1
00:00:00,886 --> 00:00:02,639
ما حدث سابقاً في "ذا اكزورزست"

2
00:00:03,745 --> 00:00:05,210
نعم طاروا فوق منزلي تماما

3
00:00:05,213 --> 00:00:06,445
لم ارى ابداً شيئاً مثل هذا

4
00:00:06,447 --> 00:00:07,335
اعتقدت انه سيكون لطيفا

5
00:00:07,338 --> 00:00:09,315
اذا نزلتي للأسفل للانضمام 
الينا لتناول العشاء

6
00:00:09,317 --> 00:00:10,593
يمكنك ان ترتدي قناع الشجاعة

7
00:00:10,596 --> 00:00:12,140
تعتقد ان صديقك

8
00:00:12,143 --> 00:00:13,753
لن يتخلى عنك ايضاً؟

9
00:00:13,755 --> 00:00:15,387
اب توماس

10
00:00:15,389 --> 00:00:17,497
هو لا يحتاجك

11
00:00:17,500 --> 00:00:19,033
تعتقد ان هذه هدية

12
00:00:19,036 --> 00:00:20,869
- من الله
- انا ايضاً اؤمن

13
00:00:20,872 --> 00:00:22,753
ان هنالك شيء استولى
على طفلتي

14
00:00:22,755 --> 00:00:24,242
وهو يفعل كل شيء يقدر  عليه

15
00:00:24,244 --> 00:00:25,164
ليدمرها

16
00:00:25,166 --> 00:00:26,916
- لا يوجد اي خطب بكي
-ماذا؟

17
00:00:26,919 --> 00:00:29,134
لقد كذبتي علينا،هي
دخلت وخرجت المستشفيات

18
00:00:29,137 --> 00:00:30,358
منذ اليوم الذي ولدت فيه

19
00:00:33,069 --> 00:00:34,435
وما التالي لها؟

20
00:00:34,438 --> 00:00:36,241
انا اعرف عن مكان

21
00:00:36,244 --> 00:00:37,584
على الارجح سيقبل بها

22
00:00:37,587 --> 00:00:38,744
للوقت الراهن

23
00:00:38,746 --> 00:00:40,112
اعتقد انها ستكون بمأمن هنالك

24
00:00:40,114 --> 00:00:42,148
-من انتي؟
- " ماوس"

25
00:00:42,150 --> 00:00:44,083
نحن كلانا نقاتل بنفس الحرب

26
00:00:44,085 --> 00:00:46,719
انا اؤمن انّ "كارو" عنا
لنا ان نقاتلها معاً

27
00:00:46,721 --> 00:00:48,220
قابل الاخت دولوريس

28
00:00:48,222 --> 00:00:50,270
او ما تبقى منها

29
00:00:51,704 --> 00:00:53,711
[بالاسبانية] واحد، اثنين ، ثلاث

30
00:00:54,915 --> 00:00:56,889
واحد،اثنين،ثلاث

31
00:00:59,000 --> 00:01:01,826
واحد،اثنين،ثلاثا

32
00:01:01,829 --> 00:01:04,770
واحد،اثنين،ثلاثا

33
00:01:04,772 --> 00:01:06,872
ما هذه الموسيقى ؟

34
00:01:06,874 --> 00:01:09,842
(ماوسي)تعتقد انها تعذيب

35
00:01:09,844 --> 00:01:12,077
لكن انا احبها

36
00:01:12,079 --> 00:01:14,814
اوه ، اتفعلين ذلك؟

37
00:01:16,918 --> 00:01:18,651
واحد،اثنين،ثلاثا

38
00:01:18,653 --> 00:01:21,954
واحد،اثنين،ثلاثا

39
00:01:21,956 --> 00:01:23,681
واحد،اثنين،ثلاثا

40
00:01:23,783 --> 00:01:25,424
واحد،اثنين،ثلاثا

41
00:01:25,426 --> 00:01:26,358
اطفئيها

42
00:01:26,360 --> 00:01:28,227
واحد،اثنين،ثلاثا

43
00:01:29,797 --> 00:01:31,764
اطفئيها

44
00:01:34,302 --> 00:01:37,730
ارقص معي (ديفين)

45
00:01:41,776 --> 00:01:43,409
مرحباً

46
00:01:43,411 --> 00:01:44,977
هل تعتقد انه يمكنني استعارة سيارتك

47
00:01:44,979 --> 00:01:46,679
لا اريد ان اضيع القارب

48
00:01:46,681 --> 00:01:48,414
بالطبع،نعم

49
00:01:48,416 --> 00:01:50,482
شكراً

50
00:01:50,484 --> 00:01:52,051
-ستكونين بخير؟
-نعم

51
00:01:52,053 --> 00:01:54,320
(هاربر) حقاً محظوظة
لملكها لك بجوارها

52
00:01:54,322 --> 00:01:57,056
(هاربر)يجب اخراجها غداً
الساعة العاشرة

53
00:01:57,058 --> 00:01:58,990
لذلك سنعود حول وقت الظهيرة

54
00:01:58,993 --> 00:02:01,160
اياً كان الوقت سنملك سرير بانتظارها

55
00:02:01,162 --> 00:02:03,162
شكراً لفعل هذا ( اندي)

56
00:02:03,164 --> 00:02:04,892
كنت سأجد لها سرير آخر

57
00:02:04,895 --> 00:02:06,320
- لكن لا يوجد سرير آخر
- نعم حسناً

58
00:02:06,322 --> 00:02:07,499
لهذا نحن هنا

59
00:02:07,501 --> 00:02:08,934
هنا افضل من منشأة الدولة

60
00:02:08,936 --> 00:02:11,337
الاطفال دائماً يبلون بلاء افضل
بمنازل تديرها العائلات

61
00:02:11,339 --> 00:02:13,839
اذا كانوا بالحقيقة متاحين

62
00:02:13,841 --> 00:02:16,442
واذاً كان لديهم الموظفين المناسبين

63
00:02:16,444 --> 00:02:18,143
حسناً، اعتقد انّا نبلي 
بلاءاً حسناً

64
00:02:18,145 --> 00:02:19,812
ليس تبعاً للولاية

65
00:02:19,814 --> 00:02:21,213
عائلة بهذا الحجم

66
00:02:21,215 --> 00:02:24,783
عليها عالأقل ان تملك
مقدمين رعاية

67
00:02:24,785 --> 00:02:28,320
نعم،حسناً..كنا نملك مقدمين للرعاية

68
00:02:33,001 --> 00:02:36,028
كان بامكانك طلب المساعدة
منّي عندما خسرتها

69
00:02:38,666 --> 00:02:41,200
بضعة ايام واخرى ولن
تحتاج لرؤيتي مرة اخرى

70
00:02:41,202 --> 00:02:43,535
من الافضل ان اذهب  للمستشفى

71
00:02:45,165 --> 00:02:46,772
سنحظى برفقة

72
00:02:46,774 --> 00:02:48,173
اسمها ( هاربر)

73
00:02:48,176 --> 00:02:49,439
هي في ال 12 من عمرها

74
00:02:49,442 --> 00:02:51,310
(روز ) سوف تجلبها من المستشفى

75
00:02:51,312 --> 00:02:52,462
ما خطبها؟

76
00:02:52,465 --> 00:02:53,679
لا يوجد خطب بها!

77
00:02:53,681 --> 00:02:55,347
-حسناً، هل هي مريضة؟
- لا ، لا

78
00:02:55,349 --> 00:02:57,736
-هي ليست مريضة
- اذاً لماذا هي بالمستشفى

79
00:02:57,739 --> 00:03:00,052
سؤال. هل سيتوجب علي 
التخلي عن غرفتي

80
00:03:00,054 --> 00:03:02,121
نعم ، سيتوجب عليكي 
مشاركة غرفتك

81
00:03:02,123 --> 00:03:04,757
-الى متى ؟
- لا اريدها ان تأتي الى هنا

82
00:03:04,759 --> 00:03:07,860
يا رفاق

83
00:03:07,862 --> 00:03:10,229
جميعناً نعرف ما هو شعور

84
00:03:10,231 --> 00:03:12,831
انقلاب حياتنا
 رأساً على عقب

85
00:03:12,833 --> 00:03:14,900
جميعاً نعرف ما هو
شعور ان تكون خائفاً

86
00:03:14,902 --> 00:03:16,568
وعاجز

87
00:03:16,570 --> 00:03:19,605
ما دامت (هاربر)
 تحت هذا السقف

88
00:03:19,607 --> 00:03:22,141
فهي من العائلة

89
00:03:22,143 --> 00:03:25,244
لأن العائلات الجيدة
فقط تصبح اكبر

90
00:03:25,246 --> 00:03:27,517
هل انا واضح ؟

91
00:03:27,520 --> 00:03:29,120
انا لا اريد ذلك

92
00:03:29,123 --> 00:03:30,922
قلت ، هل نحن متفقين على ذلك ؟

93
00:03:44,489 --> 00:03:47,066
(تراك) لا...لا بأس

94
00:03:47,068 --> 00:03:49,168
انه قلق،انه يتعامل مع الامر

95
00:03:49,170 --> 00:03:53,706
دع (اندي) يقوم بفعل
 ما يفعله دائماً

96
00:03:53,708 --> 00:03:55,441
(جريس) بحقّك

97
00:04:13,828 --> 00:04:15,394
مرحباً

98
00:04:15,396 --> 00:04:18,897
(جريسي)

99
00:04:18,899 --> 00:04:20,766
ما الذي تفعلينه هنا بالخارج؟

100
00:04:20,768 --> 00:04:23,869
مرحباً..ما الذي تفعلينه هنا بالخارج؟

101
00:04:23,871 --> 00:04:25,337
ما الذي تفعلينه هنا بالخارج؟

102
00:04:27,208 --> 00:04:30,309
هي لا يجب ان تكون هنا

103
00:04:30,311 --> 00:04:32,845
من لا يجب ان يكون هنا

104
00:04:37,063 --> 00:04:38,196
(اندي)

105
00:04:38,199 --> 00:04:39,531
انا خائفة

106
00:04:39,534 --> 00:04:41,320
انها فقط الرياح

107
00:04:41,322 --> 00:04:43,422
فقط الرياح

108
00:04:43,424 --> 00:04:45,129
كل شيء على ما يرام

109
00:05:16,035 --> 00:05:19,915
- <font color="#D81D1D">ترجمة : انس ياسين</font> -
-- <font color="#138CE9">facebook.com/Anas3737</font> --

110
00:05:28,551 --> 00:05:31,104
مرحبا

111
00:05:31,107 --> 00:05:32,673
(اوليفيا) هذا انا

112
00:05:34,357 --> 00:05:35,854
(توماس)

113
00:05:35,857 --> 00:05:38,659
لقد اتصلت بالجميع لكن
لم يخبرني احد اين انت

114
00:05:38,661 --> 00:05:40,227
انا--انا بخير،انا بخير،انا بخير

115
00:05:40,229 --> 00:05:41,295
انا بمأمن ، اعدك

116
00:05:41,297 --> 00:05:42,830
ارجوك ، انا اختك

117
00:05:42,832 --> 00:05:45,232
اياً ما يحدث يمكنك اخباري

118
00:05:48,371 --> 00:05:50,537
كيف (لويس) هل هو بخير

119
00:05:50,539 --> 00:05:52,506
هل نسيت ما كان الاسبوع

120
00:05:54,275 --> 00:05:57,443
عيد ميلاده..

121
00:05:57,453 --> 00:06:00,382
طوال اليوم قلت له ان
لا يزيد من تأمله

122
00:06:00,385 --> 00:06:02,716
لكنه كان متأكد انك
ستأتي للمنزل

123
00:06:02,718 --> 00:06:04,604
او على الاقل تتصل عليه

124
00:06:04,607 --> 00:06:06,974
اعذريني،اعذريني

125
00:06:06,977 --> 00:06:08,210
انا آسف

126
00:06:08,213 --> 00:06:10,457
اسمع

127
00:06:10,459 --> 00:06:13,026
توماس،كان هنالك مجموعة 
من الناس اتو للمنزل

128
00:06:13,028 --> 00:06:14,928
اليوم الاخر، يسألون عنك

129
00:06:17,137 --> 00:06:18,803
اين نوع من الناس؟

130
00:06:18,806 --> 00:06:21,734
قالوا انهم من الكنيسة

131
00:06:21,737 --> 00:06:23,637
علي ان اذهب

132
00:06:23,639 --> 00:06:25,506
لا توماس عليك ان تخبرني

133
00:06:25,508 --> 00:06:27,374
- عن مكانك
-( اوليفا) انا آسف

134
00:06:27,376 --> 00:06:30,277
(توماس)ارجوك ، ارجوك هل يمكنك
ان تعود للمنزل؟

135
00:06:30,279 --> 00:06:31,445
احبك

136
00:06:31,447 --> 00:06:32,986
توما...توماس؟

137
00:06:55,337 --> 00:06:56,749
توقف عن هذه التحركات

138
00:06:56,752 --> 00:06:58,505
انا لا اتحرك

139
00:06:58,507 --> 00:07:01,708
احدهم يبحث عنا

140
00:07:01,710 --> 00:07:05,491
عدة رجال حاولوا التحدث
مع اختي

141
00:07:05,494 --> 00:07:07,858
ما حركتنا القادمة

142
00:07:07,861 --> 00:07:11,618
لا يوجد حركة قادمة

143
00:07:11,620 --> 00:07:13,587
ما زلنا لا نملك كلمة من (بينيت)

144
00:07:13,589 --> 00:07:15,956
ماذا يعني ذلك

145
00:07:15,958 --> 00:07:17,791
هذا يعني اننا لوحدنا

146
00:07:20,416 --> 00:07:22,062
الله سيرينا الطريق

147
00:07:22,064 --> 00:07:25,098
كما قادنا ل (هاربر غراهام)

148
00:07:25,100 --> 00:07:28,869
انا كنت.. مخطئ بشأن هاربر

149
00:07:28,871 --> 00:07:31,472
ربما كنت مخطئ بشأن الله

150
00:07:33,342 --> 00:07:35,241
اذا ماذا يجب ان نفعل؟

151
00:07:35,244 --> 00:07:39,179
نستسلم؟نتوقف عن الاستماع؟

152
00:07:39,181 --> 00:07:41,482
هل تسمع اي شيء؟

153
00:07:41,484 --> 00:07:43,016
اي شيء على الاطلاق

154
00:07:44,887 --> 00:07:46,947
لأني بكل تأكيد لا افعل

155
00:07:50,559 --> 00:07:53,377
علينا ان نجهز انفسنا

156
00:07:53,380 --> 00:07:57,164
(روز) و (هاربر) سيكونان
 هنا قريباً

157
00:08:03,639 --> 00:08:05,172
الصغار المساكين

158
00:08:05,174 --> 00:08:06,803
ليسوا مساكين

159
00:08:06,806 --> 00:08:08,471
(بيتر) كان يجب ان تراها البارحة

160
00:08:08,474 --> 00:08:10,030
انا على الاغلب احرقت
ثلاثين من هذه الاشياء

161
00:08:10,033 --> 00:08:12,312
يبدو انهم ماتوا بطريقة جيدة
بسرعة..قاموا بكسر رقابهم

162
00:08:12,314 --> 00:08:14,281
لم يعانون،واذا كان يجب
ان تموت ف...

163
00:08:15,184 --> 00:08:17,651
لا، انهم نذير نحس

164
00:08:17,653 --> 00:08:19,753
بماذا؟

165
00:08:19,755 --> 00:08:21,388
الاحتباس الحراري

166
00:08:21,390 --> 00:08:23,585
صوت بوجيت يعمل كنذير  ايقاف

167
00:08:23,588 --> 00:08:25,692
على مسار هجرة الطيور
في المحيط الهادئ

168
00:08:25,694 --> 00:08:27,869
كما تعلم ، هو يزيد حرارتهم
ويعبث بالاتجاهات لديهم

169
00:08:27,872 --> 00:08:30,531
سأقوم بإجراء بعض الفحوصات
لكن اظن انهم فقط تاهوا

170
00:08:30,533 --> 00:08:32,065
ماذا بشأن الحمل؟

171
00:08:32,067 --> 00:08:35,035
عائلة الهولستورمز
حصلوا على حمل مريض

172
00:08:36,171 --> 00:08:38,205
ليس مريض

173
00:08:38,207 --> 00:08:39,517
حسناً! مشوه

174
00:08:39,520 --> 00:08:41,675
حقاً بحالة سيئة

175
00:08:41,677 --> 00:08:44,431
حسناً ، هذا يحدث

176
00:08:44,434 --> 00:08:46,280
لكن انا سأقوم، انا سأقوم بأخذ
بعض العينات

177
00:08:46,282 --> 00:08:47,881
اتفقد حول الجزيرة حسناً؟

178
00:08:47,883 --> 00:08:50,117
لكن كصديق لك ،
 لا تضع نومك

179
00:08:50,119 --> 00:08:51,585
شكراً لك (بيتر)

180
00:08:51,587 --> 00:08:53,053
اقدر فعلك ، انا مدين لك بمشروب

181
00:08:53,055 --> 00:08:55,170
-تأكد انه ليس من نوع اي بي ايه
- لديك ذلك

182
00:08:55,173 --> 00:08:57,791
اراك لاحقاً (شيلبس)

183
00:08:57,793 --> 00:08:59,521
اترى؟ لو يوجد نذير نحس

184
00:08:59,524 --> 00:09:00,962
فقط علوم

185
00:09:00,965 --> 00:09:02,296
اهذا ما تؤمن به؟

186
00:09:02,298 --> 00:09:03,697
حقاً

187
00:09:03,699 --> 00:09:05,465
نعم ، انا افعل

188
00:09:05,467 --> 00:09:08,501
لم اقصد ان اؤذيك (اندي)

189
00:09:11,073 --> 00:09:13,006
لكن انا خائف

190
00:09:13,008 --> 00:09:15,409
لا تكن

191
00:09:15,411 --> 00:09:16,543
حسناً

192
00:09:16,545 --> 00:09:18,278
اسمع، نحن بمأمن هنا

193
00:09:18,280 --> 00:09:20,047
انا اعدك

194
00:09:20,049 --> 00:09:21,665
هيّا

195
00:09:25,688 --> 00:09:27,754
مرحباَ هاربر
-مرحباً

196
00:09:27,756 --> 00:09:29,001
الاب ماركوس

197
00:09:29,004 --> 00:09:31,091
ليس بهذه السرعة هاربر

198
00:09:31,093 --> 00:09:32,793
تذكري ما قاله الدكاترة

199
00:09:32,795 --> 00:09:34,661
شروق الشمس يصبح انتي
يا بطتي

200
00:09:34,663 --> 00:09:36,063
ممم

201
00:09:36,065 --> 00:09:38,098
هل انتي متحمسي لرؤية الجزيرة

202
00:09:38,100 --> 00:09:39,333
نعم

203
00:09:39,335 --> 00:09:41,602
شكراً لكم مرة اخرى لفعل هذا

204
00:09:41,604 --> 00:09:43,485
لقد كانت حقاً ليلة صعبة

205
00:09:43,488 --> 00:09:45,606
لقد استمرت بالسؤال عنكم الاثنان

206
00:09:45,608 --> 00:09:47,691
ولم تقبل بمغادرة المستشفى
حتى اخبرتها اننا

207
00:09:47,693 --> 00:09:48,976
قادمون لرؤيتكم

208
00:09:48,978 --> 00:09:52,613
لا مشكلة ، نحن سعيدون
جداً للمساعدة

209
00:09:52,615 --> 00:09:54,681
شكراً لك

210
00:09:54,683 --> 00:09:57,068
تعالي هاربر

211
00:09:57,071 --> 00:09:59,471
لا تستعجلوا، سننتظركم بالخارج

212
00:10:06,143 --> 00:10:07,549
هي معجبة بك

213
00:10:07,552 --> 00:10:09,807
نعم ، حسناً، انا جذاب بشكل كبير

214
00:10:12,668 --> 00:10:15,502
شكراً لك

215
00:10:15,504 --> 00:10:17,281
انا مدين لهاربر بهذا

216
00:10:17,284 --> 00:10:19,940
تقريباً اقترفت خطأ معها

217
00:10:19,942 --> 00:10:23,218
نعم،حسناً، هي بخير، اليست كذلك

218
00:10:23,221 --> 00:10:25,253
لقد اخرجناها من منزلها ، صحيح؟

219
00:10:26,949 --> 00:10:28,049
هيا

220
00:10:28,052 --> 00:10:29,932
فالنذهب لجعلها تستقر

221
00:10:32,188 --> 00:10:34,255
ما هذا؟

222
00:10:34,258 --> 00:10:35,724
رماد مقدس

223
00:10:35,727 --> 00:10:38,725
مطحون من عظام القديسين

224
00:10:38,727 --> 00:10:41,528
انه من الرائع ما يمكن 
ان تجده في سراديب الكنيسة

225
00:10:41,530 --> 00:10:44,798
حماية لنا ، منها

226
00:10:46,468 --> 00:10:49,069
كل هذا، يضعفها

227
00:10:49,071 --> 00:10:51,738
لا يمكنها ان تلعب
اي من خدعها الصغيرة هنا

228
00:10:51,740 --> 00:10:53,513
انتي تقومين 
بالحاق العار بذكراها

229
00:10:53,516 --> 00:10:55,216
الاخت دولوريس نافارو

230
00:10:55,219 --> 00:10:58,011
كانت من افضل طاردي 
الارواح في الكنيسة

231
00:10:58,013 --> 00:11:00,881
والان هي ميتة 
بسبب نفس الكنيسة

232
00:11:00,883 --> 00:11:03,150
ذلك الشيطان مندمج

233
00:11:07,456 --> 00:11:09,089
هل جرحوك؟

234
00:11:09,091 --> 00:11:11,263
استنزفوا حياتك؟

235
00:11:21,131 --> 00:11:23,637
[باللاتينية] بإسم باتريس

236
00:11:23,639 --> 00:11:27,474
والابن والروح المق....

237
00:11:27,476 --> 00:11:28,932
لا يمكنك تطهيرها

238
00:11:28,935 --> 00:11:31,107
هي تستحق ان تكون بسلام

239
00:11:31,110 --> 00:11:33,647
هي لا توجد بعد الآن

240
00:11:33,649 --> 00:11:36,883
لقد كنت مع دولوريس في الاكوادور ،بعد الزلزال

241
00:11:36,885 --> 00:11:38,654
لقد قضينا اسبوعين

242
00:11:38,657 --> 00:11:40,654
نحفر في الطين من اجل الناجيين

243
00:11:40,656 --> 00:11:44,324
لقد شاهدت تلك المرأة تعمل
ليلاً ونهاراً

244
00:11:44,326 --> 00:11:46,460
بدون راحة ، بدون طعام ، تأمل
ان تقوم بانقاذ

245
00:11:46,462 --> 00:11:48,595
شخص واحد آخر

246
00:11:48,597 --> 00:11:51,298
تعتقد اني لم احبها؟

247
00:11:51,300 --> 00:11:54,935
لا تحدثني عن ما تستحقه ،اب بينيت

248
00:11:54,937 --> 00:11:56,737
انا اعلم تماماً

249
00:11:56,739 --> 00:11:58,872
اذاً لماذا تبقينها حيّة؟

250
00:12:00,375 --> 00:12:02,642
لأن ذلك الشيء يعرف اسماء

251
00:12:02,644 --> 00:12:04,544
بعض الاشخاص المؤذيين 
في مدينة الفاتيكان

252
00:12:04,546 --> 00:12:06,980
هكذا كيف عرفت عن 
صديقك المهم

253
00:12:06,982 --> 00:12:09,516
والثلاثة اعضاء الكنيسة المهميين
الذين احرقتهم من قبل

254
00:12:09,518 --> 00:12:11,451
واعتقد ان لديها المزيد لإخباري

255
00:12:11,453 --> 00:12:13,086
وماذا لو كنتي مخطئة

256
00:12:13,088 --> 00:12:15,255
ماذا لو ما زالت موجودة 
هنالك،في مكان ما

257
00:12:15,257 --> 00:12:17,924
لا احد يرجع بعد
الاندماج مع الشيطان

258
00:12:17,926 --> 00:12:19,926
لقد رأيت ذلك يحدث

259
00:12:19,928 --> 00:12:21,728
قبل ستة اشهر،في شيكاغو

260
00:12:21,730 --> 00:12:24,881
كاهنان قاموا بتطهير
امرأة مندمجة مع الشيطان

261
00:12:24,884 --> 00:12:26,283
ذلك قد يغير كل شيء

262
00:12:26,286 --> 00:12:28,401
ربما هنالك امل لإنقاذ المندمجين

263
00:12:28,403 --> 00:12:30,804
اذاً الاشاعات صحيحة

264
00:12:30,806 --> 00:12:34,741
الشياطين كانت تتحدث

265
00:12:34,743 --> 00:12:37,644
اصدقاءك قاموا بركل
عش نحلة كبير

266
00:12:37,646 --> 00:12:40,013
اذاً الآن هم في
خطر اكبر من ما توقعت

267
00:12:40,015 --> 00:12:41,281
جميعناً في خطر

268
00:12:41,283 --> 00:12:43,917
انهم يستهدفون طاردو الارواح

269
00:12:43,919 --> 00:12:46,714
يحوّلون من يستطيع منهم
ويقتلون الآخرين

270
00:12:46,717 --> 00:12:49,623
ل 2000 عام ،لقد كنا 
الشيء الوحيد

271
00:12:49,625 --> 00:12:50,957
الذي يقف في طريقهم

272
00:12:50,959 --> 00:12:53,660
الحرب ليست قادمة يا اب (بينيت)

273
00:12:53,662 --> 00:12:55,428
الحرب بالفعل وصلت هنا

274
00:12:57,192 --> 00:12:58,691
ونحن نخسر

275
00:13:14,656 --> 00:13:15,655
محاولة جيدة صديقي

276
00:13:15,657 --> 00:13:16,756
انتظر،انا ادخلتها!صحيح؟

277
00:13:16,758 --> 00:13:18,124
- نعم،انت فعلت
- اذا،هل فزت؟

278
00:13:18,126 --> 00:13:19,859
- انت تفوز،انت تفوز
- حسناً،اذاً..

279
00:13:19,861 --> 00:13:21,561
حسناً(كيليب) ها انت ذا،فقط
امسكها من هنا

280
00:13:21,563 --> 00:13:22,962
- هكذا؟
- من هنا،من هنا

281
00:13:22,964 --> 00:13:24,364
لا، لا يمكنك ان تبدأ مرة اخرى
ليس دورك الآن،ليس دورك

282
00:13:24,366 --> 00:13:25,899
- لكن انا افوز
- اسمع،هذا كان قريب 

283
00:13:25,901 --> 00:13:27,400
بصحتكي،اميرتي

284
00:13:27,402 --> 00:13:29,469
شكراً لك

285
00:13:31,396 --> 00:13:33,363
لذيذ

286
00:13:36,978 --> 00:13:39,813
هل تريدين اخذ حفلة 
الشاي للأسفل؟

287
00:13:39,815 --> 00:13:42,649
ربما بعض الاطفال الآخرين
يريدون اللعب

288
00:13:42,651 --> 00:13:45,151
انا فقط اريد ان العب معك

289
00:13:45,153 --> 00:13:47,821
انت تحبهم اكثر مني

290
00:13:47,823 --> 00:13:50,723
هذا ليس صحيح، انا احبكم
جميعاً بنفس القدر

291
00:13:50,725 --> 00:13:52,959
بهذا القدر

292
00:13:55,597 --> 00:13:57,463
اريدك ان تنزلي للأسفل 
وتقابلي (هاربر)

293
00:13:57,465 --> 00:13:59,032
عندما تصل لهنا،حسنا؟ 

294
00:13:59,034 --> 00:14:01,034
لا اريد ذلك

295
00:14:01,036 --> 00:14:02,569
يمكنك ان ترتدي
القناع الخاص بكي

296
00:14:02,571 --> 00:14:05,605
لقد قلت،لا اريد ذلك

297
00:14:08,513 --> 00:14:10,046
(جريس)عزيزتي،مع من تتحدثين؟

298
00:14:10,049 --> 00:14:11,713
لا احد

299
00:14:26,194 --> 00:14:27,360
انتي بخير؟

300
00:14:27,362 --> 00:14:29,195
(جريس)

301
00:14:29,197 --> 00:14:30,807
ماذا حدث؟

302
00:14:38,474 --> 00:14:41,342
حسناً

303
00:14:41,345 --> 00:14:42,909
نزلتي؟

304
00:14:44,613 --> 00:14:46,646
- اليس المكان جميل هنا؟
- نعم

305
00:15:01,096 --> 00:15:04,244
(اندي)..هو رائع

306
00:15:04,247 --> 00:15:06,314
الاطفال رائعين

307
00:15:06,317 --> 00:15:09,518
سوف تحبينهم حقاً

308
00:15:09,521 --> 00:15:11,288
اسمعي

309
00:15:11,291 --> 00:15:13,791
اتعلمين،عندما كنت في عمرك

310
00:15:13,794 --> 00:15:17,314
كنت منزل حضانة مؤقتة
لفترة قصيرة ايضاً

311
00:15:17,317 --> 00:15:19,584
- حقاً؟
- نعم


312
00:15:21,509 --> 00:15:24,610
ثقي بي هذا حقاً منزل مميز

313
00:15:28,074 --> 00:15:31,575
ستكونين بمأمن هنا
حتى تحصل امك على بعض المساعدة

314
00:15:53,064 --> 00:15:55,181
(هاربر) هيّا

315
00:15:55,183 --> 00:15:57,650
هاربر، هذا اندي

316
00:15:57,653 --> 00:15:59,847
سيهتم بكي لفترة قصيرة

317
00:15:59,850 --> 00:16:01,116
مرحباً (هاربر)

318
00:16:01,119 --> 00:16:02,819
انه حقاً من اللطف مقابلتك

319
00:16:02,822 --> 00:16:04,869
انا اندي

320
00:16:15,074 --> 00:16:16,940
(روز) اخبرتني انكي تحبين
الرسم اليس كذلك؟

321
00:16:16,943 --> 00:16:18,476
هذا مثالي

322
00:16:18,479 --> 00:16:21,369
لأني لدي مليار غالون
من الطلاء

323
00:16:21,372 --> 00:16:23,742
انا رسّام سيء، اظن
انه بعد العشاء

324
00:16:23,745 --> 00:16:25,945
يمكننا ان نستخدم بعد الفراشي 
و يمكنك مساعدتي؟

325
00:16:27,133 --> 00:16:28,760
نعم

326
00:16:28,763 --> 00:16:31,721
هنالك شخص طويل، يرتدي
معطف اسود

327
00:16:31,724 --> 00:16:33,447
ويملك شعر قصير

328
00:16:33,450 --> 00:16:35,283
وشارب

329
00:16:35,286 --> 00:16:38,621
لكنه ليس مثل شارب الرجال بالافلام الباحية

330
00:16:38,624 --> 00:16:40,607
بل شارب جيّد جداً

331
00:16:40,609 --> 00:16:42,676
هل هذا الشخص كاهن؟

332
سمعت ان كلاهما كذلك

333
00:16:45,314 --> 00:16:47,481
(فيريتي)

334
00:16:47,483 --> 00:16:49,955
هذه فيريتي

335
00:16:49,958 --> 00:16:51,385
هذا (هاربر)

336
00:16:51,387 --> 00:16:54,679
هي وافقت بكل كرم
ان تشارك غرفتها معك

337
00:16:54,682 --> 00:16:56,561
فيريتي، هل تمانعين
أخذ هاربر للطابق العلوي

338
00:16:56,564 --> 00:16:57,791
وتريها المكان؟

339
00:16:57,793 --> 00:16:59,393
- طبعاً
- رائع

340
00:16:59,395 --> 00:17:00,694
هيّا يا سمكة

341
00:17:00,696 --> 00:17:02,518
زنزانتك تنتظر

342
00:17:04,133 --> 00:17:05,799
ابطال هاربر

343
00:17:05,801 --> 00:17:07,267
(اندرو كيم).اندي

344
00:17:07,269 --> 00:17:09,136
- شرف لي
- نحن لسنا ابطال.لا

345
00:17:09,138 --> 00:17:10,452
لا تستمع له ، انا بطل

346
00:17:10,455 --> 00:17:12,005
كنت اعرف ذلك

347
00:17:12,007 --> 00:17:14,341
فقط ورقة شجرة صغيرة 
هنا صديقي

348
00:17:14,343 --> 00:17:16,043
شكراً،امي

349
00:17:16,045 --> 00:17:17,670
حسناً،تعال للداخل،تعال للداخل

350
00:17:47,639 --> 00:17:50,284
اهلاً وسهلاً بكم، اذا اردتم
وضع الحقائب هنا

351
00:17:50,287 --> 00:17:52,633
سآخذهم للاعلى بعد دقيقة

352
00:17:52,635 --> 00:17:55,936
هذا المنزل، انه جميل

353
00:17:55,938 --> 00:17:58,208
شكراً لك ، نعم انه عملاق

354
00:17:58,211 --> 00:18:00,474
كان ملك عمّة زوجتي العمة بيجي

355
00:18:00,476 --> 00:18:01,808
وزوجتك هي ..؟

356
00:18:01,810 --> 00:18:03,990
ليست معنا بعد الآن

357
00:18:05,927 --> 00:18:07,419
انا متأسف لسماع ذلك

358
00:18:07,422 --> 00:18:09,116
شكراً لك

359
00:18:09,118 --> 00:18:10,685
من يريد جولة كبيرة؟

360
00:18:12,661 --> 00:18:15,261
اعني ، ارتديت رقعة قماشية على عيني
بعد ذلك لمدة اسبوع

361
00:18:15,264 --> 00:18:17,387
توقفت عن زرع الهاليبينو بعد ذلك

362
00:18:17,390 --> 00:18:19,256
انه سهل جداً للمقالب

363
00:18:19,259 --> 00:18:20,660
القراّص اللاذع

364
00:18:20,663 --> 00:18:22,229
كان سلاحي المختار

365
00:18:22,231 --> 00:18:25,766
احد الاطفال الكبار يأتي
باحثاً عن شجار

366
00:18:25,768 --> 00:18:27,601
اضع بعض القرّاص
في بنطاله

367
00:18:27,603 --> 00:18:28,902
بينما هو نائم

368
00:18:28,904 --> 00:18:30,804
24 ساعة من العذاب الوضيع

369
00:18:30,806 --> 00:18:32,239
انت كنت في منزل؟

370
00:18:32,241 --> 00:18:35,618
نعم، لكن ليس..
ليس مثل هذا

371
00:18:35,621 --> 00:18:39,713
مئة وخمسون فتى تحت
سقف واحد

372
00:18:39,715 --> 00:18:41,515
الى متى بقيت هنالك؟

373
00:18:41,517 --> 00:18:42,993
فترة كافية

374
00:18:46,555 --> 00:18:49,323
ماذا حدث هنالك؟

375
00:18:49,325 --> 00:18:52,829
مجموعة من الغربان قامت
بالسقوط على المنزل من حيث لا ادري

376
00:19:00,102 --> 00:19:02,735
- هل يجب  ان نذهب؟

377
00:19:10,813 --> 00:19:12,979
مكان رجعي ها؟

378
00:19:12,981 --> 00:19:16,227
حالة الحمّام بربرية

379
00:19:16,230 --> 00:19:19,211
لكن الدش ساخن
اذا وصلتي لهناك اولاً

380
00:19:19,214 --> 00:19:21,915
و..نصيحة احترافية..يجب ان تفعلي

381
00:19:21,918 --> 00:19:24,085
الواي فاي غير منتظم

382
00:19:24,088 --> 00:19:28,023
و(تراك) دائماً يلعب
العاب الرولبلاي

383
00:19:28,026 --> 00:19:32,361
لذا... حظاً موفقاً في مشاهدة
اي شيء على الانترنت

384
00:19:32,364 --> 00:19:37,318
لكن اندي طبأخ من متوسط الى جيد

385
00:19:37,320 --> 00:19:41,456
وهو مستيقظ بشكل نسبي(تقصد بأفكاره)

386
00:19:41,458 --> 00:19:42,868
و

387
00:19:45,228 --> 00:19:46,719
هو آمن

388
00:19:48,331 --> 00:19:50,932
لن يؤذيكي احد بعد الآن

389
00:19:50,934 --> 00:19:52,664
ليس هنا

390
00:19:54,971 --> 00:19:56,305
انا اعدك

391
00:20:01,778 --> 00:20:03,844
خذي

392
00:20:03,847 --> 00:20:05,274
هذه لكي

393
00:20:08,551 --> 00:20:12,120
لقد صنعتها عندما
سمعت انك ستأتين

394
00:20:12,122 --> 00:20:14,455
لذا، اذا شعرتي بالخوف

395
00:20:14,457 --> 00:20:16,824
يمكنك ان تضغطي عليها
من السرير بهذا الشيء

396
00:20:22,499 --> 00:20:24,446
ويتغير لونها

397
00:20:31,007 --> 00:20:33,674
لا ،انظري،انها غيرت لونها

398
00:20:33,676 --> 00:20:35,910
انه..انه لا بأس

399
00:20:35,912 --> 00:20:37,645
سأصلح هذا

400
00:20:37,647 --> 00:20:40,114
الجزء العلوي هو فقط قصدير
مع بعض الطلاء

401
00:21:26,162 --> 00:21:28,729
ابتي

402
00:21:28,731 --> 00:21:31,091
- توماس
- شيلبي

403
00:21:31,094 --> 00:21:32,867
- مرحباً
- مرحباً

404
00:21:32,869 --> 00:21:35,583
يجب ان تعرف،انا.. 
انا مؤمن

405
00:21:35,586 --> 00:21:38,306
لست،كاثالوكياً او اي شيء

406
00:21:38,308 --> 00:21:39,974
-لا اقصد اي اهانة
- اوه،لا

407
00:21:39,976 --> 00:21:42,185
جميعناً نبحث عن نفس الاجابات

408
00:21:42,188 --> 00:21:44,412
نعم

409
00:21:44,414 --> 00:21:46,414
ماذا يمكنني ان افعل
من اجلك؟

410
00:21:46,416 --> 00:21:49,417
لماذا انتم يا رفاق هنا؟

411
00:21:49,419 --> 00:21:52,753
حسناً، لنتأكد انّ هاربر بخير

412
00:21:52,755 --> 00:21:56,057
وهذا السبب الوحيد؟

413
00:21:56,059 --> 00:21:58,926
وماذا سيكون السبب الآخر؟

414
00:21:58,928 --> 00:22:01,896
اب توماس

415
00:22:01,898 --> 00:22:03,731
كان من الجيّد مقابلتك،ابتي

416
00:22:09,798 --> 00:22:11,625
الاب ماركوس يبحث عنك

417
00:22:18,563 --> 00:22:20,206
اعتقد انها ستكون سعيدة هنا

418
00:22:23,019 --> 00:22:25,353
انت بخير؟

419
00:22:25,355 --> 00:22:30,024
احد الاطفال حاول
اخباري شيء ما

420
00:22:30,026 --> 00:22:32,727
اعتقد ان هنالك خطب
ما هنا

421
00:22:32,729 --> 00:22:35,330
انا اشعر به

422
00:22:35,333 --> 00:22:38,000
انت تشعر بماذا؟

423
00:22:38,003 --> 00:22:40,537
كنت اظن اني مخطئ بشأن (هاربر)

424
00:22:40,540 --> 00:22:42,883
لكن الآن انا لا ادري

425
00:22:47,243 --> 00:22:50,211
حسناً، اعتقد انه
يمكنني القاء نظرة في الارجاء

426
00:23:15,071 --> 00:23:18,072
ما هذا؟

427
00:23:18,074 --> 00:23:22,410
هذه سمكة الباسيفيك بلاكدراجون

428
00:23:22,412 --> 00:23:24,312
انها انثى

429
00:23:24,314 --> 00:23:27,381
يمكنك المعرفة من هذا الخيط

430
00:23:27,383 --> 00:23:29,550
انه ينير لتخدع فرسيتها

431
00:23:29,552 --> 00:23:30,985
كمين المفترس

432
00:23:30,987 --> 00:23:32,640
بالعادة في المياه العميقة

433
00:23:32,643 --> 00:23:34,240
حسناً، ماذا تفعل هنا ؟

434
00:23:34,243 --> 00:23:36,691
نعم

435
00:23:36,693 --> 00:23:38,392
هذا السؤال

436
00:23:38,394 --> 00:23:41,891
(السمك والحياة البرّية)؟

437
00:23:41,894 --> 00:23:45,029
جار اخبرني انك تملك مشاكل
مع بعض الطيور ، اندرو كيم؟

438
00:23:45,032 --> 00:23:47,902
- انت لست من الارجاء
- كيف حزرت ؟

439
00:23:47,904 --> 00:23:49,470
لو كنت ، كنت ستناديه اندي

440
00:23:49,472 --> 00:23:51,839
ما شأنك مع تلك العائلة؟

441
00:23:51,841 --> 00:23:54,275
طفلة الحضانة الجديدة هاربر

442
00:23:54,277 --> 00:23:56,210
انا وشريكي جلبناها لهنا

443
00:23:56,212 --> 00:23:57,878
انت احد الكهنة؟

444
00:23:57,880 --> 00:23:59,580
اعتدت ان اكون

445
00:23:59,582 --> 00:24:01,649
ماذا انت الآن؟

446
00:24:01,651 --> 00:24:04,251
الله يعلم

447
00:24:41,657 --> 00:24:43,257
ما اسمك؟

448
00:24:44,827 --> 00:24:47,094
اسمك الحقيقي

449
00:24:47,096 --> 00:24:50,164
(ميخيس)

450
00:24:50,166 --> 00:24:52,333
انه جميل

451
00:24:52,335 --> 00:24:54,802
مثل الملاك الذي اعتدت
ان تكون

452
00:24:54,804 --> 00:24:57,438
ابانا كان يحبّك 
ليسمّيك بهذا الاسم

453
00:24:57,440 --> 00:24:59,774
حتى اتى نوعكم..

454
00:24:59,776 --> 00:25:03,377
ثم نسِيَ بشأننا

455
00:25:03,379 --> 00:25:06,782
(دولوريس) لو بقي اي جزء
منك هنا

456
00:25:06,785 --> 00:25:11,118
اي شيء منقذ، اعطيني اشارة

457
00:25:12,997 --> 00:25:15,813
هذه اشارتك يا رجل المسيح

458
00:25:15,816 --> 00:25:19,193
ايام طاردي الارواح انتهت

459
00:25:43,152 --> 00:25:44,718
ممم..

460
00:25:46,189 --> 00:25:48,856
هي ستجدك اتعلم؟

461
00:25:48,858 --> 00:25:51,158
اولاً انت

462
00:25:51,160 --> 00:25:54,929
والاسد السكني الكبير
وشبله الصغير

463
00:25:54,931 --> 00:25:56,163
من؟

464
00:25:56,165 --> 00:25:57,698
اعطني اسماً

465
00:25:57,700 --> 00:26:00,968
انت تعرف اسمها بالفعل

466
00:26:00,970 --> 00:26:03,471
لقد قابلتها في شيكاغو

467
00:26:17,854 --> 00:26:21,479
هي ترسل تحياتها

468
00:26:39,271 --> 00:26:41,804
هذا ما جلبته رحمتك عليك

469
00:26:42,874 --> 00:26:45,308
ماذا اعطيتيها؟

470
00:26:45,310 --> 00:26:46,576
ماء مقدسة

471
00:26:46,578 --> 00:26:48,478
فقط القليل

472
00:26:48,480 --> 00:26:49,864
انت بخير؟

473
00:26:49,867 --> 00:26:51,848
انا بخير

474
00:26:53,451 --> 00:26:56,152
لقد قلت انا بخير

475
00:26:56,154 --> 00:26:59,149
عن ماذا كانت تتحدث
الاسد الكبير وشبله؟

476
00:26:59,152 --> 00:27:01,341
اذا سمعتي كل ذلك
لماذا جعلتيها تهجم علي؟

477
00:27:01,344 --> 00:27:02,992
حسناً، لقد تعلمت درسك
اليس كذلك؟

478
00:27:02,994 --> 00:27:05,094
هل انتي مجنونة؟ انا على جانبك!

479
00:27:05,096 --> 00:27:06,963
الاسد والشبل

480
00:27:06,965 --> 00:27:09,399
الكاهنان الذين اخبرتك عنهم

481
00:27:09,401 --> 00:27:11,868
توماس اورتيغا وماركوس كين

482
00:27:13,038 --> 00:27:15,205
ماركوس كين؟

483
00:27:15,207 --> 00:27:16,639
اتعلم اين هم؟

484
00:27:16,641 --> 00:27:18,141
ليس بعد الآن

485
00:27:18,143 --> 00:27:19,808
اخبرتهم ان يختبئوا

486
00:27:19,811 --> 00:27:21,177
لقد كسرنا حلقة الاتصال بيننا

487
00:27:21,180 --> 00:27:23,281
وماذا بشأن هذه المجموعة
في شيكاغو؟

488
00:27:23,284 --> 00:27:25,548
هم المسؤولين عن الهجوم على البابا؟

489
00:27:25,550 --> 00:27:27,016
يتم التحكم بهم من قبل 
شيطان مندمج

490
00:27:27,018 --> 00:27:29,044
استولى على جسد (ماريا والترز)

491
00:27:29,047 --> 00:27:32,155
حاولت ان تجعلني اندمج ايضاً

492
00:27:32,157 --> 00:27:33,856
لو استطعنا الامساك بشيطان

493
00:27:33,858 --> 00:27:36,813
بهذا القدر من التأثير
والقوة

494
00:27:38,399 --> 00:27:39,677
اذا قد نكون قادرين

495
00:27:39,680 --> 00:27:43,399
على الحصول على اسماء
اولئك في اعلى  قمة الاصابة

496
00:27:43,401 --> 00:27:46,269
ونوقفهم قبل ان يوقفونا

497
00:27:46,271 --> 00:27:50,802
انه ليس فقط اسماك وطيور

498
00:27:50,805 --> 00:27:53,403
ماشية مريضة، ايضاً، عيوب خلقية

499
00:27:53,406 --> 00:27:55,812
وعلى اكثر من مزرعة
كما يبدو

500
00:27:55,814 --> 00:27:58,114
يبدو انه نوع من السموم

501
00:27:58,116 --> 00:27:59,716
جريان من فوكوشيما

502
00:27:59,718 --> 00:28:01,818
هذه الجزيرة فيها
الكثير من القصص الغريبة

503
00:28:01,820 --> 00:28:05,736
اذا امتلكت اي اسئلة 
بشأن هذه الجزيرة....؟

504
00:28:05,739 --> 00:28:07,657
انت تطلب رقمي؟

505
00:28:08,793 --> 00:28:10,760
انا امزح

506
00:28:10,762 --> 00:28:12,929
انا (بيتر) على ايّة حال،آسف

507
00:28:12,931 --> 00:28:16,165
اها..ماركوس

508
00:28:16,167 --> 00:28:21,604
اذا لماذا تركت الكنيسة (ماركوس)؟

509
00:28:21,606 --> 00:28:24,040
التمرد

510
00:28:24,042 --> 00:28:25,341
هل تشتاق لها؟

511
00:28:25,343 --> 00:28:26,876
الكنيسة؟لا

512
00:28:26,878 --> 00:28:28,611
فقط الله

513
00:28:28,613 --> 00:28:31,114
اليس هو في كل مكان؟

514
00:28:31,116 --> 00:28:33,082
في بعض الاماكن اقل من غيرها

515
00:28:33,084 --> 00:28:36,211
هل هذا توقف عن
الكاثوليكية او شيء ما؟

516
00:28:36,214 --> 00:28:38,548
لا ،لا،لا .. انا لم افقد ايماني

517
00:28:38,551 --> 00:28:43,593
انه ليس شيء مبتذل
مثل هذا

518
00:28:43,595 --> 00:28:46,062
ايّاً كان ما خسرته
ستجده هنا

519
00:28:46,064 --> 00:28:49,384
تحت السماء، النظام والفوضى

520
00:28:49,387 --> 00:28:51,567
الموت والخلق

521
00:28:51,569 --> 00:28:53,836
انت..هل تبحر؟

522
00:28:53,838 --> 00:28:55,693
انا رجل من الميدلاندز(منطقة في انجلترا)

523
00:28:55,696 --> 00:28:56,962
يا الهي، لا

524
00:28:56,965 --> 00:28:59,244
الشمس فقط ستدمرني

525
00:28:59,247 --> 00:29:02,512
هنالك مكان عند خليج جاريد البجري

526
00:29:02,515 --> 00:29:08,198
خارج الحدود ، ما عدا لعملاء (السمك والحياة البرية)

527
00:29:08,201 --> 00:29:09,534
مثلي

528
00:29:12,223 --> 00:29:14,090
ربما في وقت آخر

529
00:29:18,639 --> 00:29:20,572
شكراً لك مجدداً

530
00:29:20,575 --> 00:29:24,420
انا اعدك ، (هاربر) ستكون بأيدي جيّدة

531
00:29:25,114 --> 00:29:27,957
انها تبدو كعائلة لطيفة

532
00:29:27,959 --> 00:29:29,536
مرحباً ابتي

533
00:29:29,539 --> 00:29:31,479
لا تذهب بعد ، يجب ان
تكون هنا لهذا 

534
00:29:31,482 --> 00:29:32,911
نحن نملك طقس صغير

535
00:29:32,914 --> 00:29:34,344
هياّ

536
00:29:36,996 --> 00:29:38,903
حسناً، جميعناً هنا

537
00:29:38,906 --> 00:29:40,261
انتي جاهزة؟

538
00:29:40,264 --> 00:29:42,798
- اعتقد..
- حسناً، هيّا

539
00:29:47,408 --> 00:29:49,059
في اي مكان ترغبين به

540
00:29:56,955 --> 00:29:59,455
مرحى

541
00:30:00,566 --> 00:30:02,400
اسمعي

542
00:30:02,403 --> 00:30:04,202
الآن انتي من العائلة

543
00:30:04,205 --> 00:30:06,506
مهما حدث، دائماً
ستملكين منزلاً هنا

544
00:30:06,509 --> 00:30:08,642
حسناً؟

545
00:30:33,104 --> 00:30:34,771
رائع،صحيح؟

546
00:30:34,773 --> 00:30:36,239
ما لونك؟

547
00:30:36,241 --> 00:30:38,408
لا اعلم

548
00:30:38,410 --> 00:30:40,943
امّي لم تجعلني ابداً
اطلي اظافري

549
00:30:40,945 --> 00:30:42,478
لا اقصد اي اهانة

550
00:30:42,480 --> 00:30:45,214
لكن امك تبدو كعاهرة ونصف

551
00:30:49,621 --> 00:30:51,988
هل من الطبيعي ان اشتاق لها؟

552
00:30:53,758 --> 00:30:55,958
نعم

553
00:30:55,960 --> 00:30:57,747
نعم،لا بأس في ذلك

554
00:31:09,941 --> 00:31:13,676
مرحباً، هل رأيتي هاربر؟

555
00:31:16,748 --> 00:31:19,982
اتعلم،معظم الاطفال
بهذا النوع من الصدمة

556
00:31:19,984 --> 00:31:22,819
لا يقومين حتى بالنظر بأعين
الناس بهذه المرحلة

557
00:31:24,856 --> 00:31:27,857
فيريتي حقاً قامت بعمل جيد

558
00:31:27,859 --> 00:31:30,359
بعد (نيكي)

560
00:31:35,066 --> 00:31:38,367
(نيكي) كانت هذه الطفلة البانك(تتبع موسيقى الروك )

561
00:31:38,369 --> 00:31:41,003
وقد فهموا بعضهم البعض

562
00:31:41,005 --> 00:31:44,440
اعتقد ان (فيريتي) لم
تملك هذا ابداً

563
00:31:44,442 --> 00:31:48,711
اتعلمين؟ احد يحبها كما هي

564
00:31:48,713 --> 00:31:51,614
يبدو انها كانت ام رائعة

565
00:31:52,750 --> 00:31:56,285
انا لا يتاح ابداً لي التحدث عنها

566
00:31:56,287 --> 00:31:58,988
الجميع خائف من ذكر اسمها

567
00:32:00,692 --> 00:32:02,859
انت كنت مخطئ من قبل

568
00:32:02,861 --> 00:32:05,795
انا لا اريد المغادرة

569
00:32:07,065 --> 00:32:09,899
اعني، عندما ينتهي هذا

570
00:32:09,902 --> 00:32:13,036
سأحب ان اراك مرة اخرى

571
00:32:45,144 --> 00:32:46,474
اندي؟

572
00:32:53,771 --> 00:32:55,576
(تراك) اهذا انت؟

573
00:33:40,592 --> 00:33:42,208
(هاربر)

574
00:33:42,211 --> 00:33:44,527
هاربر،هاربر

575
00:33:44,529 --> 00:33:46,629
- انه فقط حلم
- انها هي

576
00:33:46,631 --> 00:33:48,497
انها هي،انها هي،انها امّي

577
00:33:48,499 --> 00:33:50,433
ل-ل-ل-ل-لا انه فقط حلم

578
00:33:50,435 --> 00:33:52,602
انتي هنا ، انتي بأمان

579
00:33:52,604 --> 00:33:54,503
لا تذهبي

580
00:33:54,505 --> 00:33:56,505
روز،ارجوكي

581
00:33:58,009 --> 00:33:59,609
لن افعل

582
00:33:59,611 --> 00:34:00,922
اعدك

583
00:34:11,512 --> 00:34:15,280
- مرحباً
- مرحباً

584
00:34:15,282 --> 00:34:17,749
لا يوجد نبيذ هنا،لقد بحثت

585
00:34:17,751 --> 00:34:21,253
نعم، حسناً .. لأنه يوجد عامل
اجتماعي في المنزل(يقصدها هي)

586
00:34:21,255 --> 00:34:22,687
ماذا عن الشوكولاتة؟

587
00:34:22,689 --> 00:34:24,222
نعم؟

588
00:34:27,261 --> 00:34:31,663
سوف تقوم بالضحك علي
لكن حظيت بكابوس

589
00:34:31,665 --> 00:34:34,032
من النوع الذي يلازمك ،اتعلم؟

590
00:34:34,034 --> 00:34:36,390
اوه ،نعم

591
00:34:36,393 --> 00:34:38,527
انا حقاً اعلم

592
00:34:42,176 --> 00:34:44,176
هل تريدين التحدث عنه؟

593
00:34:44,178 --> 00:34:45,577
لا

594
00:34:45,579 --> 00:34:48,113
لا،ليس حقاً

595
00:34:48,115 --> 00:34:49,915
حسناً

596
00:34:49,917 --> 00:34:52,450
هاربر قامت بالبكاء حتّى نامت

597
00:34:52,452 --> 00:34:55,120
وكل ما استطعت فعله هو 
الامساك بها

598
00:34:55,122 --> 00:34:57,689
في بعض الاحيان هذا كل ما يحتاجونه

599
00:34:57,691 --> 00:35:01,927
لقد كنت املك 130 عائلة
فعّالة السنة الماضية

600
00:35:01,929 --> 00:35:06,031
اتعلّق بطفل ما، الآخر
يصاب بالاذى

601
00:35:06,033 --> 00:35:09,067
لا يمكنني ان اتحمل التصرف بمحبة

602
00:35:09,069 --> 00:35:10,635
اعني انظر لي

603
00:35:10,637 --> 00:35:13,117
انا افعل

604
00:35:16,009 --> 00:35:18,009
كان يجب ان اقبلّك

605
00:35:18,011 --> 00:35:20,378
تلك الليلة على السقف

606
00:35:20,380 --> 00:35:23,281
لكني كنت مجنونة جداً ب (بول)

607
00:35:23,283 --> 00:35:24,883
وعندما توقفت عن ذلك

608
00:35:24,885 --> 00:35:27,219
انا كنت مع (نيكي)

609
00:35:27,221 --> 00:35:29,688
لوقت طويل كنت غاضبة على نفسي

610
00:35:29,690 --> 00:35:31,823
ثم بدأت بالغضب عليك

611
00:35:31,825 --> 00:35:34,292
انتي لست الوحيدة التي كنتي غاضبة

612
00:35:34,294 --> 00:35:36,661
لقد خسرت صديقتي

613
00:35:36,663 --> 00:35:38,964
كنت لا زلت اريدك ان تكون سعيد
على اية حال

614
00:35:38,966 --> 00:35:41,666
لكن ليس امامي

615
00:35:41,668 --> 00:35:43,235
انا كنت

616
00:35:45,104 --> 00:35:47,104
اتعلمين،سعيد انا اقصد

617
00:35:47,107 --> 00:35:50,809
نعم،اتمنى لو انك ما زلت كذلك

618
00:36:09,896 --> 00:36:13,531
بصمات الايدي هذه 
يجب ان تكون اشارة

619
00:36:13,533 --> 00:36:15,567
نعم لكن من ماذا؟

620
00:36:15,569 --> 00:36:17,164
او من؟

621
00:36:21,308 --> 00:36:25,243
انهم في رأسي (ماركوس)
لا اريدهم ان يكونوا هنالك

622
00:36:27,781 --> 00:36:29,848
انا لا فهم

623
00:36:29,850 --> 00:36:31,449
ربما ليس معني لك ذلك

624
00:36:33,227 --> 00:36:36,662
هل تعتقد ان الله
 قادنا الى هنا؟

625
00:36:36,665 --> 00:36:39,490
اذا قام بفعل ذلك ، فهو قادك
انت.لأنه لا يتحدث لي!

626
00:36:39,493 --> 00:36:43,995
لم اشعر به لأسابيع

627
00:36:43,997 --> 00:36:45,530
اشهر

628
00:36:45,532 --> 00:36:51,036
لا يمكنني ان اتذكر وقت
هو لم يكن موجود به

629
00:36:51,038 --> 00:36:55,707
الآن حتى عندما تخرج الكلمات
منّي لا 

630
00:36:55,709 --> 00:36:57,709
اشعر بلمسته

631
00:36:59,391 --> 00:37:01,592
او اسمع صوته

632
00:37:01,595 --> 00:37:04,448
حسناً، ربما انت لا تستمع

633
00:37:04,451 --> 00:37:07,852
سأخبرك بشيء،في المرة القادمة
التي تتحدث بها مع الخالق

634
00:37:07,854 --> 00:37:11,022
هل يمكنك ان تسأله اين
هو بحق الجحيم؟

635
00:37:11,024 --> 00:37:12,859
هل انت بخير؟

636
00:37:15,723 --> 00:37:17,476
انا قنّينة فارغة

637
00:37:19,833 --> 00:37:22,834
هل تقصد

638
00:37:22,836 --> 00:37:24,936
الرامي في البيسبول؟

639
00:37:24,938 --> 00:37:26,638
قنّينة ماء
(بيتشر تعني قنّينة وتعني رامي كرات في البيسبول)

640
00:37:28,508 --> 00:37:30,075
نعمه تسير من خلالي

641
00:37:30,077 --> 00:37:32,110
تتشكل، تصبح كلمة، تصبح قوّة

642
00:37:32,112 --> 00:37:34,446
هكذا كانت الامور

643
00:37:34,448 --> 00:37:36,014
ما عدا مؤخراً

644
00:37:36,016 --> 00:37:41,052
الأن كل شيء يخرج بسرعة
ولا شيء يعود

645
00:37:41,054 --> 00:37:46,358
وآخرها يغادر عندما الكلمات

646
00:37:46,360 --> 00:37:47,959
تصبح جافّة (لا فائدة لها)

647
00:37:47,961 --> 00:37:52,831
اذا اصبحت الكلمات جافة، سأكون هنا

648
00:37:54,835 --> 00:37:57,202
نحن شركاء

649
00:37:57,204 --> 00:37:59,819
ربما الله

650
00:37:59,822 --> 00:38:01,955
لم يرسل لي شريك

651
00:38:05,116 --> 00:38:07,412
ربما ارسل بديل

652
00:38:11,585 --> 00:38:13,885
لكن هنالك عمل لنقوم
به هنا

653
00:38:13,887 --> 00:38:17,422
قد يكون هنالك خطب
ما في هذه الجزيرة

654
00:38:20,460 --> 00:38:22,293
اذاً،انت تثق بي؟

655
00:38:22,295 --> 00:38:25,730
انت تؤمن بالله يا توماس

656
00:38:25,732 --> 00:38:28,933
انا اؤمن بك

657
00:38:28,935 --> 00:38:32,237
عدا عن ذلك

658
00:38:32,239 --> 00:38:34,037
انا لا املك ادنى فكرة

659
00:38:42,282 --> 00:38:43,982
اندي؟

660
00:38:43,984 --> 00:38:45,784
نعم؟

661
00:38:45,786 --> 00:38:48,787
اذا ذهبت للخارج، هل يمكنني
ان اكون المفضلة عندك؟

662
00:38:48,789 --> 00:38:51,322
(جريس)

663
00:38:51,324 --> 00:38:53,358
ارجوك ابي

664
00:38:53,360 --> 00:38:55,894
ارجوك

665
00:39:04,471 --> 00:39:05,959
حصلت عليكي

666
00:39:09,476 --> 00:39:11,701
انتي تبلين بلاءاً رائعاً

667
00:39:11,704 --> 00:39:14,805
الآن افتحي اعينك

668
00:39:19,953 --> 00:39:23,121
لا مزيد من الطيور، اعدك

669
00:39:23,123 --> 00:39:24,622
لا طيور؟

670
00:39:25,492 --> 00:39:27,325
لا طيور

671
00:39:27,327 --> 00:39:29,694
اريد ان انزل للأسفل

672
00:39:29,696 --> 00:39:31,629
انتي..

673
00:39:31,631 --> 00:39:34,232
نعم،تستطيعين فعلها

674
00:39:34,234 --> 00:39:36,000
تستطيعين فعلها

675
00:39:47,139 --> 00:39:50,340
اندي؟

676
00:39:50,350 --> 00:39:52,851
انا اشعر بشكل سيء

677
00:39:52,853 --> 00:39:54,514
بجد هذه المرّة

678
00:39:54,517 --> 00:39:56,650
هل لدينا اي حساء؟

679
00:40:01,160 --> 00:40:02,459
اندي؟

680
00:40:02,462 --> 00:40:04,229
نعم،(جريس)

681
00:40:04,231 --> 00:40:07,432
نعم

682
00:40:07,434 --> 00:40:10,168
نعم (جريس) لقد فعلتيها

683
00:40:10,177 --> 00:40:12,143
لقد فعلتيها

684
00:40:13,006 --> 00:40:14,172
لقد فعلتيها

685
00:40:14,174 --> 00:40:16,374
Yeah. Come here.

686
00:40:23,583 --> 00:40:26,217
لقد فعلتها

687
00:40:26,219 --> 00:40:28,887
لقد فعلتيها

688
00:40:33,560 --> 00:40:35,693
اسابقك

689
00:40:45,171 --> 00:40:47,805
حسناً

690
00:40:47,807 --> 00:40:49,240
عمل جيّد

691
00:40:49,242 --> 00:40:50,241
نعم

692
00:40:54,548 --> 00:40:58,034
والان يمكنني السباحة
 في خليج الماء الصغير

693
00:40:58,037 --> 00:41:00,585
- نعم
- واقف على البئر القديم

694
00:41:00,587 --> 00:41:02,554
الذي يتحدث عنه جميع الاطفال

695
00:41:02,556 --> 00:41:03,988
حسناً، ما رأيك ان
 لا تفعلي ذلك؟

696
00:41:05,659 --> 00:41:08,726
يمكننا ان نكون معاً للأبد

697
00:41:08,728 --> 00:41:11,796
حسناً، هذا يبدو رائعاً

698
00:41:11,798 --> 00:41:14,323
لكن اولاً علينا اخذ قيلولة 

699
00:41:14,326 --> 00:41:15,488
لدينا صباح كبير

700
00:41:15,491 --> 00:41:18,303
-حسناً
-حسناً

701
00:41:21,374 --> 00:41:23,474
تقريباً وصلنا

702
00:41:31,785 --> 00:41:34,886
حسناً، اخلعي حذائك

703
00:41:37,691 --> 00:41:40,639
واحد .. اثنان

704
00:41:45,465 --> 00:41:47,665
اسمعي

705
00:41:47,667 --> 00:41:49,280
انا حقأ فخور بكي

706
00:41:52,421 --> 00:41:53,881
ليلة سعيدة

707
00:43:13,104 --> 00:43:16,971
- <font color="#D81D1D">ترجمة : انس ياسين</font> -
-- <font color="#138CE9">facebook.com/anas3737</font> --

708
00:43:17,023 --> 00:43:19,157
هل من احد هناً؟

