1
00:00:17,190 --> 00:00:18,943
ما حدث سابقاً في "ذا اكزورزست"

2
00:00:20,049 --> 00:00:21,514
نعم طاروا فوق منزلي تماما

3
00:00:21,517 --> 00:00:22,749
لم ارى ابداً شيئاً مثل هذا

4
00:00:22,751 --> 00:00:23,639
اعتقدت انه سيكون لطيفا

5
00:00:23,642 --> 00:00:25,619
اذا نزلتي للأسفل للانضمام
الينا لتناول العشاء

6
00:00:25,621 --> 00:00:26,897
يمكنك ان ترتدي قناع الشجاعة

7
00:00:26,900 --> 00:00:28,444
تعتقد ان صديقك

8
00:00:28,447 --> 00:00:30,057
لن يتخلى عنك ايضاً؟

9
00:00:30,059 --> 00:00:31,691
اب توماس

10
00:00:31,693 --> 00:00:33,801
هو لا يحتاجك

11
00:00:33,804 --> 00:00:35,337
تعتقد ان هذه هدية

12
00:00:35,340 --> 00:00:37,173
- من الله
- انا ايضاً اؤمن

13
00:00:37,176 --> 00:00:39,057
ان هنالك شيء استولى
على طفلتي

14
00:00:39,059 --> 00:00:40,546
وهو يفعل كل شيء يقدر  عليه

15
00:00:40,548 --> 00:00:41,468
ليدمرها

16
00:00:41,470 --> 00:00:43,220
- لا يوجد اي خطب بكي
-ماذا؟

17
00:00:43,223 --> 00:00:45,438
لقد كذبتي علينا،هي
دخلت وخرجت المستشفيات

18
00:00:45,441 --> 00:00:46,662
منذ اليوم الذي ولدت فيه

19
00:00:49,373 --> 00:00:50,739
وما التالي لها؟

20
00:00:50,742 --> 00:00:52,545
انا اعرف عن مكان

21
00:00:52,548 --> 00:00:53,888
على الارجح سيقبل بها

22
00:00:53,891 --> 00:00:55,048
للوقت الراهن

23
00:00:55,050 --> 00:00:56,416
اعتقد انها ستكون بمأمن هنالك

24
00:00:56,418 --> 00:00:58,452
-من انتي؟
- " ماوس"

25
00:00:58,454 --> 00:01:00,387
نحن كلانا نقاتل بنفس الحرب

26
00:01:00,389 --> 00:01:03,023
انا اؤمن انّ "كارو" عنا
لنا ان نقاتلها معاً

27
00:01:03,025 --> 00:01:04,524
قابل الاخت دولوريس

28
00:01:04,526 --> 00:01:06,574
او ما تبقى منها

29
00:01:08,008 --> 00:01:10,015
[بالاسبانية] واحد، اثنين ، ثلاث

30
00:01:11,219 --> 00:01:13,193
واحد،اثنين،ثلاث

31
00:01:15,304 --> 00:01:18,130
واحد،اثنين،ثلاثا

32
00:01:18,133 --> 00:01:21,074
واحد،اثنين،ثلاثا

33
00:01:21,076 --> 00:01:23,176
ما هذه الموسيقى ؟

34
00:01:23,178 --> 00:01:26,146
(ماوسي)تعتقد انها تعذيب

35
00:01:26,148 --> 00:01:28,381
لكن انا احبها

36
00:01:28,383 --> 00:01:31,118
اوه ، اتفعلين ذلك؟

37
00:01:33,222 --> 00:01:34,955
واحد،اثنين،ثلاثا

38
00:01:34,957 --> 00:01:38,258
واحد،اثنين،ثلاثا

39
00:01:38,260 --> 00:01:39,985
واحد،اثنين،ثلاثا

40
00:01:40,087 --> 00:01:41,728
واحد،اثنين،ثلاثا

41
00:01:41,730 --> 00:01:42,662
اطفئيها

42
00:01:42,664 --> 00:01:44,531
واحد،اثنين،ثلاثا

43
00:01:46,101 --> 00:01:48,068
اطفئيها

44
00:01:50,606 --> 00:01:54,034
ارقص معي (ديفين)

45
00:01:58,080 --> 00:01:59,713
مرحباً

46
00:01:59,715 --> 00:02:01,281
هل تعتقد انه يمكنني استعارة سيارتك

47
00:02:01,283 --> 00:02:02,983
لا اريد ان اضيع القارب

48
00:02:02,985 --> 00:02:04,718
بالطبع،نعم

49
00:02:04,720 --> 00:02:06,786
شكراً

50
00:02:06,788 --> 00:02:08,355
-ستكونين بخير؟
-نعم

51
00:02:08,357 --> 00:02:10,624
(هاربر) حقاً محظوظة
لملكها لك بجوارها

52
00:02:10,626 --> 00:02:13,360
(هاربر)يجب اخراجها غداً
الساعة العاشرة

53
00:02:13,362 --> 00:02:15,294
لذلك سنعود حول وقت الظهيرة

54
00:02:15,297 --> 00:02:17,464
اياً كان الوقت سنملك سرير بانتظارها

55
00:02:17,466 --> 00:02:19,466
شكراً لفعل هذا ( اندي)

56
00:02:19,468 --> 00:02:21,196
كنت سأجد لها سرير آخر

57
00:02:21,199 --> 00:02:22,624
- لكن لا يوجد سرير آخر
- نعم حسناً

58
00:02:22,626 --> 00:02:23,803
لهذا نحن هنا

59
00:02:23,805 --> 00:02:25,238
هنا افضل من منشأة الدولة

60
00:02:25,240 --> 00:02:27,641
الاطفال دائماً يبلون بلاء افضل
بمنازل تديرها العائلات

61
00:02:27,643 --> 00:02:30,143
اذا كانوا بالحقيقة متاحين

62
00:02:30,145 --> 00:02:32,746
واذاً كان لديهم الموظفين المناسبين

63
00:02:32,748 --> 00:02:34,447
حسناً، اعتقد انّا نبلي
بلاءاً حسناً

64
00:02:34,449 --> 00:02:36,116
ليس تبعاً للولاية

65
00:02:36,118 --> 00:02:37,517
عائلة بهذا الحجم

66
00:02:37,519 --> 00:02:41,087
عليها عالأقل ان تملك
مقدمين رعاية

67
00:02:41,089 --> 00:02:44,624
نعم،حسناً..كنا نملك مقدمين للرعاية

68
00:02:49,305 --> 00:02:52,332
كان بامكانك طلب المساعدة
منّي عندما خسرتها

69
00:02:54,970 --> 00:02:57,504
بضعة ايام واخرى ولن
تحتاج لرؤيتي مرة اخرى

70
00:02:57,506 --> 00:02:59,839
من الافضل ان اذهب  للمستشفى

71
00:03:01,469 --> 00:03:03,076
سنحظى برفقة

72
00:03:03,078 --> 00:03:04,477
اسمها ( هاربر)

73
00:03:04,480 --> 00:03:05,743
هي في ال 12 من عمرها

74
00:03:05,746 --> 00:03:07,614
(روز ) سوف تجلبها من المستشفى

75
00:03:07,616 --> 00:03:08,766
ما خطبها؟

76
00:03:08,769 --> 00:03:09,983
لا يوجد خطب بها!

77
00:03:09,985 --> 00:03:11,651
-حسناً، هل هي مريضة؟
- لا ، لا

78
00:03:11,653 --> 00:03:14,040
-هي ليست مريضة
- اذاً لماذا هي بالمستشفى

79
00:03:14,043 --> 00:03:16,356
سؤال. هل سيتوجب علي
التخلي عن غرفتي

80
00:03:16,358 --> 00:03:18,425
نعم ، سيتوجب عليكي
مشاركة غرفتك

81
00:03:18,427 --> 00:03:21,061
-الى متى ؟
- لا اريدها ان تأتي الى هنا

82
00:03:21,063 --> 00:03:24,164
يا رفاق

83
00:03:24,166 --> 00:03:26,533
جميعناً نعرف ما هو شعور

84
00:03:26,535 --> 00:03:29,135
انقلاب حياتنا
رأساً على عقب

85
00:03:29,137 --> 00:03:31,204
جميعاً نعرف ما هو
شعور ان تكون خائفاً

86
00:03:31,206 --> 00:03:32,872
وعاجز

87
00:03:32,874 --> 00:03:35,909
ما دامت (هاربر)
تحت هذا السقف

88
00:03:35,911 --> 00:03:38,445
فهي من العائلة

89
00:03:38,447 --> 00:03:41,548
لأن العائلات الجيدة
فقط تصبح اكبر

90
00:03:41,550 --> 00:03:43,821
هل انا واضح ؟

91
00:03:43,824 --> 00:03:45,424
انا لا اريد ذلك

92
00:03:45,427 --> 00:03:47,226
قلت ، هل نحن متفقين على ذلك ؟

93
00:04:00,793 --> 00:04:03,370
(تراك) لا...لا بأس

94
00:04:03,372 --> 00:04:05,472
انه قلق،انه يتعامل مع الامر

95
00:04:05,474 --> 00:04:10,010
دع (اندي) يقوم بفعل
ما يفعله دائماً

96
00:04:10,012 --> 00:04:11,745
(جريس) بحقّك

97
00:04:30,132 --> 00:04:31,698
مرحباً

98
00:04:31,700 --> 00:04:35,201
(جريسي)

99
00:04:35,203 --> 00:04:37,070
ما الذي تفعلينه هنا بالخارج؟

100
00:04:37,072 --> 00:04:40,173
مرحباً..ما الذي تفعلينه هنا بالخارج؟

101
00:04:40,175 --> 00:04:41,641
ما الذي تفعلينه هنا بالخارج؟

102
00:04:43,512 --> 00:04:46,613
هي لا يجب ان تكون هنا

103
00:04:46,615 --> 00:04:49,149
من لا يجب ان يكون هنا

104
00:04:53,367 --> 00:04:54,500
(اندي)

105
00:04:54,503 --> 00:04:55,835
انا خائفة

106
00:04:55,838 --> 00:04:57,624
انها فقط الرياح

107
00:04:57,626 --> 00:04:59,726
فقط الرياح

108
00:04:59,728 --> 00:05:01,433
كل شيء على ما يرام

109
00:05:32,339 --> 00:05:37,219
- <font color="#D81D1D">ترجمة : انس ياسين</font> -
-- <font color="#138CE9">facebook.com/Anas3737</font> --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

110
00:05:44,855 --> 00:05:47,408
مرحبا

111
00:05:47,411 --> 00:05:48,977
(اوليفيا) هذا انا

112
00:05:50,661 --> 00:05:52,158
(توماس)

113
00:05:52,161 --> 00:05:54,963
لقد اتصلت بالجميع لكن
لم يخبرني احد اين انت

114
00:05:54,965 --> 00:05:56,531
انا--انا بخير،انا بخير،انا بخير

115
00:05:56,533 --> 00:05:57,599
انا بمأمن ، اعدك

116
00:05:57,601 --> 00:05:59,134
ارجوك ، انا اختك

117
00:05:59,136 --> 00:06:01,536
اياً ما يحدث يمكنك اخباري

118
00:06:04,675 --> 00:06:06,841
كيف (لويس) هل هو بخير

119
00:06:06,843 --> 00:06:08,810
هل نسيت ما كان الاسبوع

120
00:06:10,579 --> 00:06:13,747
عيد ميلاده..

121
00:06:13,757 --> 00:06:16,686
طوال اليوم قلت له ان
لا يزيد من تأمله

122
00:06:16,689 --> 00:06:19,020
لكنه كان متأكد انك
ستأتي للمنزل

123
00:06:19,022 --> 00:06:20,908
او على الاقل تتصل عليه

124
00:06:20,911 --> 00:06:23,278
اعذريني،اعذريني

125
00:06:23,281 --> 00:06:24,514
انا آسف

126
00:06:24,517 --> 00:06:26,761
اسمع

127
00:06:26,763 --> 00:06:29,330
توماس،كان هنالك مجموعة
من الناس اتو للمنزل

128
00:06:29,332 --> 00:06:31,232
اليوم الاخر، يسألون عنك

129
00:06:33,441 --> 00:06:35,107
اين نوع من الناس؟

130
00:06:35,110 --> 00:06:38,038
قالوا انهم من الكنيسة

131
00:06:38,041 --> 00:06:39,941
علي ان اذهب

132
00:06:39,943 --> 00:06:41,810
لا توماس عليك ان تخبرني

133
00:06:41,812 --> 00:06:43,678
- عن مكانك
-( اوليفا) انا آسف

134
00:06:43,680 --> 00:06:46,581
(توماس)ارجوك ، ارجوك هل يمكنك
ان تعود للمنزل؟

135
00:06:46,583 --> 00:06:47,749
احبك

136
00:06:47,751 --> 00:06:49,290
توما...توماس؟

137
00:07:11,641 --> 00:07:13,053
توقف عن هذه التحركات

138
00:07:13,056 --> 00:07:14,809
انا لا اتحرك

139
00:07:14,811 --> 00:07:18,012
احدهم يبحث عنا

140
00:07:18,014 --> 00:07:21,795
عدة رجال حاولوا التحدث
مع اختي

141
00:07:21,798 --> 00:07:24,162
ما حركتنا القادمة

142
00:07:24,165 --> 00:07:27,922
لا يوجد حركة قادمة

143
00:07:27,924 --> 00:07:29,891
ما زلنا لا نملك كلمة من (بينيت)

144
00:07:29,893 --> 00:07:32,260
ماذا يعني ذلك

145
00:07:32,262 --> 00:07:34,095
هذا يعني اننا لوحدنا

146
00:07:36,720 --> 00:07:38,366
الله سيرينا الطريق

147
00:07:38,368 --> 00:07:41,402
كما قادنا ل (هاربر غراهام)

148
00:07:41,404 --> 00:07:45,173
انا كنت.. مخطئ بشأن هاربر

149
00:07:45,175 --> 00:07:47,776
ربما كنت مخطئ بشأن الله

150
00:07:49,646 --> 00:07:51,545
اذا ماذا يجب ان نفعل؟

151
00:07:51,548 --> 00:07:55,483
نستسلم؟نتوقف عن الاستماع؟

152
00:07:55,485 --> 00:07:57,786
هل تسمع اي شيء؟

153
00:07:57,788 --> 00:07:59,320
اي شيء على الاطلاق

154
00:08:01,191 --> 00:08:03,251
لأني بكل تأكيد لا افعل

155
00:08:06,863 --> 00:08:09,681
علينا ان نجهز انفسنا

156
00:08:09,684 --> 00:08:13,468
(روز) و (هاربر) سيكونان
هنا قريباً

157
00:08:19,943 --> 00:08:21,476
الصغار المساكين

158
00:08:21,478 --> 00:08:23,107
ليسوا مساكين

159
00:08:23,110 --> 00:08:24,775
(بيتر) كان يجب ان تراها البارحة

160
00:08:24,778 --> 00:08:26,334
انا على الاغلب احرقت
ثلاثين من هذه الاشياء

161
00:08:26,337 --> 00:08:28,616
يبدو انهم ماتوا بطريقة جيدة
بسرعة..قاموا بكسر رقابهم

162
00:08:28,618 --> 00:08:30,585
لم يعانون،واذا كان يجب
ان تموت ف...

163
00:08:31,488 --> 00:08:33,955
لا، انهم نذير نحس

164
00:08:33,957 --> 00:08:36,057
بماذا؟

165
00:08:36,059 --> 00:08:37,692
الاحتباس الحراري

166
00:08:37,694 --> 00:08:39,889
صوت بوجيت يعمل كنذير  ايقاف

167
00:08:39,892 --> 00:08:41,996
على مسار هجرة الطيور
في المحيط الهادئ

168
00:08:41,998 --> 00:08:44,173
كما تعلم ، هو يزيد حرارتهم
ويعبث بالاتجاهات لديهم

169
00:08:44,176 --> 00:08:46,835
سأقوم بإجراء بعض الفحوصات
لكن اظن انهم فقط تاهوا

170
00:08:46,837 --> 00:08:48,369
ماذا بشأن الحمل؟

171
00:08:48,371 --> 00:08:51,339
عائلة الهولستورمز
حصلوا على حمل مريض

172
00:08:52,475 --> 00:08:54,509
ليس مريض

173
00:08:54,511 --> 00:08:55,821
حسناً! مشوه

174
00:08:55,824 --> 00:08:57,979
حقاً بحالة سيئة

175
00:08:57,981 --> 00:09:00,735
حسناً ، هذا يحدث

176
00:09:00,738 --> 00:09:02,584
لكن انا سأقوم، انا سأقوم بأخذ
بعض العينات

177
00:09:02,586 --> 00:09:04,185
اتفقد حول الجزيرة حسناً؟

178
00:09:04,187 --> 00:09:06,421
لكن كصديق لك ،
لا تضع نومك

179
00:09:06,423 --> 00:09:07,889
شكراً لك (بيتر)

180
00:09:07,891 --> 00:09:09,357
اقدر فعلك ، انا مدين لك بمشروب

181
00:09:09,359 --> 00:09:11,474
-تأكد انه ليس من نوع اي بي ايه
- لديك ذلك

182
00:09:11,477 --> 00:09:14,095
اراك لاحقاً (شيلبس)

183
00:09:14,097 --> 00:09:15,825
اترى؟ لو يوجد نذير نحس

184
00:09:15,828 --> 00:09:17,266
فقط علوم

185
00:09:17,269 --> 00:09:18,600
اهذا ما تؤمن به؟

186
00:09:18,602 --> 00:09:20,001
حقاً

187
00:09:20,003 --> 00:09:21,769
نعم ، انا افعل

188
00:09:21,771 --> 00:09:24,805
لم اقصد ان اؤذيك (اندي)

189
00:09:27,377 --> 00:09:29,310
لكن انا خائف

190
00:09:29,312 --> 00:09:31,713
لا تكن

191
00:09:31,715 --> 00:09:32,847
حسناً

192
00:09:32,849 --> 00:09:34,582
اسمع، نحن بمأمن هنا

193
00:09:34,584 --> 00:09:36,351
انا اعدك

194
00:09:36,353 --> 00:09:37,969
هيّا

195
00:09:41,992 --> 00:09:44,058
مرحباَ هاربر
-مرحباً

196
00:09:44,060 --> 00:09:45,305
الاب ماركوس

197
00:09:45,308 --> 00:09:47,395
ليس بهذه السرعة هاربر

198
00:09:47,397 --> 00:09:49,097
تذكري ما قاله الدكاترة

199
00:09:49,099 --> 00:09:50,965
شروق الشمس يصبح انتي
يا بطتي

200
00:09:50,967 --> 00:09:52,367
ممم

201
00:09:52,369 --> 00:09:54,402
هل انتي متحمسي لرؤية الجزيرة

202
00:09:54,404 --> 00:09:55,637
نعم

203
00:09:55,639 --> 00:09:57,906
شكراً لكم مرة اخرى لفعل هذا

204
00:09:57,908 --> 00:09:59,789
لقد كانت حقاً ليلة صعبة

205
00:09:59,792 --> 00:10:01,910
لقد استمرت بالسؤال عنكم الاثنان

206
00:10:01,912 --> 00:10:03,995
ولم تقبل بمغادرة المستشفى
حتى اخبرتها اننا

207
00:10:03,997 --> 00:10:05,280
قادمون لرؤيتكم

208
00:10:05,282 --> 00:10:08,917
لا مشكلة ، نحن سعيدون
جداً للمساعدة

209
00:10:08,919 --> 00:10:10,985
شكراً لك

210
00:10:10,987 --> 00:10:13,372
تعالي هاربر

211
00:10:13,375 --> 00:10:15,775
لا تستعجلوا، سننتظركم بالخارج

212
00:10:22,447 --> 00:10:23,853
هي معجبة بك

213
00:10:23,856 --> 00:10:26,111
نعم ، حسناً، انا جذاب بشكل كبير

214
00:10:28,972 --> 00:10:31,806
شكراً لك

215
00:10:31,808 --> 00:10:33,585
انا مدين لهاربر بهذا

216
00:10:33,588 --> 00:10:36,244
تقريباً اقترفت خطأ معها

217
00:10:36,246 --> 00:10:39,522
نعم،حسناً، هي بخير، اليست كذلك

218
00:10:39,525 --> 00:10:41,557
لقد اخرجناها من منزلها ، صحيح؟

219
00:10:43,253 --> 00:10:44,353
هيا

220
00:10:44,356 --> 00:10:46,236
فالنذهب لجعلها تستقر

221
00:10:48,492 --> 00:10:50,559
ما هذا؟

222
00:10:50,562 --> 00:10:52,028
رماد مقدس

223
00:10:52,031 --> 00:10:55,029
مطحون من عظام القديسين

224
00:10:55,031 --> 00:10:57,832
انه من الرائع ما يمكن
ان تجده في سراديب الكنيسة

225
00:10:57,834 --> 00:11:01,102
حماية لنا ، منها

226
00:11:02,772 --> 00:11:05,373
كل هذا، يضعفها

227
00:11:05,375 --> 00:11:08,042
لا يمكنها ان تلعب
اي من خدعها الصغيرة هنا

228
00:11:08,044 --> 00:11:09,817
انتي تقومين
بالحاق العار بذكراها

229
00:11:09,820 --> 00:11:11,520
الاخت دولوريس نافارو

230
00:11:11,523 --> 00:11:14,315
كانت من افضل طاردي
الارواح في الكنيسة

231
00:11:14,317 --> 00:11:17,185
والان هي ميتة
بسبب نفس الكنيسة

232
00:11:17,187 --> 00:11:19,454
ذلك الشيطان مندمج

233
00:11:23,760 --> 00:11:25,393
هل جرحوك؟

234
00:11:25,395 --> 00:11:27,567
استنزفوا حياتك؟

235
00:11:37,435 --> 00:11:39,941
[باللاتينية] بإسم باتريس

236
00:11:39,943 --> 00:11:43,778
والابن والروح المق....

237
00:11:43,780 --> 00:11:45,236
لا يمكنك تطهيرها

238
00:11:45,239 --> 00:11:47,411
هي تستحق ان تكون بسلام

239
00:11:47,414 --> 00:11:49,951
هي لا توجد بعد الآن

240
00:11:49,953 --> 00:11:53,187
لقد كنت مع دولوريس في الاكوادور ،بعد الزلزال

241
00:11:53,189 --> 00:11:54,958
لقد قضينا اسبوعين

242
00:11:54,961 --> 00:11:56,958
نحفر في الطين من اجل الناجيين

243
00:11:56,960 --> 00:12:00,628
لقد شاهدت تلك المرأة تعمل
ليلاً ونهاراً

244
00:12:00,630 --> 00:12:02,764
بدون راحة ، بدون طعام ، تأمل
ان تقوم بانقاذ

245
00:12:02,766 --> 00:12:04,899
شخص واحد آخر

246
00:12:04,901 --> 00:12:07,602
تعتقد اني لم احبها؟

247
00:12:07,604 --> 00:12:11,239
لا تحدثني عن ما تستحقه ،اب بينيت

248
00:12:11,241 --> 00:12:13,041
انا اعلم تماماً

249
00:12:13,043 --> 00:12:15,176
اذاً لماذا تبقينها حيّة؟

250
00:12:16,679 --> 00:12:18,946
لأن ذلك الشيء يعرف اسماء

251
00:12:18,948 --> 00:12:20,848
بعض الاشخاص المؤذيين
في مدينة الفاتيكان

252
00:12:20,850 --> 00:12:23,284
هكذا كيف عرفت عن
صديقك المهم

253
00:12:23,286 --> 00:12:25,820
والثلاثة اعضاء الكنيسة المهميين
الذين احرقتهم من قبل

254
00:12:25,822 --> 00:12:27,755
واعتقد ان لديها المزيد لإخباري

255
00:12:27,757 --> 00:12:29,390
وماذا لو كنتي مخطئة

256
00:12:29,392 --> 00:12:31,559
ماذا لو ما زالت موجودة
هنالك،في مكان ما

257
00:12:31,561 --> 00:12:34,228
لا احد يرجع بعد
الاندماج مع الشيطان

258
00:12:34,230 --> 00:12:36,230
لقد رأيت ذلك يحدث

259
00:12:36,232 --> 00:12:38,032
قبل ستة اشهر،في شيكاغو

260
00:12:38,034 --> 00:12:41,185
كاهنان قاموا بتطهير
امرأة مندمجة مع الشيطان

261
00:12:41,188 --> 00:12:42,587
ذلك قد يغير كل شيء

262
00:12:42,590 --> 00:12:44,705
ربما هنالك امل لإنقاذ المندمجين

263
00:12:44,707 --> 00:12:47,108
اذاً الاشاعات صحيحة

264
00:12:47,110 --> 00:12:51,045
الشياطين كانت تتحدث

265
00:12:51,047 --> 00:12:53,948
اصدقاءك قاموا بركل
عش نحلة كبير

266
00:12:53,950 --> 00:12:56,317
اذاً الآن هم في
خطر اكبر من ما توقعت

267
00:12:56,319 --> 00:12:57,585
جميعناً في خطر

268
00:12:57,587 --> 00:13:00,221
انهم يستهدفون طاردو الارواح

269
00:13:00,223 --> 00:13:03,018
يحوّلون من يستطيع منهم
ويقتلون الآخرين

270
00:13:03,021 --> 00:13:05,927
ل 2000 عام ،لقد كنا
الشيء الوحيد

271
00:13:05,929 --> 00:13:07,261
الذي يقف في طريقهم

272
00:13:07,263 --> 00:13:09,964
الحرب ليست قادمة يا اب (بينيت)

273
00:13:09,966 --> 00:13:11,732
الحرب بالفعل وصلت هنا

274
00:13:13,496 --> 00:13:14,995
ونحن نخسر

275
00:13:30,960 --> 00:13:31,959
محاولة جيدة صديقي

276
00:13:31,961 --> 00:13:33,060
انتظر،انا ادخلتها!صحيح؟

277
00:13:33,062 --> 00:13:34,428
- نعم،انت فعلت
- اذا،هل فزت؟

278
00:13:34,430 --> 00:13:36,163
- انت تفوز،انت تفوز
- حسناً،اذاً..

279
00:13:36,165 --> 00:13:37,865
حسناً(كيليب) ها انت ذا،فقط
امسكها من هنا

280
00:13:37,867 --> 00:13:39,266
- هكذا؟
- من هنا،من هنا

281
00:13:39,268 --> 00:13:40,668
لا، لا يمكنك ان تبدأ مرة اخرى
ليس دورك الآن،ليس دورك

282
00:13:40,670 --> 00:13:42,203
- لكن انا افوز
- اسمع،هذا كان قريب

283
00:13:42,205 --> 00:13:43,704
بصحتكي،اميرتي

284
00:13:43,706 --> 00:13:45,773
شكراً لك

285
00:13:47,700 --> 00:13:49,667
لذيذ

286
00:13:53,282 --> 00:13:56,117
هل تريدين اخذ حفلة
الشاي للأسفل؟

287
00:13:56,119 --> 00:13:58,953
ربما بعض الاطفال الآخرين
يريدون اللعب

288
00:13:58,955 --> 00:14:01,455
انا فقط اريد ان العب معك

289
00:14:01,457 --> 00:14:04,125
انت تحبهم اكثر مني

290
00:14:04,127 --> 00:14:07,027
هذا ليس صحيح، انا احبكم
جميعاً بنفس القدر

291
00:14:07,029 --> 00:14:09,263
بهذا القدر

292
00:14:11,901 --> 00:14:13,767
اريدك ان تنزلي للأسفل
وتقابلي (هاربر)

293
00:14:13,769 --> 00:14:15,336
عندما تصل لهنا،حسنا؟

294
00:14:15,338 --> 00:14:17,338
لا اريد ذلك

295
00:14:17,340 --> 00:14:18,873
يمكنك ان ترتدي
القناع الخاص بكي

296
00:14:18,875 --> 00:14:21,909
لقد قلت،لا اريد ذلك

297
00:14:24,817 --> 00:14:26,350
(جريس)عزيزتي،مع من تتحدثين؟

298
00:14:26,353 --> 00:14:28,017
لا احد

299
00:14:42,498 --> 00:14:43,664
انتي بخير؟

300
00:14:43,666 --> 00:14:45,499
(جريس)

301
00:14:45,501 --> 00:14:47,111
ماذا حدث؟

302
00:14:54,778 --> 00:14:57,646
حسناً

303
00:14:57,649 --> 00:14:59,213
نزلتي؟

304
00:15:00,917 --> 00:15:02,950
- اليس المكان جميل هنا؟
- نعم

305
00:15:17,400 --> 00:15:20,548
(اندي)..هو رائع

306
00:15:20,551 --> 00:15:22,618
الاطفال رائعين

307
00:15:22,621 --> 00:15:25,822
سوف تحبينهم حقاً

308
00:15:25,825 --> 00:15:27,592
اسمعي

309
00:15:27,595 --> 00:15:30,095
اتعلمين،عندما كنت في عمرك

310
00:15:30,098 --> 00:15:33,618
كنت منزل حضانة مؤقتة
لفترة قصيرة ايضاً

311
00:15:33,621 --> 00:15:35,888
- حقاً؟
- نعم

312
00:15:37,813 --> 00:15:40,914
ثقي بي هذا حقاً منزل مميز

313
00:15:44,378 --> 00:15:47,879
ستكونين بمأمن هنا
حتى تحصل امك على بعض المساعدة

314
00:16:09,368 --> 00:16:11,485
(هاربر) هيّا

315
00:16:11,487 --> 00:16:13,954
هاربر، هذا اندي

316
00:16:13,957 --> 00:16:16,151
سيهتم بكي لفترة قصيرة

317
00:16:16,154 --> 00:16:17,420
مرحباً (هاربر)

318
00:16:17,423 --> 00:16:19,123
انه حقاً من اللطف مقابلتك

319
00:16:19,126 --> 00:16:21,173
انا اندي

320
00:16:31,378 --> 00:16:33,244
(روز) اخبرتني انكي تحبين
الرسم اليس كذلك؟

321
00:16:33,247 --> 00:16:34,780
هذا مثالي

322
00:16:34,783 --> 00:16:37,673
لأني لدي مليار غالون
من الطلاء

323
00:16:37,676 --> 00:16:40,046
انا رسّام سيء، اظن
انه بعد العشاء

324
00:16:40,049 --> 00:16:42,249
يمكننا ان نستخدم بعد الفراشي
و يمكنك مساعدتي؟

325
00:16:43,437 --> 00:16:45,064
نعم

326
00:16:45,067 --> 00:16:48,025
هنالك شخص طويل، يرتدي
معطف اسود

327
00:16:48,028 --> 00:16:49,751
ويملك شعر قصير

328
00:16:49,754 --> 00:16:51,587
وشارب

329
00:16:51,590 --> 00:16:54,925
لكنه ليس مثل شارب الرجال بالافلام الباحية

330
00:16:54,928 --> 00:16:56,911
بل شارب جيّد جداً

331
00:16:56,913 --> 00:16:58,980
هل هذا الشخص كاهن؟

332
00:16:58,980 --> 00:17:01,580
سمعت ان كلاهما كذلك

333
00:17:01,618 --> 00:17:03,785
(فيريتي)

334
00:17:03,787 --> 00:17:06,259
هذه فيريتي

335
00:17:06,262 --> 00:17:07,689
هذا (هاربر)

336
00:17:07,691 --> 00:17:10,983
هي وافقت بكل كرم
ان تشارك غرفتها معك

337
00:17:10,986 --> 00:17:12,865
فيريتي، هل تمانعين
أخذ هاربر للطابق العلوي

338
00:17:12,868 --> 00:17:14,095
وتريها المكان؟

339
00:17:14,097 --> 00:17:15,697
- طبعاً
- رائع

340
00:17:15,699 --> 00:17:16,998
هيّا يا سمكة

341
00:17:17,000 --> 00:17:18,822
زنزانتك تنتظر

342
00:17:20,437 --> 00:17:22,103
ابطال هاربر

343
00:17:22,105 --> 00:17:23,571
(اندرو كيم).اندي

344
00:17:23,573 --> 00:17:25,440
- شرف لي
- نحن لسنا ابطال.لا

345
00:17:25,442 --> 00:17:26,756
لا تستمع له ، انا بطل

346
00:17:26,759 --> 00:17:28,309
كنت اعرف ذلك

347
00:17:28,311 --> 00:17:30,645
فقط ورقة شجرة صغيرة
هنا صديقي

348
00:17:30,647 --> 00:17:32,347
شكراً،امي

349
00:17:32,349 --> 00:17:33,974
حسناً،تعال للداخل،تعال للداخل

350
00:18:03,943 --> 00:18:06,588
اهلاً وسهلاً بكم، اذا اردتم
وضع الحقائب هنا

351
00:18:06,591 --> 00:18:08,937
سآخذهم للاعلى بعد دقيقة

352
00:18:08,939 --> 00:18:12,240
هذا المنزل، انه جميل

353
00:18:12,242 --> 00:18:14,512
شكراً لك ، نعم انه عملاق

354
00:18:14,515 --> 00:18:16,778
كان ملك عمّة زوجتي العمة بيجي

355
00:18:16,780 --> 00:18:18,112
وزوجتك هي ..؟

356
00:18:18,114 --> 00:18:20,294
ليست معنا بعد الآن

357
00:18:22,231 --> 00:18:23,723
انا متأسف لسماع ذلك

358
00:18:23,726 --> 00:18:25,420
شكراً لك

359
00:18:25,422 --> 00:18:26,989
من يريد جولة كبيرة؟

360
00:18:28,965 --> 00:18:31,565
اعني ، ارتديت رقعة قماشية على عيني
بعد ذلك لمدة اسبوع

361
00:18:31,568 --> 00:18:33,691
توقفت عن زرع الهاليبينو بعد ذلك

362
00:18:33,694 --> 00:18:35,560
انه سهل جداً للمقالب

363
00:18:35,563 --> 00:18:36,964
القراّص اللاذع

364
00:18:36,967 --> 00:18:38,533
كان سلاحي المختار

365
00:18:38,535 --> 00:18:42,070
احد الاطفال الكبار يأتي
باحثاً عن شجار

366
00:18:42,072 --> 00:18:43,905
اضع بعض القرّاص
في بنطاله

367
00:18:43,907 --> 00:18:45,206
بينما هو نائم

368
00:18:45,208 --> 00:18:47,108
24 ساعة من العذاب الوضيع

369
00:18:47,110 --> 00:18:48,543
انت كنت في منزل؟

370
00:18:48,545 --> 00:18:51,922
نعم، لكن ليس..
ليس مثل هذا

371
00:18:51,925 --> 00:18:56,017
مئة وخمسون فتى تحت
سقف واحد

372
00:18:56,019 --> 00:18:57,819
الى متى بقيت هنالك؟

373
00:18:57,821 --> 00:18:59,297
فترة كافية

374
00:19:02,859 --> 00:19:05,627
ماذا حدث هنالك؟

375
00:19:05,629 --> 00:19:09,133
مجموعة من الغربان قامت
بالسقوط على المنزل من حيث لا ادري

376
00:19:16,406 --> 00:19:19,039
- هل يجب  ان نذهب؟

377
00:19:27,117 --> 00:19:29,283
مكان رجعي ها؟

378
00:19:29,285 --> 00:19:32,531
حالة الحمّام بربرية

379
00:19:32,534 --> 00:19:35,515
لكن الدش ساخن
اذا وصلتي لهناك اولاً

380
00:19:35,518 --> 00:19:38,219
و..نصيحة احترافية..يجب ان تفعلي

381
00:19:38,222 --> 00:19:40,389
الواي فاي غير منتظم

382
00:19:40,392 --> 00:19:44,327
و(تراك) دائماً يلعب
العاب الرولبلاي

383
00:19:44,330 --> 00:19:48,665
لذا... حظاً موفقاً في مشاهدة
اي شيء على الانترنت

384
00:19:48,668 --> 00:19:53,622
لكن اندي طبأخ من متوسط الى جيد

385
00:19:53,624 --> 00:19:57,760
وهو مستيقظ بشكل نسبي(تقصد بأفكاره)

386
00:19:57,762 --> 00:19:59,172
و

387
00:20:01,532 --> 00:20:03,023
هو آمن

388
00:20:04,635 --> 00:20:07,236
لن يؤذيكي احد بعد الآن

389
00:20:07,238 --> 00:20:08,968
ليس هنا

390
00:20:11,275 --> 00:20:12,609
انا اعدك

391
00:20:18,082 --> 00:20:20,148
خذي

392
00:20:20,151 --> 00:20:21,578
هذه لكي

393
00:20:24,855 --> 00:20:28,424
لقد صنعتها عندما
سمعت انك ستأتين

394
00:20:28,426 --> 00:20:30,759
لذا، اذا شعرتي بالخوف

395
00:20:30,761 --> 00:20:33,128
يمكنك ان تضغطي عليها
من السرير بهذا الشيء

396
00:20:38,803 --> 00:20:40,750
ويتغير لونها

397
00:20:47,311 --> 00:20:49,978
لا ،انظري،انها غيرت لونها

398
00:20:49,980 --> 00:20:52,214
انه..انه لا بأس

399
00:20:52,216 --> 00:20:53,949
سأصلح هذا

400
00:20:53,951 --> 00:20:56,418
الجزء العلوي هو فقط قصدير
مع بعض الطلاء

401
00:21:42,466 --> 00:21:45,033
ابتي

402
00:21:45,035 --> 00:21:47,395
- توماس
- شيلبي

403
00:21:47,398 --> 00:21:49,171
- مرحباً
- مرحباً

404
00:21:49,173 --> 00:21:51,887
يجب ان تعرف،انا..
انا مؤمن

405
00:21:51,890 --> 00:21:54,610
لست،كاثالوكياً او اي شيء

406
00:21:54,612 --> 00:21:56,278
-لا اقصد اي اهانة
- اوه،لا

407
00:21:56,280 --> 00:21:58,489
جميعناً نبحث عن نفس الاجابات

408
00:21:58,492 --> 00:22:00,716
نعم

409
00:22:00,718 --> 00:22:02,718
ماذا يمكنني ان افعل
من اجلك؟

410
00:22:02,720 --> 00:22:05,721
لماذا انتم يا رفاق هنا؟

411
00:22:05,723 --> 00:22:09,057
حسناً، لنتأكد انّ هاربر بخير

412
00:22:09,059 --> 00:22:12,361
وهذا السبب الوحيد؟

413
00:22:12,363 --> 00:22:15,230
وماذا سيكون السبب الآخر؟

414
00:22:15,232 --> 00:22:18,200
اب توماس

415
00:22:18,202 --> 00:22:20,035
كان من الجيّد مقابلتك،ابتي

416
00:22:26,102 --> 00:22:27,929
الاب ماركوس يبحث عنك

417
00:22:34,867 --> 00:22:36,510
اعتقد انها ستكون سعيدة هنا

418
00:22:39,323 --> 00:22:41,657
انت بخير؟

419
00:22:41,659 --> 00:22:46,328
احد الاطفال حاول
اخباري شيء ما

420
00:22:46,330 --> 00:22:49,031
اعتقد ان هنالك خطب
ما هنا

421
00:22:49,033 --> 00:22:51,634
انا اشعر به

422
00:22:51,637 --> 00:22:54,304
انت تشعر بماذا؟

423
00:22:54,307 --> 00:22:56,841
كنت اظن اني مخطئ بشأن (هاربر)

424
00:22:56,844 --> 00:22:59,187
لكن الآن انا لا ادري

425
00:23:03,547 --> 00:23:06,515
حسناً، اعتقد انه
يمكنني القاء نظرة في الارجاء

426
00:23:31,375 --> 00:23:34,376
ما هذا؟

427
00:23:34,378 --> 00:23:38,714
هذه سمكة الباسيفيك بلاكدراجون

428
00:23:38,716 --> 00:23:40,616
انها انثى

429
00:23:40,618 --> 00:23:43,685
يمكنك المعرفة من هذا الخيط

430
00:23:43,687 --> 00:23:45,854
انه ينير لتخدع فرسيتها

431
00:23:45,856 --> 00:23:47,289
كمين المفترس

432
00:23:47,291 --> 00:23:48,944
بالعادة في المياه العميقة

433
00:23:48,947 --> 00:23:50,544
حسناً، ماذا تفعل هنا ؟

434
00:23:50,547 --> 00:23:52,995
نعم

435
00:23:52,997 --> 00:23:54,696
هذا السؤال

436
00:23:54,698 --> 00:23:58,195
(السمك والحياة البرّية)؟

437
00:23:58,198 --> 00:24:01,333
جار اخبرني انك تملك مشاكل
مع بعض الطيور ، اندرو كيم؟

438
00:24:01,336 --> 00:24:04,206
- انت لست من الارجاء
- كيف حزرت ؟

439
00:24:04,208 --> 00:24:05,774
لو كنت ، كنت ستناديه اندي

440
00:24:05,776 --> 00:24:08,143
ما شأنك مع تلك العائلة؟

441
00:24:08,145 --> 00:24:10,579
طفلة الحضانة الجديدة هاربر

442
00:24:10,581 --> 00:24:12,514
انا وشريكي جلبناها لهنا

443
00:24:12,516 --> 00:24:14,182
انت احد الكهنة؟

444
00:24:14,184 --> 00:24:15,884
اعتدت ان اكون

445
00:24:15,886 --> 00:24:17,953
ماذا انت الآن؟

446
00:24:17,955 --> 00:24:20,555
الله يعلم

447
00:24:57,961 --> 00:24:59,561
ما اسمك؟

448
00:25:01,131 --> 00:25:03,398
اسمك الحقيقي

449
00:25:03,400 --> 00:25:06,468
(ميخيس)

450
00:25:06,470 --> 00:25:08,637
انه جميل

451
00:25:08,639 --> 00:25:11,106
مثل الملاك الذي اعتدت
ان تكون

452
00:25:11,108 --> 00:25:13,742
ابانا كان يحبّك
ليسمّيك بهذا الاسم

453
00:25:13,744 --> 00:25:16,078
حتى اتى نوعكم..

454
00:25:16,080 --> 00:25:19,681
ثم نسِيَ بشأننا

455
00:25:19,683 --> 00:25:23,086
(دولوريس) لو بقي اي جزء
منك هنا

456
00:25:23,089 --> 00:25:27,422
اي شيء منقذ، اعطيني اشارة

457
00:25:29,301 --> 00:25:32,117
هذه اشارتك يا رجل المسيح

458
00:25:32,120 --> 00:25:35,497
ايام طاردي الارواح انتهت

459
00:25:59,456 --> 00:26:01,022
ممم..

460
00:26:02,493 --> 00:26:05,160
هي ستجدك اتعلم؟

461
00:26:05,162 --> 00:26:07,462
اولاً انت

462
00:26:07,464 --> 00:26:11,233
والاسد السكني الكبير
وشبله الصغير

463
00:26:11,235 --> 00:26:12,467
من؟

464
00:26:12,469 --> 00:26:14,002
اعطني اسماً

465
00:26:14,004 --> 00:26:17,272
انت تعرف اسمها بالفعل

466
00:26:17,274 --> 00:26:19,775
لقد قابلتها في شيكاغو

467
00:26:34,158 --> 00:26:37,783
هي ترسل تحياتها

468
00:26:55,575 --> 00:26:58,108
هذا ما جلبته رحمتك عليك

469
00:26:59,178 --> 00:27:01,612
ماذا اعطيتيها؟

470
00:27:01,614 --> 00:27:02,880
ماء مقدسة

471
00:27:02,882 --> 00:27:04,782
فقط القليل

472
00:27:04,784 --> 00:27:06,168
انت بخير؟

473
00:27:06,171 --> 00:27:08,152
انا بخير

474
00:27:09,755 --> 00:27:12,456
لقد قلت انا بخير

475
00:27:12,458 --> 00:27:15,453
عن ماذا كانت تتحدث
الاسد الكبير وشبله؟

476
00:27:15,456 --> 00:27:17,645
اذا سمعتي كل ذلك
لماذا جعلتيها تهجم علي؟

477
00:27:17,648 --> 00:27:19,296
حسناً، لقد تعلمت درسك
اليس كذلك؟

478
00:27:19,298 --> 00:27:21,398
هل انتي مجنونة؟ انا على جانبك!

479
00:27:21,400 --> 00:27:23,267
الاسد والشبل

480
00:27:23,269 --> 00:27:25,703
الكاهنان الذين اخبرتك عنهم

481
00:27:25,705 --> 00:27:28,172
توماس اورتيغا وماركوس كين

482
00:27:29,342 --> 00:27:31,509
ماركوس كين؟

483
00:27:31,511 --> 00:27:32,943
اتعلم اين هم؟

484
00:27:32,945 --> 00:27:34,445
ليس بعد الآن

485
00:27:34,447 --> 00:27:36,112
اخبرتهم ان يختبئوا

486
00:27:36,115 --> 00:27:37,481
لقد كسرنا حلقة الاتصال بيننا

487
00:27:37,484 --> 00:27:39,585
وماذا بشأن هذه المجموعة
في شيكاغو؟

488
00:27:39,588 --> 00:27:41,852
هم المسؤولين عن الهجوم على البابا؟

489
00:27:41,854 --> 00:27:43,320
يتم التحكم بهم من قبل
شيطان مندمج

490
00:27:43,322 --> 00:27:45,348
استولى على جسد (ماريا والترز)

491
00:27:45,351 --> 00:27:48,459
حاولت ان تجعلني اندمج ايضاً

492
00:27:48,461 --> 00:27:50,160
لو استطعنا الامساك بشيطان

493
00:27:50,162 --> 00:27:53,117
بهذا القدر من التأثير
والقوة

494
00:27:54,703 --> 00:27:55,981
اذا قد نكون قادرين

495
00:27:55,984 --> 00:27:59,703
على الحصول على اسماء
اولئك في اعلى  قمة الاصابة

496
00:27:59,705 --> 00:28:02,573
ونوقفهم قبل ان يوقفونا

497
00:28:02,575 --> 00:28:07,106
انه ليس فقط اسماك وطيور

498
00:28:07,109 --> 00:28:09,707
ماشية مريضة، ايضاً، عيوب خلقية

499
00:28:09,710 --> 00:28:12,116
وعلى اكثر من مزرعة
كما يبدو

500
00:28:12,118 --> 00:28:14,418
يبدو انه نوع من السموم

501
00:28:14,420 --> 00:28:16,020
جريان من فوكوشيما

502
00:28:16,022 --> 00:28:18,122
هذه الجزيرة فيها
الكثير من القصص الغريبة

503
00:28:18,124 --> 00:28:22,040
اذا امتلكت اي اسئلة
بشأن هذه الجزيرة....؟

504
00:28:22,043 --> 00:28:23,961
انت تطلب رقمي؟

505
00:28:25,097 --> 00:28:27,064
انا امزح

506
00:28:27,066 --> 00:28:29,233
انا (بيتر) على ايّة حال،آسف

507
00:28:29,235 --> 00:28:32,469
اها..ماركوس

508
00:28:32,471 --> 00:28:37,908
اذا لماذا تركت الكنيسة (ماركوس)؟

509
00:28:37,910 --> 00:28:40,344
التمرد

510
00:28:40,346 --> 00:28:41,645
هل تشتاق لها؟

511
00:28:41,647 --> 00:28:43,180
الكنيسة؟لا

512
00:28:43,182 --> 00:28:44,915
فقط الله

513
00:28:44,917 --> 00:28:47,418
اليس هو في كل مكان؟

514
00:28:47,420 --> 00:28:49,386
في بعض الاماكن اقل من غيرها

515
00:28:49,388 --> 00:28:52,515
هل هذا توقف عن
الكاثوليكية او شيء ما؟

516
00:28:52,518 --> 00:28:54,852
لا ،لا،لا .. انا لم افقد ايماني

517
00:28:54,855 --> 00:28:59,897
انه ليس شيء مبتذل
مثل هذا

518
00:28:59,899 --> 00:29:02,366
ايّاً كان ما خسرته
ستجده هنا

519
00:29:02,368 --> 00:29:05,688
تحت السماء، النظام والفوضى

520
00:29:05,691 --> 00:29:07,871
الموت والخلق

521
00:29:07,873 --> 00:29:10,140
انت..هل تبحر؟

522
00:29:10,142 --> 00:29:11,997
انا رجل من الميدلاندز(منطقة في انجلترا)

523
00:29:12,000 --> 00:29:13,266
يا الهي، لا

524
00:29:13,269 --> 00:29:15,548
الشمس فقط ستدمرني

525
00:29:15,551 --> 00:29:18,816
هنالك مكان عند خليج جاريد البجري

526
00:29:18,819 --> 00:29:24,502
خارج الحدود ، ما عدا لعملاء (السمك والحياة البرية)

527
00:29:24,505 --> 00:29:25,838
مثلي

528
00:29:28,527 --> 00:29:30,394
ربما في وقت آخر

529
00:29:34,943 --> 00:29:36,876
شكراً لك مجدداً

530
00:29:36,879 --> 00:29:40,724
انا اعدك ، (هاربر) ستكون بأيدي جيّدة

531
00:29:41,418 --> 00:29:44,261
انها تبدو كعائلة لطيفة

532
00:29:44,263 --> 00:29:45,840
مرحباً ابتي

533
00:29:45,843 --> 00:29:47,783
لا تذهب بعد ، يجب ان
تكون هنا لهذا

534
00:29:47,786 --> 00:29:49,215
نحن نملك طقس صغير

535
00:29:49,218 --> 00:29:50,648
هياّ

536
00:29:53,300 --> 00:29:55,207
حسناً، جميعناً هنا

537
00:29:55,210 --> 00:29:56,565
انتي جاهزة؟

538
00:29:56,568 --> 00:29:59,102
- اعتقد..
- حسناً، هيّا

539
00:30:03,712 --> 00:30:05,363
في اي مكان ترغبين به

540
00:30:13,259 --> 00:30:15,759
مرحى

541
00:30:16,870 --> 00:30:18,704
اسمعي

542
00:30:18,707 --> 00:30:20,506
الآن انتي من العائلة

543
00:30:20,509 --> 00:30:22,810
مهما حدث، دائماً
ستملكين منزلاً هنا

544
00:30:22,813 --> 00:30:24,946
حسناً؟

545
00:30:49,408 --> 00:30:51,075
رائع،صحيح؟

546
00:30:51,077 --> 00:30:52,543
ما لونك؟

547
00:30:52,545 --> 00:30:54,712
لا اعلم

548
00:30:54,714 --> 00:30:57,247
امّي لم تجعلني ابداً
اطلي اظافري

549
00:30:57,249 --> 00:30:58,782
لا اقصد اي اهانة

550
00:30:58,784 --> 00:31:01,518
لكن امك تبدو كعاهرة ونصف

551
00:31:05,925 --> 00:31:08,292
هل من الطبيعي ان اشتاق لها؟

552
00:31:10,062 --> 00:31:12,262
نعم

553
00:31:12,264 --> 00:31:14,051
نعم،لا بأس في ذلك

554
00:31:26,245 --> 00:31:29,980
مرحباً، هل رأيتي هاربر؟

555
00:31:33,052 --> 00:31:36,286
اتعلم،معظم الاطفال
بهذا النوع من الصدمة

556
00:31:36,288 --> 00:31:39,123
لا يقومين حتى بالنظر بأعين
الناس بهذه المرحلة

557
00:31:41,160 --> 00:31:44,161
فيريتي حقاً قامت بعمل جيد

558
00:31:44,163 --> 00:31:46,663
بعد (نيكي)

559
00:31:51,370 --> 00:31:54,671
(نيكي) كانت هذه الطفلة البانك(تتبع موسيقى الروك )

560
00:31:54,673 --> 00:31:57,307
وقد فهموا بعضهم البعض

561
00:31:57,309 --> 00:32:00,744
اعتقد ان (فيريتي) لم
تملك هذا ابداً

562
00:32:00,746 --> 00:32:05,015
اتعلمين؟ احد يحبها كما هي

563
00:32:05,017 --> 00:32:07,918
يبدو انها كانت ام رائعة

564
00:32:09,054 --> 00:32:12,589
انا لا يتاح ابداً لي التحدث عنها

565
00:32:12,591 --> 00:32:15,292
الجميع خائف من ذكر اسمها

566
00:32:16,996 --> 00:32:19,163
انت كنت مخطئ من قبل

567
00:32:19,165 --> 00:32:22,099
انا لا اريد المغادرة

568
00:32:23,369 --> 00:32:26,203
اعني، عندما ينتهي هذا

569
00:32:26,206 --> 00:32:29,340
سأحب ان اراك مرة اخرى

570
00:33:01,448 --> 00:33:02,778
اندي؟

571
00:33:10,075 --> 00:33:11,880
(تراك) اهذا انت؟

572
00:33:56,896 --> 00:33:58,512
(هاربر)

573
00:33:58,515 --> 00:34:00,831
هاربر،هاربر

574
00:34:00,833 --> 00:34:02,933
- انه فقط حلم
- انها هي

575
00:34:02,935 --> 00:34:04,801
انها هي،انها هي،انها امّي

576
00:34:04,803 --> 00:34:06,737
ل-ل-ل-ل-لا انه فقط حلم

577
00:34:06,739 --> 00:34:08,906
انتي هنا ، انتي بأمان

578
00:34:08,908 --> 00:34:10,807
لا تذهبي

579
00:34:10,809 --> 00:34:12,809
روز،ارجوكي

580
00:34:14,313 --> 00:34:15,913
لن افعل

581
00:34:15,915 --> 00:34:17,226
اعدك

582
00:34:27,816 --> 00:34:31,584
- مرحباً
- مرحباً

583
00:34:31,586 --> 00:34:34,053
لا يوجد نبيذ هنا،لقد بحثت

584
00:34:34,055 --> 00:34:37,557
نعم، حسناً .. لأنه يوجد عامل
اجتماعي في المنزل(يقصدها هي)

585
00:34:37,559 --> 00:34:38,991
ماذا عن الشوكولاتة؟

586
00:34:38,993 --> 00:34:40,526
نعم؟

587
00:34:43,565 --> 00:34:47,967
سوف تقوم بالضحك علي
لكن حظيت بكابوس

588
00:34:47,969 --> 00:34:50,336
من النوع الذي يلازمك ،اتعلم؟

589
00:34:50,338 --> 00:34:52,694
اوه ،نعم

590
00:34:52,697 --> 00:34:54,831
انا حقاً اعلم

591
00:34:58,480 --> 00:35:00,480
هل تريدين التحدث عنه؟

592
00:35:00,482 --> 00:35:01,881
لا

593
00:35:01,883 --> 00:35:04,417
لا،ليس حقاً

594
00:35:04,419 --> 00:35:06,219
حسناً

595
00:35:06,221 --> 00:35:08,754
هاربر قامت بالبكاء حتّى نامت

596
00:35:08,756 --> 00:35:11,424
وكل ما استطعت فعله هو
الامساك بها

597
00:35:11,426 --> 00:35:13,993
في بعض الاحيان هذا كل ما يحتاجونه

598
00:35:13,995 --> 00:35:18,231
لقد كنت املك 130 عائلة
فعّالة السنة الماضية

599
00:35:18,233 --> 00:35:22,335
اتعلّق بطفل ما، الآخر
يصاب بالاذى

600
00:35:22,337 --> 00:35:25,371
لا يمكنني ان اتحمل التصرف بمحبة

601
00:35:25,373 --> 00:35:26,939
اعني انظر لي

602
00:35:26,941 --> 00:35:29,421
انا افعل

603
00:35:32,313 --> 00:35:34,313
كان يجب ان اقبلّك

604
00:35:34,315 --> 00:35:36,682
تلك الليلة على السقف

605
00:35:36,684 --> 00:35:39,585
لكني كنت مجنونة جداً ب (بول)

606
00:35:39,587 --> 00:35:41,187
وعندما توقفت عن ذلك

607
00:35:41,189 --> 00:35:43,523
انا كنت مع (نيكي)

608
00:35:43,525 --> 00:35:45,992
لوقت طويل كنت غاضبة على نفسي

609
00:35:45,994 --> 00:35:48,127
ثم بدأت بالغضب عليك

610
00:35:48,129 --> 00:35:50,596
انتي لست الوحيدة التي كنتي غاضبة

611
00:35:50,598 --> 00:35:52,965
لقد خسرت صديقتي

612
00:35:52,967 --> 00:35:55,268
كنت لا زلت اريدك ان تكون سعيد
على اية حال

613
00:35:55,270 --> 00:35:57,970
لكن ليس امامي

614
00:35:57,972 --> 00:35:59,539
انا كنت

615
00:36:01,408 --> 00:36:03,408
اتعلمين،سعيد انا اقصد

616
00:36:03,411 --> 00:36:07,113
نعم،اتمنى لو انك ما زلت كذلك

617
00:36:26,200 --> 00:36:29,835
بصمات الايدي هذه
يجب ان تكون اشارة

618
00:36:29,837 --> 00:36:31,871
نعم لكن من ماذا؟

619
00:36:31,873 --> 00:36:33,468
او من؟

620
00:36:37,612 --> 00:36:41,547
انهم في رأسي (ماركوس)
لا اريدهم ان يكونوا هنالك

621
00:36:44,085 --> 00:36:46,152
انا لا فهم

622
00:36:46,154 --> 00:36:47,753
ربما ليس معني لك ذلك

623
00:36:49,531 --> 00:36:52,966
هل تعتقد ان الله
قادنا الى هنا؟

624
00:36:52,969 --> 00:36:55,794
اذا قام بفعل ذلك ، فهو قادك
انت.لأنه لا يتحدث لي!

625
00:36:55,797 --> 00:37:00,299
لم اشعر به لأسابيع

626
00:37:00,301 --> 00:37:01,834
اشهر

627
00:37:01,836 --> 00:37:07,340
لا يمكنني ان اتذكر وقت
هو لم يكن موجود به

628
00:37:07,342 --> 00:37:12,011
الآن حتى عندما تخرج الكلمات
منّي لا

629
00:37:12,013 --> 00:37:14,013
اشعر بلمسته

630
00:37:15,695 --> 00:37:17,896
او اسمع صوته

631
00:37:17,899 --> 00:37:20,752
حسناً، ربما انت لا تستمع

632
00:37:20,755 --> 00:37:24,156
سأخبرك بشيء،في المرة القادمة
التي تتحدث بها مع الخالق

633
00:37:24,158 --> 00:37:27,326
هل يمكنك ان تسأله اين
هو بحق الجحيم؟

634
00:37:27,328 --> 00:37:29,163
هل انت بخير؟

635
00:37:32,027 --> 00:37:33,780
انا قنّينة فارغة

636
00:37:36,137 --> 00:37:39,138
هل تقصد

637
00:37:39,140 --> 00:37:41,240
الرامي في البيسبول؟

638
00:37:41,242 --> 00:37:42,942
قنّينة ماء
(بيتشر تعني قنّينة وتعني رامي كرات في البيسبول)

639
00:37:44,812 --> 00:37:46,379
نعمه تسير من خلالي

640
00:37:46,381 --> 00:37:48,414
تتشكل، تصبح كلمة، تصبح قوّة

641
00:37:48,416 --> 00:37:50,750
هكذا كانت الامور

642
00:37:50,752 --> 00:37:52,318
ما عدا مؤخراً

643
00:37:52,320 --> 00:37:57,356
الأن كل شيء يخرج بسرعة
ولا شيء يعود

644
00:37:57,358 --> 00:38:02,662
وآخرها يغادر عندما الكلمات

645
00:38:02,664 --> 00:38:04,263
تصبح جافّة (لا فائدة لها)

646
00:38:04,265 --> 00:38:09,135
اذا اصبحت الكلمات جافة، سأكون هنا

647
00:38:11,139 --> 00:38:13,506
نحن شركاء

648
00:38:13,508 --> 00:38:16,123
ربما الله

649
00:38:16,126 --> 00:38:18,259
لم يرسل لي شريك

650
00:38:21,420 --> 00:38:23,716
ربما ارسل بديل

651
00:38:27,889 --> 00:38:30,189
لكن هنالك عمل لنقوم
به هنا

652
00:38:30,191 --> 00:38:33,726
قد يكون هنالك خطب
ما في هذه الجزيرة

653
00:38:36,764 --> 00:38:38,597
اذاً،انت تثق بي؟

654
00:38:38,599 --> 00:38:42,034
انت تؤمن بالله يا توماس

655
00:38:42,036 --> 00:38:45,237
انا اؤمن بك

656
00:38:45,239 --> 00:38:48,541
عدا عن ذلك

657
00:38:48,543 --> 00:38:50,341
انا لا املك ادنى فكرة

658
00:38:58,586 --> 00:39:00,286
اندي؟

659
00:39:00,288 --> 00:39:02,088
نعم؟

660
00:39:02,090 --> 00:39:05,091
اذا ذهبت للخارج، هل يمكنني
ان اكون المفضلة عندك؟

661
00:39:05,093 --> 00:39:07,626
(جريس)

662
00:39:07,628 --> 00:39:09,662
ارجوك ابي

663
00:39:09,664 --> 00:39:12,198
ارجوك

664
00:39:20,775 --> 00:39:22,263
حصلت عليكي

665
00:39:25,780 --> 00:39:28,005
انتي تبلين بلاءاً رائعاً

666
00:39:28,008 --> 00:39:31,109
الآن افتحي اعينك

667
00:39:36,257 --> 00:39:39,425
لا مزيد من الطيور، اعدك

668
00:39:39,427 --> 00:39:40,926
لا طيور؟

669
00:39:41,796 --> 00:39:43,629
لا طيور

670
00:39:43,631 --> 00:39:45,998
اريد ان انزل للأسفل

671
00:39:46,000 --> 00:39:47,933
انتي..

672
00:39:47,935 --> 00:39:50,536
نعم،تستطيعين فعلها

673
00:39:50,538 --> 00:39:52,304
تستطيعين فعلها

674
00:40:03,443 --> 00:40:06,644
اندي؟

675
00:40:06,654 --> 00:40:09,155
انا اشعر بشكل سيء

676
00:40:09,157 --> 00:40:10,818
بجد هذه المرّة

677
00:40:10,821 --> 00:40:12,954
هل لدينا اي حساء؟

678
00:40:17,464 --> 00:40:18,763
اندي؟

679
00:40:18,766 --> 00:40:20,533
نعم،(جريس)

680
00:40:20,535 --> 00:40:23,736
نعم

681
00:40:23,738 --> 00:40:26,472
نعم (جريس) لقد فعلتيها

682
00:40:26,481 --> 00:40:28,447
لقد فعلتيها

683
00:40:29,310 --> 00:40:30,476
لقد فعلتيها

684
00:40:30,478 --> 00:40:32,678
Yeah. Come here.

685
00:40:39,887 --> 00:40:42,521
لقد فعلتها

686
00:40:42,523 --> 00:40:45,191
لقد فعلتيها

687
00:40:49,864 --> 00:40:51,997
اسابقك

688
00:41:01,475 --> 00:41:04,109
حسناً

689
00:41:04,111 --> 00:41:05,544
عمل جيّد

690
00:41:05,546 --> 00:41:06,545
نعم

691
00:41:10,852 --> 00:41:14,338
والان يمكنني السباحة
في خليج الماء الصغير

692
00:41:14,341 --> 00:41:16,889
- نعم
- واقف على البئر القديم

693
00:41:16,891 --> 00:41:18,858
الذي يتحدث عنه جميع الاطفال

694
00:41:18,860 --> 00:41:20,292
حسناً، ما رأيك ان
لا تفعلي ذلك؟

695
00:41:21,963 --> 00:41:25,030
يمكننا ان نكون معاً للأبد

696
00:41:25,032 --> 00:41:28,100
حسناً، هذا يبدو رائعاً

697
00:41:28,102 --> 00:41:30,627
لكن اولاً علينا اخذ قيلولة

698
00:41:30,630 --> 00:41:31,792
لدينا صباح كبير

699
00:41:31,795 --> 00:41:34,607
-حسناً
-حسناً

700
00:41:37,678 --> 00:41:39,778
تقريباً وصلنا

701
00:41:48,089 --> 00:41:51,190
حسناً، اخلعي حذائك

702
00:41:53,995 --> 00:41:56,943
واحد .. اثنان

703
00:42:01,769 --> 00:42:03,969
اسمعي

704
00:42:03,971 --> 00:42:05,584
انا حقأ فخور بكي

705
00:42:08,725 --> 00:42:10,185
ليلة سعيدة

706
00:43:33,327 --> 00:43:35,461
هل من احد هناً؟

707
00:43:36,208 --> 00:43:43,275
- <font color="#D81D1D">ترجمة : انس ياسين</font> -
-- <font color="#138CE9">facebook.com/anas3737</font> --
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

