1
00:01:00,328 --> 00:01:01,794
ما هذا بحق الجحيم (لندن) ؟

2
00:01:03,397 --> 00:01:05,064
ما الذي تريده (هولدر) ؟

3
00:01:05,099 --> 00:01:07,367
في المرة القادمة التي ترغبين فيها العمل
على قضيتي

4
00:01:07,401 --> 00:01:09,636
هل تمانعين إخباري ؟

5
00:01:09,670 --> 00:01:11,771
المكان عبارة عن مسرح جريمة
لذا إتصلت بالشرطة

6
00:01:13,141 --> 00:01:16,509
كيف عثرتِ على هذا المكان ؟

7
00:01:16,543 --> 00:01:18,477
(سارة) ؟

8
00:01:24,184 --> 00:01:26,685
هذه لـ (ادريان)
لقد رأيته هذا الصباح

9
00:01:26,719 --> 00:01:28,920
لقد عاد للرسم
لقد رسم هذه

10
00:01:33,359 --> 00:01:36,694
أيها الرقيب عربات الصحافة  متجهة نحونا

11
00:01:40,599 --> 00:01:41,966
فقط أوقفهم عندك حتى آتي

12
00:01:42,000 --> 00:01:43,868
علم

13
00:01:46,572 --> 00:01:48,172
أراكِ في المركز

14
00:02:02,187 --> 00:02:04,220
يبدوى انك عثرت على ملف قضية (سيورد)

15
00:02:10,910 --> 00:02:18,710
<font color=#800800e44>(الــقــتــل)</font>

16
00:02:18,711 --> 00:02:22,711
<font color=#773466e34>*الموسم الثالث- الحلقةالثالثة*</font>

17
00:02:22,712 --> 00:02:30,712
<font color=#ABCDEFe44>"عنوان الحلقة: سبعة عشر"</font>

18
00:02:30,713 --> 00:02:37,645
<font color=#FF6600e44> ترجمة </font>
<font color=#FF6600e44> Hussain193 </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

19
00:02:37,646 --> 00:02:40,710
<font size=50>الــقــتــل</font>
<font size=50> Hussain193 </font></font></font>

20
00:02:41,789 --> 00:02:44,225
الآن لدينا سبعة عشر جثة

21
00:02:44,259 --> 00:02:46,793
في موقع بركة إحترازية سابقة

22
00:02:46,828 --> 00:02:49,230
"غرب منطقة "آي 5" بالقرب من "سيتك

23
00:02:49,264 --> 00:02:51,665
حتى الآن هو مكان التخلص
من الضحايا الوحيد لكن قد يكون هناك أماكن أخرى

24
00:02:51,699 --> 00:02:55,335
الدلائل الأولية تشير إلى أن القاتل
إستعمل سكين واحدة

25
00:02:55,369 --> 00:02:57,203
بقوة

26
00:02:57,238 --> 00:03:00,607
أدت في بعض الحالات الى
قطع رأس الضحية

27
00:03:00,642 --> 00:03:04,545
الآن و من حجم رفات الضحايا

28
00:03:04,579 --> 00:03:09,281
الطب الشرعي يرجح أنهن مرهقات كلهن نساء

29
00:03:09,315 --> 00:03:12,217
بعضهن في سن الـ 12 و 13

30
00:03:12,252 --> 00:03:15,588
الطب الشرعي يعملون على مدار الساعة

31
00:03:15,622 --> 00:03:18,424
و الطب الجنائي للمقاطة
انضموا أيضاً

32
00:03:18,458 --> 00:03:23,228
حتى الآن وجدوا تشابه في نمط الجراح لثلاث ضحايا

33
00:03:23,263 --> 00:03:27,799
كما أننا تأكدنا من هوية (آشلي خوان)

34
00:03:27,833 --> 00:03:30,301
فتاة هارب في الرابعة عشرة
تمتهن الدعارة

35
00:03:30,335 --> 00:03:32,403
"وجدة في مصنع في الجهة الغربية من "سياتل

36
00:03:32,438 --> 00:03:35,206
على بعد نصف ميل من مكان العثور على الضحايا

37
00:03:35,240 --> 00:03:39,110
تم العثور على جثتها قبل أربعة أيام

38
00:03:39,144 --> 00:03:41,211
مما يشير لنا ان القاتل المتسلسل لازال نشط

39
00:03:41,245 --> 00:03:45,716
الآن و بعد أن قلنا هذا

40
00:03:45,750 --> 00:03:47,484
أريد أن أستبعد لكم أي فكرة

41
00:03:47,518 --> 00:03:49,486
(أنا نسعى وراء قاتل مشابه لـ(هانبل لاكتر
هانبل لاكتر) : شخصية قاتل متسلسل)"
" في أفلام و مسلسل

42
00:03:49,520 --> 00:03:52,456
لن نعثر على بدلات مصنوعة من جلد بشر

43
00:03:52,490 --> 00:03:55,826
لن يقوم بإرسال رؤوس نساء لنا في صندوق

44
00:03:55,860 --> 00:03:59,829
تخميني هو أن هذا الرجل
يقتل العاهرات و الهاربات

45
00:03:59,863 --> 00:04:03,165
لأن لا أحد يبحث عنهن ، صحيح ؟

46
00:04:03,200 --> 00:04:08,771
هذه القضية سيتم حلها بعمل شرطة إحترافي

47
00:04:08,806 --> 00:04:12,008
و ليس بواسطة الهراء النفسي

48
00:04:12,042 --> 00:04:14,676
"بناءً على طبيعة الجروح "

49
00:04:14,711 --> 00:04:16,511
نستطيع أن نعرف أنه غاضب

50
00:04:16,545 --> 00:04:18,747
حسناً ، بدون فلسفه هو غاضب

51
00:04:18,781 --> 00:04:21,016
حسناً

52
00:04:21,050 --> 00:04:23,652
الفتاة (خوان)

53
00:04:23,686 --> 00:04:27,122
تم رأيتها لآخر مرة قبل مقتلها بثلاثة أيام

54
00:04:27,156 --> 00:04:30,424
لذا من المحتمل أن القاتل يختطف الضحايا

55
00:04:30,458 --> 00:04:33,027
و يحتجزهم قبل قتلهم

56
00:04:33,061 --> 00:04:36,597
لكن اولويتنا هي التعرف على الضحايا

57
00:04:36,632 --> 00:04:38,099
لذا ستحتاج إلى بلاغات المفقودين

58
00:04:38,133 --> 00:04:39,634
"في منطقة "تاكوما - سياتل -
سيدي -

59
00:04:39,668 --> 00:04:41,301
(هولدر)

60
00:04:41,336 --> 00:04:43,570
لدي بلاغ من فتاة شارع

61
00:04:43,605 --> 00:04:46,006
عن فتاة فقدت مؤخرا

62
00:04:46,040 --> 00:04:47,373
إنها تطابق أوصاف ضحايانا

63
00:04:47,407 --> 00:04:49,542
إنها عاهرة في الرابعة عشرة

64
00:04:49,576 --> 00:04:50,744
(إسمها (كايلي لييدز

65
00:04:50,778 --> 00:04:52,779
و لم يرها اي من

66
00:04:52,813 --> 00:04:54,547
الأولاد الذين تنتمي لهم

67
00:04:54,581 --> 00:04:55,949
حسنا سلم الملف إلى (لندن)

68
00:04:55,983 --> 00:04:57,083
سوف تكون مسؤله عن التعرف على الضحايا

69
00:04:57,118 --> 00:04:58,518
حتى تنتهي أوراق إعادة تعينها

70
00:04:58,552 --> 00:05:00,319
أنتم حققوا مع سكان الأماكن المجاورة لمنطقة الجرائم

71
00:05:00,354 --> 00:05:03,122
و إبحث إذا ماكان لديها قواد

72
00:05:03,156 --> 00:05:04,156
ماذا أيضا ؟

73
00:05:04,190 --> 00:05:05,290
نعم

74
00:05:05,324 --> 00:05:08,360
الأكياس الحمراء التي عثر على الضحايا فيها

75
00:05:08,394 --> 00:05:12,330
كانت أكياس للمخاطر البيولوجية
مخصصة لإستعمال المستشفيات

76
00:05:12,365 --> 00:05:15,134
(لو) ، كيف عثرتم على الجثث ؟

77
00:05:15,168 --> 00:05:16,768
بلاغ من مجهول

78
00:05:19,738 --> 00:05:21,338
حسنا ، شكرا لكم

79
00:05:37,889 --> 00:05:39,255
بلاغ من مجهول ؟

80
00:05:39,290 --> 00:05:42,759
حسناً، نبأ إعدام (سيورد)

81
00:05:42,794 --> 00:05:44,360
على الصفحة الأولى لكل جريدة

82
00:05:44,395 --> 00:05:46,396
أول إعدام شنقا منذ عشرين عاما

83
00:05:46,430 --> 00:05:49,165
آخر ماتريدين القيام به هو صب الزيت على النار

84
00:05:49,199 --> 00:05:51,901
كما تعرفين لا يمكننا نبش جثمان
(تريشا سيورد)

85
00:05:51,935 --> 00:05:53,335
لكي تطابق نمط الجروح

86
00:05:53,369 --> 00:05:55,637
لذا سوف احتاج للتحدث مع الفتى

87
00:05:55,672 --> 00:05:57,206
ماذا تظنين لديك هنا

88
00:05:57,240 --> 00:05:59,842
تم قطع نحر (تريشا سيورد)
مثل نحر خوان

89
00:05:59,876 --> 00:06:01,276
كانت عاهرة

90
00:06:01,311 --> 00:06:03,179
و التي كانت تكبر ضحايانا بخمسة عشرة سنة

91
00:06:03,213 --> 00:06:05,747
و زوجها لديه تاريخ في العنف الأسري

92
00:06:05,781 --> 00:06:08,317
(أديريان) عاد للرسم
ذلك المصنع إضافة جديدة

93
00:06:08,351 --> 00:06:09,451
ربما قام بتذكر شيئ

94
00:06:09,485 --> 00:06:10,785
تذكر ماذا؟

95
00:06:10,820 --> 00:06:13,322
لقد قال طبيبه انه على الأرجح لن يتذكر أبداً

96
00:06:13,356 --> 00:06:15,757
أحداث تلك الليلة
بعد كل مامر به

97
00:06:15,791 --> 00:06:17,459
ذلك أمر حسن بالمناسبة

98
00:06:17,493 --> 00:06:19,528
ربما ليس من صالح القضيه
لكنه كذلك للفتى

99
00:06:19,562 --> 00:06:21,495
إذاً ، دعيه ينسى

100
00:06:23,632 --> 00:06:24,632
(جيمس)

101
00:06:24,666 --> 00:06:26,667
أنظري ، إفعلي ما عليك فعله

102
00:06:26,702 --> 00:06:28,536
أحسني الصنيع في القضية من أجلك

103
00:06:28,570 --> 00:06:30,738
تريدين الحديث مع الولد
لن أقوم بإيقافك

104
00:06:30,772 --> 00:06:33,641
لكني لن أعطي دعائم
لإستئناف (راي سيورد)

105
00:06:33,675 --> 00:06:35,610
ما لم يكن هناك سبب وجيه

106
00:06:35,644 --> 00:06:37,244
و فتى يقوم بالرسم
ليس بسبب وجيه

107
00:06:37,278 --> 00:06:40,513
(تريش سيورد) تستحق العدالة

108
00:06:40,548 --> 00:06:42,415
لا تنسي ذلك

109
00:06:46,487 --> 00:06:48,488
أريد أن أعرف إذا ما يمكننا فعل ذلك

110
00:06:48,522 --> 00:06:49,822
العمل مع بعضنا

111
00:06:49,857 --> 00:06:52,992
نعم

112
00:06:53,026 --> 00:06:54,560
نعم ، بالطبع

113
00:06:54,594 --> 00:06:56,762
لا يوجد مايخجل
في الإبتعاد

114
00:06:56,796 --> 00:06:59,265
الأمور تجري بشكل جيد لكِ
لديك حياة حسنة

115
00:06:59,299 --> 00:07:01,333
لا
لا ، لقد وجدت تلك الجثث

116
00:07:01,368 --> 00:07:03,435
أريد أن أواصل حتى النهاية

117
00:07:03,470 --> 00:07:05,337
إذاً أريدكِ أن تعملي في هذه القضية

118
00:07:05,372 --> 00:07:07,873
لا أن تفكيكي قضية محلولة
منذ ثلاث سنوات

119
00:07:18,150 --> 00:07:20,585
هيا ، أحتاج إلى أفضل أداء لكِ

120
00:07:23,589 --> 00:07:25,256
الأمر بهذه البساطة

121
00:07:34,599 --> 00:07:36,032
مرحباً بعودتك

122
00:07:42,939 --> 00:07:45,675
هذا عقاب قاسٍ و لم يسبق فعله

123
00:07:45,709 --> 00:07:47,943
ألا يوجد سخان مياه

124
00:07:47,977 --> 00:07:49,878
لديكم عشر دقائق ، أيها المساجين

125
00:07:51,981 --> 00:07:54,950
أحتاج إلى الحرارة

126
00:07:54,984 --> 00:07:56,218
أريد أن أتنظف

127
00:07:56,252 --> 00:07:57,985
الأمر كما لو كنت أقف تحت المطر

128
00:07:58,020 --> 00:08:00,154
لأن عميلة الإستحمام هذه لاطائل منها

129
00:08:00,189 --> 00:08:02,757
مثل البصاق البارد على رأسي

130
00:08:06,261 --> 00:08:10,131
يا صاحب الجلبة
"ما الذي يعنيه حرف الـ"أ

131
00:08:15,036 --> 00:08:17,604
هل لديك عشيقة بحرف الـ"أ" ؟

132
00:08:17,639 --> 00:08:20,474
"أفضل النساء البيضاوات بحرف الـ"أ

133
00:08:20,508 --> 00:08:26,413
(أندريا) ، (أليسون)
(أيمي)

134
00:08:26,448 --> 00:08:28,816
لقد عرفت فتاة تدعى (أيني)

135
00:08:28,850 --> 00:08:32,685
لقد كانت مجنونة

136
00:08:32,720 --> 00:08:35,321
أتذكر تلك الليلة كالبارحة

137
00:08:35,356 --> 00:08:39,792
6-5-3
هل تحتفظ برقمها ؟

138
00:08:41,395 --> 00:08:45,097
حرف الـ"أ" يمثل إبنه
(أدريان)

139
00:08:45,131 --> 00:08:49,300
هل لديك إبن (رايموند) ؟

140
00:08:49,335 --> 00:08:51,603
نعم ، (رايموند)
كم كان عمر إبنك ؟

141
00:08:51,637 --> 00:08:54,405
خمسة أو ستة سنوات
حين قطعت رأس والدته ؟

142
00:08:55,940 --> 00:08:57,475
تركته يمص إبهامه

143
00:08:57,509 --> 00:08:59,543
ينظر للفتحة في عنقها ؟

144
00:09:06,150 --> 00:09:07,818
سحقاً

145
00:09:52,060 --> 00:09:54,929
يديكِ باردتان

146
00:09:54,963 --> 00:09:57,498
آسفة

147
00:09:57,533 --> 00:09:59,966
لا عليكِ

148
00:10:00,000 --> 00:10:01,034
ليس لدي مانع

149
00:10:01,068 --> 00:10:03,804
عليك شراء قفازات

150
00:10:12,513 --> 00:10:15,815
تمهلي سوف تغصين

151
00:10:21,455 --> 00:10:23,689
(جو) ، هل رأيت (كايلي) ؟

152
00:10:23,723 --> 00:10:26,425
لا ، لماذا ؟

153
00:10:26,460 --> 00:10:28,928
لم أرها منذ مدة

154
00:10:28,962 --> 00:10:33,030
هل سمعت عن الجثث التي
رأوها بالقرب من المطار ؟

155
00:10:33,065 --> 00:10:34,398
الأخبار تضج بها

156
00:10:34,433 --> 00:10:36,568
لقد سمعت أنهن قد يكن عاهرات

157
00:10:36,602 --> 00:10:38,436
لذا ، توخي الحذر

158
00:10:45,711 --> 00:10:46,910
يا فتاة

159
00:10:46,945 --> 00:10:49,145
هل تريدين بطاطتي المحمرة ؟

160
00:10:51,148 --> 00:10:52,983
إشتري قفازات ، سمعتي ؟

161
00:11:08,064 --> 00:11:10,199
مرحباً ، حبيبي

162
00:11:10,233 --> 00:11:12,368
هل أنت جائع ؟

163
00:11:12,402 --> 00:11:14,136
لدي بطاطا محمرة

164
00:11:29,084 --> 00:11:33,254
(جوي) يقول أن الشرطة عثرت على
مجموعة من العاهرات مقتولات

165
00:11:33,288 --> 00:11:34,889
بالقرب من المطار

166
00:11:39,661 --> 00:11:42,963
حبيبي ، أرجوك

167
00:11:42,998 --> 00:11:44,431
هل أنت مستيقظ ؟

168
00:12:04,952 --> 00:12:07,419
هل يمكنني القدوم إلى
لوس أنجلوس" معك ؟"

169
00:12:09,022 --> 00:12:10,622
أرجوك

170
00:12:18,133 --> 00:12:20,099
أفضل رجال القسم

171
00:12:20,134 --> 00:12:22,469
نلاحق القوادين مع وجود
سراويلنا عند كاحلينا

172
00:12:25,973 --> 00:12:28,341
هل تعلم أنهما أقاما علاقة ؟

173
00:12:28,375 --> 00:12:30,343
من ؟

174
00:12:30,377 --> 00:12:32,679
(سكنر) و والدتك

175
00:12:34,315 --> 00:12:36,816
(لندن) ، يارجل

176
00:12:36,850 --> 00:12:38,383
(سكنر) و (لندن)
كانا يمارسان الجنس

177
00:12:38,418 --> 00:12:40,419
حينما كانا يعملان سوية

178
00:12:42,288 --> 00:12:45,223
لم تظن أننا هنا نطارد القوادين

179
00:12:45,258 --> 00:12:47,392
بينما تتواجد هي في القسم
تتملق إلى الرئيس

180
00:12:50,163 --> 00:12:53,097
راتب تقاعدي
و راتب وظيفي

181
00:12:53,131 --> 00:12:56,267
لا أستطيع الإنتظار حتى أتقاعد

182
00:12:56,301 --> 00:12:57,769
سوف أعود كل عام

183
00:12:57,803 --> 00:13:00,037
و أعمل 172 يوم
و أحصل على الضعف

184
00:13:00,072 --> 00:13:02,340
(لندن) إستفالت
إنها لا تتحصل على راتب تقاعدي

185
00:13:07,345 --> 00:13:09,813
ها نحن ذا

186
00:13:16,253 --> 00:13:17,621
"شرطة "سياتل
أخرج من السيارة

187
00:13:17,655 --> 00:13:19,422
لا مشكلة أيها الضابط
......الأمر ليس

188
00:13:19,457 --> 00:13:21,257
إنها في الثامنة عشرة -
لم لا تصمت ؟ -

189
00:13:21,292 --> 00:13:23,092
إبقي مكانك لدي أسئلة
لكِ أيتها المثيرة

190
00:13:24,795 --> 00:13:26,729
هل ترتاد هذا المكان كثيراً ؟

191
00:13:26,763 --> 00:13:28,798
تركب معك قاصرات
لكي تمارس معهن الجنس ؟

192
00:13:28,832 --> 00:13:30,967
لا ، لقد قالت  أنها
في سن الثامنة عشرة

193
00:13:31,001 --> 00:13:32,502
نعم ، نعم ، إخرس

194
00:13:32,536 --> 00:13:33,636
هل رأيتي هذه الفتاة ؟

195
00:13:33,670 --> 00:13:35,505
هل تريدين أن تركبي

196
00:13:35,539 --> 00:13:38,007
في مؤخرة سيارتي لما تبقى من اليوم ؟

197
00:13:39,375 --> 00:13:41,643
ما رأيك في أن تلقي نظرة حقيقية ؟

198
00:13:41,677 --> 00:13:42,878
لا أعرفها

199
00:13:45,948 --> 00:13:48,182
كم يدفع لك ؟

200
00:13:48,217 --> 00:13:50,018
إنه لا يدفع لي

201
00:13:52,021 --> 00:13:54,555
أين هي (بولت) ؟

202
00:13:54,589 --> 00:13:56,824
الفتاة التي تلبس كالأولاد ؟

203
00:13:56,858 --> 00:13:58,792
لا أعرف

204
00:14:01,863 --> 00:14:04,331
لقد إنتهيتي من العمل اليوم يا فتاة

205
00:14:04,365 --> 00:14:06,433
سيتوجب عليك إيجاد وسيلة أخرى

206
00:14:06,467 --> 00:14:07,635
لدفع ثمن تقويم الأسنان

207
00:14:07,669 --> 00:14:08,669
سوف أعتقلهم

208
00:14:08,703 --> 00:14:10,504
يبدوى أننا جميعاً سنركب السيارة

209
00:14:10,538 --> 00:14:11,671
ربما في الشارع الأمامي

210
00:14:11,705 --> 00:14:13,305
الشارع الأمامي ؟

211
00:14:13,340 --> 00:14:14,541
الجسر ؟

212
00:14:14,575 --> 00:14:17,376
مجموعة من الأولاد يتزلجون هناك
و أراها هناك أحياناً

213
00:14:19,379 --> 00:14:21,714
حسناً غادري

214
00:14:24,484 --> 00:14:26,919
لا تدعيني أراك هنا مجدداً

215
00:14:26,953 --> 00:14:28,954
إذا ما سألتني ، سوف أمزقه له

216
00:14:28,988 --> 00:14:30,722
حقاً ، أنتي لا تريدين رأيتي غاضبة

217
00:14:30,757 --> 00:14:32,123
لأن وجهي يصبح محمراً

218
00:14:32,158 --> 00:14:33,425
و الدخان يبدأ في التصاعد من مؤخرتي

219
00:14:36,495 --> 00:14:37,529
إنتظري

220
00:14:41,500 --> 00:14:42,500
هل أنت (دنت لييدز) ؟

221
00:14:42,535 --> 00:14:43,601
نعم ، أنا محجوزة طوال اليوم

222
00:14:43,635 --> 00:14:45,202
لا تلمسي مؤخرة هذا

223
00:14:45,236 --> 00:14:46,537
سوف تفقدين التجعيدة

224
00:14:46,572 --> 00:14:48,039
أنا آسفة عليك العودة لاحقاً

225
00:14:48,073 --> 00:14:50,307
أنا هنا بشأن إبنتكِ (كايلي)

226
00:14:50,341 --> 00:14:52,677
لا بأس "د" علي الذهاب على أي حال

227
00:14:55,914 --> 00:14:59,248
أراك لاحقاً -
آسفة -

228
00:15:00,384 --> 00:15:02,418
ما عمر إبنتك ، خمسة عشر ؟

229
00:15:03,454 --> 00:15:05,088
إنظري ، هي لا تقوم بالإتصال بي كل دقيقة

230
00:15:05,122 --> 00:15:06,723
لكي تخبرني بمكان تواجدها

231
00:15:06,757 --> 00:15:07,958
هل تريدين العثور عليها ؟

232
00:15:07,992 --> 00:15:09,793
تعالي بعد عدة أيام عندما
ينفذ منها المال

233
00:15:09,827 --> 00:15:11,260
نعم

234
00:15:11,295 --> 00:15:13,663
ربما خدمات الأطفال سيكونون مهتمين بواقع

235
00:15:13,698 --> 00:15:15,998
أن إبنتك لا ترتاد المدرسة على الإطلاق

236
00:15:18,802 --> 00:15:22,137
إسمعي أيتها السيدة ... أيا كان إسمك
أنا لا أستطيع التحكم بها

237
00:15:22,171 --> 00:15:23,405
لم أستطع ، و لن أستطيع

238
00:15:23,439 --> 00:15:25,240
لذا ، لدي موعد آخر

239
00:15:25,274 --> 00:15:27,977
ربما تودين في الحديث مع صديقتها
"بندقية" أو "ذخيرة"

240
00:15:28,011 --> 00:15:29,311
أو شيئ ما -
(بولت) -
"(بولت) : تعني رصاصة"

241
00:15:30,546 --> 00:15:31,846
هل تعرفين أين يمكنني العثور عليها

242
00:15:31,880 --> 00:15:32,814
بالطبع لا

243
00:15:34,116 --> 00:15:36,618
عليك أن تخبري إبنتك أن تتوخى الحذر في الخارج

244
00:15:36,652 --> 00:15:38,452
حسناً ، شكراً لأجل النصيحة
حضرت الضابط

245
00:15:38,487 --> 00:15:42,289
"إنه "محققة
قسم جرائم القتل

246
00:16:24,664 --> 00:16:26,297
إبقى في الخارج

247
00:17:10,206 --> 00:17:11,707
(بولت)

248
00:17:11,741 --> 00:17:14,509
لا تجعليني أطاردك (بولت)

249
00:17:14,543 --> 00:17:16,143
فقط أريد الحديث

250
00:17:19,247 --> 00:17:21,381
ليس علي الحديث معك

251
00:17:21,416 --> 00:17:24,118
أنا أبحث عن صديقتك (كايلي)

252
00:17:30,625 --> 00:17:33,893
هل عثرت عليها بعد ؟

253
00:17:33,928 --> 00:17:35,595
لا أتحدث للشرطة

254
00:17:38,032 --> 00:17:40,466
ليس على أحد أن
يعرف أنكِ تتحدثين معي

255
00:17:47,874 --> 00:17:49,374
(غولدي) لديه غرفة في منزله

256
00:17:49,408 --> 00:17:51,243
في غرفت نومه -
(غولدي) ؟ من هو (غولدي) ؟ -

257
00:17:51,277 --> 00:17:52,711
قوادٌ ، نكرة

258
00:17:56,983 --> 00:17:58,583
أظن أنه يحتجزها هناك

259
00:17:58,618 --> 00:18:00,385
كيف لك أن تعرفي ؟

260
00:18:00,419 --> 00:18:03,287
لأني كنت هناك

261
00:18:03,321 --> 00:18:08,092
لقد سمعتُ أحدهم يبكي خلف الباب

262
00:18:08,127 --> 00:18:10,427
لقد كان موصدًا
لم أتمكن من الدخول

263
00:18:12,564 --> 00:18:14,098
الصوت يشبه صوتها

264
00:18:15,868 --> 00:18:18,636
لديه سكين كبيرة
لقد رأيتها

265
00:18:18,670 --> 00:18:20,203
أين يقع منزله ؟

266
00:18:26,978 --> 00:18:29,079
لا أريد مالك

267
00:18:29,113 --> 00:18:30,180
حسناً

268
00:18:30,214 --> 00:18:31,181
هل لديك سيارة ؟

269
00:18:31,215 --> 00:18:33,650
نعم ، تعالي

270
00:19:04,980 --> 00:19:07,147
بحق المسيح

271
00:19:07,182 --> 00:19:10,250
الفتاة تبدوا في 12

272
00:19:13,188 --> 00:19:15,355
شرطة

273
00:19:15,389 --> 00:19:16,656
توقف حالاً

274
00:19:19,994 --> 00:19:22,562
عاهر
لقد أخبرتك بأن لا تهرب

275
00:19:29,586 --> 00:19:31,420
أمي ، لن أقول له أي شيئ

276
00:19:31,454 --> 00:19:33,488
فقط أريد

277
00:19:35,325 --> 00:19:39,328
نعم لدي ، معطف أمي
يا رب

278
00:19:39,362 --> 00:19:42,397
علي الذهاب ، حسناً
أياً يكن

279
00:19:42,432 --> 00:19:45,734
لقد إستنفذت جميع دقائقي

280
00:19:47,902 --> 00:19:49,169
مرحباً ؟

281
00:19:49,204 --> 00:19:50,705
لقد نفذ الرصيد

282
00:19:53,308 --> 00:19:54,575
يالها من عاهرة

283
00:19:54,609 --> 00:19:59,046
الشيئ الوحيد الذي تحبه أمي السمينه
"هو طبق الـ"كاسرول

284
00:19:59,080 --> 00:20:01,081
على الأقل لديك أم

285
00:20:01,115 --> 00:20:03,383
أكرهها

286
00:20:03,451 --> 00:20:06,386
علي الإنتظار لفتره قبل محادثتها  مجدداً

287
00:20:06,420 --> 00:20:07,554
مرحباً يا شباب

288
00:20:07,588 --> 00:20:10,390
أبحث عن فتاة إسمها (بولت)

289
00:20:15,496 --> 00:20:17,330
هل لي بـ(سيجارة) ؟

290
00:20:17,365 --> 00:20:18,864
(رينا) -
ماذا ؟ -

291
00:20:18,898 --> 00:20:19,965
نعم

292
00:20:32,044 --> 00:20:33,612
إذا أين هي ؟

293
00:20:33,646 --> 00:20:34,712
إنها ليست في مأزق

294
00:20:34,747 --> 00:20:36,046
فقط أريد الحديث معها

295
00:20:36,081 --> 00:20:38,048
نعم ، لقد تم إعتقالها بالفعل

296
00:20:38,083 --> 00:20:39,049
ما الذي تعنينه ؟

297
00:20:47,125 --> 00:20:49,827
لقد رأيتها تركب في سيارة
رجل يشبه (إيمينم)

298
00:20:49,862 --> 00:20:51,327
ذو شارب قبيح

299
00:20:57,134 --> 00:20:58,968
أنتِ على الرحب و السعة

300
00:20:59,003 --> 00:21:00,904
هذه ليست لي

301
00:21:00,938 --> 00:21:02,706
لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

302
00:21:02,740 --> 00:21:05,108
سن السادسة عشر ، بيضاء ، ليست حالقة

303
00:21:05,142 --> 00:21:07,443
ذلك مقرف يارجل

304
00:21:07,511 --> 00:21:10,145
أحبهن بدون شعر

305
00:21:10,179 --> 00:21:11,914
و بالغات

306
00:21:11,948 --> 00:21:13,616
حقاً ؟

307
00:21:13,650 --> 00:21:15,284
ما الذي جرى لوجهك ؟

308
00:21:15,318 --> 00:21:16,786
نعم ، ما الذي جرى ؟

309
00:21:16,820 --> 00:21:19,455
جرحت نفسي أثناء الحلاقة

310
00:21:19,489 --> 00:21:21,924
يبدوى أنك خضت عراك
مع صراف بنك

311
00:21:21,958 --> 00:21:23,658
لديهم أظافر طويلة

312
00:21:25,961 --> 00:21:28,763
أو فتاة صغيرة

313
00:21:28,798 --> 00:21:32,266
كما قلت يارجل
تلك الأقراص ليست لي

314
00:21:32,301 --> 00:21:36,270
الكثير من الحثالة يأتون إلى منزلي

315
00:21:36,305 --> 00:21:37,572
طوال اليوم

316
00:21:37,606 --> 00:21:40,874
إذاً أخبرني عن قضية الإغتصاب

317
00:21:40,909 --> 00:21:45,211
في عام 2011
كنت في سن 27

318
00:21:45,246 --> 00:21:47,146
الضحية كانت في سن 13

319
00:21:47,180 --> 00:21:49,482
القاضي ، أخطئ في الحكم

320
00:21:49,516 --> 00:21:51,016
لقد كانت تتوسل لكي أنكحها

321
00:21:52,686 --> 00:21:54,954
إذاً أنت تحبهن صغيرات ؟

322
00:21:54,988 --> 00:21:58,491
لا يارجل الأمر برمته سوء فهم

323
00:21:58,525 --> 00:21:59,492
ماذا ،عنك ؟

324
00:21:59,526 --> 00:22:03,294
نعم ، أقصد 16 ،17

325
00:22:03,329 --> 00:22:05,997
وهم ينضجون ليصبحوا نساء

326
00:22:06,031 --> 00:22:09,100
لن يعترف الكثير من الرجال بهذا

327
00:22:10,670 --> 00:22:12,303
أنا أعتني بفتياتي

328
00:22:12,338 --> 00:22:14,873
أنا أقوم بحمايتهم من الرجال على شاكلتك

329
00:22:14,907 --> 00:22:16,541
كالفتيات في عمر الثالثة عشرة ؟

330
00:22:18,010 --> 00:22:19,810
يحتاجون إلى جني المال

331
00:22:19,845 --> 00:22:21,178
هم سيقومون بذلك الفعل على أي حال

332
00:22:21,212 --> 00:22:23,614
على أحدهم أن يرشدهم
أليس كذلك ؟

333
00:22:23,648 --> 00:22:25,516
إنها تجارة

334
00:22:25,550 --> 00:22:26,951
تريد أن تعرف ما الذي تتاجر به

335
00:22:26,985 --> 00:22:28,018
أَتَفَهَمُ ذلك

336
00:22:28,052 --> 00:22:29,052
نعم ،ذلك منطقي

337
00:22:29,087 --> 00:22:30,554
تجربهم

338
00:22:30,589 --> 00:22:33,891
ماذا عن هذه الأفلام ؟
هل هي تجارة أيضاً ؟

339
00:22:33,925 --> 00:22:35,324
ذكي

340
00:22:35,359 --> 00:22:38,160
تعطي زبائنك فكرة عن فتياتك

341
00:22:38,195 --> 00:22:39,896
ما الذي يستطيعون فعله

342
00:22:39,930 --> 00:22:42,231
مثل قائمة الخدمات

343
00:22:42,265 --> 00:22:43,332
نعم

344
00:22:43,367 --> 00:22:45,067
فقط لأني ألبي حاجة

345
00:22:45,102 --> 00:22:47,937
هذا لا يعني أني منحرف و مريض مثله

346
00:22:47,972 --> 00:22:50,672
إذاً أنت تلبي حاجة

347
00:22:50,707 --> 00:22:53,208
إذاً أنت تعمل كموزع ؟

348
00:22:53,242 --> 00:22:55,176
أنا لم أقل ذلك

349
00:22:55,211 --> 00:22:57,513
نعم ، لقد قلت ذلك نوعاً ما

350
00:22:57,547 --> 00:22:58,881
لا ، لم أقل ذلك يا رجل

351
00:22:58,915 --> 00:23:00,782
أنتم تقومون بأعمال الشرطة تلك

352
00:23:00,817 --> 00:23:03,251
تحاولون وضع الكلمات في فمي

353
00:23:03,285 --> 00:23:05,086
أيها المحقق (ريدك) ألم يقل ذلك لتوه ؟

354
00:23:05,121 --> 00:23:06,688
إنهم جيدون

355
00:23:06,723 --> 00:23:08,656
لكن لن يتمكنوا من جعل هذا الشخص
يعترف بجريمة قتل

356
00:23:08,690 --> 00:23:10,525
لقد سجن من قبل
إنه يعرف النظام

357
00:23:10,559 --> 00:23:12,227
دعني أرجع إلى ملاحظاتي

358
00:23:12,261 --> 00:23:14,195
هل يبدوا كالفاعل ؟

359
00:23:14,230 --> 00:23:15,963
لديه تاريخ مع الفتيات الصغيرات

360
00:23:15,998 --> 00:23:17,298
و يستطيع الوصول إلى ضحايا مشابهة

361
00:23:17,333 --> 00:23:20,201
يحتمل أن يكون هو

362
00:23:20,236 --> 00:23:22,137
لقد فتشنا سكنه

363
00:23:22,171 --> 00:23:24,171
السكين التي أخبرنا عنها مخبر (هولدر)

364
00:23:24,205 --> 00:23:26,173
لا تطابق سلاح الجريمة

365
00:23:27,842 --> 00:23:29,109
ربما يكون هناك علاقة

366
00:23:29,144 --> 00:23:31,245
بين الفتيات في الأشرطة الإباحية و ضحايانا

367
00:23:31,279 --> 00:23:35,449
ماذا عن الفتاة المفقودة
(كايلي ليدز)

368
00:23:35,483 --> 00:23:36,783
هل تحدثتِ مع والدتها ؟

369
00:23:36,817 --> 00:23:38,552
نعم ، إنها تقول أن إبنتها ليست مفقودة

370
00:23:38,586 --> 00:23:40,553
على الرغم من أنها لم ترها منذ عدة أيام

371
00:23:40,587 --> 00:23:42,455
والدة السنة

372
00:23:46,226 --> 00:23:47,927
ماذا عنها ؟

373
00:23:47,961 --> 00:23:49,895
(كايلي ليدز) ؟

374
00:23:51,698 --> 00:23:52,932
فكر

375
00:23:52,966 --> 00:23:56,568
فكر قبل أن تجيب

376
00:23:56,602 --> 00:23:59,438
فكر في خياراتك بحذر يا صاح

377
00:23:59,472 --> 00:24:03,308
نحن آخر الأصدقاء لديك

378
00:24:08,414 --> 00:24:11,782
نعم لقد فكرت في الأمر يا صاح

379
00:24:13,685 --> 00:24:15,752
و أرغب في محامي

380
00:24:23,562 --> 00:24:26,029
لا يهم ، يمكننا حبسه بتهمة
حيازة الأفلام الإباحية للأطفال

381
00:24:26,064 --> 00:24:28,498
بغرض الإتجار

382
00:24:28,532 --> 00:24:31,801
لا ، أريد حبسه بتهمة القتل

383
00:24:31,835 --> 00:24:34,737
إذا ما كانت بحوزته
الفتاة (ليدز)  و هي حية

384
00:24:34,771 --> 00:24:36,038
سوف يحاول قتلها

385
00:24:36,073 --> 00:24:39,842
إذا ما كانت ميته سيحاول العودة
إلى مكان رمي الجثث

386
00:24:39,876 --> 00:24:43,512
لذى سوف نراقبه لـ72 ساعة

387
00:24:43,546 --> 00:24:44,613
نرى ما الذي يقوم به

388
00:24:44,647 --> 00:24:46,181
ذلك فيه مخاطرة

389
00:24:50,086 --> 00:24:52,454
أعثري على هويات الفتيات
في الأشرطة الإباحية

390
00:24:52,489 --> 00:24:55,157
و اعرفي ماتوصل له
طبيب التشريح بشأن الضحايا

391
00:24:58,261 --> 00:25:00,261
كيف هو حالك ؟

392
00:25:02,431 --> 00:25:04,698
أقصد ، بعد عودتك

393
00:25:04,733 --> 00:25:07,168
إن الأمر على ما يرام

394
00:25:07,202 --> 00:25:10,138
هل تتسائلين إذا ما كُنْتِ
قد إتخذت القرار الصائب ؟

395
00:25:10,172 --> 00:25:11,872
نعم ، شيئ من ذلك القبيل

396
00:25:16,910 --> 00:25:21,248
جين) تحدثت معي بعد مغادرتي)
لمنزلك في اليوم الفائت

397
00:25:21,282 --> 00:25:23,049
ما الذي أخبرتها به ؟

398
00:25:23,083 --> 00:25:25,218
ما الذي تعنينه ؟

399
00:25:27,355 --> 00:25:29,055
إنها تعلم بشأننا

400
00:25:39,199 --> 00:25:41,933
(لندن)

401
00:25:41,968 --> 00:25:44,603
ماذا ، هل أنت غاضبة مني الآن ؟

402
00:25:44,638 --> 00:25:46,639
لقد ضيعت صباحي بأكمله

403
00:25:46,673 --> 00:25:49,040
أبحث عن فتاة قد تحدثت أنت لها مسبقً

404
00:25:49,074 --> 00:25:51,142
لقد سمعت أن (بولت) هي
من دلتك على ذلك الرجل

405
00:25:51,177 --> 00:25:52,644
أظن أننا متساوين

406
00:25:52,678 --> 00:25:54,445
لا نحن لسنا كذلك

407
00:25:54,480 --> 00:25:56,847
أنتِ لازلت سالب ثلاثة

408
00:25:56,882 --> 00:25:58,216
أتعلمين ، قد يكون من المفيد

409
00:25:58,250 --> 00:26:00,585
لو كنا على وفاق في هذه القضية ، (لندن)

410
00:26:00,619 --> 00:26:02,953
أتعلمين ، لايمكن لأحد أن يعمل لوحده
حتى أنت

411
00:26:05,823 --> 00:26:07,658
(أدريان سيورد) رسم هذه

412
00:26:07,692 --> 00:26:09,493
ذلك سبب تواجدي في الغابة

413
00:26:09,527 --> 00:26:10,894
"بيكاسو"

414
00:26:10,928 --> 00:26:12,796
كيف له أن يعرف بشأن الجثث ؟

415
00:26:12,830 --> 00:26:14,331
لا أعلم إذا كان يعلم أم لا

416
00:26:14,365 --> 00:26:15,365
لقد كان يقطن بالقرب من هناك

417
00:26:15,400 --> 00:26:16,766
قد لا يعني الأمر أي شيئ

418
00:26:16,801 --> 00:26:18,134
هل تحدثتِ معه ؟

419
00:26:18,169 --> 00:26:20,436
لا

420
00:26:20,470 --> 00:26:21,971
إذاً تظنين أن هنالك صلة

421
00:26:22,006 --> 00:26:23,740
بين جريمة قتل (سيورد) و جثثنا

422
00:26:25,076 --> 00:26:28,544
لقد كان إصبعها مكسور
مثل ضحيتك

423
00:26:28,579 --> 00:26:32,749
أظن أن قاتلها ، أخذ خاتمها
كتذكار أيضاً

424
00:26:38,654 --> 00:26:40,956
النظام معطوب

425
00:26:40,990 --> 00:26:43,792
أنت المتبقي لذلك الطفل من عائلته

426
00:26:43,827 --> 00:26:45,327
الفتى يحتاج إلى أب

427
00:26:45,361 --> 00:26:48,964
أجزم أن والدك لم يكن متواجدً في صغرك

428
00:26:48,998 --> 00:26:51,233
أظن أن عليك الحديث مع محاميتك

429
00:26:51,267 --> 00:26:52,567
وتخبرها من أجل مصلحة الولد

430
00:26:52,602 --> 00:26:54,736
عليهم تخفيف الحكم عليك
و يدعوك تحيا

431
00:26:54,770 --> 00:26:56,170
الفتى فقد والدته

432
00:26:56,205 --> 00:26:59,574
و الآن الولاية تحاول قتل والده

433
00:26:59,609 --> 00:27:00,742
ذلك الأمر ليس صائب

434
00:27:00,776 --> 00:27:03,144
الفتى المسكين

435
00:27:03,178 --> 00:27:06,180
كيف حال زوجتك و ولدك (فرانسيس) ؟

436
00:27:06,215 --> 00:27:10,951
لأني رأيتهم ينتظرونك في موقف السيارات

437
00:27:10,985 --> 00:27:14,288
ذلك لطيف للغاية

438
00:27:16,891 --> 00:27:19,126
إبنك يشبهك تمامً

439
00:27:25,098 --> 00:27:28,268
قريباً اليتيم (آديريان) لن يكون لديه أحد

440
00:27:28,302 --> 00:27:30,370
ذلك مؤسف

441
00:27:30,404 --> 00:27:33,539
هل ستتركه يهينك هكذا ؟

442
00:27:33,574 --> 00:27:36,809
إبنك ، من لحمك ودمك

443
00:27:36,843 --> 00:27:39,712
هيا يارجل ، سحقاً

444
00:27:39,747 --> 00:27:43,482
عليك أن تترجل

445
00:27:43,516 --> 00:27:46,451
يهين أبنك
عليك تلقينه درس

446
00:27:55,261 --> 00:27:57,395
مرحباً

447
00:27:57,429 --> 00:27:59,930
أنت (أدريان) ، صح ؟

448
00:28:01,166 --> 00:28:02,366
أنا (سارة)

449
00:28:02,401 --> 00:28:04,268
هل تذكرني ؟

450
00:28:05,570 --> 00:28:09,307
لقد إلتقينا من قبل ، أنا محققة

451
00:28:12,510 --> 00:28:17,180
لقد رسمت لي ، هذه
هل تذكر ؟

452
00:28:17,214 --> 00:28:20,350
هل يمكنك إخباري بما كنت
ترسمه في هذه الرسمة ؟

453
00:28:22,853 --> 00:28:26,323
لقد أضفت مصنع ، لماذا ؟

454
00:28:26,357 --> 00:28:28,324
أرجوك (أدريان)

455
00:28:28,358 --> 00:28:30,091
أرغب في رؤيته

456
00:28:30,126 --> 00:28:31,827
من ؟

457
00:28:31,861 --> 00:28:33,362
(أدريان) ؟

458
00:28:34,864 --> 00:28:35,864
من ؟

459
00:28:35,898 --> 00:28:37,666
أبي

460
00:28:37,701 --> 00:28:38,801
(أدريان)

461
00:28:40,036 --> 00:28:43,138
سوف أرى ما يمكنني فعله ، حسنناً ؟
علي الذهاب

462
00:28:52,408 --> 00:28:54,432
هل تحرك المشتبه به ؟

463
00:28:56,076 --> 00:28:58,311
لا ، القواد لازال يشاهد التلفاز

464
00:28:58,345 --> 00:28:59,679
في الساعتين الماضيتين

465
00:28:59,713 --> 00:29:01,881
سوف نخبركم

466
00:29:01,915 --> 00:29:03,650
علم

467
00:29:06,352 --> 00:29:10,088
المسكين ، كل ماتبقى له كي يستمني عليه
هي إعلانات الحفاضات

468
00:29:13,959 --> 00:29:17,028
؟ "Vهل لديك خطط لأجل "يوم الـ
"عيد الحب"

469
00:29:20,500 --> 00:29:22,366
؟ "V يوم الـ"

470
00:29:22,401 --> 00:29:25,769
الرابع عشر من "شباط" (هولدر)
بحق المسيح

471
00:29:26,905 --> 00:29:27,905
عليك أن تحجز في مطعم

472
00:29:27,939 --> 00:29:29,373
عليك أن تسرع يا صاح

473
00:29:29,408 --> 00:29:31,209
جميع الأماكن الجيدة سيتم حجزها

474
00:29:31,243 --> 00:29:32,876
أنت و (كارولاين) سينتهي بكم المطاف

475
00:29:32,911 --> 00:29:35,479
"في مطعم "أبل بييز

476
00:29:35,514 --> 00:29:36,814
أخرج من السيارة

477
00:29:36,848 --> 00:29:38,748
أخرج من السيارة -
بحق المسيح -

478
00:29:38,782 --> 00:29:40,417
أخرج -
تولى الأمر قبل أن تفسد كل شيئ -

479
00:29:40,451 --> 00:29:41,484
دعني

480
00:29:41,519 --> 00:29:43,220
إهدئي (بولت)
إخرسي

481
00:29:43,254 --> 00:29:44,887
لا تخبرني بما أفعل
أين هي ؟

482
00:29:44,922 --> 00:29:46,389
أين هي ؟
أين (كايلي) ؟

483
00:29:46,424 --> 00:29:48,091
لم نعثر عليها هناك
لازلنا نبحث عنها

484
00:29:48,125 --> 00:29:49,792
يالك من شرطي بطل

485
00:29:49,827 --> 00:29:50,960
أنا أهتم بالأمر ، حسناً ؟ -
لا لست كذلك -

486
00:29:50,994 --> 00:29:53,597
أنا مخبرة الآن و الجميع سيعرف بذلك

487
00:29:53,631 --> 00:29:55,931
لقد قلت لي ، لقد و عدتني
أنك ستلقي به في السجن

488
00:29:55,965 --> 00:29:58,367
أيها الشرطي الكاذب -
فقط إهدئي -

489
00:29:58,401 --> 00:30:01,237
لا تقل لي ماذا أفعل

490
00:30:01,271 --> 00:30:03,772
هل فعل شيئ لك ؟

491
00:30:04,941 --> 00:30:06,074
أنظري

492
00:30:06,109 --> 00:30:08,277
إلمسني مجدداً وسوف أكسر ذراعك

493
00:30:08,311 --> 00:30:10,112
فقط قولي لي ما الذي حدث ؟

494
00:30:10,146 --> 00:30:12,313
هل تريد مساعدتي ؟ -
نعم ، أرغب في ذلك  -

495
00:30:12,348 --> 00:30:13,514
إذاً قم بعملك

496
00:30:13,549 --> 00:30:15,283
أعثر عليها

497
00:30:53,186 --> 00:30:55,988
كل الأهالي الذين لديهم إبنة مفقودة
في الولاية موجودين في الخارج

498
00:30:56,022 --> 00:30:57,723
يظنون أن لدينا إبنتهم

499
00:30:57,758 --> 00:31:00,458
لا يعلمون أن كل مالدينا
في الوقت الحالي هي عظام

500
00:31:00,493 --> 00:31:02,327
كم ستحتاج من الوقت حتى تحدد هوياتهم ؟

501
00:31:02,361 --> 00:31:04,329
نحن نطابق سجلات الأسنان الآن

502
00:31:04,363 --> 00:31:06,564
لمن لديهم سجلات أسنان

503
00:31:06,599 --> 00:31:10,602
سوف يستغرق الأمر ، أيام ، أسابيع

504
00:31:13,839 --> 00:31:16,373
هل يوجد وسيلة لمعرفت
إذا ما كانت الجروح لدى الضحبة

505
00:31:16,408 --> 00:31:18,141
تطابق الجثث التي لدينا ؟

506
00:31:22,547 --> 00:31:24,381
سوف أكون مدينة لك

507
00:31:28,653 --> 00:31:30,720
لا أعرف

508
00:31:30,754 --> 00:31:32,054
هل لازالة الجثة موجودة ؟

509
00:31:32,088 --> 00:31:34,324
لا ، الجريمة وقعت قبل ثلاث سنوات
لقد تم حرق جثمانها

510
00:31:34,358 --> 00:31:35,891
لدي تقرير التشريح

511
00:31:35,926 --> 00:31:40,396
لا يمكنني فعل الكثير بدون جثة

512
00:31:40,431 --> 00:31:45,601
الجروح تبدوا متشابهة
نفس التشققات الجانبية

513
00:31:45,636 --> 00:31:48,269
قد يقون السلاح عينه

514
00:31:48,304 --> 00:31:50,806
أفضل ما يمكنني إخبارك به هو ربما

515
00:31:51,874 --> 00:31:53,742
هل عثرت على أي مجوهرات على الضحايا ؟

516
00:31:53,776 --> 00:31:55,577
أيما كان لديهم فلقد إختفى
منذ زمن طويل

517
00:31:55,611 --> 00:31:58,079
لابد أن المياه جرفته

518
00:31:58,113 --> 00:32:00,382
أظن أنهم كانوا في قاع البركة

519
00:32:00,416 --> 00:32:01,683
لوقت طويل

520
00:32:01,718 --> 00:32:05,185
كثافة العظام
ونسبة التصبين في العظام

521
00:32:05,220 --> 00:32:09,089
يبدوى أنها حدثت منذ ثلاث
إلى خمس سنوات على الأقل

522
00:32:09,123 --> 00:32:11,091
لكن يبدوا كما لو كانوا قتلوا

523
00:32:11,125 --> 00:32:13,527
خلال فترة ستة أشهر

524
00:32:14,929 --> 00:32:16,263
كيف لك أن تعرف ؟

525
00:32:16,297 --> 00:32:19,131
الأكياس التي كانوا فيها

526
00:32:19,166 --> 00:32:21,735
إلتَقَطَتْ و حَفَظَتْ بقايا من البيئة المحيطة بها

527
00:32:21,769 --> 00:32:24,337
لن أعرف بشكل مؤكد حتى تصل نتائج الفحوصات

528
00:32:24,372 --> 00:32:27,073
لكن جميع البقايا من جميع الأكياس متناسقة

529
00:32:27,107 --> 00:32:29,442
لذى الجثث لا بمكن أنها رميت

530
00:32:29,477 --> 00:32:31,043
بفارق زمني يزيد عن الستة أشهر

531
00:32:32,179 --> 00:32:34,247
إصبع ضحيتي كان مكسور

532
00:32:34,281 --> 00:32:35,947
القاتل أخذ خاتمها على ما أظن

533
00:32:35,982 --> 00:32:37,082
هل يوجد أي وسيلة لمعرفة

534
00:32:37,116 --> 00:32:38,984
إذا ما كانت هنالك مجوهرات أخذت من الضحايا ؟

535
00:32:39,018 --> 00:32:42,921
لدي بعض الأصابع المكسورة
بعضها مفقود بالكامل

536
00:32:42,955 --> 00:32:44,757
قطعتها الحيوانات ؟

537
00:32:44,791 --> 00:32:45,758
لا

538
00:32:45,792 --> 00:32:48,960
القاتل من فعل
قام بقطعها

539
00:32:48,995 --> 00:32:51,596
بنفس السلاح المستخدم في النحر

540
00:32:53,031 --> 00:32:54,665
شكراً لك

541
00:33:01,973 --> 00:33:04,942
بشأن أدلة الحمض الوراثي

542
00:33:04,976 --> 00:33:06,910
لم يكن هناك أي شيئ سوى قطرتين

543
00:33:06,944 --> 00:33:08,712
من دمي في المكان

544
00:33:08,746 --> 00:33:12,148
أيها الفتى ، ألا تصمت أبداً ؟

545
00:33:12,182 --> 00:33:13,917
لا ، أنا سمكة قرش

546
00:33:13,951 --> 00:33:18,422
علي جعل الماء يجري خلال خياشيمي

547
00:33:18,456 --> 00:33:21,391
أيها الفتى

548
00:33:21,426 --> 00:33:26,261
هل أخبرتك من قبل عن
أعمال الشغب في سجن "سيدر كريك" ؟

549
00:33:26,296 --> 00:33:29,799
إبن عم (بيكر ) يعمل هناك
(جيمي)

550
00:33:29,833 --> 00:33:33,536
كان يبغضني منذ البداية

551
00:33:33,570 --> 00:33:36,772
إذاَ ، بدأ الشغب

552
00:33:36,807 --> 00:33:38,773
و (جيمي) ممسك بهراوته

553
00:33:38,808 --> 00:33:40,074
و يُبْدِي ضراوته

554
00:33:40,108 --> 00:33:42,510
و يقوم بالصراخ علي طالبً
مني النزول إلى الأرض

555
00:33:42,545 --> 00:33:45,313
و قمت بالمشي نحوه

556
00:33:45,347 --> 00:33:49,717
و بدأ بالارتعاش
و التبول

557
00:33:49,752 --> 00:33:52,386
لقد إنكسر أنفه بسهولة
لكن عيه

558
00:33:52,421 --> 00:33:56,189
اللَعِين كان قويً

559
00:33:56,223 --> 00:33:59,526
حفرة ضيقة و لزجة

560
00:34:03,364 --> 00:34:06,867
ستة "بوندات" من الضغط
تمكنك من إقتلاع أذن أحدهم

561
00:34:06,901 --> 00:34:09,436
لكن العين

562
00:34:09,471 --> 00:34:11,270
تتطلب صبر

563
00:34:23,784 --> 00:34:25,351
طوال الوقت

564
00:34:25,385 --> 00:34:30,054
(جمي) كان يئن كعاهرة عالقة

565
00:34:34,794 --> 00:34:37,362
السجن عبارة عن مرض

566
00:34:37,396 --> 00:34:40,732
يتغلغل إلى دمك

567
00:34:40,766 --> 00:34:44,334
تورثه إلى أولادك
و يورثونه إلى أولادهم

568
00:34:44,369 --> 00:34:47,404
و قريباً ، (أدريان) سوف يأتي إلى هنا

569
00:34:49,007 --> 00:34:51,341
لقد كان عليك أن تسدي له معروفً

570
00:34:51,376 --> 00:34:53,911
و تَنْحَرُهُ كما فعلت بوالدته

571
00:34:53,945 --> 00:34:56,179
(بيكر) إنهم يحاجتك
"في الجناح "ب

572
00:35:06,223 --> 00:35:08,691
لقد ، أثر بك

573
00:35:08,726 --> 00:35:10,827
لقد تركته يتغلغل إلى أعماقك

574
00:35:10,861 --> 00:35:12,829
تتصرف بخشونة

575
00:35:12,863 --> 00:35:15,764
تدعي عدم إهتمامك بإبنك

576
00:35:15,798 --> 00:35:17,699
لكنك تهتم

577
00:35:17,734 --> 00:35:20,402
أي شخص يمكنه رؤية ذلك

578
00:35:20,436 --> 00:35:23,371
أ" هنا"

579
00:35:23,406 --> 00:35:27,509
تضع إسمه على صدرك

580
00:35:48,214 --> 00:35:51,015
كم من الوقت سنراقب هذا الرجل ؟

581
00:35:52,583 --> 00:35:55,652
إذهب إلى المنزل إذا أردت

582
00:35:55,687 --> 00:35:58,689
و أجعلك تأخذ المديح كله إذا ما قام
إبن العاهرة هذا بقيادتنا إلى الجثة ؟

583
00:35:58,723 --> 00:35:59,723
لا ، شكراً

584
00:36:06,663 --> 00:36:08,264
ما رأيك في أن تفتح النافذة ؟

585
00:36:08,299 --> 00:36:10,366
رائحة المكان نتنة

586
00:36:34,057 --> 00:36:36,491
العاهرة تسببت في كشف أمرنا

587
00:36:36,525 --> 00:36:39,160
حسناً ، لولاها
لم يكن لدينا شيئ

588
00:36:39,194 --> 00:36:41,229
قسم المراقبة ، لقد تم كشف أمرنا

589
00:36:41,263 --> 00:36:43,697
سوف نسلم الموقع إلى الدورية رقم 957

590
00:36:45,834 --> 00:36:47,268
سمعت أنكِ أُعْتُقِلْتِي

591
00:36:47,302 --> 00:36:49,837
لا ، لم يكن الأمر ذو أهمية

592
00:36:52,640 --> 00:36:56,709
الشرطة عثرت على مجموعة
جثث لفتيات في مستنقع

593
00:36:56,744 --> 00:36:58,144
نعم

594
00:36:58,179 --> 00:37:00,780
ربما عليك التقليل من أعمال الدعارة

595
00:37:02,016 --> 00:37:04,517
أستطيع مساعدتك
لقد أرسل لي أبي بعض المال

596
00:37:05,719 --> 00:37:07,921
أنظري لحالك أيتها الغنية

597
00:37:07,955 --> 00:37:10,655
حسناً
إنسي الأمر

598
00:37:16,329 --> 00:37:17,629
ما الذي حدث لوجهك ؟

599
00:37:17,663 --> 00:37:18,730
ماذا ؟

600
00:37:18,765 --> 00:37:20,065
هنا

601
00:37:20,100 --> 00:37:22,134
هل ضربك أحد ؟ -
لا -

602
00:37:25,305 --> 00:37:27,105
عليك أن تضعي الثلج على ذلك (بي)

603
00:37:27,139 --> 00:37:28,940
أنا جادة

604
00:37:32,811 --> 00:37:34,279
كيف حالكم ، يا عاهرات ؟

605
00:37:34,313 --> 00:37:37,648
لقد تم إعتقال (جيسي) هذا الصباح

606
00:37:37,682 --> 00:37:40,885
الشرطة تتصرف بضراوة بسبب جرائم القتل

607
00:37:40,920 --> 00:37:43,720
لقد سمعت أن القاتل قطع رؤوسهن

608
00:37:43,754 --> 00:37:46,390
و علقهم في شجرة
كأجراس أعياد الميلاد

609
00:37:46,424 --> 00:37:49,293
سوف أذهب الليلة إلى حيث عثروا عليهن

610
00:37:49,327 --> 00:37:50,627
هل تريدون المجيئ ؟

611
00:37:50,661 --> 00:37:52,896
و نقضي الليلة في السجن معك ؟

612
00:37:52,931 --> 00:37:55,698
لا شكراً -
سوف آتي -

613
00:37:55,733 --> 00:37:57,801
ماذا ؟
سيكون الأمر ممتعاً

614
00:37:57,835 --> 00:37:59,268
لا ، سوف يلقى القبض عليك

615
00:37:59,303 --> 00:38:02,538
و سوف تظن الشرطة أن (توتش)
قتل تلك الفتيات

616
00:38:02,572 --> 00:38:03,772
هل أنتِ خائفة ؟

617
00:38:04,841 --> 00:38:06,508
لنذهب ، أيها العاهر

618
00:38:06,543 --> 00:38:10,179
إذا ما رأيتُ ثعبان
سوف أقوم بالهرب

619
00:39:28,753 --> 00:39:31,555
تم التعرف على ثلاث فتيات

620
00:39:31,589 --> 00:39:35,291
(نيكي فلاسكو)، (أشلي خوان)
(ساندرا هلفورد)

621
00:39:35,326 --> 00:39:36,759
هل تطابق إحداهن
الأشرطة الإباحية التي تخص (جولدي) ؟

622
00:39:36,793 --> 00:39:38,395
لا

623
00:39:42,900 --> 00:39:46,269
قامت (نيكي) بالهرب عندما كانت في 15

624
00:39:46,303 --> 00:39:49,272
(ساندرا) في سن 16

625
00:39:49,306 --> 00:39:52,474
لم يلغ أحد عن فقدانهن
أو حتى إنتبه لذلك

626
00:39:52,509 --> 00:39:54,910
فتيات مرميات ، كلهن

627
00:39:54,944 --> 00:39:57,479
(آشلي) ليست كذلك

628
00:39:57,514 --> 00:39:59,981
لكن إنتهى بها المطاف في ذات المكان ، أليس كذلك ؟

629
00:40:01,151 --> 00:40:02,584
أين (ريدك) ؟

630
00:40:02,618 --> 00:40:04,520
لقد غادر

631
00:40:04,554 --> 00:40:06,187
ليصبح جميل

632
00:40:06,221 --> 00:40:09,657
أما أنا فجميل بالفعل

633
00:40:15,330 --> 00:40:17,065
هل تحدثت مع "بيكاسو" ؟

634
00:40:17,099 --> 00:40:18,732
لم أتحصل منه على شيئ

635
00:40:18,767 --> 00:40:20,935
لست متأكدة حتى من أنه يتذكرني

636
00:40:20,969 --> 00:40:23,303
لقد مضى وقت طويل (ليندن)

637
00:40:24,805 --> 00:40:27,040
لكنه يريد رأيت والده

638
00:40:29,243 --> 00:40:31,578
إذا ماكُنْتَ تعتقد أن والدك قتل والدتك

639
00:40:31,612 --> 00:40:33,313
تقريباً قطع رأسها

640
00:40:33,347 --> 00:40:35,482
هل كُنْتَ سترغب في رأيته ؟

641
00:40:42,021 --> 00:40:44,156
سوف ترغبون في رأيت هذا

642
00:40:47,627 --> 00:40:49,761
لقد إقتربنا -
من المؤسف أن والدتك تاجرة المخدرات -

643
00:40:49,796 --> 00:40:50,996
ليس لديها يخت ليبحر بنا

644
00:41:00,806 --> 00:41:03,174
هل هذه قبور ؟

645
00:41:23,761 --> 00:41:26,462
(سيورد) ؟

646
00:41:26,497 --> 00:41:28,498
(سيورد) إنهض

647
00:41:28,532 --> 00:41:29,832
(سيورد) ؟

648
00:41:32,769 --> 00:41:34,170
بحق المسيح

649
00:41:34,204 --> 00:41:36,005
! الرمز الأزرق ! الرمز الأزرق

650
00:41:36,039 --> 00:41:38,040
ما الذي فعلته بحق الجحيم ؟
! الرمز الأزرق

651
00:41:38,074 --> 00:41:39,208
إفتح الزنزانة 204

652
00:41:39,243 --> 00:41:41,644
إفتحها حالاً -
يتم فتح 204 -

653
00:41:41,678 --> 00:41:44,212
إذهبوا ، إذهبوا ، إذهبوا ، إذهبوا

654
00:41:58,260 --> 00:42:01,562
إذاً ما هي مادتك المفضلة ؟

655
00:42:01,596 --> 00:42:04,097
أحب القراءة على ما أظن

656
00:42:04,132 --> 00:42:05,866
لدينا مطابقة

657
00:42:05,900 --> 00:42:09,770
هل أنتِ عذراء ؟

658
00:42:09,804 --> 00:42:14,642
هيا ، لما لا تخلعين ذلك القميص ؟

659
00:42:20,981 --> 00:42:29,656
<font color=#FF6600e44> ترجمة </font>
<font color=#FF6600e44> Hussain193 </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>