎ليف‎"‏‏

53
00:07:13,850 --> 00:07:16,185
‏‏‏فليرحم الرب روحك‎
‏‎."‎كينوولف‎" ‏أيها الأخ‎‏

54
00:07:25,277 --> 00:07:26,278
‏‎!‎أجل‎‏

55
00:08:08,821 --> 00:08:10,907
‏‎.‎اجتمعوا‎‏

56
00:08:19,582 --> 00:08:20,833
‏‎!‎أنتم بأمان‎‏

57
00:08:27,339 --> 00:08:29,258
‏‎.‎سنشرب جيداً الليلة يا صديقي‎‏

58
00:08:36,182 --> 00:08:37,474
‏‎!"‎إيريك‎"‏‏

59
00:08:38,309 --> 00:08:39,519
‏‎!‎الشكر للآلهة‎‏

60
00:08:39,644 --> 00:08:43,022
‏‏‎،‎انظري‎ ،‎وليس وحده‎
‏‎.‎أحضرنا عبيداً لنبيعهم‎‏

61
00:08:43,856 --> 00:08:45,525
‏‎.‎لكن هناك المزيد يا امرأة‎‏

62
00:08:45,650 --> 00:08:50,530
‏‏‏مزيد من الذهب والفضة‎
‏‎،‎أكثر مما رأيناه في حياتنا‎‏

63
00:08:50,655 --> 00:08:53,032
‏‎."‎كاتاغات‎" ‏أو رآه غيرنا في‎‏

64
00:08:59,371 --> 00:09:02,792
‏‎.‎أهلاً بعودتك‎ ،"‎راغنار لوثبروك‎"‏‏

65
00:09:03,835 --> 00:09:06,796
‏‏‏نعرف أنك أبحرت غرباً‎
‏‎،‎في عرض المحيط‎‏

66
00:09:07,463 --> 00:09:11,133
‏‏‏ووجدت الأرض والغنائم‎
‏‎.‎التي وعدتنا بها‎‏

67
00:09:11,217 --> 00:09:14,637
‏‏‏فلن يقول أحد بعد اليوم‎ ،‎لذا‎
‏‎،‎إن ذلك مستحيل‎‏

68
00:09:14,721 --> 00:09:17,306
‏‎.‎ولك منا التحية والثناء‎‏

69
00:09:41,706 --> 00:09:42,999
‏‎."‎كنوت‎"‏‏

70
00:09:43,666 --> 00:09:46,543
‏‎.‎فاتك القارب‎ ،‎تأخرت‎‏

71
00:09:49,421 --> 00:09:51,257
‏‏‏أتيت لأخبرك‎
‏‎،‎يستدعيك‎ "‎الإيرل هارالدسون‎" ‏بأن‎‏

72
00:09:51,382 --> 00:09:53,342
‏‎.‎لتحضر إليه في القاعة الكبرى‎‏

73
00:09:57,388 --> 00:09:58,931
‏‎.‎ذلك من دواعي سروري‎‏

74
00:09:59,932 --> 00:10:01,433
‏‎."‎راغنار‎" ‏أحسنت يا‎‏

75
00:10:02,602 --> 00:10:04,395
‏‎؟"‎كنوت‎" ‏أستأتي يا‎‏

76
00:10:35,718 --> 00:10:37,261
‏‎،‎مولاي‎‏

77
00:10:38,387 --> 00:10:41,140
‏‎.‎كان سلب هذه الأشياء سهلاً‎‏

78
00:10:42,433 --> 00:10:46,437
‏‎.‎لم يكن لدى كهنة المعبد أسلحة‎‏

79
00:10:46,646 --> 00:10:48,564
‏‎.‎كانوا بلا حماية كالرضع‎‏

80
00:10:51,233 --> 00:10:52,944
‏‎.‎هذا واحد من الكهنة‎‏

81
00:10:53,820 --> 00:10:57,448
‏‏‏قبضنا على العديد منهم‎
‏‎.‎لنبيعهم كعبيد‎‏

82
00:11:00,159 --> 00:11:01,828
‏‎،‎لا بد أن يكون صحيحاً‎‏

83
00:11:01,953 --> 00:11:05,998
‏‏‏أن هناك أماكن مقدسة‎
‏‎،"‎إنجلترا‎" ‏كثيرة غير هذه في‎‏

84
00:11:06,123 --> 00:11:09,001
‏‎،‎وفي بقاع أخرى إلى الغرب‎‏

85
00:11:09,085 --> 00:11:13,464
‏‎،‎مليئة بكنوز مثل هذه‎‏

86
00:11:14,340 --> 00:11:18,177
‏‎.‎والإبحار إليها سينفعنا جميعاً‎‏

87
00:11:27,186 --> 00:11:31,607
‏‎،‎كيف وجدت هذا المكان المليء بالثروات‎‏

88
00:11:31,690 --> 00:11:34,318
‏‎؟‎وقد فشل كل من سبقوك‎‏

89
00:11:35,527 --> 00:11:36,821
‏‎،‎مولاي‎‏

90
00:11:38,990 --> 00:11:41,700
‏‎.‎نحن أكثر حظاً من سابقينا‎‏

91
00:11:43,702 --> 00:11:45,704
‏‎.‎إلى جانبنا‎ "‎ثور‎" ‏كان‎‏

92
00:11:45,830 --> 00:11:47,664
‏‏‎."‎ثور‎" -‏
‏‎."‎ثور‎" -‏‏

93
00:11:52,003 --> 00:11:53,212
‏‎.‎أجل‎‏

94
00:11:55,047 --> 00:11:57,049
‏‎.‎وكنتم محظوظين بلا شك‎‏

95
00:11:57,383 --> 00:12:01,387
‏‏لكنك تعرف أن هذا كله ملكي‎‏

96
00:12:02,638 --> 00:12:03,722
‏‎.‎بحق الملك‎‏

97
00:12:05,682 --> 00:12:09,561
‏‎،‎ثمن القارب‎ "‎فلوكي‎"‎دفعنا أنا و‎ ،‎مولاي‎‏

98
00:12:09,686 --> 00:12:14,650
‏‏‎،‎لا بد أننا نستحق مكافأة ما‎
‏‏نحن والطاقم‎‏

99
00:12:14,733 --> 00:12:17,069
‏‎،‎تريد مني أن أكافئك‎‏

100
00:12:17,153 --> 00:12:21,157
‏‏‏وقد سلبت هذه الأشياء بسهولة‎
‏‎؟‎سلب شيء من رضيع‎‏

101
00:12:38,257 --> 00:12:40,176
‏‎،‎إليك قراري‎‏

102
00:12:41,052 --> 00:12:46,057
‏‏‏يمكن لكل منكم أخذ شيء واحد‎
‏‎.‎من هذه الغنيمة‎‏

103
00:12:47,349 --> 00:12:48,767
‏‏‎؟‎واحد‎ -‏
‏‎.‎أجل‎ -‏‏

104
00:12:48,935 --> 00:12:51,520
‏‏‏ستكونون أغنى من حالكم السابق‎
‏‎.‎بجميع الأحوال‎‏

105
00:12:55,524 --> 00:12:58,110
‏‎،‎والآن يرى العالم أجمعه‎‏

106
00:12:58,235 --> 00:13:01,738
‏‎،‎مدى كرم وعطاء مولاكم‎‏

107
00:13:03,407 --> 00:13:06,202
‏‎.‎خصوصاً أنكم قد عصيتموني‎‏

108
00:13:08,871 --> 00:13:12,624
‏‎"‎راغنار لوثبروك‎" ‏يا‎ ،‎إذن‎‏

109
00:13:13,960 --> 00:13:15,794
‏‎؟‎ماذا ستختار‎‏

110
00:13:52,331 --> 00:13:56,502
‏‎.‎سآخذ الكاهن عبداً لي‎‏

111
00:13:59,588 --> 00:14:00,756
‏‎؟‎الكاهن‎‏

112
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
‏‎.‎لك ما تشاء‎‏

113
00:14:24,321 --> 00:14:26,198
‏‎؟‎لماذا فعلت ذلك‎‏

114
00:14:26,282 --> 00:14:29,326
‏‏‏لماذا تخليت عن كل شيء‎
‏‎؟‎بهذه البساطة‎‏

115
00:14:29,451 --> 00:14:31,203
‏‎.‎لقد أضعنا وقتنا‎‏

116
00:14:32,955 --> 00:14:35,374
‏‎.‎ما كان ينبغي بي تصديقك‎‏

117
00:14:35,499 --> 00:14:37,877
‏‎.‎كان يبحث عن عذر ليقتلنا‎‏

118
00:14:37,960 --> 00:14:42,464
‏‏‎"‎فالهالا‎" ‏لمَ سنذهب إلى‎
‏‎؟‎بعد موت تعيس لا معنى له كهذا‎‏

119
00:14:43,507 --> 00:14:46,218
‏‎،‎صدقني يا أخي‎‏

120
00:14:47,386 --> 00:14:49,805
‏‎،‎هذه ليست النهاية‎‏

121
00:14:49,889 --> 00:14:51,723
‏‎.‎إنها البداية فحسب‎‏

122
00:15:02,068 --> 00:15:03,569
‏‎،‎حسنٌ‎‏

123
00:15:04,403 --> 00:15:07,364
‏‏‏على الأقل لم نتخلى نحن‎
‏‎.‎عن أشيائنا بسهولة‎‏

124
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
‏‎؟‎أهذا هو ما اخترته‎‏

125
00:15:11,743 --> 00:15:13,579
‏‎؟‎كيف يمكن له أن يعرف‎‏

126
00:15:15,039 --> 00:15:17,083
‏‎!‎أيها الأحمق‎‏

127
00:15:17,166 --> 00:15:19,919
‏‏‎"‎أودن‎" ‏هل يتوقع منا الإله‎
‏‎؟‎أن نقترف خطأ بهذه الحماقة‎‏

128
00:15:22,088 --> 00:15:25,757
‏‏‎،"‎أودن‎" ‏لديك‎
‏‎."‎أودن‎" ‏ولدي‎‏

129
00:15:27,927 --> 00:15:32,514
‏‏‏لمَ لا تذهب لتثمل‎
‏‎؟‎وتصرف كل مالك هذا على العاهرات‎‏

130
00:15:32,598 --> 00:15:35,935
‏‏‎"‎إيرل‎"‎كي تحرص أن يعرف الـ‎
‏‎.‎أنك سرقت منه‎‏

131
00:16:37,329 --> 00:16:38,998
‏‎!‎يا له من كنز‎‏

132
00:16:40,916 --> 00:16:43,585
‏‎!‎يا له من كنز بالفعل‎‏

133
00:16:43,669 --> 00:16:46,588
‏‎؟‎أترى ما فعلته يا مولاي‎‏

134
00:16:46,672 --> 00:16:48,507
‏‎.‎لا تشكك في قدرتك ثانية‎‏

135
00:16:49,966 --> 00:16:55,347
‏‏‏بكلمات قليلة جردت‎
‏‎.‎من كنزه كله‎ "‎راغنار لوثبروك‎"‏‏

136
00:16:56,140 --> 00:16:57,974
‏‏هو لا يضاهيك في شيء‎‏

137
00:16:58,934 --> 00:17:00,644
‏‏وأنت صاحب القوة كلها‎‏

138
00:17:01,853 --> 00:17:03,855
‏‎.‎وصاحب السلطة‎‏

139
00:17:07,693 --> 00:17:09,695
‏‎.‎يمكنك أن تنال كل ما تريد‎‏

140
00:18:24,019 --> 00:18:25,521
‏‎.‎قلت لهم إنك عائد‎‏

141
00:18:25,604 --> 00:18:28,064
‏‎.‎لقد عدت‎ !‎أبي‎‏

142
00:18:29,525 --> 00:18:32,068
‏‏‎.‎أيها الرجل الصغير‎ -‏
‏‎؟‎هل وصلت الغرب‎ -‏‏

143
00:18:44,248 --> 00:18:46,041
‏‎،‎إذن‎‏

144
00:18:46,125 --> 00:18:48,544
‏‎؟‎أين الكنوز التي وعدتنا بها‎‏

145
00:18:49,711 --> 00:18:52,548
‏‎.‎لنفسه‎ "‎إيرل‎"‎أخذها الـ‎‏

146
00:18:53,632 --> 00:18:57,594
‏‎.‎وامتلأ بها القارب‎ ،‎لكنني وجدتها‎‏

147
00:19:00,806 --> 00:19:03,975
‏‏‎.‎أصدقك‎ -‏
‏‎.‎يجدر بك تصديقي‎ -‏‏

148
00:19:04,560 --> 00:19:08,564
‏‏‏هذا كاهن من المعبد‎
‏‎.‎يثبت لك ما أقول‎‏

149
00:19:08,647 --> 00:19:10,982
‏‎.‎هذه عائلتي‎ ،‎أيها الكاهن‎‏

150
00:19:12,318 --> 00:19:14,736
‏‎"‎أثيلستان‎" ‏اسمه‎‏

151
00:19:14,820 --> 00:19:17,614
‏‏‎،‎ومع أنه أجنبي‎
‏‎،‎إلا أنه يجيد لغتنا‎‏

152
00:19:18,740 --> 00:19:19,825
‏‎؟‎أليس كذلك‎‏

153
00:19:20,326 --> 00:19:22,118
‏‎.‎بعض الشيء‎ ،‎أجل‎‏

154
00:19:25,456 --> 00:19:27,666
‏‎؟‎ما خطب رأسك‎‏

155
00:19:29,125 --> 00:19:31,920
‏‏عندما نصبح نُساكاً نحلق شعرنا‎‏

156
00:19:32,003 --> 00:19:33,755
‏‎.‎كعلامة تميزنا‎‏

157
00:19:33,839 --> 00:19:36,508
‏‏‎،‎ما دمت كاهناً‎
‏‎؟‎فما هو إلهك المفضل‎‏

158
00:19:37,843 --> 00:19:39,511
‏‎.‎هناك إله واحد فقط‎‏

159
00:19:43,765 --> 00:19:45,934
‏‎.‎يمكنكما لمسه‎ ،‎خذ هذا‎‏

160
00:19:47,936 --> 00:19:49,188
‏‎؟‎هل سنحتفظ به‎‏

161
00:19:49,271 --> 00:19:50,356
‏‎.‎مرحباً‎‏

162
00:19:51,940 --> 00:19:54,526
‏‎.‎اشتقت لرائحتك ولجسدك‎‏

163
00:19:55,777 --> 00:19:58,197
‏‎،‎الطفلان لا بأس عليهما‎‏

164
00:19:58,280 --> 00:20:00,282
‏‎.‎أما أنا فما زلت امرأة‎‏

165
00:20:04,119 --> 00:20:05,954
‏‎؟‎لماذا ترتدي هذا‎‏

166
00:20:06,037 --> 00:20:07,956
‏‎.‎جميع النساك يلبسونه‎‏

167
00:20:14,045 --> 00:20:15,464
‏‎.‎انظري لقدميه‎‏

168
00:20:49,373 --> 00:20:50,707
‏‎."‎أثيلستان‎"‏‏

169
00:20:53,252 --> 00:20:57,589
‏‎.‎نريد أن نطلب منك طلباً‎ ،"‎أثيلستان‎"‏‏

170
00:21:01,927 --> 00:21:05,096
‏‎.‎تعال وانضم إلينا أيها الكاهن‎‏

171
00:21:05,180 --> 00:21:06,265
‏‎.‎هيا‎‏

172
00:21:09,768 --> 00:21:11,270
‏‎؟‎ألا تريد ذلك‎‏

173
00:21:13,272 --> 00:21:14,940
‏‎.‎سوف تستمتع‎‏

174
00:21:15,023 --> 00:21:16,442
‏‎،‎أنا ناسك‎‏

175
00:21:17,443 --> 00:21:19,945
‏‎.‎وقد أخذت عهد التبتل‎‏

176
00:21:20,070 --> 00:21:22,113
‏‎.‎ممنوع علي لمس امرأة‎‏

177
00:21:24,575 --> 00:21:25,742
‏‎.‎لم ألمس امرأة قط‎‏

178
00:21:40,632 --> 00:21:42,301
‏‎؟‎ألا تود ذلك‎‏

179
00:21:48,724 --> 00:21:49,975
‏‎.‎هذه خطيئة‎‏

180
00:21:50,058 --> 00:21:51,560
‏‎؟‎من سيعرف‎‏

181
00:21:54,313 --> 00:21:56,565
‏‎.‎الرب سيعرف‎‏

182
00:21:56,648 --> 00:21:58,567
‏‎؟‎ماذا لو غض النظر‎‏

183
00:22:10,662 --> 00:22:13,665
‏‎.‎فلتخلد للنوم إذن مع إلهك‎‏

184
00:23:23,359 --> 00:23:26,863
‏‎.‎هناك الكثير‎ ؟‎أهذا ما تريده‎‏

185
00:23:44,590 --> 00:23:46,424
‏‎؟‎إلى أين تذهب‎ ،"‎بيورن‎"‏‏

186
00:24:24,588 --> 00:24:25,881
‏‎.‎حان وقت الفطور‎‏

187
00:24:45,316 --> 00:24:49,070
‏‏‎؟‎كم عمرك أيها الفتى‎ -‏
‏‎.‎ثلاث عشرة‎ -‏‏

188
00:24:49,154 --> 00:24:50,572
‏‎.‎ثلاث عشرة‎‏

189
00:24:51,573 --> 00:24:53,909
‏‎.‎عمر ولدي لو ظل حياً‎‏

190
00:24:56,787 --> 00:24:59,164
‏‏‏سيذهب الرجال‎
‏‎،‎في غارات الصيف عما قريب‎‏

191
00:24:59,289 --> 00:25:01,667
‏‎؟‎أتتطلع للذهاب معهم‎‏

192
00:25:01,792 --> 00:25:02,918
‏‎.‎أحلم بذلك‎‏

193
00:25:03,001 --> 00:25:06,004
‏‏‏أنا محارب ماهر بالفعل‎
‏‎.‎مثل ما كان أبي‎‏

194
00:25:07,673 --> 00:25:12,010
‏‏‎،‎لهذا اخترتك‎
‏‎.‎لأنك عريض الجسم وقوي‎‏

195
00:25:19,976 --> 00:25:21,477
‏‎.‎يكفي هذا العمق‎‏

196
00:25:25,523 --> 00:25:26,650
‏‎.‎تعال‎‏

197
00:25:48,714 --> 00:25:51,883
‏‎؟‎لماذا تدفن هذه الكنوز كلها‎‏

198
00:25:51,967 --> 00:25:54,135
‏‎؟‎ألا تعرف أي شيء أيها الصبي‎‏

199
00:25:54,219 --> 00:25:57,639
‏‏‏بأن نستفيد‎ "‎أودن‎" ‏يعدنا‎
‏‎،‎من كل شيء جمعناه‎‏

200
00:25:57,723 --> 00:26:02,393
‏‏‏بعد أن نموت‎
‏‎."‎فالهالا‎" ‏ونستيقظ من جديد في‎‏

201
00:26:02,477 --> 00:26:07,190
‏‏‎،‎لكن الكنوز تحتاج للحماية‎
‏‎،‎لشخص يحرسها‎‏

202
00:26:08,483 --> 00:26:09,693
‏‎،‎في هذه الحياة‎‏

203
00:26:10,902 --> 00:26:12,320
‏‎.‎والحياة القادمة‎‏

204
00:26:18,076 --> 00:26:20,578
‏‏‏لقد رأيتَ ما يكفيك‎
‏‎.‎من هذه الحياة يا بني‎‏

205
00:27:09,795 --> 00:27:10,879
‏‎.‎يكفي‎‏

206
00:27:12,422 --> 00:27:16,259
‏‏‏لا نحب أن يكون من في منزلنا‎
‏‎.‎جائعين أو عطشى‎‏

207
00:27:25,476 --> 00:27:28,104
‏‎."‎إنجلترا‎" ‏ينتابني فضول شديد بخصوص‎‏

208
00:27:29,314 --> 00:27:32,984
‏‎؟‎أهناك ملك واحد يحكم البلد بأكمله‎‏

209
00:27:39,324 --> 00:27:41,617
‏‎.‎هناك أربع ممالك‎‏

210
00:27:43,328 --> 00:27:44,996
‏‎.‎وأربعة ملوك‎‏

211
00:27:46,331 --> 00:27:48,834
‏‎"‎نورثمبريا‎" ‏رسوت أنت في مملكة‎‏

212
00:27:50,836 --> 00:27:54,297
‏‎."‎إيلا‎" ‏اسمه‎ "‎نورثمبريا‎" ‏وملك‎‏

213
00:27:56,174 --> 00:27:57,342
‏‎.‎إنه ملك عظيم‎‏

214
00:27:59,302 --> 00:28:00,846
‏‎.‎ملك جبار‎‏

215
00:28:00,971 --> 00:28:03,514
‏‎؟‎لماذا لم يحم رجاله معبدكم إذن‎‏

216
00:28:06,101 --> 00:28:11,189
‏‏‏قبل مجيئك‎
‏‎.‎لم نكن نحتاج لمن يحمي ديرنا‎‏

217
00:28:11,857 --> 00:28:13,524
‏‎.‎كنا نعيش في سلام‎‏

218
00:28:14,943 --> 00:28:18,822
‏‏‏كان الجميع يحترمونه‎
‏‎.‎لأنه بيت الرب‎‏

219
00:28:21,657 --> 00:28:25,703
‏‎؟‎لماذا يحتاج إلهك للذهب والفضة‎‏

220
00:28:27,455 --> 00:28:29,040
‏‎.‎لا بد أنه طماع‎‏

221
00:28:31,126 --> 00:28:32,377
‏‎!"‎لوكي‎" ‏مثل‎‏

222
00:28:34,212 --> 00:28:36,381
‏‎.‎لدينا آلهة طماعة نحن أيضاً‎‏

223
00:28:37,507 --> 00:28:40,051
‏‎.‎إلهي ليس بطماع‎‏

224
00:28:42,387 --> 00:28:45,056
‏‎.‎مملكته عالم مختلف عن هذا‎‏

225
00:28:45,181 --> 00:28:48,476
‏‎؟‎إذن لماذا تمتلئ مملكته بالكنوز‎‏

226
00:28:48,894 --> 00:28:55,233
‏‏‏يعطي المسيحيون‎
‏‎،‎كنوزهم للكنائس والأديرة‎‏

227
00:28:56,151 --> 00:28:58,403
‏‎.‎كي ينقذوا أرواحهم‎‏

228
00:29:00,405 --> 00:29:02,573
‏‎؟‎ما هي أرواحهم‎‏

229
00:29:11,082 --> 00:29:13,877
‏‎.‎أريد تعلم شيء من لغتك‎‏

230
00:29:15,253 --> 00:29:17,088
‏‎؟‎هل تعلمني أيها الكاهن‎‏

231
00:29:44,449 --> 00:29:46,117
‏‎؟‎بم تحدق‎‏

232
00:29:46,201 --> 00:29:47,786
‏‎.‎المسيحي الذي تملك‎‏

233
00:29:47,911 --> 00:29:50,288
‏‎.‎أردنا أن نرى إن كان مختلفاً عنا‎‏

234
00:29:53,124 --> 00:29:55,043
‏‎،‎ها قد رأيتموه الآن‎‏

235
00:29:55,126 --> 00:29:57,045
‏‎.‎فامضوا في طريقكم‎‏

236
00:29:59,130 --> 00:30:01,925
‏‎.‎لكنه أجنبي‎ ،‎إنه يشبهنا‎‏

237
00:30:49,931 --> 00:30:51,266
‏‎.‎تعال‎ ،‎أنت‎‏

238
00:30:58,314 --> 00:30:59,482
‏‎."‎راغنار لوثبروك‎"‏‏

239
00:31:00,441 --> 00:31:01,860
‏‎.‎مولاي‎‏

240
00:31:01,985 --> 00:31:04,529
‏‎؟‎كيف هو عبدك الجديد‎‏

241
00:31:06,489 --> 00:31:09,700
‏‎.‎سترى ذلك بنفسك‎ ،‎مفيد جداً‎‏

242
00:31:12,453 --> 00:31:13,872
‏‎؟‎إذن فما مطلبك‎‏

243
00:31:13,955 --> 00:31:16,041
‏‎.‎أريد الإبحار إلى الغرب من جديد‎‏

244
00:31:16,541 --> 00:31:20,545
‏‎،‎تحدثت طويلاً مع عبدي المسيحي‎‏

245
00:31:20,628 --> 00:31:23,048
‏‎.‎وهو ليس غبياً‎‏

246
00:31:23,131 --> 00:31:25,383
‏‎.‎مع أن إلهه غبي‎‏

247
00:31:25,466 --> 00:31:27,718
‏‎،‎لقد سافر وارتحل طويلاً‎‏

248
00:31:27,802 --> 00:31:31,472
‏‏‏وأخبرني بأن هناك‎
‏‎.‎بلاداً كثيرة في الغرب‎‏

249
00:31:31,973 --> 00:31:34,725
‏‎،‎بلده‎ "‎إنجلترا‎" ‏كما أخبرني عن‎‏

250
00:31:34,809 --> 00:31:38,897
‏‎.‎وعن ملوكها وعاداتها‎‏

251
00:31:39,022 --> 00:31:41,900
‏‎؟‎وما علاقتنا نحن بعاداته‎‏

252
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
‏‏‏أخبرني عن بلدة كبيرة‎
‏‎.‎قرب المعبد الذي أغرنا عليه من قبل‎‏

253
00:31:47,030 --> 00:31:52,368
‏‏‏في تلك البلدة معابد أخرى‎
‏‎.‎وكتوز أخرى بلا شك‎‏

254
00:31:53,369 --> 00:31:55,746
‏‎!‎ليس من شيء هناك‎ ،‎كنت أكذب‎ ،‎كلا‎‏

255
00:31:57,873 --> 00:32:01,752
‏‏‏من الواضح‎ ؟‎أترى‎
‏‎.‎أن البلدة تستحق منا زيارة‎‏

256
00:32:04,505 --> 00:32:06,257
‏‎،‎أرجع لنا قاربنا‎‏

257
00:32:06,341 --> 00:32:08,676
‏‎.‎ودعنا نذهب هناك لنستكشف‎‏

258
00:32:08,759 --> 00:32:10,595
‏‎؟‎ماذا ستخسر‎‏

259
00:32:10,720 --> 00:32:14,765
‏‏‏كل الغنائم التي سنجنيها‎
‏‎.‎ستكون ملكك وتحت تصرفك‎‏

260
00:32:14,849 --> 00:32:16,184
‏‎.‎يمكنني الذهاب هناك بنفسي‎‏

261
00:32:16,267 --> 00:32:18,519
‏‎.‎يمكنك ذلك يا مولاي‎ ،‎أجل‎‏

262
00:32:18,937 --> 00:32:21,356
‏‎؟‎لكن لماذا تعرض نفسك للخطر هكذا‎‏

263
00:32:22,398 --> 00:32:27,112
‏‏‏لمَ لا تكلف بهذه المهمة‎
‏‎،‎شخصاً خبر هذه الرحلة‎‏

264
00:32:28,071 --> 00:32:30,573
‏‎؟‎شخصاً يمكن الاستغناء عنه‎‏

265
00:32:46,047 --> 00:32:47,048
‏‎.‎حسناً‎‏

266
00:32:48,466 --> 00:32:52,220
‏‎،‎سأسمح بهذه الغارة بشرط واحد‎‏

267
00:32:53,263 --> 00:32:55,974
‏‏‏أن يذهب معك محارب‎
‏‎."‎كنوت‎" ،‎أثق به‎‏

268
00:32:57,892 --> 00:33:01,479
‏‎.‎ستذهب معه لأجلي‎‏

269
00:33:01,562 --> 00:33:03,314
‏‎،‎ثق بي يا مولاي‎‏

270
00:33:03,398 --> 00:33:06,817
‏‎.‎سوف أتولى شأن رغباتك بكل حرص‎‏

271
00:33:09,320 --> 00:33:11,990
‏‎.‎سامحني يا إلهي على ما فعلت‎‏

272
00:33:12,948 --> 00:33:14,909
‏‎.‎لن تندم على هذا‎‏

273
00:33:25,253 --> 00:33:28,631
‏‏‏لقد وجد طريقة جديدة‎
‏‎.‎يقطع بها البحر‎‏

274
00:33:30,258 --> 00:33:31,842
‏‎.‎اعرف لي ماذا تكون‎‏

275
00:34:05,210 --> 00:34:06,836
‏‎.‎اهرب إن شئت‎‏

276
00:34:36,324 --> 00:34:38,743
‏‏‎"‎إيرل‎"‎أخذت إذن الـ‎
‏‎.‎مجدداً‎ "‎إنجلترا‎"‎بالإبحار لـ‎‏

277
00:34:38,868 --> 00:34:41,412
‏‎.‎أريد المغادرة بأسرع ما يمكن‎‏

278
00:34:45,666 --> 00:34:48,586
‏‏‎؟‎متى سيكون إبحارك‎ -‏
‏‎.‎غداً‎ -‏‏

279
00:34:56,761 --> 00:34:58,846
‏‎.‎نحن جميعاً نتمنى لك التوفيق‎‏

280
00:34:59,847 --> 00:35:02,016
‏‎."‎أودن‎"‎وسنقدم قرباناً لـ‎‏

281
00:35:05,186 --> 00:35:07,105
‏‎؟‎ألن تأتي‎‏

282
00:35:08,523 --> 00:35:09,607
‏‎؟‎ماذا‎‏

283
00:35:12,943 --> 00:35:14,904
‏‎.‎أريدك أن تأتي معي‎‏

284
00:35:17,698 --> 00:35:20,951
‏‎؟‎وماذا عن المزرعة والطفلين‎‏

285
00:35:21,035 --> 00:35:25,456
‏‏‎،‎صغيراً‎ "‎بيورن‎" ‏ما يزال‎
‏‎.‎لكنه يستطيع العمل في المزرعة‎‏

286
00:35:26,749 --> 00:35:30,128
‏‎؟‎لكن من سيكون المسؤول‎‏

287
00:35:30,211 --> 00:35:31,421
‏‎.‎الكاهن‎‏

288
00:35:32,046 --> 00:35:33,548
‏‎.‎سأترك معه مفتاحاً‎‏

289
00:35:34,048 --> 00:35:39,053
‏‏‏لا يجوز أن تجعل عبداً يرأسني‎ ،‎أبي‎
‏‎!‎وأنا ابنك‎‏

290
00:35:42,223 --> 00:35:43,891
‏‏لا أعتبره عبداً‎‏

291
00:35:44,725 --> 00:35:47,312
‏‎.‎فهو شخص مسؤول‎‏

292
00:35:47,395 --> 00:35:51,441
‏‏‎،"‎راغنار لوثبروك‎" ‏أرجوك يا‎
‏‎.‎لا تفعل هذا‎‏

293
00:35:53,901 --> 00:35:55,570
‏‎؟"‎غيدا‎" ‏ما رأيك يا‎‏

294
00:35:56,737 --> 00:35:59,114
‏‎.‎يروق لي الكاهن‎ ،‎لا أمانع‎‏

295
00:36:00,575 --> 00:36:01,742
‏‎.‎إذن فقد تقرر الأمر‎‏

296
00:36:16,966 --> 00:36:20,261
‏‎،‎إن مس طفليّ أي ضرر‎‏

297
00:36:20,345 --> 00:36:25,183
‏‎.‎سأقتلع رئتيك من جسدك أيها الكاهن‎‏

298
00:37:18,653 --> 00:37:20,321
‏‎،"‎كنوت‎" ‏أجبني عن هذا السؤال يا‎‏

299
00:37:20,405 --> 00:37:22,407
‏‎؟‎هل أنت معنا حقاً‎‏

300
00:37:23,491 --> 00:37:25,326
‏‎.‎افهم ما سأقول‎‏

301
00:37:25,410 --> 00:37:27,662
‏‏إن الفرقة الحربية تعيش‎‏

302
00:37:31,499 --> 00:37:33,751
‏‎.‎وتموت معاً‎‏

303
00:37:33,834 --> 00:37:39,173
‏‎،‎إن كنت لا تثق بالرجال على جانبيك‎‏

304
00:37:40,383 --> 00:37:42,260
‏‎،‎أو من أمامك‎‏

305
00:37:44,554 --> 00:37:46,889
‏‎.‎فأنت رجل ميت بالفعل‎‏

306
00:37:50,225 --> 00:37:52,270
‏‎.‎أنا معكم‎‏

307
00:37:55,022 --> 00:37:58,276
‏‏‏اقترفت خطأً من قبل‎
‏‎.‎بعدم ذهابي معكم‎‏

308
00:37:58,359 --> 00:38:02,530
‏‏‏أما الآن فأخشى‎
‏‎.‎شر حكم‎ "‎أودن‎" ‏أن يحكم علي‎‏

309
00:38:04,031 --> 00:38:08,243
‏‎.‎هذا يهمني بقدر ما يهمكم‎‏

310
00:38:20,923 --> 00:38:22,883
‏‎.‎كنت أريد السؤال فقط‎‏

311
00:39:29,784 --> 00:39:33,621
‫‏‎"‏مملكة (‎نورثمبريا‎)، (‎إنجلترا‎)"‏‏

312
00:39:44,965 --> 00:39:48,052
‏‎.‎هناك‎ !‎انظر‎ ،"‎راغنار‎"‏‏

313
00:40:22,920 --> 00:40:25,255
‏‎.‎أهلاً بكم أيها الأخيار‎‏

314
00:40:25,339 --> 00:40:27,425
‏‎؟‎من أنتم وأي لغة تتكلمون‎‏

315
00:40:28,258 --> 00:40:30,511
‏‎.‎نحن من الشمال‎‏

316
00:40:31,846 --> 00:40:33,013
‏‎؟‎تجار‎‏

317
00:40:33,097 --> 00:40:34,515
‏‎.‎تجار‎ ،‎أجل‎‏

318
00:40:35,349 --> 00:40:36,517
‏‎؟‎ماذا يقول‎‏

319
00:40:37,017 --> 00:40:38,185
‏‎؟‎من هو‎‏

320
00:40:41,355 --> 00:40:43,441
‏‎.‎أنا المأمور في هذا المكان‎‏

321
00:40:43,566 --> 00:40:46,861
‏‏‎،‎إن أردتم التجارة‎
‏‎."‎إيلا‎" ،‎فيجب أن تلتقوا ملكنا‎‏

322
00:40:48,696 --> 00:40:51,031
‏‎.‎سنأخذكم لملاقاته‎‏

323
00:40:53,451 --> 00:40:55,369
‏‎؟‎ماذا يقول‎‏

324
00:40:58,288 --> 00:41:00,958
‏‎.‎يريد أخذنا لملاقاة ملكهم‎‏

325
00:41:04,044 --> 00:41:05,295
‏‎.‎هذا فخ‎‏

326
00:41:05,379 --> 00:41:08,716
‏‎.‎سوف يقتلوننا‎ ،‎لا تصغ إليه‎‏

327
00:41:11,301 --> 00:41:12,803
‏‎.‎قد ينفعنا الذهاب معهم‎ ،‎لحظة‎‏

328
00:41:13,428 --> 00:41:16,557
‏‎.‎انتظر حتى نعرف أين نحن‎‏

329
00:41:23,939 --> 00:41:27,818
‏‎.‎برأيي أن نقتلهم‎ ،"‎رولو‎" ‏أنا مع‎‏

330
00:41:29,111 --> 00:41:30,988
‏‎؟‎لماذا تتجادلون‎‏

331
00:41:31,071 --> 00:41:36,326
‏‏‏جميعنا نريد تجارة مسالمة‎
‏‎.‎أياً كانوا‎ ،‎مع جيراننا‎‏

332
00:41:38,245 --> 00:41:39,580
‏‎؟‎لمَ لا تأتون معنا‎‏

333
00:41:41,916 --> 00:41:43,333
‏‎.‎إنهم يتجادلون‎‏

334
00:41:44,418 --> 00:41:45,836
‏‎؟‎ماذا يقولون‎‏

335
00:41:45,920 --> 00:41:47,838
‏‎.‎أعطهم مالاً وليذهبوا من هنا‎‏

336
00:41:48,422 --> 00:41:50,508
‏‎.‎إنه يحضرون لنا كميناً‎‏

337
00:41:51,008 --> 00:41:52,677
‏‎.‎فلنقتلهم وننه الأمر‎‏

338
00:41:53,468 --> 00:41:55,930
‏‎؟‎فيمَ يتجادل رجالك‎‏

339
00:42:01,268 --> 00:42:02,520
‏‎.‎سنأتي معك‎‏

340
00:42:02,645 --> 00:42:03,938
‏‎.‎لا تقلق‎‏

341
00:42:05,355 --> 00:42:08,609
‏‎.‎القصر الملكي ليس ببعيد‎ ،‎تعالوا إذن‎‏

342
00:42:09,944 --> 00:42:11,153
‏‎.‎هذا فخ‎‏

343
00:42:14,699 --> 00:42:16,116
‏‎.‎فلنذهب معهم‎‏

344
00:42:16,200 --> 00:42:17,367
‏‎.‎كلا‎‏

345
00:42:19,787 --> 00:42:22,372
‏‎؟‎ما باله‎‏

346
00:42:28,796 --> 00:42:30,505
‏‎.‎إنه لا يثق بك‎‏

347
00:42:47,648 --> 00:42:49,524
‏‎.‎خذ هذه‎‏

348
00:43:06,917 --> 00:43:08,502
‏‎!‎لأجل الرب‎ ،‎أيها الأصحاب‎‏

349
00:43:31,776 --> 00:43:32,860
‏‎!"‎راغنار‎"‏‏

