1
00:00:11,277 --> 00:00:13,161
أحتاج لمساعده

2
00:00:13,195 --> 00:00:15,196
.. أحتاج للتحدث لأحداً ما..انا -
أنا أعرف حقوقى -

3
00:00:15,248 --> 00:00:16,648
فليُسكٍت أحداً ما هذا الرجل

4
00:00:16,666 --> 00:00:18,983
أهه, لا .. هو يملك
هاتف أبنتى

5
00:00:19,001 --> 00:00:20,168
سيدتى -
هو يملُك هاتف أبنتى -

6
00:00:20,202 --> 00:00:21,286
ولقد أختطفها فى مكاناً ما

7
00:00:21,320 --> 00:00:22,537
يجب أن تبطئى كلامكٍ

8
00:00:22,588 --> 00:00:23,955
حسنا , جوى ميلز
جوى-- جوى ميلز

9
00:00:23,989 --> 00:00:25,206
أنتم تبحثون عنه

10
00:00:25,258 --> 00:00:26,791
.. هو الـ -
حسنا , أجلسى هناك

11
00:00:26,825 --> 00:00:28,627
وسيأتى أحدهم ليأخذ أفادتٍك

12
00:00:28,661 --> 00:00:29,827
حسنا , لا لا

13
00:00:29,845 --> 00:00:33,131
لدى كارت , حسناً
.. لدى كارت

14
00:00:33,165 --> 00:00:36,468
الـ .. الـ
المحققه , لقد أعطتنى الكارت

15
00:00:36,502 --> 00:00:37,719
ولقد قالت لى ان أتصل بها

16
00:00:37,770 --> 00:00:39,521
إذا كان لدى ما أقوله -
سيدتى -

17
00:00:39,555 --> 00:00:40,838
لا , ساره ليندن

18
00:00:40,856 --> 00:00:41,940
سيدتى -
لا , ساره -

19
00:00:41,974 --> 00:00:43,642
هل أنت تحت تأثير الكحول؟

20
00:00:43,676 --> 00:00:45,343
أو أي مواد أخرى
هذا المساء؟

21
00:00:45,361 --> 00:00:47,979
ماذا؟ , لا
ماذا؟

22
00:00:48,013 --> 00:00:49,681
أنا ..لا, لا

23
00:00:49,699 --> 00:00:52,317
اذا سمحت لى بالتحدث
لـ (ساره ليندن) , هى تعرفنى

24
00:00:52,351 --> 00:00:53,702
هى تعرفنى . فقط أحصرها
بحقّك , سيدتى -

25
00:00:53,736 --> 00:00:55,302
( فقط أحضر (ساره ليندن
( المحققه (ساره ليندن

26
00:00:55,412 --> 00:00:56,288
أستمعى لى -
.. أرجوك فقط -

27
00:00:56,322 --> 00:00:57,622
أحاول أن أكون لطيفاً هنا

28
00:00:57,657 --> 00:00:59,023
ولكنى أكتفيت من الهراء الليله

29
00:00:59,041 --> 00:01:00,325
لذا يجب عليك أن تجلسى

30
00:01:00,359 --> 00:01:02,210
وفقاً للتعليمات , حسناً

31
00:01:02,244 --> 00:01:03,878
لقد أختطف أبنتى

32
00:01:03,913 --> 00:01:05,246
( أريد التحدث لـ (ساره ليندن

33
00:01:05,298 --> 00:01:06,498
! ساره ليندن

34
00:01:06,532 --> 00:01:08,550
( دعنى أتحدث لـ (ساره ليندن
! الأن

35
00:01:08,584 --> 00:01:12,220
أحضر لى . لا, أبتعد عنى
! ساره ليندن

36
00:01:15,742 --> 00:01:31,933
"Samir@EGY" ترجمه
الحلقه "6" من مسلسل القتل الموسم الثالث
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

37
00:01:46,940 --> 00:01:49,442
لقد كان هادئاً

38
00:01:49,476 --> 00:01:52,878
طوال الطريق الى هناك

39
00:01:52,913 --> 00:01:56,048
حتى أوقف سيارته
وبعد ذلك , هو

40
00:01:56,083 --> 00:01:59,218
هو , أخبرنى
أن أذهب للخلف

41
00:01:59,252 --> 00:02:04,090
وذلك حيث يحبوا ان
يفعلوها أحيانا، هل تعلم؟

42
00:02:04,124 --> 00:02:06,826
لكنه لم يأتى
إلى المقعد الخلفي معي

43
00:02:06,860 --> 00:02:09,995
لقد ظل جالساً بالأمام

44
00:02:10,030 --> 00:02:11,430
لقد أعتقدتُ

45
00:02:11,465 --> 00:02:13,532
لقد أعتقدت أنه واحد من
هؤلاء الرجال

46
00:02:13,567 --> 00:02:16,368
الذين يحبوا ان يشاهدوا, ولكنه

47
00:02:16,403 --> 00:02:18,838
أراد التحدث فقط

48
00:02:18,872 --> 00:02:20,406
عن ماذا؟

49
00:02:20,440 --> 00:02:23,876
لقد قاله انه سينقذنى

50
00:02:25,412 --> 00:02:27,213
,ما الذى يعنيه
بأنه سينقذك ؟

51
00:02:27,247 --> 00:02:30,716
أننى أخيرا سأرى

52
00:02:30,750 --> 00:02:32,551
ترى ماذا؟

53
00:02:32,586 --> 00:02:35,621
حينها لقد جاء للمقعد الخلفى

54
00:02:35,655 --> 00:02:40,226
و..و لقد سألته

55
00:02:40,260 --> 00:02:45,464
لماذا أنا جالسه على .. أوه -
على البلاستيك،

56
00:02:45,499 --> 00:02:48,367
ولكنه .. كان سريعا جداً

57
00:02:48,401 --> 00:02:50,703
لقد كان سريعاً -
أبقى معى , أنجى -

58
00:02:50,737 --> 00:02:54,306
أ..أنا لم أستطع
أنا لم أرى

59
00:02:54,341 --> 00:02:56,909
أنا لم أرى

60
00:02:56,943 --> 00:02:58,410
أنجى

61
00:02:58,445 --> 00:03:00,179
أنجى , فقط أنظرى لى

62
00:03:00,213 --> 00:03:01,780
أنظرى لى

63
00:03:01,815 --> 00:03:05,518
تنفسى

64
00:03:05,552 --> 00:03:08,120
أنتى بخير

65
00:03:08,155 --> 00:03:11,490
حسناً؟

66
00:03:11,525 --> 00:03:12,892
لقد فهمتك

67
00:03:16,780 --> 00:03:20,098
هل تتعرفى على
أي من هؤلاء الرجال؟

68
00:03:20,116 --> 00:03:23,602
لقد قلت لك أنا لا

69
00:03:23,620 --> 00:03:27,039
لا, أنا أعتقد أن هؤلاء

70
00:03:27,073 --> 00:03:30,292
هؤلاء الرجال , أنتهم مختلفين

71
00:03:30,327 --> 00:03:33,111
انها مسافة ستة دقائق
إلى الحديقة

72
00:03:33,129 --> 00:03:36,832
سته دقائق
والآن فكرى, أنجى

73
00:03:36,883 --> 00:03:40,002
لقد أخبرتك
لم أستطع الرؤيه

74
00:03:40,053 --> 00:03:41,670
لانها كانت مظلمه

75
00:03:41,721 --> 00:03:43,556
فقط أنظرى مره أخرى
حقا, لم أستطع أن أرى وجهه

76
00:03:43,590 --> 00:03:45,174
كيف يمكنك أن تكونى متأكده من أنه ليس
واحد من هؤلاء الرجال؟

77
00:03:45,225 --> 00:03:46,759
ليندن -
لم أستطع رؤيه وجهه -

78
00:03:46,793 --> 00:03:50,596
فقط, أنظرى مره آخرى -
لا, لقد نظرت بالفعل -

79
00:03:52,515 --> 00:03:54,516
كيف لك أن تتأكدى؟

80
00:03:54,568 --> 00:03:56,435
كيف لك أن تتأكدى
أنه ليس واحدا منهم؟

81
00:03:56,469 --> 00:03:59,972
.. لأنى
قد نظرت إليه

82
00:04:02,242 --> 00:04:05,444
أنا أعرف عينيه

83
00:04:05,478 --> 00:04:07,780
لقد رأيت عينيه
فى المرآه الخلفيه

84
00:04:07,814 --> 00:04:12,618
ينظر إليا
وكأنى لستُ موجوده حتى

85
00:04:13,820 --> 00:04:15,821
أعتقد انك بحاجه أن تغادروا الآن

86
00:04:15,839 --> 00:04:18,156
أنا فقط .. أحفظى كلامك
نحن راحلان

87
00:04:18,174 --> 00:04:21,710
كل شئ سيكون بخير , آن

88
00:04:21,761 --> 00:04:24,046
لقد آخذ عذريتى

89
00:04:24,097 --> 00:04:29,334
ماذا اذا أراد أحدهم أن يتزوج بى

90
00:04:29,352 --> 00:04:31,470
هل تعتقد أن هذا يهم

91
00:04:34,524 --> 00:04:35,941
لا

92
00:04:40,363 --> 00:04:41,614
بحق الجحيم, ليندن

93
00:04:41,648 --> 00:04:43,181
ما الذى تفعلينه

94
00:04:44,851 --> 00:04:46,619
اذا تابعتى ما تفعلينه
أى شئ هى تقوله

95
00:04:46,653 --> 00:04:49,738
سيكون غير مسلّم به

96
00:04:49,789 --> 00:04:51,156
أحضر رسام الوجوه

97
00:04:51,190 --> 00:04:53,659
أريده بداخل الغرفه
حالما تستيقظ

98
00:04:53,693 --> 00:04:54,793
لكى نحصل على الهويه

99
00:04:54,828 --> 00:04:56,328
أى هويه؟
لا يوجد هنا هويه

100
00:04:56,362 --> 00:04:58,864
الفتاه نظرت مباشراً الى ميلز
ولم يكن هناك رد فعل

101
00:04:58,882 --> 00:05:00,332
هذا لا يعنى شئ

102
00:05:00,366 --> 00:05:02,801
هل تعتقدى انها تكذب؟ -
أتقد انها ربما تكون خائفه -

103
00:05:02,836 --> 00:05:05,671
هؤلاء الفتايات لا يثقن بأحد
فما بالك بالشرطه

104
00:05:05,705 --> 00:05:08,841
سكينر ) لديه كل الظباط بالخارج)
يبحثون عن ميلز

105
00:05:08,875 --> 00:05:10,876
الجميع يعتقد انه فعلها

106
00:05:10,894 --> 00:05:13,562
بإستثناء الفتاه التى
رأت القاتل الحقيقى

107
00:05:13,596 --> 00:05:16,065
وهذا لا يزعجك؟

108
00:05:17,934 --> 00:05:19,551
هل تعتقد اننا نطارد الشخص الخطأ؟

109
00:05:19,569 --> 00:05:20,853
دعينى أسألك ذلك

110
00:05:20,887 --> 00:05:23,105
اذا كان هو نفس الشخص
الذى يقوم بتقطيع الفتايات

111
00:05:23,156 --> 00:05:25,357
( هو نفس الشخص الذى قتل (تريشا سيوارد
قبل ثلاث سنوات،

112
00:05:25,391 --> 00:05:28,193
كيف اننا لم نجد اى علاقه
(بين ( ميلز ) و (سيوارد

113
00:05:30,864 --> 00:05:33,032
( محققه (ليندن

114
00:05:33,066 --> 00:05:34,700
سيده , ليندن

115
00:05:34,734 --> 00:05:36,335
سكينر , أعتقد انه يمكنكم الأستفاده ببعض المساعده

116
00:05:36,369 --> 00:05:37,870
عظيم,قم بأعلامنا بما يحصل هنا

117
00:05:37,904 --> 00:05:39,338
أوه, أنها مضحكه

118
00:05:39,372 --> 00:05:41,590
! متى حدث هذا

119
00:05:41,624 --> 00:05:43,208
يجب أن اتلقى هذه المكالمه

120
00:05:43,242 --> 00:05:44,843
عودى سريعاً

121
00:05:44,878 --> 00:05:45,911
ليندن

122
00:05:45,929 --> 00:05:46,962
بحقّك, أضحك قليلاً

123
00:05:47,013 --> 00:05:48,881
أنت لم تعتاد أن تكون
بهذه الجديه

124
00:05:48,915 --> 00:05:50,432
!أو تكون متسولاً

125
00:05:50,467 --> 00:05:53,552
ما هذه الملابس
هل تشعر بالبرد او شئ كهذا

126
00:05:53,586 --> 00:05:55,354
هل تحدثت مع فنى التدريب؟

127
00:05:55,388 --> 00:05:56,522
لقد تمسك بأقوله

128
00:05:56,556 --> 00:05:58,273
أنه لا يعرف من أحضر , أنجى

129
00:05:58,308 --> 00:05:59,758
هل تصدق هذا

130
00:05:59,776 --> 00:06:00,759
ليس هناك سببا حتى لا اصدقه

131
00:06:00,777 --> 00:06:02,027
العياده مكان لـ

132
00:06:02,062 --> 00:06:03,729
لأفراد عصابات الشوارع

133
00:06:03,763 --> 00:06:05,263
جرس الباب يبقيهم مجهولين

134
00:06:05,281 --> 00:06:07,316
يدخل شخصاً ما
وتدخل معه الأموال

135
00:06:07,367 --> 00:06:10,903
أيا يكن من أحضر الشخص
يضغط الجرس ويبتعد بعيداً

136
00:06:10,937 --> 00:06:13,271
فنى التدريب ينتظر قليلا
... وبعد ذلك

137
00:06:13,289 --> 00:06:14,490
ماذا عن ميلز؟

138
00:06:14,541 --> 00:06:16,274
ما زلنا نبحث عن سيارته

139
00:06:16,292 --> 00:06:18,160
لدينا ازدحام فى القضايا

140
00:06:18,211 --> 00:06:20,162
هويّات مزيفه
وقضايا المختلين نفسياً

141
00:06:20,213 --> 00:06:22,280
يونس, قد ركل باباً فى منطقه آلكى

142
00:06:22,298 --> 00:06:24,249
كاد أن يقتل مدرّس موسيقى

143
00:06:24,283 --> 00:06:25,918
... ماذا عن

144
00:06:25,952 --> 00:06:28,804
ما قالته هذه  الاربع أخماس
االتى تقوم بالأستمناء؟

145
00:06:28,838 --> 00:06:30,723
هل عبثت معه؟

146
00:06:30,757 --> 00:06:34,457
على الأقل هى رضخت له؟
(المقصود هنا تعبير جنسى)

147
00:06:35,128 --> 00:06:37,479
ها هو ذا
هذا هو شريكى

148
00:06:37,514 --> 00:06:40,149
أوه, أنت سئ
هذا سئ حقاً

149
00:06:40,183 --> 00:06:42,518
أحصل لى على غرفه
أنا فى طريقى اليك

150
00:06:43,903 --> 00:06:45,904
(دانيت ليدز)
تم القبض عليها

151
00:06:45,939 --> 00:06:47,356
اذن؟

152
00:06:47,407 --> 00:06:49,608
أبقى هنا مع أنجى
أحصل على وصف القاتل

153
00:06:49,642 --> 00:06:51,744
فلترى اذا كان بإمكانك
إحضار رسام الوجوه الى هنا

154
00:06:51,778 --> 00:06:53,145
هل تريدينى ان أذهب معكى؟

155
00:06:53,163 --> 00:06:54,329
لا, أنا بخير

156
00:06:57,867 --> 00:06:59,868
يبدو انك ستنام على الأريكه

157
00:06:59,919 --> 00:07:02,004
أنا بحاجه للقهوه لكى أفعل ذلك, وأنت؟

158
00:07:02,038 --> 00:07:03,655
أنا سأشترى -
لا , أنا بخير -

159
00:07:06,009 --> 00:07:07,342
ايها , اللاعب القديم

160
00:07:07,377 --> 00:07:09,428
هل لديك سيجاره

161
00:07:12,331 --> 00:07:15,384
انت لا تمانع اذا فعلت
شكرا لك , سيدى

162
00:07:22,859 --> 00:07:24,443
يمكنك أن تفك قيدها

163
00:07:24,477 --> 00:07:27,512
هل وجدتيه؟

164
00:07:27,530 --> 00:07:28,981
لا, ليس بعد

165
00:07:29,015 --> 00:07:30,282
نعم, حسنا
لقد حاولت أن أخبرهم

166
00:07:30,316 --> 00:07:31,533
لكنهم لم يستمعوا لى

167
00:07:31,568 --> 00:07:32,734
جوى) بالأعلى هناك)

168
00:07:32,786 --> 00:07:35,871
جوى ميلز, غرفه 106
هل بحثتى فى غرفه 106

169
00:07:35,905 --> 00:07:39,241
أنا بالكاد أفلت بحياتى
أنه مجنون

170
00:07:39,292 --> 00:07:41,577
لقد رحل -
ماذا؟ -

171
00:07:41,628 --> 00:07:43,545
حسنا, ماذا عن
منزل أمه

172
00:07:43,580 --> 00:07:45,164
هل بحثت هناك؟

173
00:07:53,139 --> 00:07:54,223
سنجده

174
00:07:54,257 --> 00:07:55,841
.. وإذا كانت (كالى ) معه

175
00:07:55,875 --> 00:07:57,810
! إذا؟ ما الذى تتحدثين عنا , إذا

176
00:07:57,844 --> 00:07:59,511
لقد كان لديه هاتفها -
( لديه هاتف (كالى

177
00:07:59,545 --> 00:08:01,897
.. هى لن تذهب الى أى مكان بدون -
أخفضى صوتك -

178
00:08:01,931 --> 00:08:03,348
هل تعتقدين أننى أبتدع هذا؟

179
00:08:03,382 --> 00:08:05,434
أنها أبنتى التى بالخارج
والله أعلم بمكان تواجدها

180
00:08:05,485 --> 00:08:07,853
أنها .. أنظرى ربما هى
فى غرفه سفليه فى مكان ما

181
00:08:07,887 --> 00:08:10,354
ولكنها على قيد الحياه
.. ولقد قامت بالأتصال -

182
00:08:12,826 --> 00:08:14,559
انه من العار أنكى لم تفكرى

183
00:08:14,577 --> 00:08:16,728
أن تعطينا هذه المعلومات
فى وقتاً عاجل

184
00:08:16,746 --> 00:08:20,065
لماذا انتى فقط تجلسين هنا؟

185
00:08:20,083 --> 00:08:22,784
, يجب أن تكونى فى الخارج
تبحثين عنها

186
00:08:22,836 --> 00:08:24,169
نحن نجلس هنا

187
00:08:24,204 --> 00:08:27,089
لأنى عندما سألتك
أين جوى ميلز , قد كذبتى

188
00:08:33,630 --> 00:08:36,682
لن يتم تقديم أتهام لكٍ

189
00:08:36,716 --> 00:08:39,635
ولكنه قد يأخذ وقتا
لكى يتم أخراجك من هنا

190
00:08:39,686 --> 00:08:42,471
( أى فكره عن مكان وجود (جوى ميلز

191
00:08:45,308 --> 00:08:49,394
لقد كان الأمر دائما أنا وهى

192
00:08:49,428 --> 00:08:53,031
أنت ليس لديك فكره
كيف الأمر عندما يكون لديك طفل

193
00:08:53,066 --> 00:08:56,818
وأن تكونى وحيده
وكل شئ يتوقف عليكى

194
00:09:04,443 --> 00:09:07,445
لقد أعطيتها هذا القميص
فى عيد ميلادها

195
00:09:07,463 --> 00:09:09,298
هى لم تحبه كثيراً

196
00:09:09,332 --> 00:09:11,917
لقد قالت أنه يبدو
كقميص سيده مسنّه

197
00:09:17,623 --> 00:09:22,427
عندما كانت فتاه صغيره
لقد كان حجمها صغير

198
00:09:22,461 --> 00:09:25,731
لقد كان حجمها يناسب يداى

199
00:09:28,017 --> 00:09:29,518
عندما كنت اصطحابها إلى النهر

200
00:09:29,569 --> 00:09:32,821
انها ترضى بالذهاب فقط فى حال احتضنتها

201
00:09:32,855 --> 00:09:36,525
لقد كانت خائفه لذلك كنت
فقط احتضنها من هنا

202
00:09:36,576 --> 00:09:38,327
وكنا ننزل للماء معاً

203
00:09:38,361 --> 00:09:43,916
اعتقد ان صوت الماء
هو الذى كان يخيفها

204
00:09:43,950 --> 00:09:47,119
ولكنى كنت أقول لها

205
00:09:47,153 --> 00:09:50,422
فقط غطى أذنيك , حبيبتى
فقط غطى أذنيك

206
00:09:52,342 --> 00:09:57,495
.. ولكنها كانت فقط تمسك بى , مثل

207
00:10:03,519 --> 00:10:06,555
وبعد ذلك فى يوما ما
لم تقل أى شئ

208
00:10:06,606 --> 00:10:08,006
قد وقفت هناك

209
00:10:08,024 --> 00:10:10,175
وقد كانت تسير نحو الماء

210
00:10:10,193 --> 00:10:11,610
لقد سارت لداخل الماء

211
00:10:15,114 --> 00:10:17,616
ولكنها عادت
أنها دائماً تعود

212
00:10:17,650 --> 00:10:20,869
أنها تهرب طوال الوقت
ولكنها دائماً تعود

213
00:10:23,740 --> 00:10:26,908
أنها بالخارج عناك
و(جوى) حصل عليها

214
00:10:26,960 --> 00:10:29,861
قومى بإيجادها
قومى بإيجاد فتاتى الصغيره

215
00:10:29,879 --> 00:10:32,881
أرجوكى. أرجوكى

216
00:10:47,279 --> 00:10:49,947
ما الذى تفعله؟

217
00:11:06,832 --> 00:11:10,234
بيكر) سيأتى فى أى لحظه )
لكى يتفقد الزنزانات

218
00:11:10,268 --> 00:11:12,470
اذا قام برؤيتك تعبث
بملكيه السجن

219
00:11:12,504 --> 00:11:14,438
سيقوم بضربك مجدداً

220
00:11:14,473 --> 00:11:15,840
ليس الليله

221
00:11:15,874 --> 00:11:19,410
لقد فاتهم بالفعل 5 صباحاً

222
00:11:19,444 --> 00:11:21,929
لقد فاتهم 4.30

223
00:11:21,980 --> 00:11:23,898
وأيضا فاتهم الساعه 4

224
00:11:36,778 --> 00:11:37,828
(ألتون)

225
00:11:40,231 --> 00:11:43,501
تحتاج إلى أن تفكر بوضوح , الآن

226
00:11:44,786 --> 00:11:46,921
ما الذى تعتقد أنى أفعله , راى؟

227
00:11:50,041 --> 00:11:54,211
التفكير هو كل ما أفعله

228
00:11:54,245 --> 00:11:56,797
التفكير هو كل ما بقى لدى

229
00:11:56,848 --> 00:12:00,968
لقد كنت أفكر , راى

230
00:12:03,972 --> 00:12:06,590
أقترب قليلاً حتى يمكننى رؤيتك

231
00:12:11,930 --> 00:12:14,565
لقد كنت هنا 3 سنوات , راى

232
00:12:17,268 --> 00:12:19,436
لأول مره الليله

233
00:12:19,454 --> 00:12:22,656
أستيقظت ولم أعرف أين أنا

234
00:12:22,707 --> 00:12:27,127
صدقاً, لم يكن لدى فكره

235
00:12:35,620 --> 00:12:38,339
أنهم فقط يأتون
إذا قمت بأستدعائهم

236
00:12:56,408 --> 00:12:58,075
ألتون

237
00:13:13,592 --> 00:13:15,492
هناك

238
00:13:15,510 --> 00:13:17,828
هذا هو الجزء الصعب

239
00:13:24,552 --> 00:13:26,887
لقد أبليت حسناً
أنتهى الجزء الصعب

240
00:13:30,508 --> 00:13:33,944
فقط دع الأمر يا فتى

241
00:13:37,181 --> 00:13:40,451
ليس هناك شئ يستحق
لكى تتمسك به

242
00:14:00,722 --> 00:14:01,922
لقد تأخرت

243
00:14:01,973 --> 00:14:04,391
أنا أعرف, أسف
أبنتى تمر بمرحله التسنين

244
00:14:04,426 --> 00:14:06,543
أسترخى
يبكر) ليس هنا )

245
00:14:06,561 --> 00:14:08,262
أين هو؟

246
00:14:08,313 --> 00:14:10,347
لقد قال أنه لديه شئ ليعتنى به
لذلك لقد رحل

247
00:14:10,381 --> 00:14:12,566
اذن من يراقب الزنزانات؟

248
00:14:12,600 --> 00:14:14,685
أنت , يا جالسه الأطفال

249
00:14:14,719 --> 00:14:17,488
قم بإيقاذهم

250
00:14:19,491 --> 00:14:21,558
هيا يا ساده
أستيقظوا

251
00:14:21,576 --> 00:14:24,828
نداء الأسماء فى خلا 15 دقيقه
هيا هيا

252
00:14:24,863 --> 00:14:27,331
أستيقظوا

253
00:14:27,365 --> 00:14:28,749
أنت

254
00:14:28,783 --> 00:14:30,417
أستيقظ , هيا

255
00:14:34,506 --> 00:14:36,373
أستيقظت مبكراً

256
00:14:43,515 --> 00:14:46,083
أنا بيكر 04
لدى حاله كود 6

257
00:14:46,101 --> 00:14:49,470
أستدعى المساعده الطبيه

258
00:14:49,521 --> 00:14:52,089
عُلم, بيكر 04
فريق الطوارئ فى الطريق

259
00:14:57,278 --> 00:14:58,645
هيا لنذهب
قم بفتحها

260
00:14:58,697 --> 00:15:00,731
التحضير للتأمين على السجناء

261
00:15:00,765 --> 00:15:02,866
! هيا بنا لنذهب

262
00:15:06,621 --> 00:15:07,771
ضحيتنا

263
00:15:07,789 --> 00:15:09,990
( لم تتعرف بعد على (جوى ميلز

264
00:15:10,041 --> 00:15:11,825
سنعود الى المستشفى
فى خلال ساعتين

265
00:15:11,876 --> 00:15:13,043
لنتحدث مره آخرى معها

266
00:15:13,078 --> 00:15:14,611
لقد رأت الرجل
لابد أن تعطينا شئ عنه

267
00:15:14,629 --> 00:15:15,746
ماذا عن الفندق

268
00:15:15,780 --> 00:15:17,781
لقد قمنا بتمشيط كل شبر
من هذا الفندق الحثاله

269
00:15:17,799 --> 00:15:20,617
ليس هناك شاهد قام برؤيته
قادم إلى او من الفندق

270
00:15:20,635 --> 00:15:21,835
ربما قد قام بالهروب بسيارته

271
00:15:21,886 --> 00:15:24,121
سيضطر لأستخدام كارته الأئتمانى
فى نقطهً ما

272
00:15:24,139 --> 00:15:26,340
حسناً, نحن لم نحصل على شئ
على حداً سواء

273
00:15:26,391 --> 00:15:28,175
و ميلز لم يعبر الحدود الولايه

274
00:15:28,226 --> 00:15:30,227
إما انه مختبئ فى مكان ما

275
00:15:30,261 --> 00:15:31,645
او ان الرجل هو عباره عن شبح

276
00:15:38,603 --> 00:15:41,188
فى أى جزء من هذا يصعب عليكم فهمه

277
00:15:41,239 --> 00:15:44,641
أنا أتحدث عن مصلحه طفل هنا

278
00:15:44,659 --> 00:15:46,660
أدريان قام بتقدم هائل

279
00:15:46,694 --> 00:15:48,245
منذ أن جاء ليعيش معنا

280
00:15:48,279 --> 00:15:50,380
وأنا لن أدعك تعرضيه للأنتكاس

281
00:15:50,415 --> 00:15:52,716
حسنا, دعينى أوقفك هنا للحظه

282
00:15:52,751 --> 00:15:54,518
أنظرى, المحققه (ليندن) كانت على خطأ

283
00:15:54,552 --> 00:15:56,787
عندما تحدثت للطفل
بدون الحصول على إذنك

284
00:15:56,821 --> 00:15:59,006
لقد جاءت لمدرسته

285
00:15:59,040 --> 00:16:03,127
ولن يحدث هذا مجدداً
أنا أضمن لك هذا

286
00:16:05,163 --> 00:16:07,548
أنا أسفه لوضع أدريان
فى هذا الموقف

287
00:16:07,599 --> 00:16:09,633
لقد قلتى له
أنه يمكنه رؤيه والده

288
00:16:09,667 --> 00:16:11,685
أنظرى, الموضوع هو أنك

289
00:16:11,719 --> 00:16:15,105
عندما تحدثت إليه

290
00:16:15,140 --> 00:16:16,140
لقد أنتكس قليلا

291
00:16:16,174 --> 00:16:19,443
وقد عاد لينام
فى خزانه الملابس مجدداً

292
00:16:19,477 --> 00:16:22,863
مجدداً؟ ما الذى تعنيه؟

293
00:16:22,897 --> 00:16:25,232
هو ليكن ينام على سريره

294
00:16:25,283 --> 00:16:28,652
كل صباح, نجده نائماً
فى خزانته كالكره

295
00:16:28,686 --> 00:16:31,538
لقد أخذ الأمر منها شهوراً
لكى نبعده عن هذه العاده

296
00:16:31,573 --> 00:16:35,242
ليس لديك فكره
عن مدى أنتكاسته

297
00:16:35,293 --> 00:16:36,877
هل كان ينام بالخزانه

298
00:16:36,911 --> 00:16:38,862
عندما جاء أول مره
ليعيش معكم

299
00:16:38,880 --> 00:16:42,549
الأخصائيين الأجتماعيين قالوا
أنه يفعل ذلك لسنوات

300
00:16:42,584 --> 00:16:44,701
حتى عنما كان يعيش مع والدته -
أستأذنكم -

301
00:16:44,736 --> 00:16:45,936
أين تذهبين؟

302
00:16:45,970 --> 00:16:47,738
أين تذهب؟ -
ساره -

303
00:16:47,772 --> 00:16:49,973
أنه أسفه.انا

304
00:16:50,008 --> 00:16:52,709
أنا أسفه أنى أسأت لأبنك
هذا لن يحدث مجدداً

305
00:16:55,063 --> 00:16:56,913
أذن, الأبوين المتبنين لأدريان

306
00:16:57,231 --> 00:16:58,715
قالوا أنه كان ينام بالخزانه

307
00:16:58,716 --> 00:16:59,666
عاده قديمه له

308
00:16:59,684 --> 00:17:01,068
لقد كان يفعلها
عندما جاء لهم

309
00:17:01,102 --> 00:17:02,486
ما الذى نفعله نحن هنا؟

310
00:17:02,520 --> 00:17:03,937
ما لم يكن لديك جثه
فى الخلف هناك

311
00:17:03,988 --> 00:17:05,656
هل لديك مكان آخر للذهاب له؟

312
00:17:05,690 --> 00:17:06,940
جوى ميلز لا يمكننا إيجاده

313
00:17:06,991 --> 00:17:08,909
هل تريد العوده للمستشفى

314
00:17:08,943 --> 00:17:10,694
وتجالس أنجى مع ريديك

315
00:17:10,728 --> 00:17:12,779
فلتذهب

316
00:17:14,699 --> 00:17:18,502
أوه, لا محال. واو

317
00:17:18,536 --> 00:17:21,171
إذن عندما قلتى ان
ملفات (سيوارد ) فى المخزن

318
00:17:21,206 --> 00:17:22,789
كنتى تقصدى , المقعد الخلفى لسيارتك

319
00:17:22,841 --> 00:17:24,174
هذا عظيم -
- Oh, wait, let me--

320
00:17:24,209 --> 00:17:25,042
لا تمسكى بيدى

321
00:17:25,076 --> 00:17:26,593
لدى صديقه حميمه, حسناً

322
00:17:26,628 --> 00:17:28,629
.. هذه الواحده هناك
غرفة نوم ادريان

323
00:17:32,684 --> 00:17:34,351
لقد أعتقدنا دائماً
أن أدريان كان على سريره

324
00:17:34,385 --> 00:17:35,886
فى ليله مقتل أمه

325
00:17:37,889 --> 00:17:40,357
لقد كان سريره محضراً

326
00:17:40,391 --> 00:17:42,609
إذن أنتى تقولى انه إذا لم يكن
نائماً على سريره

327
00:17:42,644 --> 00:17:44,094
لقد كان نائماً فى خزانته

328
00:17:44,112 --> 00:17:46,396
حسنا, ولكن لا يوجد خزانه فى غرفته

329
00:17:53,955 --> 00:17:55,706
تباً

330
00:17:56,824 --> 00:17:58,709
يجب علينا الرجوع إلى هناك

331
00:18:02,797 --> 00:18:06,967
فقط أريد أن أشير
أن هذه جنايه من الفئه الأولى

332
00:18:07,001 --> 00:18:09,636
مهلا, هذه السكين كلفتنى 50 دولار

333
00:18:09,671 --> 00:18:11,922
انها معيبة

334
00:18:11,956 --> 00:18:16,009
حسنا, اذن, كنت أفكر

335
00:18:16,060 --> 00:18:17,627
أعني، انه كله سيان
مع كل هؤلاء الفتيات

336
00:18:17,645 --> 00:18:19,596
إما أنهم لم يروا شيئاً
او لا يقولوا شيئاً

337
00:18:19,630 --> 00:18:21,298
إذن؟

338
00:18:21,316 --> 00:18:25,235
إذن ربما نحن ننظر للموضوع
كله من الداخل للخارج

339
00:18:25,270 --> 00:18:28,655
هذا ليس عن ماذا رأى هؤلاء الفتيات

340
00:18:28,690 --> 00:18:32,326
أنه عن ما الذى <i>هو </i>يراه

341
00:18:32,360 --> 00:18:35,279
ما الذى يبحث عنه

342
00:18:35,313 --> 00:18:38,648
كيف يختار ضحاياه؟

343
00:18:38,666 --> 00:18:40,867
فلترى, اننا نبحث فى الموضوع
( كـ (كوبرنيكوس

344
00:18:40,919 --> 00:18:43,620
( يجب علينا ان نكون كـ (جاليليو
على هذه الحقيره, هل تفهمينى؟

345
00:18:43,654 --> 00:18:46,373
فلترى, (كوبرنيكوس) قد كان
.. انتى تعرفين كـ

346
00:18:46,424 --> 00:18:50,093
كالنظر للشمس من مركزها

347
00:18:50,128 --> 00:18:51,661
كأنه هو مركزها

348
00:18:51,679 --> 00:18:54,631
ولكن جاليليو مثل
(لا يا رجل, هذا متغطرس)

349
00:18:54,665 --> 00:18:57,184
وبعد ذلك بدأ كوبرنيكوس
! المواجهه، مثل - ماذا

350
00:18:57,218 --> 00:18:59,102
ما المشكله بوجهك
ليندن؟

351
00:18:59,137 --> 00:19:00,337
لا تقومى بضربى

352
00:19:00,355 --> 00:19:05,225
انت تعرفين, الظهور المؤجره ليست
ضمن التأمين الصحى

353
00:19:05,276 --> 00:19:07,027
ها نحن ذا

354
00:19:19,324 --> 00:19:22,359
لم يعيش أحداً هنا
منذ وقوع الجريمه

355
00:19:28,866 --> 00:19:32,419
عمدة الواجهة البحرية لريتشموند

356
00:19:32,470 --> 00:19:34,805
الاستملاك الإجبارى

357
00:19:34,839 --> 00:19:38,375
لقد وجدنا أبن( تريشا سيوارد) هنا

358
00:19:47,151 --> 00:19:50,854
لقد وجدت (أدريان) يختبئ هناك

359
00:19:50,888 --> 00:19:52,389
فى هذه الخزانه

360
00:20:22,770 --> 00:20:23,970
وما الذى نفعل الآن, ليندن؟

361
00:20:24,022 --> 00:20:25,555
نحن نلعب الغميضه

362
00:20:39,037 --> 00:20:41,488
نجوم

363
00:20:41,539 --> 00:20:46,543
لقد وضع نجوم فى سقف الخزانه

364
00:20:46,577 --> 00:20:48,412
لانه نام هنا

365
00:21:01,309 --> 00:21:04,627
أذهب للباب الأمامى
خطوه الى الردهه

366
00:21:11,185 --> 00:21:12,736
والآن قم بالدخول

367
00:21:16,524 --> 00:21:18,158
توقف

368
00:21:36,377 --> 00:21:39,662
اذا كان أدريان ينام هنا هذه الليله

369
00:21:39,680 --> 00:21:42,015
فلقد رأى القاتل

370
00:21:49,308 --> 00:21:51,926
ها أنا أخبرك أن هناك
إطلاله مباشره من الخزانه

371
00:21:51,960 --> 00:21:54,411
إلى المكان الذى قٌتلت به
تريشا سيوارد) بالضبط )

372
00:21:55,931 --> 00:21:57,431
إلى متى سيستمروا فى عرض هذه الحثاله

373
00:21:57,466 --> 00:21:59,083
مهلا

374
00:21:59,101 --> 00:22:01,302
أدريان رأى القاتل

375
00:22:01,353 --> 00:22:02,804
صحيح فعل

376
00:22:02,855 --> 00:22:04,555
من المضحك أنه لم يذكر ذلك
منذ ثلاث سنوات

377
00:22:04,589 --> 00:22:06,224
.. عندما تحدثنا معه لمده 5

378
00:22:06,258 --> 00:22:10,061
او 6 ساعات

379
00:22:10,095 --> 00:22:12,313
أنه يتذكر
لدينا رسمه جديده

380
00:22:12,364 --> 00:22:13,197
! أهذا صحيح

381
00:22:13,232 --> 00:22:14,565
أخبرينى شيئاً, ساره

382
00:22:14,599 --> 00:22:17,785
هل أخبرك من الذى رأه

383
00:22:17,820 --> 00:22:20,538
عندما قمتى بزيارته فى حديقه المدرسه

384
00:22:20,572 --> 00:22:22,606
لا, أنا أحتاج للتحدث معه مره آخرى

385
00:22:28,630 --> 00:22:30,781
حسنا, أريدكى فى مكتبى

386
00:22:35,254 --> 00:22:36,620
أسمح لنا , أيها المحقق

387
00:22:36,638 --> 00:22:38,756
.. ماذا تريد منى أن

388
00:22:40,342 --> 00:22:43,311
أتعرف ماذا

389
00:22:43,345 --> 00:22:44,846
هذا ما أريده

390
00:22:45,197 --> 00:22:47,498
أريدك خارجاً فى الشارع

391
00:22:47,532 --> 00:22:50,151
تتصرف كشرطي جرائم قتل بالفعل

392
00:22:50,202 --> 00:22:51,452
نعم, أنا أريدك فى الأسفل هناك

393
00:22:51,486 --> 00:22:52,936
تبحث فى الأنحاء
تزحف فى الأنحاء

394
00:22:52,954 --> 00:22:55,573
تفعل أى شئ مخلّ
و ما يجب أن تفعله

395
00:22:55,607 --> 00:22:58,542
ورؤيه , ولو حتى لمره
اذا كان هناك أحداً قد رأى

396
00:22:58,577 --> 00:23:01,579
( هذا الحثاله الذى يسمى (جوى ميلز

397
00:23:01,613 --> 00:23:03,330
هذا ما أريده

398
00:23:12,741 --> 00:23:14,041
سارة، كلانا يعرف

399
00:23:14,076 --> 00:23:17,528
( التحدث مع (أدريان
لن يحدث مطلقاً

400
00:23:17,546 --> 00:23:20,164
ليس بعد ما حدث صباحاً

401
00:23:22,884 --> 00:23:24,718
ماذا عن (سيوارد)؟

402
00:23:24,753 --> 00:23:26,387
نعم, حسناً, اذا أردتى العوده
الى السجن

403
00:23:26,421 --> 00:23:27,505
أنتى لا تحتاجى إلى موافقتى

404
00:23:27,539 --> 00:23:29,590
لا, أنا لا أسألك عن موافقتك

405
00:23:29,641 --> 00:23:31,375
هذه القضيه الخاصه بنا

406
00:23:31,393 --> 00:23:33,844
...كلانا مسئول اذا كان هذا الرجل -
ماذا؟ -

407
00:23:33,878 --> 00:23:34,711
إذا كان ماذا , ساره

408
00:23:37,215 --> 00:23:38,399
انت تعرفين,
أنتى طلبتى منى بعض الوقت

409
00:23:38,433 --> 00:23:39,716
" بالنسبه لموضوع "سيوارد
وقد أطيته لكى

410
00:23:39,734 --> 00:23:41,485
لقد أنغمست بنظريتك

411
00:23:41,520 --> 00:23:44,688
ولكن إذا كنا
سنكون صاادقين هنا

412
00:23:44,722 --> 00:23:45,906
أنتى الآن كما بدأتى بهذه القضيه

413
00:23:45,941 --> 00:23:47,191
هذا ليس صحيحاً

414
00:23:47,225 --> 00:23:48,442
ليس لديكى أى أرتباط بين قضيه

415
00:23:48,493 --> 00:23:49,693
تريشا سيوارد و بين مقتل هؤلاء الفتيات
ماذا؟ -

416
00:23:49,727 --> 00:23:51,228
أنه نفس شكل الجرح
وأيضا نفس نوع السلاح

417
00:23:51,246 --> 00:23:55,583
انه نفس سلوك أخذ تذكار من الضحيه -
هذا ليس كافى -

418
00:24:04,742 --> 00:24:07,595
هذه الوظيفه ليست
لبنى البشر

419
00:24:07,629 --> 00:24:10,381
أنا أعنى, عندما تؤديها بشكل صحيح
فهى تأكل حياتك

420
00:24:10,415 --> 00:24:12,082
ولكن فى بعض الأحيان
يجب أن تأخذ خطوه للخلف

421
00:24:12,100 --> 00:24:14,918
ويجب عليك أن تسألى نفسك

422
00:24:14,936 --> 00:24:17,521
هل أنا قريبه عاطفياً للقضيه؟

423
00:24:19,691 --> 00:24:22,393
أنا بخير

424
00:24:26,281 --> 00:24:30,734
لقد كان منذ 3 سنوات ماضيه
وتعاملت معها

425
00:24:32,654 --> 00:24:35,206
اذا كان إذن من الطبيب
هو ما تحتاجه

426
00:24:35,240 --> 00:24:36,440
فيمكننى ترتيب ذلك

427
00:24:36,458 --> 00:24:37,992
مهلا, لقد كنت موجود, انت تعرفين

428
00:24:38,043 --> 00:24:40,110
لا تعاملينى كأنى لم أكن موجود

429
00:24:40,128 --> 00:24:43,447
أنه لم يحدث فقط لك

430
00:24:43,465 --> 00:24:46,984
أستمعى إلى, انتى شرطيه جيده

431
00:24:47,018 --> 00:24:48,969
لديكى غرائز

432
00:24:49,004 --> 00:24:50,337
ولكن هناك أختلاف

433
00:24:50,388 --> 00:24:52,673
بين أتباع غرائزك وبين الهوّس

434
00:24:52,724 --> 00:24:54,958
أنا أتبع دليلاً

435
00:24:54,976 --> 00:24:56,760
أنا أتبع دليلاً

436
00:25:01,816 --> 00:25:04,518
القاتل ناشط الآن
لأنه نفس القاتل

437
00:25:04,569 --> 00:25:08,239
جيمى, أنها نفس القضيه

438
00:25:10,825 --> 00:25:13,277
" أريدك أن تتابعى "جوى ميلز
أهذا واضح؟

439
00:25:22,420 --> 00:25:24,705
أيد كان بيكر فى الليله الفائته

440
00:25:26,824 --> 00:25:29,009
ولماذا أنت مهتم؟

441
00:25:30,995 --> 00:25:34,632
أنه لم يتواجد فى الأنحاء اليوم

442
00:25:34,666 --> 00:25:39,520
أفترض أنه معلق عن العمل
بانتظار نتائج التحقيق

443
00:25:39,554 --> 00:25:42,473
كان يمنك أن تستدعى الحراس

444
00:25:42,507 --> 00:25:45,976
كان يمكنك فعل شئ له

445
00:25:46,010 --> 00:25:50,114
ألتون, كان صديقك
لقد أحببك , راى

446
00:25:52,350 --> 00:25:53,984
لماذا لم تساعده؟

447
00:25:54,018 --> 00:25:55,185
لقد فعلت

448
00:25:57,822 --> 00:26:00,241
أريد زياره

449
00:26:13,305 --> 00:26:14,805
...يا لها من صفقه
توقف , ليرك

450
00:26:14,839 --> 00:26:15,973
تراجع

451
00:26:16,007 --> 00:26:17,725
حسنا, أنظر نحن فقط نتكلم

452
00:26:17,759 --> 00:26:20,210
مهلا, ااه

453
00:26:20,228 --> 00:26:22,045
أحتاج للتحدث لكى

454
00:26:22,063 --> 00:26:23,547
هل يمكنك التوقف للحظه, أرجوك

455
00:26:24,933 --> 00:26:26,066
هل ستقومى بالبكاء

456
00:26:26,101 --> 00:26:28,269
أنا أعمل فى الوقت الحالى -
لا يمكنكى الذهاب -

457
00:26:28,320 --> 00:26:29,987
هل ستقوم بالبكاء؟ -
هل هى حقاً ستبكى؟ -

458
00:26:30,021 --> 00:26:31,438
مهلا! -
أجرى إلى أمك -

459
00:26:35,944 --> 00:26:38,329
مهلا,

460
00:26:38,363 --> 00:26:42,116
تريجر, هل رأيتى (كالى) فى الأنحاء

461
00:26:42,167 --> 00:26:43,951
أسمى بوليت

462
00:26:44,002 --> 00:26:46,236
حسنا, أعتذر

463
00:26:46,254 --> 00:26:49,757
أنها فقط لم تتواجد فى الأنحاء
منذ مده طويله

464
00:26:49,791 --> 00:26:51,709
...وأنا

465
00:26:51,743 --> 00:26:55,078
أنا لم أراها

466
00:26:55,096 --> 00:26:56,430
حسنا, أذا رأيتيها

467
00:26:56,464 --> 00:26:59,583
هل يمكنك أن تخبريها
أننى أبحث عنها

468
00:26:59,601 --> 00:27:02,386
وأنها يجب عليها أن تعود للمنزل

469
00:27:05,357 --> 00:27:06,440
أنتى صديقتها, صحيح

470
00:27:09,093 --> 00:27:10,361
ماذا؟

471
00:27:10,395 --> 00:27:12,763
أنا أقود بحثاً عنها بالأنحاء

472
00:27:12,781 --> 00:27:14,281
وأنا لا أعرف

473
00:27:14,316 --> 00:27:16,933
أنا لا أعرف
أين يمكن أن تكون

474
00:27:16,951 --> 00:27:21,572
لذلك كنت أفكر
لربما أنتى تعرفين

475
00:27:29,631 --> 00:27:31,332
أغلق رقم 8

476
00:27:39,391 --> 00:27:40,957
ما الذى قلته لك

477
00:27:40,975 --> 00:27:44,812
الرجل الأكثر شهره
بولايه واشنطون

478
00:27:46,964 --> 00:27:48,932
هذا الحقير
لم يصدقنى

479
00:28:00,111 --> 00:28:01,495
أبى

480
00:28:04,332 --> 00:28:06,617
أنا لم أعتقد أنك ستريد أن ترانى

481
00:28:06,651 --> 00:28:08,252
أنا لم أكن أريد

482
00:28:11,989 --> 00:28:14,491
شيئاً ما حدث
وقد غير رأيى

483
00:28:19,964 --> 00:28:24,718
هل وصلت لك هذه الهديه
التى أرسلتها لك

484
00:28:24,769 --> 00:28:26,169
...

485
00:28:26,187 --> 00:28:30,140
ليس من السهل أحضار شيئاً كهذا
الى هنا , ها أنا أخبرك

486
00:28:30,174 --> 00:28:33,360
من الصعب طلب خدمه كهذه
هل تعرف ماذا أعنى؟

487
00:28:35,179 --> 00:28:38,565
لقد أعتقدت أنك ستمررها
( لهذا الحقير (بيكر

488
00:28:38,616 --> 00:28:42,185
أوصل إليه تحياتى

489
00:28:44,322 --> 00:28:45,873
أنت تبدو مسنّاً

490
00:28:47,542 --> 00:28:51,795
حسنا,أنه يأتى لك فى الحال هنا

491
00:28:54,632 --> 00:28:57,835
عندما تمت ولادتك, كنت
كالشئ الصغير والسقيم

492
00:28:57,869 --> 00:29:00,754
لقد قاموا بوضعك بالحضانه
لمده أطول

493
00:29:00,805 --> 00:29:04,541
لقد قامت أمك بالبكاء ظناً منها
أنك ستموت

494
00:29:04,559 --> 00:29:08,061
ليس أنا
لقد كنت أعرف أنك ستكافح

495
00:29:08,096 --> 00:29:10,714
أتعرف لماذا؟
لانك لى

496
00:29:10,732 --> 00:29:13,884
أبنى

497
00:29:16,738 --> 00:29:18,856
ما الذى تفعله؟

498
00:29:18,890 --> 00:29:22,192
.. لقد متنا جوعاً

499
00:29:22,226 --> 00:29:24,528
عندما رحلت

500
00:29:24,562 --> 00:29:27,247
هل تعرف هذا؟

501
00:29:27,282 --> 00:29:31,084
وأنت أحضرتنى إلى هنا
للبكاء عن هذا؟

502
00:29:31,119 --> 00:29:32,202
هاه؟ لماذا؟

503
00:29:32,236 --> 00:29:33,620
أتعتقد ربما أنك هنا

504
00:29:33,671 --> 00:29:35,572
لأنه لم يكن لديك أب, صحيح؟

505
00:29:35,590 --> 00:29:38,425
لا قدوه حسنه؟ -
من كان من المفترض أن يكون؟ أنت؟ -

506
00:29:38,460 --> 00:29:39,910
مهلا, لقد قمت بتعليمك
بعض الأشياء

507
00:29:39,928 --> 00:29:43,246
صحيح, مثل ماذا؟ .. كيف
أشرب الخمر وكيف أسرق؟

508
00:29:43,264 --> 00:29:45,098
كيف أرحل

509
00:29:45,133 --> 00:29:47,083
لقد علمتك كيف تكون رجلاً
لا تنسى ذلك

510
00:29:56,260 --> 00:29:58,529
هذه كانت فكره سيئه

511
00:30:01,449 --> 00:30:03,450
يجب أن أذهب

512
00:30:03,485 --> 00:30:05,619
مهلا, لا . بحقّك
مهلا, مهلاً

513
00:30:05,653 --> 00:30:07,120
أجلس

514
00:30:07,155 --> 00:30:10,106
لا, أبقى قليلا
مهلا, أستمع

515
00:30:12,076 --> 00:30:16,463
...أنا

516
00:30:16,498 --> 00:30:18,782
أنا فخور بك
هذا كل شئ

517
00:30:18,800 --> 00:30:20,116
لأجل ماذا؟

518
00:30:20,134 --> 00:30:22,803
لقضاء عقوبتك
وفمك مغلقاً

519
00:30:22,837 --> 00:30:25,172
لخروجك كرجل

520
00:30:25,223 --> 00:30:28,959
الموت فى قميص السجن
لا يجعلك رجلاً

521
00:30:37,068 --> 00:30:38,635
أفتح رقم 8

522
00:30:46,678 --> 00:30:49,713
أنتى و كالى
أعتدتوا أن تأتوا إلى هنا

523
00:30:49,731 --> 00:30:51,516
نعم, وفى أعلى الجسر

524
00:30:51,550 --> 00:30:54,068
ولقد أعتادت على التحديق بالمياه

525
00:30:55,103 --> 00:31:00,241
لقد قالت أنها تحب
رؤيته المياه أو شئ كهذا

526
00:31:00,275 --> 00:31:02,693
لقد أعتدت أن أحضرها هنا
عندما كانت طفله

527
00:31:02,727 --> 00:31:04,412
نعم, أعرف

528
00:31:06,782 --> 00:31:09,617
لقد قالت أنك حاولت تعليمها
لعبه الغميضه

529
00:31:09,668 --> 00:31:11,502
ولكنها لم تستطع لعبها

530
00:31:11,537 --> 00:31:14,872
لا, هى لم تستطع

531
00:31:14,906 --> 00:31:16,874
لقد كنت أغلق عيناى
وأعد إلى خمسه

532
00:31:16,908 --> 00:31:18,092
ولكن عنما أقوم بفتحهم

533
00:31:18,126 --> 00:31:20,244
أجدها واقفه أمامى

534
00:31:33,559 --> 00:31:34,942
أنها ستكون بخير

535
00:31:37,696 --> 00:31:38,946
.نعم

536
00:31:56,415 --> 00:31:59,000
نعم؟ ماذا؟

537
00:31:59,051 --> 00:32:01,969
هل أسم جوى ميلز
يعنى شئ لك؟

538
00:32:06,592 --> 00:32:07,791
مم, دعينى أخمّن

539
00:32:07,809 --> 00:32:10,678
أنتى تريدى منى أن أشير
الى هذا الرجل من أجل شئ

540
00:32:12,514 --> 00:32:14,932
لنقل أنى فعلت ذلك وقلت لك شئ

541
00:32:14,966 --> 00:32:16,067
ما الذى سأستفيده أنا؟

542
00:32:16,101 --> 00:32:18,853
.لاشئ

543
00:32:22,974 --> 00:32:26,977
إذن أنا لا أعرفه

544
00:32:26,995 --> 00:32:28,312
.أسف

545
00:32:34,670 --> 00:32:36,671
أبنك قد رأى القاتل

546
00:32:39,958 --> 00:32:44,545
لقد كان نائماً فى الجزانه
التى بقرب الباب الأمامى

547
00:32:44,596 --> 00:32:48,099
لقد فعل هذا كثيراً

548
00:32:48,133 --> 00:32:51,686
لقد رأيت النجوم الملصقه فى
سقف الخزانه

549
00:32:51,720 --> 00:32:56,173
,النوع الذى يضئ فى الظلام
فى غرف الأطفال

550
00:32:56,191 --> 00:32:57,725
والدته
لابد أنها قامت بوضعهم هناك

551
00:32:57,776 --> 00:32:59,193
أنا الذى وضعتهم هناك

552
00:33:09,571 --> 00:33:13,357
هو لم يكن يحب النوم
على سريره فىغرفته

553
00:33:18,246 --> 00:33:20,197
لماذا؟

554
00:33:29,591 --> 00:33:31,475
كيف لى أن أعرف

555
00:33:34,062 --> 00:33:37,431
أنا أعرف أنك لم تقتل زوجتك

556
00:33:45,190 --> 00:33:48,492
" أنا بحاجه للتحدث لـ" أدريان
أريد أن أعرف ما الذى رأه

557
00:33:48,527 --> 00:33:51,395
أرجوك, أنا بحاجه لمساعدتك

558
00:33:58,286 --> 00:34:02,406
! ولقد أدركتى هذا, ماذا

559
00:34:02,424 --> 00:34:06,577
بعد ثلاث سنوات من الواقعه

560
00:34:10,799 --> 00:34:14,135
وقبل 12 يوما من أعدامى؟

561
00:34:15,937 --> 00:34:19,140
! يا إلهى

562
00:34:19,191 --> 00:34:20,224
! يا حراس

563
00:34:23,445 --> 00:34:25,763
لا تعودى إلى هنا

564
00:35:40,105 --> 00:35:41,972
هل أنتى بخير؟

565
00:35:46,611 --> 00:35:49,580
لقد فعل ذلك

566
00:35:49,614 --> 00:35:53,917
لا أعلم لماذا

567
00:35:53,952 --> 00:35:57,288
أنا لا أعلم
لماذا أتركه يؤذينى دائماً

568
00:36:18,743 --> 00:36:20,077
هل تريدى أن تبقينى دافئه؟

569
00:36:23,348 --> 00:36:25,716
أنا أتجمد من البرد

570
00:36:25,750 --> 00:36:27,451
ألستى أنت كذلك؟

571
00:36:51,042 --> 00:36:53,243
ما المشكله؟

572
00:36:53,278 --> 00:36:55,746
لا شئ

573
00:36:55,780 --> 00:36:57,514
.لا تكذبى

574
00:37:00,352 --> 00:37:02,586
أنا اعرفك , بى

575
00:37:13,231 --> 00:37:15,032
( لقد رأيت والده (كالى

576
00:37:28,380 --> 00:37:31,081
هل تعتقدى أن (كالى) ستعود؟

577
00:37:34,352 --> 00:37:36,887
أنت, أنظرى لى

578
00:37:41,626 --> 00:37:44,428
ليس عليكى أن تبدو قاسيه
طوال الوقت, أنتى عرفين

579
00:38:02,881 --> 00:38:04,298
ماذا؟

580
00:38:07,635 --> 00:38:11,171
أنتى تعتقدى أننى لا أراكى

581
00:38:11,222 --> 00:38:12,756
ولكنى أراك

582
00:39:00,054 --> 00:39:02,556
أنه هناك بالخارج
فى تلك الشوارع

583
00:39:05,643 --> 00:39:08,228
ربما قام بالقياده خلالها مئات المرات

584
00:39:09,898 --> 00:39:11,732
لن نستطيع أن نجده, أليس كذلك

585
00:39:15,537 --> 00:39:20,574
يبدو أنه فى حمله أو مهمه

586
00:39:20,625 --> 00:39:24,378
أنه بالخارج لكى ينقذهم
كما قالت أنجى

587
00:39:25,880 --> 00:39:29,750
انها ليست مجرد أي فتاة

588
00:39:29,801 --> 00:39:32,869
أنه يختار تلك التى فُقدت

589
00:39:32,887 --> 00:39:37,758
أنه الراعى
وهم رعيته

590
00:39:37,809 --> 00:39:41,144
أنه يضعهم فى المقعد الخلفى للسياره

591
00:39:41,179 --> 00:39:44,648
لكى يمكنه بهذه الطريقه
رؤيتهم بالمرآه

592
00:39:44,682 --> 00:39:49,152
ولكنهم فقط يستطيعوا رؤيه عينيه

593
00:39:50,788 --> 00:39:53,824
فقط ينظر إليهم

594
00:39:53,858 --> 00:39:57,160
وكأنه أعتراف

595
00:39:57,195 --> 00:40:00,464
الخاص به او بهم؟

596
00:40:00,498 --> 00:40:04,084
أنظر , أنا لا أريد رؤيه
وجهك عديم الفائدده

597
00:40:04,118 --> 00:40:07,754
حتى تقوم بأعادتها
هل تفهمنى

598
00:40:07,789 --> 00:40:09,089
ماذا هنالك؟

599
00:40:09,123 --> 00:40:12,926
آه، لقد أخذوا الفتاة
الى قسم الأشعة،

600
00:40:12,961 --> 00:40:14,511
ولم تعد حتى الآن

601
00:40:14,546 --> 00:40:17,581
لابد أنها قامت بالخروج
من الباب الأمامى

602
00:40:17,599 --> 00:40:21,051
لقد كان لدينا شاهد واحد

603
00:40:21,085 --> 00:40:23,437
والآن, أنجى جورز قد أختفت

604
00:40:23,471 --> 00:40:25,639
أنا أريدكم أن تجدوها

605
00:40:25,690 --> 00:40:28,642
أنا أريدكم أن تجدوها, الليله

606
00:40:31,145 --> 00:40:34,031
!تحركوا

607
00:40:34,065 --> 00:40:36,733
,ماذا نحن
! كيستون كوبس)؟)
( كيستون كوبس: هو مسلسل بوليسى كوميدى )

608
00:40:36,758 --> 00:40:38,758
( كيستون كوبس: هو مسلسل بوليسى كوميدى )

609
00:40:39,737 --> 00:40:41,104
نٌزل بيكون)؟ )

610
00:40:41,122 --> 00:40:43,773
لقد ذهبت إلى هناك من قبل
ربما قد عادت إلى هناك

611
00:40:59,090 --> 00:41:01,308
هل القس مايك قال
الى متى سيكون هناك؟

612
00:41:01,342 --> 00:41:02,676
.لا

613
00:41:02,727 --> 00:41:04,895
دعيه يعرف أننا هنا
وأن الأمر عاجلاً

614
00:41:04,929 --> 00:41:07,147
أنه مشغول حالياً
أنه الآن وقت العشاء

615
00:41:07,181 --> 00:41:08,765
لذا, لا أعدكم بشئ

616
00:41:08,799 --> 00:41:10,350
نعم, حسناً, أننا نحتاج لرؤيته حالاً

617
00:41:10,401 --> 00:41:13,570
لذا تأكدى من أيصالك للرساله

618
00:41:16,474 --> 00:41:19,826
الراعى ورعيته؟

619
00:42:08,792 --> 00:42:11,745
أنا أسف أننى تركتكم تنتظرون

620
00:42:12,470 --> 00:42:23,770
"Samir@EGY" ترجمه
أرجو ان تكونوا قد أستمتعتم
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>