﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,480
..سابقاً في (إمباير) -
ماهذا ؟ -

2
00:00:03,351 --> 00:00:06,853
لن أتحمّل إن خسرت الانتخابات بسببي

3
00:00:06,922 --> 00:00:08,822
كلا, يجب أن ترحل

4
00:00:08,890 --> 00:00:12,992
سأتضامن مع السيدة (لايون)
وكافة النساء في كل مكان

5
00:00:13,061 --> 00:00:16,496
أحبك يا (أنجلو)

6
00:00:16,565 --> 00:00:18,064
ماذا عن (فريدا غاتز) ؟

7
00:00:18,133 --> 00:00:19,833
سمعت بانها خرجت من السجن

8
00:00:19,901 --> 00:00:20,834
يُقال انها رائعه

9
00:00:20,902 --> 00:00:22,202
(فريدا) هي المعنية يا(شاين)

10
00:00:22,270 --> 00:00:23,670
إنها لك

11
00:00:23,738 --> 00:00:26,706
أتعلم, والدها (فرانك غاذرز)
كان في السجن رفقة (لوشيس)

12
00:00:26,775 --> 00:00:27,974
تم قتله هناك

13
00:00:28,043 --> 00:00:31,077
مضمون ألبومي هو عن عائلتي
و أسرارها

14
00:00:31,146 --> 00:00:32,378
سأقوم بتحريرنا

15
00:00:32,447 --> 00:00:34,180
إنهض يا (جمال)

16
00:00:34,249 --> 00:00:36,983
أعتقد أن (جمال) تناول جرعة زائده

17
00:00:40,155 --> 00:00:45,091
لماذا يكون الكلام معكِ صعباً دائماً
يا (تيانا) ؟

18
00:00:45,160 --> 00:00:48,094
فقط إذهبي إلى الاستوديو يافتاه

19
00:00:48,163 --> 00:00:50,363
اسمعي, أنا لم أحظى بعد بقهوة الصباح

20
00:00:50,432 --> 00:00:52,031
...أنا لا أحاول أن أتجادل معكِ

21
00:00:52,100 --> 00:00:54,734
هل أغلقت الساقطة الخط في وجهي ؟

22
00:01:00,242 --> 00:01:02,108
مالأمر ؟

23
00:01:02,177 --> 00:01:04,537
تبدين حائرة
دعيني أخبركِ بما تفكرين به

24
00:01:04,579 --> 00:01:07,547
تقولين في نفسك " ألم أنفصل عن هذا المغفل
" مالذي يفعله في بيتي ؟

25
00:01:07,616 --> 00:01:09,015
لكنني أحضرت لكِ قهوتك المفضله

26
00:01:09,084 --> 00:01:10,183
...ربما يجب أن

27
00:01:10,252 --> 00:01:12,852
(أنجلو)

28
00:01:12,921 --> 00:01:15,421
عندما أكون حائرة آخر شيء أريده

29
00:01:15,490 --> 00:01:18,358
هو أن يخبرني أحدهم لماذا أنا حائرة

30
00:01:18,426 --> 00:01:20,527
اسمع, لديّ ألبوم لكي انتجه

31
00:01:20,595 --> 00:01:22,715
ولديّ فنانة تتصرف وكأنها في الثانية من عمرها

32
00:01:22,764 --> 00:01:25,565
اذهبي إلى الاستوديو

33
00:01:25,634 --> 00:01:27,800
شكراً على القهوه
والان, لماذا أنت هنا ؟

34
00:01:31,373 --> 00:01:33,306
تلقيت رسالتك

35
00:01:33,375 --> 00:01:35,708
أنا مسرور لإنكِ استمتعتِ
بالمؤتمر الصحفي

36
00:01:35,777 --> 00:01:37,043
..حسناً, هلّا أعدت لي

37
00:01:37,112 --> 00:01:39,045
تعالي هنا

38
00:01:40,020 --> 00:01:41,648
أعرف بأنك تعرفين شعوري تجاهكِ

39
00:01:43,151 --> 00:01:45,552
و أعتقد أني أعرف شعوركِ تجاهي

40
00:01:47,155 --> 00:01:49,656
لذا أريد أن أعرف

41
00:01:49,724 --> 00:01:52,091
هل أنتِ معي أم لا ؟

42
00:01:52,160 --> 00:01:53,826
انتظر

43
00:01:59,401 --> 00:02:01,834
هل تريدني ان أتخذ قراراً نهائياً ؟

44
00:02:10,512 --> 00:02:12,412
حسناً

45
00:02:12,480 --> 00:02:17,317
انتظري, هل هذا يعني بأنكِ ستكونين معي ؟

46
00:02:21,556 --> 00:02:23,823
أعتقد ان هذا يعني أنك ستكون معي

47
00:02:32,667 --> 00:02:34,601
جائزة حمار اليوم تذهب إلى

48
00:02:34,669 --> 00:02:37,837
أحد أبناء (لوشيس لايون)
إنه (جمال لايون)

49
00:02:37,906 --> 00:02:40,640
وُلد الفتى في عائلة موسيقية

50
00:02:40,709 --> 00:02:42,275
وبعدها تذمر بعد أن
اُطلق عليه النار

51
00:02:42,344 --> 00:02:44,477
أنا أضع اللوم على والدك
لا أصدق

52
00:02:44,546 --> 00:02:47,847
أن (لوشيس لايون)
قام بتربية شخص ناعمٍ كهذا

53
00:02:47,916 --> 00:02:49,282
إنه حمار
ولكنه أقرب للديك الرومي

54
00:02:49,351 --> 00:02:52,685
إنه حمار اليوم
لكنه ديك السنه

55
00:02:52,754 --> 00:02:54,687
ديك السنه

56
00:02:57,125 --> 00:02:58,658
ماهذا إذاً ؟

57
00:02:58,727 --> 00:03:01,661
جئت بي إلى هنا
من أجل ماذا, لتهاجمني ؟

58
00:03:01,730 --> 00:03:05,798
كلا, كل شيء قاله (شارلمين) صحيح

59
00:03:05,867 --> 00:03:07,700
وحان الوقت لكي نفعل شيئاً حيال ذلك

60
00:03:07,769 --> 00:03:10,136
أين أمي ؟

61
00:03:10,205 --> 00:03:12,138
أين أمك ؟

62
00:03:12,207 --> 00:03:15,141
إنها مسؤولة عن الموسيقى
نحن نتحدث عن العمل هنا

63
00:03:15,210 --> 00:03:18,811
وفي هذه اللحظة أرقامك تنخفض
في (إمباير اكس ستريم)

64
00:03:18,880 --> 00:03:21,881
لذا يجب أن نتحدث بشأن ذلك يا بُني

65
00:03:21,950 --> 00:03:25,218
أتمنى لو أنك لم تقم بشراء
خدمة البث هذه

66
00:03:25,286 --> 00:03:27,553
لإنك منذ أن اشتريتها
لم يعد هنالك أيّ إبداع

67
00:03:27,622 --> 00:03:30,390
الان أصبحت الارقام هي المهمه -
لطالما كانت الارقام هي الاهم -

68
00:03:30,458 --> 00:03:33,059
والان أرى أنك لم تحقق شيئاً بعد

69
00:03:33,128 --> 00:03:35,895
و أرى أن المال الذي أضعته في
الالبوم

70
00:03:35,964 --> 00:03:38,164
الذي يتضمن موسيقاك الخاصه
التي لم يسمعها أحد

71
00:03:38,233 --> 00:03:40,199
هذه أرقامٌ أيضاً يا (جمال)

72
00:03:40,268 --> 00:03:42,835
في الواقع استمعت للعديد من الاغاني
و أظنها رائعه

73
00:03:42,904 --> 00:03:45,705
أين هي تلك الاغاني ؟
وماهذا ؟

74
00:03:45,774 --> 00:03:48,508
فريق بصريّ ؟
أنت تصور مقطعاً

75
00:03:48,576 --> 00:03:50,456
و انت لم تنتهي حتى من الالبوم ؟

76
00:03:50,478 --> 00:03:54,580
إنه ليس مقطعاً
إنه كالمتحف الموسيقي

77
00:03:54,649 --> 00:03:56,249
هل تمازحني ؟

78
00:03:56,317 --> 00:03:59,052
لديّ فرصة الان لفعل شيء
سيغير هذا المجال

79
00:03:59,120 --> 00:04:01,621
لكن إن استمريتم
بتحطيمي بهذه الإحصائيات

80
00:04:01,690 --> 00:04:03,222
فلن أتمكن من فعله -
الشيء الوحيد -

81
00:04:03,291 --> 00:04:05,425
الذي يحطمنا الان يا (جمال) هو أنت

82
00:04:05,493 --> 00:04:07,593
الشيء الوحيد الذي لم يتغير
في مجال الموسيقى

83
00:04:07,662 --> 00:04:11,764
هم الفنانين
إن لم يغنّوا فسيموتون

84
00:04:11,833 --> 00:04:14,100
إنه محق يا (جمال)

85
00:04:14,169 --> 00:04:15,935
آسف يا (ستيف)
لا أريد أن أكون فظاً

86
00:04:16,004 --> 00:04:18,938
أنت عضو في العلاقات العامه
و أبي أوضح

87
00:04:19,007 --> 00:04:21,708
وهذا اجتماع للعمل
لذا اعتقد

88
00:04:21,776 --> 00:04:23,309
أنك بحاجة للمزيد من الجثث
لا اعلم

89
00:04:23,378 --> 00:04:28,648
لكن إن انتهيت من الحديث عن العمل
يا (لوشيس) فلا بأس

90
00:04:31,319 --> 00:04:33,086
اسمع, الارقام في مكانٍ مثالي

91
00:04:33,154 --> 00:04:35,655
لذا دعني أتصرف

92
00:04:35,724 --> 00:04:37,323
أنا أفعل ذلك دائماً -
يبدو ذلك جيداً يا (آندري) -

93
00:04:37,392 --> 00:04:38,891
أجل, دعني القي نظرة

94
00:04:38,960 --> 00:04:40,093
...على الارقام ومن ثم

95
00:04:40,161 --> 00:04:41,661
دعني أعاود الاتصال بك

96
00:04:41,730 --> 00:04:43,563
حسناً, سأتحدث معك لاحقاً

97
00:04:43,631 --> 00:04:46,566
أهلاً -
أهلاً -

98
00:04:46,634 --> 00:04:48,334
ماهذه النظره ؟

99
00:04:48,403 --> 00:04:52,338
لديّ دعوة وتحذير من أجلك

100
00:04:52,407 --> 00:04:55,808
حسناً -
: الدعوة هي -

101
00:04:55,877 --> 00:04:59,612
ليلة الغد ستكون الذكرى السادسة
لوفاة أخي (ستون)

102
00:04:59,681 --> 00:05:03,683
في كل عام نقيم حفلاً تذكارياً
في أول مبنى قام بشرائه مع (شاين)

103
00:05:03,752 --> 00:05:06,586
نحتفل جميعاً

104
00:05:06,654 --> 00:05:09,789
نغني ونحتفل كالعائله

105
00:05:09,858 --> 00:05:12,091
و أريدك أن تأتي

106
00:05:12,160 --> 00:05:13,793
بالتأكيد

107
00:05:17,963 --> 00:05:19,265
: والان التحذير

108
00:05:19,334 --> 00:05:21,501
(شاين) يريد قتلك نوعاً ما

109
00:05:22,904 --> 00:05:25,104
أنت و والدك قمتما بالتخلي عنّي

110
00:05:25,173 --> 00:05:27,640
بضعة خدع مع (فريدا غاتز)

111
00:05:28,404 --> 00:05:30,376
أخبرتها بأن (لوشيس) قام بتسجيلها في علامتي

112
00:05:30,445 --> 00:05:33,846
وحزّر ماقالته لي
قالت بأني لو صدقت فرداً من عائلة (لايون)

113
00:05:33,915 --> 00:05:35,515
فقد تمّ التلاعب بي

114
00:05:35,583 --> 00:05:37,223
لن تقوم بتسجيل الاغاني لـ(إمباير)

115
00:05:39,587 --> 00:05:41,888
أعلم بأنني لم أنقذ حياتك

116
00:05:41,956 --> 00:05:45,792
لكي يتم التلاعب بي

117
00:05:45,860 --> 00:05:50,029
لم أعلم بأن (فريدا) ستشعر بتلك الطريقه

118
00:05:50,098 --> 00:05:52,165
سأصلح الامر -
كيف ؟ -

119
00:05:52,233 --> 00:05:53,733
ماذا لو أقنعتها بالمجيئ إلى حفلتك
ليلة الغد ؟

120
00:05:53,802 --> 00:05:55,668
إنها مخصصة للعائله -
بالضبط -

121
00:05:55,737 --> 00:05:56,777
أظن أنها فكرة رائعه

122
00:05:56,838 --> 00:05:59,038
أنا و (شاين) نظن بأنه يجب أن تجلب (فريدا)

123
00:06:00,241 --> 00:06:02,175
ها أنتِ ذا

124
00:06:05,691 --> 00:06:07,558
لما لا تأخذ الامر بجديه ؟

125
00:06:07,626 --> 00:06:08,892
العقاقير مشكلة حقيقيه

126
00:06:08,961 --> 00:06:12,829
يجب أن تهدأ
فقد أغمي عليه ولم يمت

127
00:06:12,898 --> 00:06:16,433
.أجل هذه المره
لكن هذا ليس مبرراً أن تقوم بإعطائه العقاقير

128
00:06:16,502 --> 00:06:19,937
أنا لست تاجر مخدرات يحاول جعل
فتاة بيضاء مدمنه

129
00:06:20,006 --> 00:06:21,706
أنا منتج

130
00:06:21,775 --> 00:06:24,275
أنا آخذ نفس المقدار الذي يأخذه (جمال)
سُحقاً, الجميع يفعل ذلك

131
00:06:24,344 --> 00:06:26,477
هل أنت جاهل إلى هذه الدرجه ؟

132
00:06:26,546 --> 00:06:28,513
" الجميع يفعل ذلك "
...ليس مبرراً أن

133
00:06:28,581 --> 00:06:30,281
...انتظر, دعني أخبرك بشيء

134
00:06:30,350 --> 00:06:32,617
توقفا
لن تتشاجرا هنا

135
00:06:32,685 --> 00:06:35,219
أنت محق, لن نفعل ذلك

136
00:06:35,288 --> 00:06:36,621
مرحباً

137
00:06:36,689 --> 00:06:39,056
الاستوديو تم حجزه
لكنني أرسلت لك نسخاً أوليه

138
00:06:39,125 --> 00:06:40,565
و أنت لم تعمل عليها بعد

139
00:06:40,593 --> 00:06:41,526
سأهتم بذلك

140
00:06:43,763 --> 00:06:45,803
هذه الحبوب التي كنت أخبرك عنها

141
00:06:45,865 --> 00:06:48,566
إنها أقل حِدة من التي يصفها لك الطبيب

142
00:06:48,635 --> 00:06:51,402
لا أريد أن يتكرر ماحدث
ليلة الامس

143
00:06:54,073 --> 00:06:56,240
أعلم بأننا يجب أن نتحدث
بشأن ما حدث

144
00:06:56,309 --> 00:06:58,242
لكنني لا أستطيع الان
أمي في طريقها إلى الصعود

145
00:06:58,311 --> 00:07:00,578
أنت لم تخبرها بما حدث -
قلت لك لاحقاً

146
00:07:00,647 --> 00:07:02,647
وهذا يعني لاحقاً

147
00:07:02,715 --> 00:07:04,682
عليكما أن تبتعدا عنّي لفتره

148
00:07:04,751 --> 00:07:05,683
أهلاً أمي

149
00:07:05,752 --> 00:07:08,352
أهلاً

150
00:07:08,421 --> 00:07:10,188
انظروا إلى ابني العاهر

151
00:07:10,256 --> 00:07:12,023
لديه رجلان ناضجان هنا

152
00:07:12,091 --> 00:07:13,491
أولاً : أنا لست عاهراً

153
00:07:13,560 --> 00:07:15,893
للإسف

154
00:07:15,962 --> 00:07:18,229
انظري, (دي مايجر) منتجي

155
00:07:18,298 --> 00:07:20,064
و (فيليب) هو معالجي النفسي

156
00:07:20,133 --> 00:07:21,666
انظر يافتى, لدي 15 دقيقه

157
00:07:21,734 --> 00:07:23,334
دعني أسمع هذه الاغنية -
حسناً -

158
00:07:23,403 --> 00:07:25,937
يجب أن أقابل والدة (أنجلو)

159
00:07:26,005 --> 00:07:26,938
ستقابلين والدته بهذه السرعه ؟

160
00:07:27,006 --> 00:07:29,340
أعتقد أنها تريد التحقق من أمري

161
00:07:29,409 --> 00:07:32,844
هل تعنين صورتك العاريه ؟

162
00:07:32,912 --> 00:07:33,878
لاتكن سخيفاً

163
00:07:33,947 --> 00:07:35,346
هيا يافتى

164
00:07:35,415 --> 00:07:36,881
دعني أسمعها -
هذه الاغنية لكِ -

165
00:07:36,950 --> 00:07:39,717
(راندي) هل نحن على مايرام ؟ -
ماكل هذا ؟ -

166
00:07:39,786 --> 00:07:41,052
أولاً, أنتِ لن تسمعيها وحسب

167
00:07:41,120 --> 00:07:42,520
لن تستمعي إليها وحسب

168
00:07:42,589 --> 00:07:43,721
بل سترينها
من المفترض أن تعيشِ اللحظه

169
00:07:43,790 --> 00:07:45,790
حسناً, ما كل هذا ؟

170
00:07:45,859 --> 00:07:47,458
اجلسي يا أمي -
ما كل هذا ؟ -

171
00:07:54,200 --> 00:07:56,767
!ياللهول
هذه انا

172
00:07:56,836 --> 00:07:57,902
تلك (كانديس)

173
00:07:57,971 --> 00:07:59,804
وتلك (كارول)

174
00:08:10,283 --> 00:08:12,617
من أين حصلت على هذه المقاطع يا (جمال) ؟

175
00:08:12,685 --> 00:08:15,286
خالتي (كارول)
أعطتني بعض المقاطع

176
00:08:18,825 --> 00:08:22,727
هذا..الصوت

177
00:08:22,795 --> 00:08:25,229
إنها مرحلة إنتقالية بالنسبة لك -
حقاً ؟ -

178
00:08:25,298 --> 00:08:26,964
أجل

179
00:08:28,735 --> 00:08:31,002
أتذكر ذلك

180
00:09:04,871 --> 00:09:05,803
والدك يبدو رائعاً

181
00:09:05,872 --> 00:09:07,805
! كلا, كلا, كلا توقف

182
00:09:07,874 --> 00:09:09,774
! توقف يا (جمال)

183
00:09:09,842 --> 00:09:11,642
أطفئه -

184
00:09:11,711 --> 00:09:12,977
! كلا, أطفئه -
ماخطبك يا أمي ؟ -

185
00:09:13,046 --> 00:09:16,314
لايمكنك استخدام هذه المقاطع

186
00:09:16,382 --> 00:09:19,483
لم يكن لديك الحق
في البحث عنها

187
00:09:19,552 --> 00:09:21,285
...أمي, أنتِ و أبي

188
00:09:21,354 --> 00:09:23,187
! كلا, يجب أن أذهب -
..أمي -

189
00:09:23,256 --> 00:09:25,189
! ولاتستخدم هذه المقاطع يا (جمال)

190
00:09:25,258 --> 00:09:26,958
سأتأخر على موعدي مع والدة (أنجلو)

191
00:09:27,026 --> 00:09:29,160
! اللعنه

192
00:09:33,900 --> 00:09:35,232
كيف حالك ؟

193
00:09:35,301 --> 00:09:37,301
لم أرى والدتك بعد

194
00:09:38,571 --> 00:09:41,072
إنها على وشك الدخول

195
00:09:48,281 --> 00:09:50,147
الجميع يعلم بأنني لا أحب الحِيل

196
00:09:50,216 --> 00:09:52,817
لذا سأشكركم مقدماً

197
00:09:52,885 --> 00:09:58,990
من السخيّ إجتماعكم من أجل
حملة (أنجلو) للترشح لمنصب المحافظ, إملؤوا البطاقات

198
00:09:59,058 --> 00:10:01,826
وضعوها في الاكياس المخمليه التي
ستوزع عليكم

199
00:10:01,894 --> 00:10:03,828
من قِبل طاقمي, و استمتعوا

200
00:10:03,896 --> 00:10:06,497
بالنبيذ

201
00:10:11,637 --> 00:10:13,037
أبليتِ حسناً يا أمي

202
00:10:13,106 --> 00:10:16,507
أين (كوكي لايون) ؟

203
00:10:18,478 --> 00:10:21,379
لا أعلم

204
00:10:21,447 --> 00:10:24,682
فلنمهلها بعض الدقائق

205
00:10:24,751 --> 00:10:25,850
ألا تعرف ؟

206
00:10:25,918 --> 00:10:28,185
كلا يا أمي

207
00:10:29,381 --> 00:10:33,190
هل أفهم من هذا
أن هذه المرأة تعطلني ؟

208
00:10:34,861 --> 00:10:39,764
بعد أن رأى العالم تلك الصور العارية ؟

209
00:10:39,832 --> 00:10:44,402
كان يجب أن يكون هذا بياننا للناس
بأنها ليست من ذلك النوع

210
00:10:44,470 --> 00:10:46,704
أفهم ذلك

211
00:10:46,773 --> 00:10:51,242
هذا لن ينجح يافتى

212
00:10:58,684 --> 00:11:02,532
<font color="#00ffff">الموسم الثالث - الحلقة السابعه
بعنوان : ( ماقد نكون عليه )</font>

213
00:11:05,107 --> 00:11:09,877
%أنا أخبرك يافتى, هذه الحُزم طبيعية بنسبة 84

214
00:11:09,912 --> 00:11:13,027
كل ماعليك فعله هو أن تأخذها
إلى صديقتي

215
00:11:13,096 --> 00:11:15,330
ستقوم بعمل تصفيفة الظفائر الجامايكية
بشكل مذهل

216
00:11:15,398 --> 00:11:16,798
إلى أسفل ظهرك

217
00:11:16,866 --> 00:11:18,733
إلى أسفل ظهري ؟ -
أجل -

218
00:11:18,802 --> 00:11:21,469
اعطني ثانية كي أتحدث

219
00:11:21,538 --> 00:11:23,137
مع إبن شقيقتي -
أهلاً أيا خالتي (كارول) -

220
00:11:23,206 --> 00:11:24,539
أهلاً عزيزي -
اللعنه, (جمال لايون) -

221
00:11:24,607 --> 00:11:26,207
أهلاً -
كيف الحال يا أخي -

222
00:11:26,276 --> 00:11:28,242
هل هذا إبن شقيقتك ؟

223
00:11:28,311 --> 00:11:30,311
نعم إنه كذلك ؟ -
هل يمكنني إلتقاط صورة معك ؟ -

224
00:11:30,380 --> 00:11:31,713
حسناً, انتظر

225
00:11:31,781 --> 00:11:35,049
لما لاتذهب وتأخذ الشعر الماليزي
في الرف التاسع

226
00:11:35,118 --> 00:11:36,351
...أنا -
حسناً إذهب -

227
00:11:36,419 --> 00:11:37,585
شكراً لك -
يوجد لون أصفر و زهري -

228
00:11:37,654 --> 00:11:38,653
أنا معجب ياصاح -
أقدّر ذلك -

229
00:11:38,722 --> 00:11:39,687
يوجد اللون الارجواني كذلك

230
00:11:39,756 --> 00:11:44,392
ومالذي جلبته لي ؟
من هذا ؟ كيف حالك ؟

231
00:11:44,461 --> 00:11:45,827
أهلاً, أنا الخالة (كارول)

232
00:11:45,895 --> 00:11:47,328
نعم, الخالة (كارول)

233
00:11:47,397 --> 00:11:48,763
إنه لطيف

234
00:11:48,832 --> 00:11:50,331
هذا (فيليب)
خالتي (كارول)

235
00:11:50,400 --> 00:11:52,066
...إنه

236
00:11:52,135 --> 00:11:53,768
لايهم, لكن

237
00:11:53,837 --> 00:11:57,038
لقد فاجئتِني بتلك المقاطع
يا خالتي (كارول)

238
00:11:57,107 --> 00:11:58,373
حسناً, مالذي يحدث ؟

239
00:11:58,441 --> 00:12:00,675
يارجل

240
00:12:00,744 --> 00:12:03,511
يا إبن شقيقتي, إنها ببساطة حجر الاساس

241
00:12:03,580 --> 00:12:06,881
إنها السبب في جعلنا أنا و (كوكي)
و (كانديس) نبقى على إتصال

242
00:12:06,950 --> 00:12:08,850
أنا أحاول إطلاق ألبومي

243
00:12:08,918 --> 00:12:10,251
بناءً على أغنية واحده

244
00:12:10,320 --> 00:12:12,587
لذا أرجوك

245
00:12:12,655 --> 00:12:14,088
لماذا فزعت أمي هكذا ؟

246
00:12:16,159 --> 00:12:18,026
أيّ ألبوم ؟

247
00:12:20,930 --> 00:12:24,432
لقد كنّا ننتظرك منذ أن أطلقت تلك
السحاقية النار عليك

248
00:12:28,304 --> 00:12:30,238
وداعاً

249
00:12:32,942 --> 00:12:34,876
لم أرها بهذا الشكل من قبل

250
00:12:34,944 --> 00:12:38,079
لذا فكرت بأن الامر سيء

251
00:12:38,148 --> 00:12:39,814
كنت آمل بأن تعترف

252
00:12:39,883 --> 00:12:41,949
إن أخبرتك فسوف
تشاجرني

253
00:12:42,018 --> 00:12:44,552
وتلك الساقطة يمكنها فعل ذلك -
أنا أفهم يا خالتي (كارول) -

254
00:12:44,621 --> 00:12:48,423
بدأ الامر عندما قابلت  (كوكي) (لوشيس)

255
00:12:48,491 --> 00:12:51,392
(لوشيس)

256
00:12:54,064 --> 00:12:56,564
أهلا

257
00:12:56,633 --> 00:12:58,833
هل لي بكلمة مع رجلي ؟

258
00:12:58,902 --> 00:13:01,436
هل أنتِ متأكدة بأنه رجلك ؟

259
00:13:04,841 --> 00:13:05,940
إذهبي

260
00:13:06,009 --> 00:13:07,642
ياصاحبة الحقيبة الرخيصه

261
00:13:07,710 --> 00:13:11,412
هيا يا زيت الزيتون أنتِ كذلك

262
00:13:14,751 --> 00:13:18,786
اسمع, أرجوك لاترغمني على الاعتذار أكثر من مره

263
00:13:18,855 --> 00:13:20,455
حسناً, قُليها للمرة الاولى

264
00:13:20,523 --> 00:13:22,623
قبل أن أتخذ أي قرار

265
00:13:22,692 --> 00:13:25,460
قُلتها لتوّي -
تلك لاتُحسب يا (كوكي) -

266
00:13:25,528 --> 00:13:27,128
كان الامر هاماً

267
00:13:27,197 --> 00:13:29,097
أعلم -
ولا تقاطعيني في الحديث -

268
00:13:30,733 --> 00:13:33,034
أهمية الموسيقى بالنسبة لعائلتك
كأهمية السياسة لدى عائلتي

269
00:13:33,103 --> 00:13:34,936
و أنا أحترم ذلك

270
00:13:35,004 --> 00:13:37,138
لكنكِ قللتِ من إحترام والدتي

271
00:13:37,207 --> 00:13:39,107
الامر ليس جيداً

272
00:13:39,175 --> 00:13:41,442
حسناً, أنا آسفه

273
00:13:41,511 --> 00:13:44,879
أترى ؟
قلتها مجدداً

274
00:13:44,948 --> 00:13:46,347
لقد طرأ شيء ما

275
00:13:46,416 --> 00:13:51,416
(جمال) وجد هذه المقاطع القديمه

276
00:13:51,621 --> 00:13:53,454
...لا أستطيع

277
00:13:53,523 --> 00:13:56,324
أن أفسّر ذلك...الان

278
00:13:56,392 --> 00:13:57,725
...الذكريات

279
00:13:57,794 --> 00:14:00,394
أبي, وتلك الصور

280
00:14:00,463 --> 00:14:01,796
اخترتُ (لوشيس)

281
00:14:01,865 --> 00:14:04,365
بينما كان يجب عليّ أن أختار شخصاً مثلك

282
00:14:11,141 --> 00:14:13,508
حسناً

283
00:14:13,576 --> 00:14:15,510
لماذا تبقيني في الخارج لوقتٍ متأخر ؟

284
00:14:15,578 --> 00:14:17,378
لقد كسرت قانون حظر التجوال

285
00:14:17,447 --> 00:14:19,347
كأنك تريدين المغادره

286
00:14:19,415 --> 00:14:21,215
تعالي هنا, قبّليني

287
00:14:27,590 --> 00:14:30,525
عليّ أن أذهب

288
00:14:45,742 --> 00:14:47,608
أنا آسفة يا أبي
لكن الفتيات أبقينني في الخارج لمدة طويله

289
00:14:47,677 --> 00:14:49,043
...ثم فكرت -
لا -

290
00:14:49,112 --> 00:14:50,632
لايمكنني فعل هذا بعد الان
يجب أن ترحلي

291
00:14:50,647 --> 00:14:52,046
أبي -
يجب أن ترحلي -

292
00:14:52,115 --> 00:14:54,582
كلا يا أبي
أنا آسفه

293
00:14:54,651 --> 00:14:57,251
أسلحة و أموال مخدرات ؟
أعلم بأنها ملكه

294
00:14:57,320 --> 00:14:58,853
أعلم بأنها ملك (لوشيس)

295
00:14:58,922 --> 00:15:00,421
انظر يا أبي انا آسفه

296
00:15:00,490 --> 00:15:02,410
أعدك, أعدك بأني لن أراه مجدداً

297
00:15:03,826 --> 00:15:07,195
عزيزتي, بقدر مايقتلني الامر
لكنك يجب أن ترحلي

298
00:15:07,263 --> 00:15:08,863
لديّ فتاتان لكي أفكر بهن

299
00:15:08,932 --> 00:15:10,572
ليس لديّ وقت لكِ -
أنا آسفة يا أبي -

300
00:15:10,600 --> 00:15:12,733
أرجوك يا أبي

301
00:15:12,802 --> 00:15:16,037
لايمكنني السماح لذلك الفتى
بأن يفسدهن كما أفسدكِ

302
00:15:18,508 --> 00:15:19,941
سُحقاً, (لوريثا)

303
00:15:20,009 --> 00:15:21,375
أنا آسفة يا أبي

304
00:15:23,846 --> 00:15:27,715
! أبي, أرجوك يا أبي

305
00:15:30,620 --> 00:15:32,787
أبي

306
00:15:32,855 --> 00:15:34,989
أبي

307
00:15:35,058 --> 00:15:36,290
أرجوك يا أبي

308
00:15:53,716 --> 00:15:54,809
هل يمكنني أن أعوّضك عمّا حصل ؟

309
00:15:54,877 --> 00:15:57,478
أيمكنني إصطحابك أنت و والدتك
إلى مطعم ما ؟

310
00:15:57,547 --> 00:16:00,815
أين تحب أن تذهب ؟
ماهو مطعمها المفضل ؟

311
00:16:00,883 --> 00:16:02,483
هل هو هنا ؟
أين تحب أن تأكل ؟

312
00:16:02,552 --> 00:16:04,418
سأجعل الطاقم يحضّر الطعام -
حسناً -

313
00:16:04,487 --> 00:16:06,354
أرجوك -
حسناً -

314
00:16:11,361 --> 00:16:13,427
العشاء هنا

315
00:16:13,496 --> 00:16:16,163
مع أبنائك, موافقه ؟
سوف أختار قائمة الطعام

316
00:16:16,232 --> 00:16:19,100
أجل, أمي مهتمة بأمور العائلة
..لذا

317
00:16:19,168 --> 00:16:21,869
على الارجح ستُعجب بأبنائك
خصوصاً (آندري)

318
00:16:21,938 --> 00:16:23,604
لقد إرتادت جامعة (بينسيلفينيا)

319
00:16:23,673 --> 00:16:25,539
لذا, أجل -
حقاً ؟ لم أكن أعلم ذلك -

320
00:16:25,608 --> 00:16:27,275
لك ذلك

321
00:16:27,343 --> 00:16:29,277
حسناً

322
00:16:30,747 --> 00:16:32,480
ستكمل عزفك

323
00:16:32,548 --> 00:16:37,218
لتلك الساقطات اللاتي كنت تبتسم لهن ؟

324
00:16:37,287 --> 00:16:39,453
لقد كُنّ هنا في الوقت المناسب -
أيّاً يكن -

325
00:16:39,522 --> 00:16:41,289
تعلم بأنني مجنونه

326
00:16:41,357 --> 00:16:43,391
تعال هنا, لاتحملها هكذا

327
00:16:43,459 --> 00:16:44,725
اعطني اياها

328
00:16:44,794 --> 00:16:46,627
والدك مغفل

329
00:16:46,696 --> 00:16:48,129
ولم يتوجب عليّ أن أتوسّل إليكم
لكي تذهبوا للعشاء

330
00:16:48,197 --> 00:16:50,631
أنتِ لم تتوسلِ
لقد صرختِ علينا

331
00:16:50,700 --> 00:16:52,900
لإنكم مكابرون -
لإنه أخذ فتاتي -

332
00:16:52,969 --> 00:16:54,168
والان أنتِ تأخذين إبنتي ؟

333
00:16:54,237 --> 00:16:55,569
(حكيم), أنت لاتريد أن نتحدث بشأن ذلك

334
00:16:55,638 --> 00:16:58,572
! اخرسا

335
00:16:58,641 --> 00:17:00,341
أنا لا أطلب الكثير

336
00:17:00,410 --> 00:17:03,344
بلى تطلبين الكثير
هل سبق و أن تعرفتِ على نفسك ؟

337
00:17:03,413 --> 00:17:05,246
سأكون هناك

338
00:17:05,315 --> 00:17:07,315
متى ؟

339
00:17:07,383 --> 00:17:09,350
ليلة الغد
في الساعة الثامنه

340
00:17:09,419 --> 00:17:11,252
ليلة الغد ؟ -
أجل -

341
00:17:11,321 --> 00:17:12,853
لايمكنني المجيء

342
00:17:12,922 --> 00:17:14,655
! انا أحتاجك يا (آندري)

343
00:17:14,724 --> 00:17:17,758
حسناً ؟
أنا لم أطلب منك شيء قط

344
00:17:17,827 --> 00:17:19,393
أرجوك

345
00:17:21,431 --> 00:17:25,199
آسفة لإنني تصرفت بتلك الطريقه

346
00:17:25,268 --> 00:17:27,201
أنت تعلم بأنني لم أفعل ذلك
لكي اؤذيك

347
00:17:27,270 --> 00:17:32,540
لقد جلب العديد من الذكريات الثقيله

348
00:17:32,608 --> 00:17:34,575
أشياء اعتقدت انني دفنتها

349
00:17:34,644 --> 00:17:36,444
كل مانفعله هو دفن الاشياء

350
00:17:36,512 --> 00:17:39,714
هذه العائلة و أسرارها

351
00:17:39,782 --> 00:17:41,849
لايمكننا فعل مافعله والدي مع (آندري) و جدتي

352
00:17:41,918 --> 00:17:43,751
بإمكانك التحدث معي

353
00:17:43,820 --> 00:17:46,721
إن كنتِ تحبينني
فلا يجب أن تكذبي عليّ

354
00:17:50,660 --> 00:17:53,027
! توقف, توقف هنا

355
00:17:53,096 --> 00:17:55,863
أبي, أبي

356
00:17:55,932 --> 00:17:57,365
أرجوك استيقظ يا أبي

357
00:17:57,433 --> 00:17:59,266
استيقظ يا أبي -
(كانديس) -

358
00:17:59,335 --> 00:18:00,868
مالذي حدث يا (كانديس) ؟

359
00:18:00,937 --> 00:18:02,203
أُصيب أبي بسكتة قلبيه -
ماذا ؟ -

360
00:18:02,271 --> 00:18:04,071
سنذهب معهم للمستشفى

361
00:18:04,140 --> 00:18:06,073
حسناً هيا بنا -
كلا -

362
00:18:06,142 --> 00:18:08,142
نحن سنذهب معهم

363
00:18:08,211 --> 00:18:10,311
لقد أغضبتِ أبي بما فيه الكفايه

364
00:18:10,380 --> 00:18:11,979
إذهبي مع (لوشيس)

365
00:18:12,048 --> 00:18:13,914
أنتِ تريدين البقاء معه على أية حال

366
00:18:25,294 --> 00:18:26,260
...أبي

367
00:18:32,535 --> 00:18:35,636
مات والدي تلك الليله

368
00:18:39,809 --> 00:18:44,011
بعد ثلاثة أيام منذ أن طردني من المنزل

369
00:18:44,080 --> 00:18:48,416
أنا و والدك اقمنا
 في فندق ما

370
00:18:48,484 --> 00:18:51,118
جارٌ أتى ليأخذني

371
00:18:52,688 --> 00:18:56,290
(كانديس) ألقت اللوم عليّ
وقد كانت محقه

372
00:18:58,161 --> 00:19:00,461
...والدي كان حياتي

373
00:19:00,530 --> 00:19:03,297
حتى قابلت ذلك الفتى

374
00:19:03,366 --> 00:19:05,633
أمي -
وبعد ذلك -

375
00:19:05,701 --> 00:19:07,968
كل ماكنّا نملكه هو بعضنا البعض

376
00:19:08,037 --> 00:19:09,703
...أنا و والدك

377
00:19:09,772 --> 00:19:12,373
قمنا بتربية بعضنا البعض عملياً

378
00:19:12,442 --> 00:19:16,210
نحتال ونقاوم في الشوارع

379
00:19:21,384 --> 00:19:23,784
لا أعلم ماذا أقول

380
00:19:26,055 --> 00:19:29,290
لهذا السبب كل الطُرق تؤدي إلى (لوشيس)

381
00:19:29,358 --> 00:19:31,292
لـ(كارول), و (كانديس)

382
00:19:31,360 --> 00:19:33,561
لنا جميعاً

383
00:19:33,629 --> 00:19:37,198
إن أردت إستخدام هذه المقاطع
لإنها تلهمك

384
00:19:37,266 --> 00:19:41,135
سأدعك, لكنني لن أشاهدها

385
00:19:42,405 --> 00:19:44,839
أفهم ماتقولينه

386
00:19:44,907 --> 00:19:46,347
إذاً ستأتي من أجلي ليلة الغد

387
00:19:46,375 --> 00:19:49,677
وتساعدني في مع والدة رجلي الجديد ؟

388
00:19:49,745 --> 00:19:51,479
إن كان الامر يساعدك لتخطّي (لوشيس)
فأنا هناك من أجلك

389
00:19:51,547 --> 00:19:54,215
لقد تخطيته مسبقاً -
جيد -

390
00:19:54,283 --> 00:19:56,650
ربما سيجلس بين (آندري) و (حكيم)

391
00:19:56,719 --> 00:19:58,152
من الافضل أن ترتدي خوذه

392
00:19:58,221 --> 00:19:59,920
و أضع (نيسا) هناك

393
00:20:03,324 --> 00:20:06,231
حسناً, قومي بتعليمي كيف أصبح
عاهرة المجتمع يا (كانديس)

394
00:20:06,568 --> 00:20:09,676
لديك ليلة واحدة فقط
لذا هنالك القليل لكي أساعدك به

395
00:20:09,711 --> 00:20:12,616
اللعنه, تتحدثين وكأنني
لم أتلقى تدريباً منزلياً

396
00:20:12,651 --> 00:20:14,169
بحقك, ليس الامر كذلك

397
00:20:15,460 --> 00:20:18,514
إذاً أيتها المزيفه
أنتِ تعلمين بأنكِ لست سوى سوداء تختلط مع البيض

398
00:20:18,549 --> 00:20:19,808
متى سوف.. ؟

399
00:20:21,080 --> 00:20:22,594
هل تريدين أن أساعدكِ أم لا ؟

400
00:20:22,629 --> 00:20:23,783
حسناً

401
00:20:24,152 --> 00:20:26,920
"لنبدأ بـ"الوضع -
ماذا ؟ -

402
00:20:26,988 --> 00:20:28,321
إنها كلمة فرنسية
للبطاقة البيضاء

403
00:20:28,390 --> 00:20:29,722
التي تخبرك أين تجلسين

404
00:20:29,791 --> 00:20:31,090
! إنسي البطاقات يافتاه

405
00:20:31,159 --> 00:20:32,639
أريدكِ أن تراقبي تحركاتي

406
00:20:32,661 --> 00:20:34,327
أريدكِ أن تعلميني كيفية الحديث

407
00:20:34,396 --> 00:20:36,196
فقط راقبي تصرفاتي

408
00:20:36,264 --> 00:20:38,231
ماذا أقول لهذه الساقطه ؟

409
00:20:38,300 --> 00:20:41,100
أعني, لايجب أن أدعوها بالساقطة
فهي والدته

410
00:20:41,169 --> 00:20:44,504
يسمى " معكوس" ولا يجب أن تتحدثي
بفم ممتلئ

411
00:20:44,573 --> 00:20:47,273
لإن والدة (أنجلو)
من المدرسة القديمه

412
00:20:47,342 --> 00:20:49,209
من الاقليات و أندية الفتيات الجميلات

413
00:20:49,277 --> 00:20:51,244
عليكِ أن تأتي بطريقة صحيحه

414
00:20:51,313 --> 00:20:53,079
كيف عرفتِ أنها من نادي الفتيات ؟

415
00:20:53,148 --> 00:20:54,847
بحث عنها عبر الانترنت

416
00:20:54,916 --> 00:20:57,283
إنها في نفس النادِ برفقة
(كوريتا سكوت كينغ)

417
00:20:57,352 --> 00:20:59,419
(مايا أنجلو) و (روزا باركس)

418
00:20:59,787 --> 00:21:02,188
إذا لم تعرفِ ماذا تقولين

419
00:21:02,257 --> 00:21:03,656
إبدأي بالإقتباس منهن

420
00:21:03,725 --> 00:21:05,758
لكنني لا أعرف مالذي يقولونه

421
00:21:05,827 --> 00:21:08,694
وجدت العزاء في شيء قالته (مايا أنجلو)

422
00:21:08,763 --> 00:21:11,397
لايمكننا إعادة إصلاح مالا يمكننا رؤيته"

423
00:21:11,466 --> 00:21:14,834
" أرواحنا تحتوي على قدرنا

424
00:21:14,903 --> 00:21:17,670
ألم تقل (بيونسي) شيئاً مماثلاً

425
00:21:17,739 --> 00:21:22,074
ربما, ولكنه شيء قد تقوله (مايا)

426
00:21:22,143 --> 00:21:23,743
لذا يجب أن تسرقي كلامها مثلما فعلت (مالينا ترامب)

427
00:21:23,811 --> 00:21:24,911
للخروج من المأزق -
كلا -

428
00:21:24,979 --> 00:21:27,079
بلى, فقد سرقت من الافضل

429
00:21:27,148 --> 00:21:29,549
دعيني أخبرك بشيء
لاتحاولي إقناعي

430
00:21:29,617 --> 00:21:31,083
بأنها لم تنسخ خطاب (ميشيل)

431
00:21:31,152 --> 00:21:32,585
الساقطة سرقت كل كلمه

432
00:21:32,654 --> 00:21:34,387
كله, الخطاب كله

433
00:21:34,455 --> 00:21:36,289
سيداتي

434
00:21:36,391 --> 00:21:39,825
سيداتي,سيداتي يالها من مفاجئة

435
00:21:39,894 --> 00:21:41,494
لديّ شعور بأنها ليست كذلك

436
00:21:41,563 --> 00:21:43,496
مالذي تفعله هنا يا (لوشيس) ؟

437
00:21:43,565 --> 00:21:46,732
صديقي (جوزيبي) أراني المكان

438
00:21:46,801 --> 00:21:49,268
تعلمين, (بيغ مايك) سيخرج من السجن

439
00:21:49,337 --> 00:21:53,205
ليلة الغد, لذا قررنا تنظيم حفلة له

440
00:21:53,274 --> 00:21:55,041
سنستحوذ على نصف المبنى

441
00:21:55,109 --> 00:22:02,381
آمل بألا يشكلوا عبئاً على والدة (أنجلو)

442
00:22:11,893 --> 00:22:17,930
ما إن أذكر إسم (لايون)
فالمكان يكون محجوز لليلة الغد

443
00:22:17,999 --> 00:22:19,465
لا تزال لديهم الباحة مفتوحه

444
00:22:19,534 --> 00:22:21,567
الباحه ؟
لن أحاول حتى

445
00:22:21,636 --> 00:22:23,936
الجلوس و إخراج البعوض من أسناني
طوال الليل

446
00:22:24,005 --> 00:22:26,405
كلا, أغلقي -
لقد انتهى الامر

447
00:22:26,474 --> 00:22:28,507
لن نجد مكاناً في الوقت المناسب

448
00:22:28,576 --> 00:22:31,844
(لوشيس) يسمع ويرى كل شيء في كل مكان

449
00:22:31,913 --> 00:22:33,813
سأتصل بـ(أنجلو)

450
00:22:33,881 --> 00:22:36,482
وأخبره بأن الامر إنتهى

451
00:22:36,551 --> 00:22:38,517
وأن والدته كانت محقة بشأني

452
00:22:38,586 --> 00:22:40,686
ربما تلك الحياة ليست لي

453
00:22:40,755 --> 00:22:42,788
إن كانت أمه محقه
هل كان والدنا مخطئاً

454
00:22:44,592 --> 00:22:46,926
"(كوكي) ستصبح نجمه"

455
00:22:46,995 --> 00:22:50,262
"(كوكي) ستتزوج رئيساً"

456
00:22:50,331 --> 00:22:53,766
"(كوكي) ستصبح رئيسة"

457
00:22:53,835 --> 00:22:56,669
هيا, إفعليها من أجل أبي

458
00:22:56,738 --> 00:22:58,537
كانت لدينا خطط يا (لوريثا)

459
00:22:58,606 --> 00:23:00,873
(هاوارد) أو ربما مدرسة الطب

460
00:23:07,715 --> 00:23:08,881
أملك فكره

461
00:23:08,950 --> 00:23:10,149
ماهي ؟

462
00:23:10,218 --> 00:23:12,652
يجب أن تقيمي العشاء هنا

463
00:23:19,527 --> 00:23:24,063
أملك أعضاءً ذكرية على الجدار

464
00:23:24,132 --> 00:23:26,499
ليست هذه الطريقة التي تحمل بها طفلتك

465
00:23:26,567 --> 00:23:28,234
لاتقم بعصر يدك حواليها

466
00:23:28,302 --> 00:23:29,902
يجب أن تمسكها برأسها

467
00:23:29,971 --> 00:23:31,971
مقرباً إيّاها إلى صدرك
كي تسمع نبضات قلبك

468
00:23:32,040 --> 00:23:33,480
أمي أخبرتني بهذه الطريقه

469
00:23:33,541 --> 00:23:35,007
أمك قرويه

470
00:23:35,076 --> 00:23:37,043
لم تسمك طفلاً منذ أن كنت أنت طفل

471
00:23:37,111 --> 00:23:41,914
يجب أن تراقب (بيلا) لبضع ساعات الليلة

472
00:23:41,983 --> 00:23:43,249
ماذا ؟
أنا و (بيلا) لوحدنا ؟

473
00:23:43,317 --> 00:23:45,217
.يمكنك أن تهتم بها
ليست لديّ أدنى فكرة

474
00:23:45,286 --> 00:23:48,421
عن مكان تواجد (أنيكا)
ولكنني متأكد بأنك تستطيع التعامل مع الطفلة

475
00:23:48,489 --> 00:23:50,589
بالرغم من أن والدتك تظن بأنك لا زلت صبي

476
00:23:50,658 --> 00:23:52,098
من المفترض أن أذهب لمنزل أمي الليلة

477
00:23:52,160 --> 00:23:53,726
ستذهب هناك

478
00:23:53,795 --> 00:23:56,996
فقط قم بمناداة (خوانيتا)

479
00:23:57,065 --> 00:23:59,165
أجل يجب أن أنتهي من الاستعداد

480
00:24:07,475 --> 00:24:09,041
سنتكفل بك

481
00:24:17,251 --> 00:24:19,185
عندما تنتهون من لفّها

482
00:24:19,253 --> 00:24:21,520
خذوها إلى مكانٍ هناك
إحذر

483
00:24:21,589 --> 00:24:22,788
إلى أين يأخذون الكراسي خاصتي ؟

484
00:24:22,857 --> 00:24:26,525
إلى المخزن, (ديانا دوبوا)
رئيسة ( ت,خ,م,ح)

485
00:24:26,594 --> 00:24:28,384
التعامل الاخلاقي مع الحيوانات ؟

486
00:24:28,386 --> 00:24:30,963
أجل, أعلم ماتعنيه
من الافضل أن تعودي

487
00:24:31,032 --> 00:24:33,132
وتأخذي المعاطف الفرائيه إلى الخلف

488
00:24:33,201 --> 00:24:35,034
لإنها ستُجن عندما تراها

489
00:24:35,103 --> 00:24:38,738
(بورشا), نحن بحاجة إلى وسادات ناعمه

490
00:24:38,806 --> 00:24:41,741
هلّا أضفتي اللون الاصفر

491
00:24:41,809 --> 00:24:44,310
للوسادات في بطاقة تسوقي
إنها لطيفه

492
00:24:44,378 --> 00:24:47,046
بالطبع, الوسادات الصفراء الناعمة في عربة تسوقك الان

493
00:24:47,115 --> 00:24:49,949
هل يمكنكِ أن تطلبِ من (اليكسا)
أن تجلب هؤلاء المغفلين, لقد علّقوا الصورة الخاطئه

494
00:24:50,017 --> 00:24:52,785
تعالوا يارفاق فالصورة غير صحيحه

495
00:24:52,854 --> 00:24:54,820
وهي لاتحبها بذلك الشكل

496
00:24:54,889 --> 00:24:56,288
حسناً, ثلاثة أشخاص ؟
ماحاجتنا

497
00:24:56,357 --> 00:24:59,959
لشخص ثالث ؟ -
(جاكي أو) لديها ثلاثه

498
00:25:00,027 --> 00:25:01,827
(ميشيل أو ) كانت تملك ثلاثه

499
00:25:01,896 --> 00:25:03,662
(كوكي هالاواي لايون دوبوا)

500
00:25:03,731 --> 00:25:04,997
يجب أن تحصل على ثلاثه

501
00:25:05,066 --> 00:25:06,899
حسناً, أيّاً كان

502
00:25:06,968 --> 00:25:09,101
(بورشا), تعالي هنا وساعديني

503
00:25:09,170 --> 00:25:12,404
(أليكسا), هل يمكنكِ مساعدتي في إيجاد وظيفةٍ اخرى ؟

504
00:25:15,309 --> 00:25:17,777
عليكِ أن تهدأي أيتها الفتاه 
 أين ذهبوا ؟

505
00:25:17,845 --> 00:25:20,012
خذيها -
كلا, أنا على مايرام -

506
00:25:20,081 --> 00:25:21,781
لا أملك أية مهارات في التعامل معها

507
00:25:21,849 --> 00:25:23,149
يمكنك الاتصال بـ(شاين)

508
00:25:25,019 --> 00:25:27,787
ماذا ؟ 
لقد قام بتربية (نيسا) أليس كذلك ؟

509
00:25:27,855 --> 00:25:29,588
لماذا أنتِ غبية وعديمة الافكار هكذا ؟

510
00:25:31,526 --> 00:25:33,125
لكنكِ أعطيتِني فكرة رائعه

511
00:25:33,194 --> 00:25:36,028
سأتصل بـ(جمال)
فقد كانت لديه طفلة

512
00:25:36,097 --> 00:25:38,864
لمدة ثانيتين -
أترى ؟ هكذا يبدو الامر -

513
00:25:38,933 --> 00:25:40,266
سأذهب للمطبخ هل تحتاج شيء ؟

514
00:25:40,334 --> 00:25:42,268
حليب -
حسناً سأحضره

515
00:25:55,683 --> 00:25:57,216
أنتِ مميزة يا(لوريثا)

516
00:25:57,285 --> 00:26:00,019
أنتِ المعنيّه

517
00:26:00,087 --> 00:26:01,053
أنت تضع الكثير على كاهلي

518
00:26:01,122 --> 00:26:03,455
انا أضع كل شيء على كاهلك

519
00:26:07,395 --> 00:26:09,328
ستنجحين يا (كوكي)

520
00:26:27,440 --> 00:26:29,707
مرحباً -
أهلاً أمي -

521
00:26:29,776 --> 00:26:31,876
أنا لم أتأخر أليس كذلك ؟
أتيت على الموعد, صحيح ؟

522
00:26:31,945 --> 00:26:34,579
حسناً كنت أعمل على أغنيتك

523
00:26:34,648 --> 00:26:38,216
إنها كل شيء, إنها قاسية وحقيقية ورائعه

524
00:26:38,284 --> 00:26:40,604
لايمكنني الانتظار حتى أسمع تلك الاغنية
لماذا ترتدي نظاراتٍ شمسيه ؟

525
00:26:40,654 --> 00:26:42,420
هل أنت منتشٍ يافتى ؟

526
00:26:42,489 --> 00:26:45,189
كلا يا أمي, إنها بسبب الادوية الجديده
هيا بنا

527
00:26:45,258 --> 00:26:47,458
إنها تجعل وجهي يبدو...لا أعلم
عيناي سريعتا التأثر

528
00:26:47,527 --> 00:26:50,461
هل تجعلك غبياً ؟

529
00:26:50,530 --> 00:26:52,530
(جمال), أنت تدرك مدى أهمية الامر بالنسبة لي

530
00:26:52,532 --> 00:26:55,700
لماذا بدأت بأخذ الادوية الجديدة هذه الليله ؟

531
00:26:55,769 --> 00:26:57,201
...أمي

532
00:26:57,270 --> 00:26:59,137
أنتِ متوترة و أنا أتفهم ذلك

533
00:26:59,405 --> 00:27:02,573
. لكن لايجب أن تكوني كذلك
أنا بخير أقسم لك

534
00:27:02,642 --> 00:27:05,009
منزلك جميل
إنه رائع

535
00:27:05,078 --> 00:27:06,978
...أرجوك -
لا تقلقي بشأن أي شيء

536
00:27:07,046 --> 00:27:10,948
أيها المسيح, امنعني من قتل ابني الليله

537
00:27:11,017 --> 00:27:13,017
!يا إلهي

538
00:27:13,086 --> 00:27:14,526
إذهب و اغسل وجهك

539
00:27:14,587 --> 00:27:15,820
تمالك نفسك -
حسناً, أجل -

540
00:27:15,889 --> 00:27:17,655
! غبي

541
00:27:25,698 --> 00:27:27,031
مرحباً -
أهلاً -

542
00:27:27,100 --> 00:27:29,433
هيا بنا -
ها نحن ذا -

543
00:27:29,502 --> 00:27:31,535
تبدين جميلة -
شكراً -

544
00:27:31,604 --> 00:27:34,772
دعيني أقدم لكِ والدتي

545
00:27:34,841 --> 00:27:36,361
هذه (كوكي) يا أمي

546
00:27:36,376 --> 00:27:40,878
هذه (دايان) يا (كوكي) -
سُررت بمقابلتك -

547
00:27:40,947 --> 00:27:42,280
ديكور جميل يا (كوكي)

548
00:27:42,348 --> 00:27:43,514
شكراً لكِ

549
00:27:43,583 --> 00:27:46,017
لكن في الواقع, لم يجب عليكِ أن تتكبدِ العناء

550
00:27:46,085 --> 00:27:47,818
...أمي -
لم يجب أن أتكبد العناء ؟ -

551
00:27:47,887 --> 00:27:50,021
كلا, لايجب أن تعيدي تصميم
منزلك

552
00:27:50,089 --> 00:27:52,957
فقط لإثارة إعجابي

553
00:27:53,026 --> 00:27:54,725
لكنني أحب الوسادات

554
00:27:54,794 --> 00:27:59,363
أولاً أنا لايهمني معرفة
إن كانت الوسادات تعجبك

555
00:27:59,432 --> 00:28:01,065
سيدة (دوبوا) أنتِ كل شيء

556
00:28:01,134 --> 00:28:02,333
إسمي (جمال)

557
00:28:02,402 --> 00:28:04,402
...ماذا -
رائحتك زكيه -

558
00:28:04,470 --> 00:28:06,704
هذا إبني (جمال) -
إنها مذهله -

559
00:28:06,773 --> 00:28:08,506
(جمال) لمَ لاتذهب وتكون مفيداً ؟

560
00:28:08,574 --> 00:28:11,309
من الافضل أن تغلق فمك

561
00:28:11,377 --> 00:28:13,811
أجل

562
00:28:13,880 --> 00:28:17,748
...أمي -
هذا إبني الاوسط -

563
00:28:17,817 --> 00:28:20,718
إنه يملك روحاً حُره

564
00:28:20,787 --> 00:28:23,254
يوجد واحد مثله في كل عائله

565
00:28:23,323 --> 00:28:25,022
كلا يا أمي

566
00:28:25,091 --> 00:28:29,393
لكن إن كان هناك العديد من أمثال (جمال)
العالم سكون مكاناً أفضل

567
00:28:29,462 --> 00:28:32,697
بالتأكيد, نعم

568
00:28:32,765 --> 00:28:35,833
لاتحاول الدفاع عنها ياعزيزي
لإن الامر سيرتد عليك

569
00:28:38,304 --> 00:28:40,871
لايمكنني الانتظار

570
00:28:40,940 --> 00:28:42,606
حتى تقابلي إبني الاكبر

571
00:28:42,675 --> 00:28:43,741
(آندري)

572
00:28:43,810 --> 00:28:45,710
من المفترض أن يتواجد هنا في أي لحظه

573
00:28:45,778 --> 00:28:47,619
إرتاد جامعة (بينسيلفينيا) -
جامعة (بينسيلفينيا ) -

574
00:28:47,680 --> 00:28:49,241
أجل, لذا سيكون هنالك الكثير لتتحدثوا عنه

575
00:28:49,282 --> 00:28:51,349
إنه عبقري للغايه -
و طفلي (حكيم) -

576
00:28:51,417 --> 00:28:53,217
نحن فخورون بها جداً -

577
00:28:53,286 --> 00:28:54,852
(حكيم) يقول بأنه لن يستطيع المجئ

578
00:28:54,921 --> 00:28:57,421
لإنه قال بأنه لوحده في المنزل

579
00:28:57,490 --> 00:28:59,523
إفتح الباب
إفتح الباب

580
00:28:59,592 --> 00:29:02,193
ألا يمكنك الرد على هاتفك أيها المغفل

581
00:29:05,331 --> 00:29:07,231
(حكيم)

582
00:29:07,300 --> 00:29:09,200
مرحباً أمي -
(حكيم) -

583
00:29:09,268 --> 00:29:11,035
مالذي يحدث ؟

584
00:29:11,104 --> 00:29:12,737
ناولني إياها

585
00:29:12,805 --> 00:29:14,805
لا اريد سماع صوتها
لقد كُنتِ محقه

586
00:29:14,874 --> 00:29:16,475
هل يمكنك جعلها التوقف عن البكاء ؟

587
00:29:16,542 --> 00:29:17,875
مالذي يحدث ؟

588
00:29:17,944 --> 00:29:19,243
هذه والدتي يا (حكيم)

589
00:29:19,312 --> 00:29:21,145
أمي, هذا (حكيم)

590
00:29:21,214 --> 00:29:23,080
كيف حالك ؟

591
00:29:23,149 --> 00:29:25,082
أهلاً

592
00:29:45,071 --> 00:29:46,904
يا أفراد العصابه

593
00:29:46,973 --> 00:29:49,073
نحن هنا لتخليد ذكرى (ستون باركر)

594
00:29:49,142 --> 00:29:50,508
! (ستون)

595
00:29:50,576 --> 00:29:52,977
مات قبل ستة أعوام

596
00:29:53,046 --> 00:29:55,946
الان نحن نقف امام أول المباني

597
00:29:56,015 --> 00:29:57,748
التي قمنا بشرائها معاً

598
00:29:57,817 --> 00:29:59,150
لكن انظروا إلينا الان

599
00:29:59,218 --> 00:30:00,985
نحن نملك هذا الحيّ و 20 حيّ آخر

600
00:30:01,054 --> 00:30:02,253
أفراد العصابه

601
00:30:03,489 --> 00:30:04,449
ارفعوا كؤوسكم

602
00:30:04,490 --> 00:30:06,791
لصديقنا, لجندينا

603
00:30:06,859 --> 00:30:08,959
(ستون باركر) -
! (ستون) -

604
00:30:09,028 --> 00:30:10,628
والان فلنحتفل

605
00:30:15,768 --> 00:30:17,802
مرحباً

606
00:30:17,870 --> 00:30:19,703
أتبحثين عن (آندري) ؟

607
00:30:19,772 --> 00:30:21,539
لن يأتي هنا

608
00:30:21,607 --> 00:30:23,107
حسناً

609
00:30:23,176 --> 00:30:24,608
انظري حولك

610
00:30:24,677 --> 00:30:25,976
هذه هي عائلتك

611
00:30:26,045 --> 00:30:27,445
أنتِ تنتمين هنا

612
00:30:27,513 --> 00:30:31,315
هذا..هذا منزلك المقدّس

613
00:30:31,384 --> 00:30:35,386
تعلمين بأن أي واحد من هؤلاء الفتية
سيقتل أو يُقتل من أجلك

614
00:30:35,455 --> 00:30:36,987
و أنتِ تعلمين ذلك

615
00:30:37,056 --> 00:30:40,124
أنتِ تنتمين إلى هنا

616
00:30:40,193 --> 00:30:42,026
يبدو أنه إتخذ قراره

617
00:30:44,397 --> 00:30:47,398
هيا بنا لنحتفل

618
00:30:47,467 --> 00:30:49,033
يكفي الحديث عن ذلك

619
00:30:49,102 --> 00:30:51,035
! (ستون) -
! (ستون) -

620
00:30:54,251 --> 00:30:56,352
أين والدة الطفله ؟ -
أنا لا أراقبها -

621
00:30:56,420 --> 00:30:57,720
بهذه الطريقه

622
00:30:57,788 --> 00:31:00,189
رُوح حُرة أخرى ؟

623
00:31:00,257 --> 00:31:03,892
بالنظر إلى الشخص الذي أتى قبلك
بلا شك

624
00:31:03,961 --> 00:31:05,995
أمي -
سيده (دوبوا) أنتِ غامضه -

625
00:31:06,063 --> 00:31:08,364
و أنا أرى ذلك و أشعر به

626
00:31:08,432 --> 00:31:09,732
اخرس يا (جمال)

627
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
خذ طفلتك يافتى

628
00:31:11,469 --> 00:31:13,235
تفضلوا بالجلوس جميعاً

629
00:31:13,304 --> 00:31:15,738
حساء السمك سيُقدم لكم الان

630
00:31:15,806 --> 00:31:17,906
ماذا...انتظري انتظري

631
00:31:17,975 --> 00:31:19,576
ألم أخبرك بأن والدتي

632
00:31:19,577 --> 00:31:21,510
لديها حساسية مميتة من الاكل البحري ؟

633
00:31:21,579 --> 00:31:23,312
! ياللهول

634
00:31:23,381 --> 00:31:25,714
عشائنا بأكمله عبارة عن مأكولات بحريه

635
00:31:25,783 --> 00:31:27,716
كلا يا (كوكي)

636
00:31:27,785 --> 00:31:29,985
(آندري)

637
00:31:32,256 --> 00:31:33,489
أين هما ؟

638
00:31:33,557 --> 00:31:34,923
يا إلهي -
(حكيم) -

639
00:31:36,794 --> 00:31:38,093
اعطني طفلتي أرجوك

640
00:31:38,162 --> 00:31:39,695
تعالي إلى والدتك

641
00:31:39,764 --> 00:31:43,932
ماخطبك و أنت تأخذ الطفلة خارج المنزل
ولا تخبر أحداً

642
00:31:44,001 --> 00:31:46,769
اسمحي لي بأن أقدم نفسي
أنا (لوشيس لايون)

643
00:31:46,837 --> 00:31:49,038
طليق (كوكي)

644
00:31:49,106 --> 00:31:51,573
تلك المرأة هناك هي زوجتي (أنيكا)

645
00:31:51,642 --> 00:31:54,276
وهي أم حفيدتي

646
00:31:54,345 --> 00:31:57,613
و والدة طفل (حكيم)
أعلم بأن الامر جنوني, فقد أصبحت حبلى

647
00:31:57,682 --> 00:32:01,216
في نفس الوقت الذي تقدم فيه للزواج
من خطيبته

648
00:32:01,285 --> 00:32:02,451
ولكنها تركته في مقدمة الكنيسه

649
00:32:02,520 --> 00:32:04,286
(لوشيس)

650
00:32:04,355 --> 00:32:05,754
ماذا ؟

651
00:32:05,823 --> 00:32:08,424
اضطريت لتربية تلك الطفلة
كما ربّيت

652
00:32:08,492 --> 00:32:12,027
أبنائي, لإنها قضت 17 عاماً في السجن

653
00:32:12,096 --> 00:32:13,796
توقف يا أبي

654
00:32:13,864 --> 00:32:16,365
لمَ لا تهدأ وتعش حياتك

655
00:32:16,434 --> 00:32:21,470
انظر لنفسك و أنت تتحدث
تبدو وكأنك تهذي

656
00:32:21,539 --> 00:32:23,906
أرى أنكِ قابلتِ مثليّ الجنس

657
00:32:23,974 --> 00:32:25,454
وقابلتِ عديم المسؤولية

658
00:32:25,476 --> 00:32:26,642
أين هو (آندري) ؟

659
00:32:26,711 --> 00:32:28,811
أين هو المجنون ؟

660
00:33:04,623 --> 00:33:06,323
لن اغنّي

661
00:33:06,391 --> 00:33:08,191
إنه خيارك

662
00:33:08,260 --> 00:33:10,594
كما أنه كان خيارك أن تسحبِ الزناد

663
00:33:10,662 --> 00:33:14,231
يمكنك أن تختارِ أن تغنّي
وتعيدي نفسك أم لا

664
00:33:14,299 --> 00:33:18,535
خياركِ أن تركضِ للإبد
أو أن تتوقفِ

665
00:33:46,865 --> 00:33:48,265
! لقد أتيت

666
00:33:48,333 --> 00:33:50,066
أجل, وجلبت (فريدا)

667
00:33:50,135 --> 00:33:54,571
أجل -
أريدك أن تعرفِ أنني أفي بوعدي -

668
00:33:54,640 --> 00:33:56,239
لكن عليّ أن أذهب

669
00:33:56,308 --> 00:33:58,092
حسناً ؟
...وعدت أمي بأنني سأذهب

670
00:33:58,094 --> 00:33:59,421
لايمكنك ذلك -
...لقد وعدت أمي -

671
00:33:59,423 --> 00:34:02,646
بأنني سأكون عندها الليله -
(آندري) هذه الليلة مميزة بالنسبة لي -

672
00:34:02,714 --> 00:34:04,247
إنها تعني لي الكثير

673
00:34:04,316 --> 00:34:06,750
وقد دعوتك لتكون هنا

674
00:34:06,818 --> 00:34:08,418
مع عائلتي

675
00:34:08,487 --> 00:34:12,155
وسيعني لي الكثير لو بقيت هنا

676
00:34:22,034 --> 00:34:23,567
كيف حالكم ؟

677
00:34:23,635 --> 00:34:25,502
أنتم تعلمون ماذا كان يمثل (ستون) بالنسبة لي

678
00:34:27,039 --> 00:34:28,405
لقد كان كالأب أكثر من كونه شقيق

679
00:34:28,473 --> 00:34:29,739
لذا هذه الاغنية من أجل الرجل

680
00:34:29,808 --> 00:34:32,242
الذي أحببناه والذي خسرناه

681
00:34:32,311 --> 00:34:35,245
ومن أجل العائلة

682
00:34:35,314 --> 00:34:37,013
! (ستون)

683
00:34:37,182 --> 00:34:39,015
! (ستون)

684
00:34:39,084 --> 00:34:41,184
♪ ♪

685
00:34:51,863 --> 00:34:55,432
♪ Hard as a rock ♪

686
00:34:55,500 --> 00:34:58,368
♪ Cold as Philly's winter ♪

687
00:34:58,437 --> 00:35:01,271
♪ When you're left out
in these streets y'all ♪

688
00:35:01,340 --> 00:35:05,008
♪ You were the king of the block ♪

689
00:35:05,077 --> 00:35:06,610
♪ You were shot ♪

690
00:35:06,678 --> 00:35:09,479
♪ It was oh, so senseless ♪

691
00:35:09,548 --> 00:35:13,850
♪ Oh, how I miss my brother,
brother ♪

692
00:35:13,919 --> 00:35:16,219
♪ Oh, no ♪

693
00:35:16,288 --> 00:35:19,022
♪ Left me alone ♪

694
00:35:19,091 --> 00:35:21,524
♪ With so much potential ♪

695
00:35:21,593 --> 00:35:24,294
♪ No wonder I miss you ♪

696
00:35:24,363 --> 00:35:26,563
♪ It's okay ♪

697
00:35:26,632 --> 00:35:29,566
♪ I got a new home ♪

698
00:35:29,635 --> 00:35:32,202
♪ I found me a family ♪

699
00:35:32,270 --> 00:35:35,338
♪ Right here in this alley ♪

700
00:35:35,407 --> 00:35:37,707
♪ I'm like, Hey, oh ♪

701
00:35:37,776 --> 00:35:41,911
♪ I only made it this far
with a heart a stone ♪

702
00:35:41,980 --> 00:35:44,347
♪ No one can break this
heart of stone ♪

703
00:35:44,416 --> 00:35:46,149
♪ No one can break this ♪

704
00:35:46,218 --> 00:35:49,252
♪ I'm like, hey, oh ♪

705
00:35:49,321 --> 00:35:52,088
♪ I only made it this far
with a heart a stone ♪

706
00:35:52,157 --> 00:35:55,277
♪ No one can break this
heart of stone ♪

707
00:35:55,312 --> 00:35:57,477
♪ This one's for my King... ♪

708
00:35:59,839 --> 00:36:01,906
حسناً, اسمعوا

709
00:36:01,975 --> 00:36:05,677
إن لم يكن اسمكم (دوبوا) أو (لايون)
فلتخرجوا من هنا

710
00:36:05,745 --> 00:36:06,866
خذوا الاسماك معكم

711
00:36:06,913 --> 00:36:08,012
فقط اذهبوا

712
00:36:08,081 --> 00:36:09,147
لاتفعلي ذلك يا (كوكي)

713
00:36:10,584 --> 00:36:13,618
شكراً لكم جميعاً
اخرجوا

714
00:36:13,687 --> 00:36:15,587
(لوشيس) و (أنيكا)

715
00:36:15,655 --> 00:36:17,155
اجلسا

716
00:36:17,223 --> 00:36:21,159
(حكيم) أحضر فطيرة الخوخ من المطبخ

717
00:36:21,227 --> 00:36:23,027
ولدينا بعضاً من لحم البط

718
00:36:24,764 --> 00:36:29,334
أجل...هذه عائلتي

719
00:36:29,402 --> 00:36:32,170
أغلبهم على أية حال

720
00:36:32,238 --> 00:36:34,005
لكن نعم

721
00:36:34,074 --> 00:36:36,674
نحن من شجرة مختلّه

722
00:36:36,743 --> 00:36:40,178
لن أبادل مثليّ الجنس أو المنتشِ

723
00:36:40,246 --> 00:36:42,146
أو وضيع, أو مجنون

724
00:36:42,215 --> 00:36:43,648
أو اي واحد منهم

725
00:36:43,717 --> 00:36:44,983
نحن هكذا

726
00:36:45,051 --> 00:36:47,285
اقبلي بنا أو ارفضينا
(جمال) قم بأداء أغنية لنا

727
00:36:47,354 --> 00:36:48,987
هذا مانفعله هنا

728
00:36:49,055 --> 00:36:50,455
نحن نحتفل بأنفسنا

729
00:36:50,523 --> 00:36:52,690
أنا أملك شيئاً في الحقيقه

730
00:36:52,759 --> 00:36:54,192
كنت أعمل عليها طوال اليوم

731
00:36:54,260 --> 00:36:55,693
إنها أغنية عن أمي

732
00:36:55,762 --> 00:36:57,996
أغنية عنّي

733
00:37:10,543 --> 00:37:12,410
<font color="#00ffff">♪ اسمعي يا أمي ♪</font>

734
00:37:12,479 --> 00:37:15,313
<font color="#00ffff">♪ هنالك العديد من الكلمات لوصفك ♪</font>

735
00:37:15,382 --> 00:37:18,049
<font color="#00ffff">♪ قوية قد تكون إستهانة ♪</font>

736
00:37:18,118 --> 00:37:21,853
<font color="#00ffff">♪ محاربة تناسبك أكثر ♪</font>

737
00:37:21,921 --> 00:37:24,188
<font color="#00ffff">♪لإنكِ كنتِ تقاتلين ♪</font>

738
00:37:24,257 --> 00:37:27,558
<font color="#00ffff">♪ عندما أصبَحت في السادسة عشر من عمرها ♪</font>

739
00:37:27,627 --> 00:37:29,994
<font color="#00ffff">♪ والدها تركها في الشارع ♪</font>

740
00:37:30,063 --> 00:37:31,763
<font color="#00ffff"> ♪ لم يرضى بها♪
أرجوك يا أبي -</font>

741
00:37:31,831 --> 00:37:33,498
<font color="#00ffff">♪ وجد خطاياها ♪</font>

742
00:37:33,566 --> 00:37:37,669
<font color="#00ffff">♪ تحت مرتبة السرير ♪</font>

743
00:37:37,737 --> 00:37:39,537
<font color="#00ffff">♪ وفجأة ♪</font>

744
00:37:39,606 --> 00:37:43,274
<font color="#00ffff">♪ مات والدها ♪</font>

745
00:37:43,343 --> 00:37:45,209
<font color="#00ffff">♪ ولكنها لاتزال ترى والدها ♪</font>

746
00:37:45,278 --> 00:37:47,912
<font color="#00ffff">♪ في عيني (لوشيس) ♪</font>

747
00:37:47,981 --> 00:37:49,781
<font color="#00ffff">♪أمي ♪</font>

748
00:37:49,849 --> 00:37:52,450
<font color="#00ffff">♪ أمي ♪</font>

749
00:37:52,519 --> 00:37:56,220
<font color="#00ffff">♪ لكل شيء مررتِ به ♪</font>

750
00:37:56,289 --> 00:37:59,223
<font color="#00ffff">♪ لايوجد شيء لن أفعله من أجلك ♪</font>

751
00:37:59,292 --> 00:38:02,393
<font color="#00ffff">♪ أمي ♪</font>

752
00:38:02,462 --> 00:38:04,028
<font color="#00ffff">♪ أمي ♪</font>

753
00:38:04,097 --> 00:38:08,299
<font color="#00ffff">♪ أنتِ تستحقين افضل ♪</font>

754
00:38:08,368 --> 00:38:11,469
<font color="#00ffff">♪ ماقد يقدمه هذا العالم لكِ ♪</font>

755
00:38:11,538 --> 00:38:13,805
<font color="#00ffff">♪ أحبكِ يا أمي ♪</font>

756
00:38:13,873 --> 00:38:16,808
<font color="#00ffff">♪ أحبكِ يا أمي ♪</font>

757
00:38:16,876 --> 00:38:19,711
<font color="#00ffff">♪ أنا أحبكِ يا أمي ♪</font>

758
00:38:19,779 --> 00:38:21,779
<font color="#00ffff">♪ أمي, أمي ♪</font>

759
00:38:23,283 --> 00:38:25,383
هذه الموسيقى التي أتحدث عنها

760
00:38:25,452 --> 00:38:27,485
سوف أعود

761
00:38:27,554 --> 00:38:31,889
<font color="#00ffff">♪ ضحّت بكل مالديها ♪</font>

762
00:38:31,958 --> 00:38:34,258
<font color="#00ffff">♪ فعلت كل ذلك من أجل الولاء ♪</font>

763
00:38:34,327 --> 00:38:37,729
<font color="#00ffff">♪ تلك هي أمي ♪</font>

764
00:38:37,797 --> 00:38:42,233
<font color="#00ffff">♪لم أعرف شخصاً يضحي بكل شيء ♪</font>

765
00:38:42,302 --> 00:38:43,601
<font color="#00ffff">♪ من أجل الحب♪</font>

766
00:38:43,670 --> 00:38:47,939
<font color="#00ffff">♪ حتى ضحّوا بأرواحهم♪</font>

767
00:38:49,242 --> 00:38:52,610
<font color="#00ffff">♪ أمي ♪</font>

768
00:38:52,679 --> 00:38:56,147
<font color="#00ffff">♪ لكل شيء مررتِ به ♪</font>

769
00:38:56,216 --> 00:39:00,418
<font color="#00ffff">♪لايوجد شيء لن أفعله من أجلك ♪</font>

770
00:39:00,487 --> 00:39:02,787
<font color="#00ffff">♪ أمي ♪</font>

771
00:39:04,324 --> 00:39:07,425
<font color="#00ffff">♪ أنتِ تستحقين أفضل ♪</font>

772
00:39:07,494 --> 00:39:11,028
<font color="#00ffff">♪ ماقد يقدمه هذا العالم ♪</font>

773
00:39:11,097 --> 00:39:12,463
<font color="#00ffff">♪ إليكِ ♪</font>

774
00:39:38,358 --> 00:39:40,691
أرى بأنكِ حاولتِ بجدٍ

775
00:39:40,760 --> 00:39:42,693
لإبهاري

776
00:39:42,762 --> 00:39:45,029
لكنني لست مختلفة عنكِ

777
00:39:45,098 --> 00:39:48,065
جدّي كان مروج خمور
و والده كان يهرّب المخدرات

778
00:39:49,969 --> 00:39:53,004
نحن تمكنّا من الخروج من هذا المأزق

779
00:39:53,072 --> 00:39:56,874
أنتِ وعائلتك تذكرونني بالمكان الذي جئت منه

780
00:39:58,244 --> 00:40:01,646
و أستطيع أن أرى لماذا (أنجلو) معجب بك

781
00:40:01,714 --> 00:40:05,583
لديكِ الحماس

782
00:40:05,652 --> 00:40:10,421
فقط احرصي أن ذلك الحماس
لا يحرق ابني

783
00:40:10,490 --> 00:40:13,658
ابني الوحيد

784
00:40:13,726 --> 00:40:17,195
ولا تعتقدِ أنني لم أرى ذلك المعطف
المصنوع من جلد الحمل

785
00:40:17,263 --> 00:40:19,897
مخبأ خلف خزانتك

786
00:40:19,966 --> 00:40:22,834
لقد قبضتِ عليّ

787
00:40:22,902 --> 00:40:24,235
من التي قٌبض عليها ؟ -
أنا -

788
00:40:24,304 --> 00:40:25,536
...إنها أمك

789
00:40:25,605 --> 00:40:28,105
...حسناً

790
00:40:28,174 --> 00:40:30,608
مستعده ؟ -
أجل -

791
00:40:30,677 --> 00:40:32,543
عُمتِ مساءً يا (كوكي) -
عُمتِ مساءً -

792
00:40:32,612 --> 00:40:34,413
تلك الفطيرة كانت لذيذه

793
00:40:34,447 --> 00:40:36,514
شكراً لكِ

794
00:40:41,354 --> 00:40:43,621
ابليتي حسناً

795
00:40:43,690 --> 00:40:48,426
يجب أن آتي في وقتٍ لاحق

796
00:40:48,494 --> 00:40:51,229
و أريكِ كيف أبليتي حسناً

797
00:40:52,699 --> 00:40:55,800
اذهب و اصطحب والدتك

798
00:40:55,869 --> 00:40:57,802
بعد ذلك تعال هنا -
سأفعل ذلك -

799
00:40:57,871 --> 00:40:59,270
توقف, إنها في الخارج

800
00:40:59,339 --> 00:41:00,471
توقف

801
00:41:00,540 --> 00:41:03,641
احسن التصرف

802
00:41:40,880 --> 00:41:42,480
(فريدا)

803
00:41:51,190 --> 00:41:53,457
أتعلمون ؟

804
00:41:53,526 --> 00:41:55,192
أنا لا أعرف (ستون)

805
00:41:55,261 --> 00:41:57,795
لكنني أعلم صخراً يشبه (ستون)

806
00:41:57,864 --> 00:42:01,532
والدي, (فراك غاذرز)
كان واحداً منهم

807
00:42:01,601 --> 00:42:03,434
يجب أن أشكر

808
00:42:03,503 --> 00:42:05,670
(آندري لايون) على تذكيري

809
00:42:05,738 --> 00:42:07,605
بأنه من الرغم أنني فقدت صخرتي

810
00:42:07,674 --> 00:42:09,607
إلا أنني لا أزال أملك صوتاً وخياراً

811
00:42:09,676 --> 00:42:12,777
اليوم, أنا أختار أن اُقاتل

812
00:42:15,381 --> 00:42:17,048
♪ Yeah ♪

813
00:42:17,116 --> 00:42:20,017
♪ Now I had to say my good byes
to a real good man ♪

814
00:42:20,086 --> 00:42:23,154
♪ A deep painful feeling that
I never wanna feel again ♪

815
00:42:23,222 --> 00:42:25,957
♪ Thought my pops prolly take
more care of his fam man ♪

816
00:42:26,025 --> 00:42:28,726
♪ But all he looked out for
was Mike, Guy and Bam Bam ♪

817
00:42:28,795 --> 00:42:30,995
♪ No lying, then I thought
I had a family with the Lyons ♪

818
00:42:31,064 --> 00:42:34,065
♪ But they seemed more like
wolves the more I realized ♪

819
00:42:34,133 --> 00:42:36,901
♪ Time to cut my ties, save
that drama for someone else ♪

820
00:42:36,970 --> 00:42:39,403
♪ My pops left me with only
memories and nothing else ♪

821
00:42:39,472 --> 00:42:42,306
♪ Still he was more than a dad
more like a king to me ♪

822
00:42:42,375 --> 00:42:44,875
♪ Family provider I needed it
he would bring it to me ♪

823
00:42:44,944 --> 00:42:46,243
♪ I thought he had it all ♪

824
00:42:46,312 --> 00:42:47,511
♪ Now he's gonna
and ain't leave to me ♪

825
00:42:47,580 --> 00:42:48,860
♪ Swear sometimes it feel like ♪

826
00:42:48,915 --> 00:42:51,015
♪ It's all just a bad dream to me ♪

827
00:42:51,084 --> 00:42:53,384
♪ My family is these streets ♪
♪ Streets, yeah ♪

828
00:42:53,453 --> 00:42:55,553
♪ Family's over everything ♪

829
00:42:55,621 --> 00:42:58,155
♪ We do it for each other we do
it for one another while I ♪

830
00:42:58,224 --> 00:43:00,544
♪ Do it for my father you doing
it for your brother, yeah ♪

831
00:43:01,916 --> 00:43:04,683
<font color="#00ffff">@GusAM13 : ترجمه</font>