1
00:00:02,016 --> 00:00:03,171
<font color="#808080">.."سابقًا في "هذا نحن</font>

2
00:00:03,206 --> 00:00:04,804
فلنفعل هذا من أجل أبيك

3
00:00:08,383 --> 00:00:09,980
عامل سيُنجب ثلاثة توائم

4
00:00:10,015 --> 00:00:11,577
إنه كبير عمّال في موقع بناء

5
00:00:11,603 --> 00:00:13,314
وهو يقوم بعمله جيّدًا للغاية

6
00:00:13,341 --> 00:00:14,718
ليس جيّدًا كفاية

7
00:00:14,759 --> 00:00:17,299
لا يمكنه إعاشة ثلاثة أطفال

8
00:00:17,334 --> 00:00:19,239
ماذا لو كفلنا طفلًا يُعاني من أزماتٍ شديدة

9
00:00:19,276 --> 00:00:20,601
لسنا مستعدين للتعامل معها؟

10
00:00:21,289 --> 00:00:22,715
إنهم ملكي -
..كنتُ أخرج ملابسكِ -

11
00:00:22,740 --> 00:00:23,907
!أعيديهم أيتها الحقيرة -
ما الأمر؟ -

12
00:00:23,933 --> 00:00:25,313
ما الأمر؟

13
00:00:25,339 --> 00:00:27,130
نحن بخير، الجميع بخير

14
00:00:27,157 --> 00:00:29,198
لا، كل شيء.. أجل

15
00:00:35,984 --> 00:00:37,496
أمامكم خمسة دقائق يا رفاق

16
00:00:37,522 --> 00:00:39,247
..مازال علينا المرور على محل البقالة

17
00:00:39,273 --> 00:00:41,271
قبل أن يشتد تساقط الثلج

18
00:00:41,296 --> 00:00:43,985
ما رأيكم في فيلم "أخبار الإذاعة"؟

19
00:00:44,442 --> 00:00:47,180
"دائمًا تحاولين جعلي أشاهد "أخبار الإذاعة

20
00:00:47,217 --> 00:00:48,433
هل أفلحت محاولاتي؟

21
00:00:50,363 --> 00:00:52,793
رود هاوس"؟"

22
00:00:52,819 --> 00:00:54,782
"سأحب مشاهدة "باتريك سويزي

23
00:00:55,035 --> 00:00:57,365
إذن أرفض "رود هاوس" بحق الفيتو

24
00:00:58,101 --> 00:00:59,939
راندال)، أوجدت شيئًا؟)

25
00:00:59,964 --> 00:01:02,275
لا، إذا كُنّا سنمكث في
البيت بسبب تساقط الثلج

26
00:01:02,302 --> 00:01:04,153
فسوف أركّز على العمل على
آلة روب جولدبيرج" خاصتي"

27
00:01:04,179 --> 00:01:05,936
معرض العلوم بعد ثلاثة أسابيع فقط

28
00:01:05,961 --> 00:01:07,622
!(كفى حديثًا عن معرض العلوم يا (راندال

29
00:01:07,648 --> 00:01:10,197
(تأدب يا (كيف -
لقد اخترت فيلمًا -

30
00:01:10,223 --> 00:01:11,947
إنه يحكي عن فيلم يمكنه التحدّث

31
00:01:12,891 --> 00:01:15,101
چون ترافولتا)، أجل رجاءً)

32
00:01:15,870 --> 00:01:18,238
ما خطبكِ اليوم؟ -
ماذا؟ -

33
00:01:18,264 --> 00:01:22,270
لا! لقد استأجر أحدهم ثلاثية
!طفل الكاراتيه" كلها"

34
00:01:22,296 --> 00:01:27,677
أوه، لا، كيف سينجو ولدي
من هذه المأساة البشعة؟

35
00:01:27,702 --> 00:01:30,319
توقّف عن السخرية منّي -
ماذا بك؟ -

36
00:01:30,345 --> 00:01:32,038
أريد فقط العودة للمنزل

37
00:01:32,063 --> 00:01:33,788
أجل -
لا توجد أفلام هنا -

38
00:01:33,815 --> 00:01:36,514
والجو حار للغاية -
ماذا بك؟ -

39
00:01:38,432 --> 00:01:39,468
چاك)؟)

40
00:01:40,539 --> 00:01:41,607
حراراته مرتفعة جدًا

41
00:01:41,633 --> 00:01:44,712
أمّي، ليس لديّ وقت للتحدث عن
(حمّى ابنة السيّدة (كورزين

42
00:01:44,738 --> 00:01:47,004
أريد فقط أن أعرف إن كنتُ
أصبتُ بالجُدري وأنا صغيرة

43
00:01:47,030 --> 00:01:49,769
جسدي يحكّني يا بابا، سوف أموت -
..أؤكد لك يا طفلي -

44
00:01:49,795 --> 00:01:52,570
،في تاريخ الجُدري
لم يمت أحد منه أبدًا

45
00:01:52,596 --> 00:01:53,948
..في الحقيقة -
حسنًا -

46
00:01:53,974 --> 00:01:55,771
أجل، أطفالي مرضى

47
00:01:55,797 --> 00:01:57,705
أمّي، يجب أن أذهب، وداعًا

48
00:01:58,070 --> 00:02:01,047
أصبتُ بالجُدري وأنا في
الثالثة، وأمّي مُرهِقة

49
00:02:01,437 --> 00:02:03,161
جيّد، بما أنكما كلاكما أصبتما به

50
00:02:03,196 --> 00:02:04,625
فلا داعي للقلق من الإصابة به مجددًا

51
00:02:04,638 --> 00:02:07,084
وهذا مطمئن، لأنه يكون أسوأ
كثيرًا على الشخص الناضج

52
00:02:07,813 --> 00:02:11,647
الآن، (راندال) ليس مصابًا بحمى ولا
(أي أعراض أخرى بعد مثل (كيفن) و(كيت

53
00:02:11,673 --> 00:02:13,279
إن مناعتي قوية للغاية

54
00:02:13,564 --> 00:02:15,053
هذا ممتاز يا سيّدي

55
00:02:15,079 --> 00:02:17,732
لكنني دائمًا أنصح أن يُصاب
بها الإخوة جميعًا معًا

56
00:02:17,757 --> 00:02:19,720
مرّة واحدة ونتخلّص جميعًا منها

57
00:02:25,122 --> 00:02:26,857
أأنتم مجانين؟

58
00:02:27,933 --> 00:02:31,269
ثم طار جدّي (ويليام) بالهليكوبتر

59
00:02:31,481 --> 00:02:33,558
ثم حصلنا على آيس كريم بغزل البنات

60
00:02:33,813 --> 00:02:35,673
واستيقظت

61
00:02:35,709 --> 00:02:38,201
هذا بلا شك حلم رائع

62
00:02:39,057 --> 00:02:40,173
ماذا عنكِ يا (ديچا)؟

63
00:02:40,209 --> 00:02:41,600
أتذكرين أيًّا من أحلامكِ؟

64
00:02:44,412 --> 00:02:46,614
أجل، ولا أنا أيضًا في العادة

65
00:02:46,639 --> 00:02:48,712
حسنًا، لقد انتهينا يا صغيرة

66
00:02:48,738 --> 00:02:50,090
شكرًا لك -
لكِ هذا -

67
00:02:53,645 --> 00:02:56,016
يمكنني تصفيف شعركِ أنتِ
أيضًا يا (ديچا)، إذا أردتِ

68
00:02:56,557 --> 00:02:58,077
لقد جلبتُ مشابك جديدة

69
00:02:58,241 --> 00:02:59,725
وأشكالهم لطيفة

70
00:02:59,873 --> 00:03:02,036
البنات ستشهد لي، أنا لا
أقسو في شد الشعر أبدًا

71
00:03:02,302 --> 00:03:04,343
سأعطيكَ جيّد -
أجل -

72
00:03:04,368 --> 00:03:06,062
لا، أنا بخير

73
00:03:06,823 --> 00:03:07,907
حسنًا

74
00:03:09,873 --> 00:03:10,966
حسنًا يا صغيرات

75
00:03:10,992 --> 00:03:12,938
لمَ لا تجهزوا أغراضكم للمدرسة؟

76
00:03:14,721 --> 00:03:15,876
أراكن لاحقًا

77
00:03:23,364 --> 00:03:24,377
لا أعرف ماذا أفعل

78
00:03:24,394 --> 00:03:26,367
(لقد غيّرت تسريحة شعر (آني
أربعة مرّات هذا الأسبوع

79
00:03:26,392 --> 00:03:27,650
فقط لأجعل تصفيف الشعر يبدو لطيفًا

80
00:03:27,675 --> 00:03:29,328
بالرغم من أن تلك التسريحات لطيفة

81
00:03:29,354 --> 00:03:31,007
فـ(ديچا) لا تفهم تلميحك

82
00:03:31,319 --> 00:03:33,701
لقد مرَّ أسبوعان، يجب أن تغسل شعرها

83
00:03:33,727 --> 00:03:35,215
إنها تختبر حدودها

84
00:03:35,260 --> 00:03:37,377
تحاول دفعنا بعيدًا، لقد
عرفنا أن هذا قد يحدث

85
00:03:37,530 --> 00:03:39,618
رائحة فروة الرأس الكريهة تملأ المطبخ

86
00:03:39,644 --> 00:03:41,964
أظن أن علينا الجلوس والتحدث عن هذا

87
00:03:41,989 --> 00:03:44,898
اسمعي، هي بالفعل لا تحب
(المكان هنا يا (بيث

88
00:03:45,008 --> 00:03:49,339
أتظنين أن قول "لقد تحدثنا واتفقنا أن شعركِ
يبدو قبيحًا" سيجعلها تشعر بالترحيب؟

89
00:03:49,364 --> 00:03:51,066
أجل، لأنني كنتُ سأتحدث هكذا

90
00:03:51,091 --> 00:03:52,270
(بحقك يا (راندال

91
00:03:52,416 --> 00:03:54,478
،إنها مسألة نظافة شخصية
علينا التحدث بهذا الشأن

92
00:03:54,504 --> 00:03:55,866
..أعرف، لكن

93
00:03:58,087 --> 00:04:00,208
،اسمعي، لتسع سنوات
..كنتِ أنتِ الأم القائدة

94
00:04:00,233 --> 00:04:00,703
الأم القائدة"؟"

95
00:04:00,704 --> 00:04:03,092
بينما كنتُ أنا أجلس في ذاك
المكتب، أتحدث عن أنماط المناخ

96
00:04:03,117 --> 00:04:06,387
لكن الآن أنتِ تعملين
بدوامٍ كامل وتبدين خلّابة

97
00:04:06,412 --> 00:04:08,200
في هذا الحذاء، إذا سمحتِ لي بالإضافة -
أعرف هذا -

98
00:04:08,225 --> 00:04:09,285
أعرف أنكِ تعرفي

99
00:04:10,567 --> 00:04:11,853
..عندما تخدش (آني) ركبتها

100
00:04:11,879 --> 00:04:13,988
لا تزال تأتي إليكِ أنتِ
"أولًا من أجلة "بوسة الواوا

101
00:04:14,843 --> 00:04:19,822
أحقًا نخوض الآن نقاشًا عمّن
يقبّل "واوا" (آني) أولًا؟

102
00:04:19,848 --> 00:04:21,684
أيمكنني أن أقود في هذا؟ من فضلكِ؟

103
00:04:23,784 --> 00:04:26,008
..أريد فقط أن أشعرها بالانتماء إلينا أولًا

104
00:04:26,034 --> 00:04:28,813
قبل أن نقول شيئًا يجعلها
تشعر بالغُربة بيننا أكثر

105
00:04:29,669 --> 00:04:30,753
ومَن يدري؟

106
00:04:30,780 --> 00:04:32,246
ربما عندما تشعر براحة أكثر معنا

107
00:04:32,270 --> 00:04:33,926
ربما تودَّ هي غسله بنفسها

108
00:04:35,731 --> 00:04:36,759
حسنًا

109
00:04:37,655 --> 00:04:39,190
..من الأفضل أن ترتاح بسرعة

110
00:04:39,216 --> 00:04:40,791
لأن البنات يكبرن

111
00:04:58,755 --> 00:05:00,097
احرقوا الدهون

112
00:05:00,122 --> 00:05:01,711
وحافظوا على عضلاتكم لطيفة ومشدودة

113
00:05:02,399 --> 00:05:05,531
إذا أردتِ أكل الموفين يا صغيرتي، فكُليه -
لا أريد أن آكله -

114
00:05:05,598 --> 00:05:08,034
أنا لم أخبزه ليوضع كإكسسوار للتليفزيون

115
00:05:09,113 --> 00:05:14,220
هذه القطعة هي أكثر قطعة موفين بذور
خشخاش صحية ستأكلينها في حياتك

116
00:05:14,255 --> 00:05:18,422
لقد خبزتها بدقيق أسمر، حليب لوز
غير مُحلّى، وزيت بذور العنب

117
00:05:18,448 --> 00:05:21,627
إنها صحية لدرجة أنها في
الحقيقة بالكاد تُعتبر موفين

118
00:05:21,654 --> 00:05:23,222
توقّف عن محاولة جعلي أكل الموفين

119
00:05:23,234 --> 00:05:23,761
حسنًا

120
00:05:23,786 --> 00:05:27,252
توقّفي إذن عن التحديق فيها لثانية وانظري لي

121
00:05:34,333 --> 00:05:37,733
لقد كنتِ تتمرّنين كثيرًا
خلال البضعة أسابيع الأخيرة

122
00:05:38,106 --> 00:05:42,464
شكرًا لك -
لكن الأمر يبدو.. كهوس -

123
00:05:42,630 --> 00:05:45,234
لقد تخلّصتِ بالفعل من نصف ما في مطبخنا

124
00:05:45,260 --> 00:05:46,360
لم يكن عضويًا

125
00:05:46,386 --> 00:05:48,364
تذهبين لمجموعات فقدان الوزن كل يوم

126
00:05:48,390 --> 00:05:51,057
ليلة البارحة، أظنكِ كنتِ تتمرنين
على جهاز المشي في نومك

127
00:05:51,567 --> 00:05:54,012
..وتعرفين، لم نكن حقًا

128
00:05:55,382 --> 00:05:56,579
نتواصل

129
00:05:58,434 --> 00:06:01,736
لقد نمنا معًا منذ يومين -
..أعرف، وقد كنتِ تتفقدين -

130
00:06:01,762 --> 00:06:03,542
جهاز حرق السعرات طوال الوقت

131
00:06:05,222 --> 00:06:06,474
حسنًا، أنا آسفة

132
00:06:07,378 --> 00:06:11,786
الأمر فقط أن هذا هو أول حدث ضخم يدفعوا
..لي للغناء فيه، ويجب أن أبدو رائعة

133
00:06:11,811 --> 00:06:14,266
ويجب أن يناسبني هذا الفستان -
أعرف، وسوف تكونين رائعة -

134
00:06:14,292 --> 00:06:16,151
وستبدين خلّابة في هذا الفستان

135
00:06:16,177 --> 00:06:20,701
كل أبناء الـ13 سنة في تلك الب اليهودية
سيُثار جنونهم عليكِ بهذا الفستان

136
00:06:21,018 --> 00:06:23,307
هذا لطيف، أيمكنك إعادة تشغيل الفيديو؟

137
00:06:23,333 --> 00:06:25,239
..اه -
تبقّت لي 15 دقيقة من التمارين -

138
00:06:25,930 --> 00:06:27,641
حسنًا -
شكرًا لك -

139
00:06:37,345 --> 00:06:38,628
(يا (كيفن

140
00:06:38,935 --> 00:06:40,693
برايان)، مرحبًا، كيف حالك؟) -
مرحبًا -

141
00:06:40,729 --> 00:06:42,473
أجل، أنا بخير، أيمكنني التحدّث معك للحظة؟

142
00:06:42,581 --> 00:06:44,458
أجل، أتمزح؟ دائمًا لدي وقت لك

143
00:06:44,484 --> 00:06:46,039
أنت منتجي المُفضّل

144
00:06:46,074 --> 00:06:48,551
فقط لا تخبر (دين) أنني
..قلت هذا، لأنه يشعر بـ

145
00:06:48,736 --> 00:06:50,383
بالغيرة -
أجل، أيمكنني رؤية ساقك؟ -

146
00:06:50,409 --> 00:06:51,683
أيمكنك رفع بنطالك؟

147
00:06:54,145 --> 00:06:55,395
اه، فوق أكثر

148
00:06:56,698 --> 00:06:57,718
حقًا -
أكثر -

149
00:06:57,744 --> 00:06:59,147
..في العادة، تصطحب الرجل للعَشاء

150
00:06:59,171 --> 00:07:00,564
..قبل أن -
لا -

151
00:07:00,589 --> 00:07:01,610
بجدّية

152
00:07:02,761 --> 00:07:03,804
حسنًا

153
00:07:05,428 --> 00:07:08,105
كيفن)، يا إلهي) -
أعرف -

154
00:07:08,131 --> 00:07:10,616
اسمع، إنها.. إنها تبدو أسوأ
بكثير ممّا هي في الحقيقة

155
00:07:10,642 --> 00:07:12,202
أنت تعرف، لقد تعثّرت
..في ذلك المشهد

156
00:07:12,226 --> 00:07:13,564
مع (ستالون)، لكنني بخير

157
00:07:13,589 --> 00:07:15,497
لمَ بظنك لدينا طبيب في موقع التصوير؟ -
لا، أعرف -

158
00:07:15,523 --> 00:07:16,717
لم أرد أن أبطئ التصوير -
هناك سبب لهذا -

159
00:07:16,742 --> 00:07:17,818
أتعرف؟ -
اسمع -

160
00:07:17,843 --> 00:07:19,481
..أيمكنك إيجاد (ديلاني) فورًا

161
00:07:19,507 --> 00:07:21,430
(لا يا (برايان -
لكي أراجع جدول تصوير اليوم؟ -

162
00:07:21,455 --> 00:07:22,920
برايان)، أنا قادر على تخطي أشياء كهذه)

163
00:07:22,944 --> 00:07:25,058
،كيفن)، لم يكن هذا طلبًا)
لم يكن طلبًا

164
00:07:27,348 --> 00:07:28,667
إنهم يؤلمونني حقًا يا بابا

165
00:07:28,702 --> 00:07:29,996
أجل، أعرف أنك تعاني يا رفيقي

166
00:07:30,021 --> 00:07:31,683
لكن أختك، إنها مُصابة بنفس المرض

167
00:07:31,713 --> 00:07:33,318
وهي تتحمّله كبطلة

168
00:07:33,344 --> 00:07:37,480
ثم ماذا؟ -
ثم أظنك ستتحسن إذا تحمّلت قليلًا -

169
00:07:37,505 --> 00:07:40,044
..سأجهز حمام شوفان لكما خلال لحظات

170
00:07:40,070 --> 00:07:42,065
حسنًا؟ -
راندال)، ماذا تفعل؟) -

171
00:07:42,100 --> 00:07:43,260
أجل، ماذا ترتدي يا فتى؟

172
00:07:43,284 --> 00:07:44,894
درجة الحرارة منخفضة للغاية

173
00:07:44,920 --> 00:07:47,512
أنا أعرّض نفسي للجُدري
(كما قال الدكتور (جريدار

174
00:07:47,572 --> 00:07:49,484
يجب أن أُصاب به وننتهي من الأمر

175
00:07:49,509 --> 00:07:51,240
قبل معرض العلوم -
..لا، هكذا ستُصاب بعضة البرد -

176
00:07:51,265 --> 00:07:54,227
أو الالتهاب الرئوي، حسنًا؟
لذا اصعد للأعلى وارتدي ملابسك

177
00:07:55,074 --> 00:07:56,246
أمّي؟

178
00:07:56,587 --> 00:07:59,658
لقد بدوتِ مُنهكة بالكثير على الهاتف -
ماذا؟ مرحبًا -

179
00:07:59,693 --> 00:08:02,551
وفكرت أنكِ ربما تحتاجين لمساعدة
مع هؤلاء الأطفال المرضى

180
00:08:02,577 --> 00:08:05,237
أشكر الرب أنني استطعت الوصول
قبل أن يشتد تساقط الثلج

181
00:08:05,325 --> 00:08:07,178
أوه أيها المساكين

182
00:08:07,204 --> 00:08:08,184
(مرحبًا يا (چاك -
مرحبًا -

183
00:08:08,210 --> 00:08:10,348
أيمكنك جلب أغراضي من السيّارة؟

184
00:08:10,373 --> 00:08:12,327
وربما عليك جرف الجليد من المدخل

185
00:08:12,353 --> 00:08:14,546
بينما أنت بالخارج، لأنني
كدتُ أنزلق وأكسر رقبتي

186
00:08:14,571 --> 00:08:16,464
بحق الرب

187
00:08:16,489 --> 00:08:17,571
نحن في وسط الشتاء

188
00:08:17,598 --> 00:08:19,220
أين ملابس (راندال)؟

189
00:08:23,289 --> 00:08:32,750
هــذا نـــحــــن
<font color="#0080c0">الموسم الثاني، الحلقة الرابعة: لا يزال موجودًا</font>
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

190
00:08:34,425 --> 00:08:36,710
إذن، ما الذي ننظر إليه هنا يا دكتورة (لو)؟

191
00:08:37,333 --> 00:08:39,452
لديك تمزّق كبير في الغضروف

192
00:08:39,488 --> 00:08:43,448
على الأرجح تأذى قليلًا عندما
..كُسرت رُكبتك، والذي كان

193
00:08:43,748 --> 00:08:46,319
اه، لقد كُسرت رُكبتي منذ حوالي 20 سنة

194
00:08:46,355 --> 00:08:47,602
وكانت بخير حال منذ حينها

195
00:08:47,628 --> 00:08:49,139
حتى أسبوعين

196
00:08:49,936 --> 00:08:52,756
أفترض أنك كنت تعاني
من ألم شديد منذ حينها

197
00:08:52,782 --> 00:08:54,883
أجل، لقد جرّبتُ أخذ
مُسكّنات الألم لبضعة أيام

198
00:08:54,909 --> 00:08:56,321
لكن لم أحب ما تجعلني أشعر به

199
00:08:56,345 --> 00:08:58,825
وبدلًا من أن تأتي إليّ لأفحص رُكبتك

200
00:08:58,851 --> 00:09:01,821
..قررتَ أن -
أتحمّل، أجل -

201
00:09:02,681 --> 00:09:03,934
اسمعي، سأخبركِ بالأمر

202
00:09:03,959 --> 00:09:05,400
لقد كدنا نُنهي الفيلم، حسنًا؟

203
00:09:05,425 --> 00:09:07,298
لذا أنا حقًّا بحاجة للعودة
للعمل الأسبوع القادم

204
00:09:07,324 --> 00:09:09,411
..لكي أنهي آخر ثلاث مشاهد لي، لذا

205
00:09:10,602 --> 00:09:12,498
كيف أفعل هذا؟ كيف نجعل هذا يحدث؟

206
00:09:12,871 --> 00:09:15,913
يمكننا القيام بجراحة بسيطة
بالمنظار لإزالة التمزّق

207
00:09:16,095 --> 00:09:18,577
ثلاثة جروح صغيرة، ستدخل وتخرج خلال ساعة

208
00:09:19,007 --> 00:09:20,689
العديد من المرضى
يسيرون في نفس اليوم

209
00:09:51,556 --> 00:09:53,352
جسدي كلّه يحكّني يا جدّتي

210
00:09:53,378 --> 00:09:56,718
لديّ حتى حبوب جُدري في مكان
لا يمكنني التحدّث عنه

211
00:09:57,941 --> 00:09:59,972
أيها الملاك المسكين، انظر لحالك

212
00:09:59,998 --> 00:10:01,698
لا بُد أنك تشعر بشعور فظيع

213
00:10:02,032 --> 00:10:05,026
هل ستُحسّن هدايا الجدّة شعور الجميع؟

214
00:10:08,056 --> 00:10:09,565
ها نحن ذا

215
00:10:10,145 --> 00:10:12,702
ماذا تفعل هنا؟ هل دعوتيها؟

216
00:10:12,728 --> 00:10:15,487
،)لا، لستُ مازوخية يا (چاك
لم أدعُها

217
00:10:15,512 --> 00:10:18,765
جلست معنا دقيقتين وتتحدّث
بالفعل عن فوضى البيت العارمة

218
00:10:18,791 --> 00:10:20,742
أعني، لدينا ثلاثة توائم في العاشرة

219
00:10:20,767 --> 00:10:22,483
لا أعرف ماذا توقّعت

220
00:10:24,658 --> 00:10:25,879
ماذا سنفعل؟

221
00:10:26,005 --> 00:10:28,420
لا يمكننا وضعها في سيّارة
"وإرسالها لتعود إلى "كونيتيكت

222
00:10:28,445 --> 00:10:30,656
حقًّا؟ -
لا، لا، لا يمكننا فعل هذا -

223
00:10:30,681 --> 00:10:33,146
الثلج يتساقط بغزارة في الخارج

224
00:10:33,334 --> 00:10:35,993
اسمعي، علينا فقط أن نجتاز الأمر

225
00:10:36,018 --> 00:10:38,474
فقط لا تقعي في فخها للشجار معها

226
00:10:38,931 --> 00:10:40,477
أنا لا أسمح لها بفعل هذا

227
00:10:40,503 --> 00:10:42,975
أنا أرى غير هذا يا أرنبة

228
00:10:43,098 --> 00:10:44,913
"أنا أكره عندما تدعوني "أرنبة

229
00:10:44,939 --> 00:10:46,955
،أنا لا أحب الأرانب حتى
من أين جاءت بهذا؟

230
00:10:46,980 --> 00:10:48,658
هكذا تقول المرأة التي لا تقع في الفخ

231
00:10:50,543 --> 00:10:52,189
حسنًا، اسمعي، اسمعي

232
00:10:52,260 --> 00:10:57,186
ماذا لو أنَّ وجود شخص ثالث
سيساعد حقًّا مع الأطفال؟

233
00:10:57,525 --> 00:11:00,110
تبدو ظريفًا للغاية عندما تكون مغفلًا

234
00:11:00,136 --> 00:11:01,134
حقًّا؟

235
00:11:01,160 --> 00:11:02,940
لا تتركني وحدي معها -
أعرف -

236
00:11:03,288 --> 00:11:05,831
أتذكري عندما أردتِ إضافة هذا لعهود الزواج؟ -
أجل -

237
00:11:05,856 --> 00:11:07,165
ها أنت ذا

238
00:11:08,473 --> 00:11:09,817
فستان حورية البحر الصغيرة؟

239
00:11:09,843 --> 00:11:11,658
!شكرًا يا جدّتي -
أجل -

240
00:11:13,549 --> 00:11:16,611
أظنّه صغير بعض الشيء

241
00:11:16,914 --> 00:11:19,035
يمكنكِ استخدامه كهدف للجسم المثالي

242
00:11:19,061 --> 00:11:20,099
أمّي

243
00:11:21,178 --> 00:11:23,629
حبيبتي، لا، لا، سوف نستبدله
ونجلب المقاس المناسب

244
00:11:23,655 --> 00:11:25,829
لأنني واثقة أن جدّتكِ احتفظت بالفاتورة

245
00:11:26,581 --> 00:11:27,650
أجل

246
00:11:29,978 --> 00:11:33,805
وأنا أظن أن عليك المشاركة في فريق
مدرستك، أظنك ستجيد السلّة بالفطرة

247
00:11:34,359 --> 00:11:36,052
هذه ثالث كرة سلّة تجلبها له

248
00:11:36,077 --> 00:11:37,218
أتعرف هذا؟ -
أعرف -

249
00:11:37,876 --> 00:11:39,795
..أنا لا ألعبها يا جدّتي، لكن

250
00:11:40,870 --> 00:11:43,082
أظن أن بإمكاني أن أُجرّب
إذا كنتِ تريدين أن أفعل

251
00:11:43,192 --> 00:11:46,321
يجب أن يحصل الجميع على
الشيء الذي يُجيدونه حقًّا

252
00:11:48,903 --> 00:11:50,508
(سوف تحبين البولينج يا (ديچا

253
00:11:50,532 --> 00:11:53,549
الآن، أظننا أفراد عائلة متنوعي الأعمار

254
00:11:53,575 --> 00:11:55,385
وأنا رأيي أن هذا سيجعل لعبنا أفضل

255
00:11:55,638 --> 00:11:56,805
بيث) ستختلف معي في هذا)

256
00:11:56,830 --> 00:11:58,657
لكن (بيث) ليست هنا، أليس كذلك؟

257
00:11:58,845 --> 00:12:00,022
اسمعن، فلنخلع أحذيتنا

258
00:12:00,048 --> 00:12:01,896
لكي نكون مستعدين لإعطائهم للصرّاف

259
00:12:02,077 --> 00:12:04,087
لن أعطي أحدًا حذائي

260
00:12:04,450 --> 00:12:06,246
لكن يجب أن نؤجر أحذية
(البولينج يا (ديچا

261
00:12:06,633 --> 00:12:09,134
لا بأس.. سيعيدوا إليكِ
الحذاء عندما ننتهي

262
00:12:09,268 --> 00:12:11,515
لمَ عساي أريد ارتداء
حذاء غيري المقرف؟

263
00:12:11,541 --> 00:12:12,663
لا، لا، لا تقلقي -
بابا -

264
00:12:12,688 --> 00:12:14,594
أنا أيضًا لا أريد استئجار حذاء -
آني)، من فضلكِ، ليس الآن) -

265
00:12:14,619 --> 00:12:16,650
بابا، هيّا، إنه دورنا -
..أجل -

266
00:12:16,731 --> 00:12:18,338
..حسنًا، اسمعي

267
00:12:18,772 --> 00:12:21,142
ما رأيكِ أن أسألهم إن كان
بإمكانكِ اللعب بالجوارب؟

268
00:12:21,168 --> 00:12:23,004
أنا لا أرتدي جوارب -
..لا ترتدين -

269
00:12:23,230 --> 00:12:25,313
أراهنكِ أن رائحة قدميها أنتن من شعرها

270
00:12:26,723 --> 00:12:27,885
ماذا قلتِ؟

271
00:12:28,040 --> 00:12:29,884
لا شيء -
لا، لقد سمعتكِ -

272
00:12:30,141 --> 00:12:31,990
لم أكن أتحدث إليكِ -
..إن كان لديكِ ما تقولينه -

273
00:12:32,014 --> 00:12:33,325
فقوليه في وجهي

274
00:12:33,633 --> 00:12:34,889
حسنًا، لمَ لا

275
00:12:35,122 --> 00:12:36,583
شعركِ نتن

276
00:12:37,254 --> 00:12:38,744
!(يا (ديچا

277
00:12:38,769 --> 00:12:40,048
توقّفي -
لا تلمسها -

278
00:12:40,073 --> 00:12:41,864
،آسف بشأن هذا يا رجل
لم يكن ينبغي أن تفعل هذا

279
00:12:41,889 --> 00:12:43,111
لا، ما مشكلتكِ بحق الجحيم؟ -
هيّا يا بنات -

280
00:12:43,136 --> 00:12:44,743
فلنذهب -
لا، لا، لا يمكنكم الابتعاد ببساطة -

281
00:12:44,767 --> 00:12:45,986
يجب أن تعتذر

282
00:12:46,012 --> 00:12:47,929
معذرةً سيّدي، هلّا تراجعت من فضلك؟

283
00:12:49,305 --> 00:12:50,479
أأنتِ بخير يا (مايا)؟

284
00:12:50,580 --> 00:12:53,387
هل ضربتكِ بقوّة؟ -
لم تضربها -

285
00:12:53,448 --> 00:12:55,162
حسنًا؟ ابنتك كانت تتصرف بدناءة

286
00:12:55,187 --> 00:12:56,836
لا تلوم ابنتي لأنك لا
تستطيع التحكم في ابنتك

287
00:12:56,837 --> 00:12:58,330
احذر في كلامك يا أخي

288
00:12:58,355 --> 00:13:00,162
ألم تسمعني؟ -
لا يا أخي، لقد سمعتك جيّدًا -

289
00:13:00,187 --> 00:13:01,829
يجب أن تتراجع فورًا

290
00:13:01,854 --> 00:13:03,970
اسمع، إذا لم تستطع ابنتك
..إبقاء يديها بعيدًا

291
00:13:03,995 --> 00:13:05,510
لستُ ابنته

292
00:13:11,438 --> 00:13:12,864
هيّا، فلنذهب

293
00:13:13,142 --> 00:13:14,188
فلنذهب

294
00:13:22,683 --> 00:13:25,656
حبيبي، آسفة للغاية لأنني لا أستطيع
المجئ للعناية بك حتى تتعافى

295
00:13:25,680 --> 00:13:27,394
..لا، أنا وأنتِ يمكننا عيش

296
00:13:27,419 --> 00:13:30,325
سيناريو خيالي معيّن لدي -
إنها ممرضة يا رجل -

297
00:13:30,351 --> 00:13:32,943
يمكنك عيش هذا الخيال في أي وقت -
يا لحظّي -

298
00:13:33,402 --> 00:13:35,289
(ربما يجب أن أطلب من (بروكس
..أو (بيشوب) أن يحلّا

299
00:13:35,315 --> 00:13:36,879
محلّي بعطلة نهاية الأسبوع -
لا، لا بأس -

300
00:13:36,903 --> 00:13:38,127
لديّ تعليمات الطبيب

301
00:13:38,152 --> 00:13:39,468
توبي) هنا، (كيت) هنا)

302
00:13:39,502 --> 00:13:40,847
سوف يعتنيان بي، أنا في أيدِ أمينة

303
00:13:40,872 --> 00:13:41,961
حسنًا

304
00:13:42,190 --> 00:13:44,490
كيف الألم؟ على مقياس من 1 لـ10

305
00:13:44,516 --> 00:13:46,600
..يمكنني التعايش معه، لكن حاجتي للتبوّل

306
00:13:46,625 --> 00:13:49,423
حوالي 12 ونصف الآن، لذا يجب أن أترككِ

307
00:13:49,448 --> 00:13:51,552
حسنًا؟ -
..حسنًا، إذا احتجت لأي شيء -

308
00:13:51,587 --> 00:13:53,121
أعرف، أعرف، أنتِ هنا

309
00:13:53,147 --> 00:13:54,158
أنا أحبُّكِ، نتحدّث قريبًا

310
00:13:54,183 --> 00:13:55,633
أنا أيضًا أحبُّك -
وداعًا -

311
00:13:56,544 --> 00:13:57,835
يا (توب)؟

312
00:13:57,861 --> 00:13:59,090
أيمكنك الاعتناء به لبعض الوقت؟

313
00:13:59,115 --> 00:14:00,474
سأحاول اللحاق بحصة اليوجا

314
00:14:00,499 --> 00:14:02,859
ماذا؟ لا، لقد خرج للتو من جراحة

315
00:14:02,884 --> 00:14:04,060
لقد سمعته، إنه بخير

316
00:14:04,086 --> 00:14:06,835
كما أنني فوّتُ تماريني الصباحية
اليوم لأننا كُنّا في المستشفى

317
00:14:06,860 --> 00:14:08,493
معذرة، هل تمزحين؟

318
00:14:08,913 --> 00:14:10,280
اذهبي أحضري الفستان

319
00:14:10,306 --> 00:14:12,093
جرّبيه، أقسم لكِ سيناسبكِ مقاسه

320
00:14:12,119 --> 00:14:14,130
أتعرفين؟ سأذهب أنا لإحضار الفستان -
توب)؟) -

321
00:14:14,155 --> 00:14:15,757
نعم؟ -
لن أقيس الفستان -

322
00:14:15,783 --> 00:14:18,144
أنا ذاهبة لحصّة اليوجا، (كيف)؟

323
00:14:18,169 --> 00:14:19,888
سأعود خلال ساعة -
حسنًا -

324
00:14:19,928 --> 00:14:21,175
توب) هنا) -
حسنًا -

325
00:14:21,200 --> 00:14:22,594
أنا أحبُّك -
أنا أيضًا -

326
00:14:22,620 --> 00:14:24,491
أنا أحبُّك يا (توب)، أحبُّك

327
00:14:26,658 --> 00:14:28,371
ربما عليك منحها بعض الوقت

328
00:14:28,397 --> 00:14:30,600
لديها توتر الغناء في الحانة -
أجل -

329
00:14:33,652 --> 00:14:35,184
..حسنًا، التعليمات تقول أن عليك

330
00:14:35,210 --> 00:14:37,289
أخذ هذه المُسكّنات مع الطعام

331
00:14:37,464 --> 00:14:39,392
لذا هل تريد أن أُحضّر لك
كويساديلا أو شيء آخر؟

332
00:14:39,487 --> 00:14:41,336
لا، لا، أنا بخير، لن آخذ هذه المُسكّنات

333
00:14:41,362 --> 00:14:44,526
لقد تناولتُ بعضهم في بداية
إصابتي، إنهم يشعرونني بالدوار

334
00:14:44,568 --> 00:14:46,116
ويجب أن أبقى نشيطًا لأتعافي

335
00:14:46,141 --> 00:14:47,278
حسنًا -
لقد حان الوقت -

336
00:14:47,302 --> 00:14:48,842
سأنزع هذا الشيء المقرف عنّي

337
00:14:48,867 --> 00:14:51,743
لا، لا، لا تفعل، الممرضة قالت أن
"خطوات العلاج الأولى هي "رايس

338
00:14:51,799 --> 00:14:54,615
أجل -
حسنًا؟ راحة، ثلج، ضغط، ثم نشاط -

339
00:14:54,641 --> 00:14:56,833
خلال.. أسبوع تقريبًا

340
00:14:56,859 --> 00:14:59,456
عليّ القفز بالباراشوط على
"النازيين في "نورماندي

341
00:14:59,482 --> 00:15:01,923
لذا يجب أن يتم هذا بسرعة، لا تقلق

342
00:15:01,948 --> 00:15:04,497
ثق بي يا (توبي)، أنا بطل في هذه الأشياء

343
00:15:04,570 --> 00:15:05,865
!بابا

344
00:15:06,221 --> 00:15:08,229
كيف)، يجب ألّا تحك جسدك هكذا)

345
00:15:08,255 --> 00:15:10,331
أين قفازاتك؟ -
إنهما ساخنين -

346
00:15:10,357 --> 00:15:11,739
كل شيء ساخن للغاية

347
00:15:12,222 --> 00:15:13,810
لقد قُلت أن الدواء سيساعد

348
00:15:13,835 --> 00:15:16,703
أجل، لم تمر سوى 7 دقائق
منذ أخذته يا رفيقي

349
00:15:16,729 --> 00:15:17,753
عليك إعطاؤه بعض الوقت

350
00:15:17,779 --> 00:15:19,327
سوع يؤدي مفعوله ويساعد، أعدك

351
00:15:19,352 --> 00:15:22,290
لا، لن يفعل! أشعر أنني أسوأ ممّا مضى

352
00:15:22,316 --> 00:15:23,327
كيف)، توقّف، توقّف)

353
00:15:23,353 --> 00:15:24,874
!اتركي يديّ! أحتاج لحك جسدي -
لا -

354
00:15:24,900 --> 00:15:28,526
اسمع، المرض مقرف، أنا أعرف، حسنًا؟

355
00:15:28,762 --> 00:15:32,564
أعتقد أنك تزيد الأمر سوءً
بالتركيز على المرض أكثر من اللازم

356
00:15:33,141 --> 00:15:34,580
اسمع، تعال، قِف

357
00:15:35,309 --> 00:15:36,801
هيّا، ثق بي، قِف

358
00:15:42,198 --> 00:15:43,819
!ماذا تفعل؟! توقّف

359
00:15:43,845 --> 00:15:45,747
أنت.. أصلب من هذه الحكّة

360
00:15:45,774 --> 00:15:46,920
انظر لي

361
00:15:47,204 --> 00:15:48,755
أنت أقوى من هذه الحكّة

362
00:15:48,940 --> 00:15:50,205
لست مُجرّد بشري هالك يا بُني

363
00:15:50,231 --> 00:15:51,936
أنت (بيرسون)، انظر لي

364
00:15:51,962 --> 00:15:53,513
الآن، دعني أسمع صرخة معركتك

365
00:15:56,045 --> 00:15:57,707
اصرخ كأنّك تعنيها، من هنا

366
00:16:01,865 --> 00:16:03,657
!ها أنت ذا! تغلّب على تلك الحكّة

367
00:16:03,683 --> 00:16:06,155
تغلّب عليه، دعني أسمعك تزأر مرّة أخرى

368
00:16:08,152 --> 00:16:10,439
اه، رجاءً لا تفعلا هذا، رجاءً

369
00:16:10,470 --> 00:16:11,877
جدّتكم مُصابة بالصداع

370
00:16:12,155 --> 00:16:14,328
(لا تحك وجهك الجميل هذا يا (كيفن

371
00:16:14,353 --> 00:16:16,035
يومًا ما، سيأخذك بعيدًا

372
00:16:17,165 --> 00:16:18,233
حقًّا؟

373
00:16:21,715 --> 00:16:23,064
حبيبي، توقّف

374
00:16:23,495 --> 00:16:26,895
ماذا؟ -
انهيارك الداخلي يجعل السرير ساخنًا -

375
00:16:27,577 --> 00:16:29,305
لمَ ظننت أنها ستحب البولينج؟

376
00:16:30,142 --> 00:16:31,826
في الواقع، مَن يحب البولينج؟

377
00:16:32,289 --> 00:16:34,325
كان رائعًا للحظات عندما
"صدر فيلم "ليباوسكي الكبير

378
00:16:34,350 --> 00:16:35,968
لكن كان هذا منذ حوالي 20 سنة، صحيح؟

379
00:16:36,083 --> 00:16:38,284
كنت أنوي النوم، لكن حسنًا

380
00:16:38,582 --> 00:16:40,616
كنتُ واثقًا للغاية أنني أنظر
(لهذا من الناحية الصحيحة يا (بيث

381
00:16:41,143 --> 00:16:45,065
كُنّا سنستمتع بوقتنا، ثم
ستشعر بشعور جيّد وسنتحدث

382
00:16:45,642 --> 00:16:48,029
بدلًا من هذا جعلت كل شيء أسوأ عليها

383
00:16:49,731 --> 00:16:54,170
لا أصدق أنك كنت ستتشاجر
مع أحمق ما بحذاء ببولينج

384
00:16:54,196 --> 00:16:56,259
كان ينبغي عليّ الاستماع لكِ منذ البداية

385
00:16:56,611 --> 00:16:58,366
كنتِ تعرفين، بالطبع كنتِ تعرفين

386
00:16:59,095 --> 00:17:01,046
حديث النظافة الشخصية الصحيح موجودٌ لديكِ

387
00:17:01,935 --> 00:17:05,385
في عقلكِ هذا مع.. طريقة خلع القلادات

388
00:17:06,148 --> 00:17:08,167
وطريقة عمل بولة الأيس
كريم مثالية الاستدارة

389
00:17:08,612 --> 00:17:11,099
الخدعة في أن تبلّل المغرفة
بماء ساخن قبل استخدامها

390
00:17:11,125 --> 00:17:12,199
(أعرف الطريقة يا (بيث

391
00:17:12,224 --> 00:17:14,538
أنا فقط أتمرّغ في الحزن،
حسنًا، لقد انتهيت

392
00:17:17,526 --> 00:17:19,951
آسفة أن الأمور لم تجرِ كما أردت

393
00:17:21,151 --> 00:17:22,393
عليكِ التحدّث معها

394
00:17:23,861 --> 00:17:24,883
سأفعل

395
00:17:29,322 --> 00:17:30,787
في الصباح -
صحيح -

396
00:17:32,276 --> 00:17:33,981
!فقط دعيني أحضنكِ

397
00:17:34,007 --> 00:17:36,376
!يجب أن أمرض -
!دعني وشأني -

398
00:17:36,401 --> 00:17:38,643
!يكفي يا رفاق! يا رفاق! توقّفا

399
00:17:38,927 --> 00:17:42,026
راندال)، الجراثيم تملأ المنزل)

400
00:17:42,237 --> 00:17:45,212
سوف تمرض، اصبر فقط، حسنًا؟

401
00:17:45,237 --> 00:17:47,733
..لمَ لا تصعد للأعلى وتنهي مشروعك

402
00:17:47,759 --> 00:17:49,471
قبل أن تمرض؟ -
فكرة جيّدة -

403
00:17:49,656 --> 00:17:51,185
آسف يا جدّتي -
لا بأس -

404
00:17:51,211 --> 00:17:54,215
"انتظري، أتريدين رؤية آلة "روب جولدبيرج
التي أصنعها لمعرض العلوم؟

405
00:17:54,240 --> 00:17:55,684
..تُسقطين بعض قطع الدومينو

406
00:17:55,710 --> 00:17:58,545
ثم تنطلق سيّارة سباق على
منحدر وتصدم كرة زجاجية

407
00:17:58,571 --> 00:18:00,126
..لم أصل للوسط بعد

408
00:18:00,151 --> 00:18:02,718
لكن في النهاية، سيرسم قلم خطًّا على ورقة

409
00:18:03,083 --> 00:18:06,220
صحيح، لمَ لا تريني إيّاها عندما تعمل؟

410
00:18:09,571 --> 00:18:11,610
هل قمتِ بقلي البصل أوّلًا؟

411
00:18:11,636 --> 00:18:14,156
فعلت -
كم وضعتِ من الزعتر؟ -

412
00:18:14,181 --> 00:18:16,518
..لأنّكِ لستِ بحاجة لأكثر من -
وضعت نصف ملعقة -

413
00:18:16,543 --> 00:18:18,121
ستحتاجين أكثر من هذا

414
00:18:19,270 --> 00:18:20,802
أتريدين عمل الحساء يا أمّي؟

415
00:18:21,893 --> 00:18:22,936
بالتأكيد -
حقًّا؟ -

416
00:18:22,961 --> 00:18:24,917
سأكون أكثر من سعيدة بالمساعدة -
شكرًا لكِ -

417
00:18:24,943 --> 00:18:26,128
تفضلي

418
00:18:27,646 --> 00:18:29,985
أنا أُفضّل حساءكِ يا ماما -
شكرًا لكِ -

419
00:18:30,012 --> 00:18:33,614
لقد تعلّمت أمّكِ صنعه منّي، في الحقيقة

420
00:18:33,648 --> 00:18:35,763
يمكنني تعليمكِ أنتِ أيضًا إذا أردتِ

421
00:18:35,836 --> 00:18:39,786
ينبغي أن تعرف المرأة كيف تطبخ إذا
أردت الفوز بزوج وإنجاب أطفال

422
00:18:39,812 --> 00:18:41,486
إنها في العاشرة يا أمّي -
..الربُّ يعلم -

423
00:18:41,511 --> 00:18:44,014
أنني لم أكن أجمل فتاة في
"إيري" بـ"بنسيلفانيا"

424
00:18:44,040 --> 00:18:49,508
لكنني استطعتُ خطف أبيكِ بأفضل بأفضل
لحم مشوي وطاجن فاصولياء في المدينة

425
00:18:49,534 --> 00:18:51,689
هل علّمتكِ أمّكِ؟ -
أجل، فعلت -

426
00:18:51,715 --> 00:18:55,721
لكن هذه الوصفة في الحقيقة
..أخذناها من خادمة كانت لدينا

427
00:18:55,746 --> 00:18:58,082
عندما كانت أمّكِ صغيرة -
كان لديكم خادمة؟ -

428
00:18:58,109 --> 00:19:00,550
(سيّدة سوداء لطيفة تُدعى (دورا

429
00:19:01,683 --> 00:19:03,538
بالطبع كنتُ دائمًا أصحح
..لها لغتها الإنجليزية

430
00:19:03,562 --> 00:19:06,318
لكي لا تكبرا أنتِ وأختكِ
لتتحدثا كأطفال الشوارع

431
00:19:06,510 --> 00:19:09,918
چاك)؟ أين أنت؟) -
بابا أُصيب بحمّى هو الآخر -

432
00:19:10,055 --> 00:19:13,709
ماذا؟ - أجل، لقد.. لقد أصبتني فجأة -
يا إلهي -

433
00:19:13,735 --> 00:19:16,183
ظننتُك قلت أنكَ أصبت بالجُدري من قبل

434
00:19:16,208 --> 00:19:18,506
بلى، فعلت، أظن أنني فعلت

435
00:19:18,532 --> 00:19:19,779
غالبًا كانت الحصبة

436
00:19:20,385 --> 00:19:22,370
(چاك) -
اللعنة -

437
00:19:22,397 --> 00:19:24,454
لمَ لا تصعد للأعلى وترتاح
في سريرك يا (چاك)؟

438
00:19:24,480 --> 00:19:26,869
نحن نسيطر على كل شيء بدونك

439
00:19:26,895 --> 00:19:27,974
أليس كذلك يا أرنبتي؟

440
00:19:41,774 --> 00:19:43,166
أأنتِ ذاهبة لمكانٍ ما؟

441
00:19:45,178 --> 00:19:47,552
لقد دفعتُ فتاة، لذا ستطردوني، صحيح؟

442
00:19:47,884 --> 00:19:49,936
قضيتِ الليلة بطولها وأنتِ تظنّي هذا؟

443
00:19:49,962 --> 00:19:51,971
(لن نطردكِ يا (ديچا

444
00:19:51,997 --> 00:19:53,103
اجلسي يا عزيزتي

445
00:19:53,912 --> 00:19:55,598
هيّا يا (ديچا)، اتركي الحقيبة

446
00:19:55,624 --> 00:19:57,015
اجلسي من فضلكِ

447
00:20:01,910 --> 00:20:03,042
أنتِ مُحقّة

448
00:20:03,303 --> 00:20:05,385
نحن لا ندفع الناس في منزلنا

449
00:20:07,691 --> 00:20:09,922
،إذا دفعتِ أحدًا مرّة أخرى
ستُحرمي من الخروج

450
00:20:11,201 --> 00:20:12,995
لكن آمل ألّا يحدث هذا مرّة أخرى

451
00:20:15,751 --> 00:20:16,906
أهذا كل شيء، إذن؟

452
00:20:21,951 --> 00:20:23,035
..أتعرفين

453
00:20:23,648 --> 00:20:27,557
لقد كبرتُ مع ثلاثة أخوات متعنتات

454
00:20:27,582 --> 00:20:30,217
وأمٌ واحدة مُتعنتة للغاية

455
00:20:31,769 --> 00:20:35,316
..شجار، خلافات، تجاهل، تحدّي في الصراخ

456
00:20:35,342 --> 00:20:38,564
كل ما يخطر ببالك، نساء عائلة (كلارك) فعلوه

457
00:20:39,146 --> 00:20:41,411
لكن لا يهم مَن كانت لا تتحدث للأخرى

458
00:20:41,469 --> 00:20:45,626
..أو مَن سرقت أحمر الشفاه المُفضّل لمَن

459
00:20:46,498 --> 00:20:48,912
كُنّا دومًا نجلس معًا
لتصفف شعر إحدانا الأخرى

460
00:20:51,305 --> 00:20:54,060
..لأنَّ أمّي كانت تؤمن.. ولا تزال تؤمن

461
00:20:54,436 --> 00:20:57,687
أنَّ.. الطريقة التي
تُقدّمي نفسكِ بها خارجيًا

462
00:20:57,971 --> 00:20:59,911
تعكس شعوركِ داخليًا

463
00:21:01,587 --> 00:21:04,409
اسمعي، أنا لا أعرف لمَ
(لا تغسلين شعركِ يا (ديچا

464
00:21:05,302 --> 00:21:07,846
لكنني أعرف أن علينا الاعتناء به

465
00:21:11,415 --> 00:21:13,578
لذا، إذا كنتِ لا تريدين تصفيفه بنفسكِ

466
00:21:13,604 --> 00:21:16,033
سيُسعدني أن آخذكِ معي
للكوافير، أنا أحبُّ المكان

467
00:21:16,059 --> 00:21:17,849
إنه لطيف للغاية

468
00:21:17,875 --> 00:21:20,376
وأنا أنفق الكثير من المال هناك

469
00:21:20,402 --> 00:21:22,162
لكنه يستحق كل سينت لعين

470
00:21:25,937 --> 00:21:27,697
أعلميني بقراركِ، حسنًا؟

471
00:21:30,907 --> 00:21:32,242
..وبينما تقرّرين

472
00:21:33,632 --> 00:21:36,133
يمكنكِ تفريغ حقيبتكِ

473
00:21:39,987 --> 00:21:41,508
أيمكنكِ تصفيف شعري؟

474
00:21:46,042 --> 00:21:47,528
برادي)، مرحبًا، كيف حالك؟ ادخل)

475
00:21:47,554 --> 00:21:50,082
مرحبًا، إنها هدية من المنتجين -
أجل، أجل -

476
00:21:50,108 --> 00:21:51,888
فقط ادخل واتركها هناك على العدّاد

477
00:21:51,914 --> 00:21:55,473
انظر لكل عصيان الكيوي هذه، دائمًا أقول أن
أحدًا لا يمكنه الاكتفاء من عصيان الكيوي

478
00:21:55,498 --> 00:21:58,152
إنهم يتمنّون لك الشفاء العاجل

479
00:21:58,177 --> 00:22:00,171
هذا لطيف -
..معي أيضًا نسخة -

480
00:22:00,197 --> 00:22:01,549
من السيناريو بعد مراجعته

481
00:22:01,651 --> 00:22:03,552
حسنًا، شكرًا لك

482
00:22:04,322 --> 00:22:07,702
رائع، حسنًا، أراك خلال أيام قليلة

483
00:22:07,727 --> 00:22:09,095
أجل، أراك لاحقًا -
حسنًا -

484
00:22:27,322 --> 00:22:29,279
(مرحبًا يا (بيتر)، أنا (كيت بيرسون

485
00:22:30,293 --> 00:22:33,072
أجل، أنا أيضًا متحمسة لعرض الغد

486
00:22:33,666 --> 00:22:36,007
(أجل، لقد تحدثت للتو مع الآنسة (سيلفر

487
00:22:36,043 --> 00:22:37,633
قالت أن بإمكاننا البدء في الـ6 مساءً

488
00:22:38,534 --> 00:22:39,578
<font color="#808080">فقدان الوزن - فيتامينات</font>

489
00:22:39,685 --> 00:22:40,632
أجل

490
00:22:40,658 --> 00:22:43,130
ويمكننا أداء البروفة الليلة؟ حسنًا

491
00:22:43,992 --> 00:22:45,028
شكرًا لك

492
00:22:49,788 --> 00:22:52,654
سأقوم بتسريحه قليلًا فقط قبل أن أغسله

493
00:22:53,099 --> 00:22:55,972
لا تقلقي، لن أشده بقسوة، أعدكِ

494
00:23:02,726 --> 00:23:04,833
منذ متى لديكِ هذه البقع؟

495
00:23:10,218 --> 00:23:12,276
أتعرفين، أختي (رينيه) لديها منهم هي أيضًا

496
00:23:13,049 --> 00:23:15,111
هذه المناطق التي لا ينمو فيها الشعر

497
00:23:16,864 --> 00:23:18,912
"ما لديها اسمه "داء الثعلبة

498
00:23:19,847 --> 00:23:22,086
أسمعتِ بهذا من قبل؟ -
لا -

499
00:23:22,356 --> 00:23:24,479
ليس غريبًا على شعر السود

500
00:23:24,645 --> 00:23:26,165
بعض الناس يٌولد به

501
00:23:26,374 --> 00:23:27,658
ليس خطأهم

502
00:23:30,288 --> 00:23:31,503
لم أكن أعرف هذا

503
00:23:34,012 --> 00:23:35,549
أهو دائمًا هكذا؟

504
00:23:40,310 --> 00:23:42,192
أتعرفين، يمكنكِ الحديث عن الأمر

505
00:23:45,097 --> 00:23:46,634
لا أحد هنا سوانا أنا وأنتِ

506
00:23:50,739 --> 00:23:53,190
الأمر يسوء عندما يحدث الكثير

507
00:23:55,659 --> 00:23:56,777
ماذا تعنين؟

508
00:24:00,192 --> 00:24:01,244
..مثل

509
00:24:01,528 --> 00:24:03,263
عندما تحدث أحداث سيئة

510
00:24:05,380 --> 00:24:07,277
عندما تقع أمّي في متاعب

511
00:24:07,987 --> 00:24:11,371
أو.. عندما أضطر للانتقال بين المنازل

512
00:24:13,601 --> 00:24:14,934
هذا منطقي

513
00:24:16,130 --> 00:24:18,000
يمكن للقلق أن يُزيد الأمر

514
00:24:24,886 --> 00:24:26,781
أمّي لديها شعر جميل للغاية

515
00:24:35,539 --> 00:24:36,624
أتعرفين؟

516
00:24:38,524 --> 00:24:43,441
عبر السنوات، أصبحت جيّدة
للغاية في تجديل شعر أختي

517
00:24:43,467 --> 00:24:45,452
بطريقة تغطّي تلك البقع

518
00:24:46,460 --> 00:24:47,686
..بعدما أغسل شعركِ

519
00:24:47,711 --> 00:24:49,759
أظنُّ أنني أستطيع فعل المثل لشعركِ

520
00:24:51,679 --> 00:24:52,817
أيبدو هذا جيّدًا؟

521
00:25:03,504 --> 00:25:05,098
أنا أذكر هذه الرحلة

522
00:25:05,348 --> 00:25:08,018
أخذ والدكِ التوأمين و(راندال) إلى البحيرة

523
00:25:08,045 --> 00:25:09,715
أتذكرين؟ -
لا يا أمّي -

524
00:25:09,740 --> 00:25:11,638
"(ليسوا "التوأم و(راندال

525
00:25:12,548 --> 00:25:15,765
إنهم "الأطفال"، أو ببساطة
(كيفن)، (كيت) و(راندال)" حسنًا؟"

526
00:25:16,288 --> 00:25:19,343
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟ -
أجل، أنا بخير، أنا فقط مُتعبة -

527
00:25:19,369 --> 00:25:21,599
..ليس الليلة فقط، أعني منذ جئت

528
00:25:21,625 --> 00:25:23,706
لا تبدين على طبيعتكِ

529
00:25:24,830 --> 00:25:26,754
أكل شيء بخير بينكِ وبين (چاك)؟

530
00:25:26,780 --> 00:25:29,517
أجل، لم نكن أبدًا أفضل من هذا

531
00:25:30,109 --> 00:25:31,435
إذن ماذا يحدث؟

532
00:25:32,571 --> 00:25:34,734
لم تعودي تتّصلي بالمنزل كثيرًا

533
00:25:34,760 --> 00:25:37,001
توقّفتم عن زيارتنا في العطل

534
00:25:37,027 --> 00:25:39,345
أنتِ لا تبدين سعيدة

535
00:25:39,371 --> 00:25:40,786
أنا سعيدة

536
00:25:40,958 --> 00:25:43,067
جميعنا سعيدون -
حسنًا -

537
00:25:43,092 --> 00:25:45,949
،أنا آسفة، أنا أمّكِ
مسموحُ لي أن أقلق

538
00:25:49,170 --> 00:25:52,751
مَن كان ليفكّر أنَّ (راندال) هو
الذي سينتهي به الحال في مدرسة خاصة

539
00:25:58,401 --> 00:25:59,426
معذرةً

540
00:25:59,452 --> 00:26:02,062
ماذا.. ماذا يعني هذا؟

541
00:26:03,256 --> 00:26:04,407
ماذا؟ لا شيء

542
00:26:05,993 --> 00:26:07,028
حسنًا

543
00:26:07,955 --> 00:26:09,957
حسنًا، أتريدين التحدّث عن هذا؟

544
00:26:13,058 --> 00:26:16,704
أتريدين معرفة لمَ لم نعد نزوركم في العطل؟

545
00:26:16,803 --> 00:26:18,739
هذا بسببكِ

546
00:26:22,354 --> 00:26:24,889
أنتِ تنتقدين عائلتي باستمرار

547
00:26:24,915 --> 00:26:26,909
أنا لستُ طبّاخة جيّدة كفاية

548
00:26:26,935 --> 00:26:28,421
لا أنظف جيّدًا كفاية

549
00:26:28,447 --> 00:26:30,981
اه، (چاك) لا يوفّر لنا المال

550
00:26:31,287 --> 00:26:34,193
أنتِ بلا شك ستتسببين
لـ(كيت) بمشاكل في الطعام

551
00:26:34,219 --> 00:26:36,864
..و(كيفن) سيظن أن

552
00:26:37,044 --> 00:26:39,206
قيمته في حياته مصدرها الوحيد هو مظهره

553
00:26:39,232 --> 00:26:41,057
ولا مشكلة في كل هذا

554
00:26:41,083 --> 00:26:44,300
يمكنني بشكلٍ ما شرح
..كل هذا للأطفال، لكن

555
00:26:53,492 --> 00:26:55,006
..(لكن (راندال

556
00:26:56,837 --> 00:27:00,860
إنّه يحاول بشدّة لجعلكِ تحبّيه

557
00:27:01,244 --> 00:27:04,168
..وبصراحة

558
00:27:05,077 --> 00:27:09,623
كنتُ دائمًا أتساءل إن كان ما منعكِ
من الارتباط به هو كونه مُتبنًى

559
00:27:10,565 --> 00:27:13,211
..لكنكِ وبشكل فظيع أكّدتِ

560
00:27:14,164 --> 00:27:16,615
أن السبب هو أنّه أسود

561
00:27:19,047 --> 00:27:21,683
هذا كلام مروّع تقوليه

562
00:27:21,709 --> 00:27:24,851
أتعرفين، لمُجرّد أنه أسود فهذا
لا يعني أنه يحب كرة السلّة

563
00:27:24,876 --> 00:27:27,606
إنه يحب كرة القدم، مثل بقيتنا، حسنًا؟

564
00:27:28,229 --> 00:27:31,644
ويجب أن تتوقّفي عن فصله
(باستمرار عن (كيفن) و(كيت

565
00:27:31,670 --> 00:27:33,291
إنهم جميعًا أطفالي، حسنًا؟

566
00:27:33,377 --> 00:27:35,921
آسفة لأنني أسمّيهم التوأم

567
00:27:36,087 --> 00:27:37,303
لكنهما كذلك

568
00:27:37,329 --> 00:27:42,952
و(دورا)، خادمتنا (دورا) لم تكن مُجرّد طفلة
احتجتِ لتعليمها كيف تتحدّث، لم تكن كذلك

569
00:27:42,977 --> 00:27:46,610
،كانت امرأة في الـ50 من العُمر
وكان لديها أربعة أبناء

570
00:27:46,636 --> 00:27:49,255
لا يمكنني التحدّث معكِ
عندما تتصرّفي بهستيريا

571
00:27:52,425 --> 00:27:54,587
وكنيسة "سانت ماري"، صحيح؟

572
00:27:54,765 --> 00:27:57,775
كُنّا نذهب لكنيسة "سانت ماري" طوال
حياتي ثم فجأة عندما كنت في الـ16

573
00:27:57,801 --> 00:28:01,520
ذهبنا لكنيسة أخرى لأنهم
"جلبوا قسًّا من "غانا

574
00:28:01,546 --> 00:28:05,717
بحق الرب، لم أستطع فهم
(لهجة الرجل يا (ريبيكا

575
00:28:08,052 --> 00:28:09,518
..عندما يتوقّف الثلج

576
00:28:11,286 --> 00:28:12,567
أريدكِ أن ترحلي

577
00:28:14,096 --> 00:28:17,033
(لأنني لن أُعرّض (راندال
للمزيد من هذا الهراء

578
00:28:18,209 --> 00:28:19,765
عمَّ تتحدّثين؟

579
00:28:20,658 --> 00:28:22,330
أنتِ عنصرية يا أمّي

580
00:28:22,435 --> 00:28:23,676
أنتِ عنصرية

581
00:28:28,302 --> 00:28:29,363
حبيبي

582
00:28:30,383 --> 00:28:33,077
حبيبي، ظننتُ أنّكِ بالأعلى

583
00:28:34,796 --> 00:28:37,035
لقد ظهرت لي أول حبّة جُدري

584
00:28:38,489 --> 00:28:40,313
حسنًا، حسنًا

585
00:28:42,940 --> 00:28:46,806
فلنأخذك للأعلى وسأضع لك
محلول الكالامين، حسنًا؟

586
00:28:54,039 --> 00:28:56,020
..حبيبتي، هل رأيتِ

587
00:28:56,232 --> 00:28:58,719
يا لهول خطيبتي المثيرة

588
00:28:59,295 --> 00:29:00,987
تبدين رائعة

589
00:29:01,264 --> 00:29:02,901
أخبرتُكِ أن الفستان سيناسبكِ، ألم أفعل؟

590
00:29:03,074 --> 00:29:04,207
أجل، فعلت

591
00:29:05,208 --> 00:29:08,497
لقد وضعتِ لك هدفًا، وقد حقّقتيه

592
00:29:08,523 --> 00:29:10,135
لذا فالآن وقت أن نتحمّس

593
00:29:10,451 --> 00:29:11,607
ما خطبكِ؟

594
00:29:12,688 --> 00:29:14,725
لا شيء، أيمكنك فك سحاب الفستان؟

595
00:29:14,822 --> 00:29:17,343
يجب أن أقابل عازف
البيانو من أجل البروفة

596
00:29:20,134 --> 00:29:21,142
أجل

597
00:29:26,749 --> 00:29:28,519
كيف يمكن أن تكون جدّتي عنصرية؟

598
00:29:28,949 --> 00:29:31,674
إنها لا تقول أبدًا شيئًا
دنيئًا عن كوني أسود

599
00:29:31,701 --> 00:29:34,338
أجل، ليس هكذا تكون
العنصرية دائمًا يا صغير

600
00:29:34,629 --> 00:29:40,044
أجل، أتذكر حديثنا عن معنى
يوم "مارتن لوثر كينج"؟

601
00:29:40,573 --> 00:29:43,958
لقد أطلق أحدٌ النار عليه لأنّه
أراد أن يحصل السود على نفس الحقوق

602
00:29:44,557 --> 00:29:47,532
!هل أطلقت جدّتي النار عليه؟ -
..لا، لا، لا، لا، جدّتك لم -

603
00:29:48,452 --> 00:29:55,477
اسمع، أتعرف كيف تغضب ماما
..منّي بشدّة وتقول أشياء

604
00:29:55,513 --> 00:29:58,873
أشياء.. غير لطيفة

605
00:29:58,909 --> 00:30:00,467
لكنها تجعلها تبدو لطيفة؟

606
00:30:00,493 --> 00:30:06,064
مثلما تقول: "(چاك)، أنا أحب أن تترك حذائك
"المُلطّخ بالطين في وسط غرفة المعيشة

607
00:30:07,333 --> 00:30:08,435
أجل -
حسنًا -

608
00:30:08,461 --> 00:30:11,089
يمكن للعنصرية أحيانًا أن تكون هكذا

609
00:30:11,653 --> 00:30:15,912
أتفهم قصدي؟ لا يقول الناس أشياء
سيئة حقًا للناس المختلفين عنهم

610
00:30:15,937 --> 00:30:18,592
..ما يقولونه يبدو عاديًا

611
00:30:18,631 --> 00:30:22,315
لكن يكون في كلامهم نغمة
دناءة خفيفة، أتفهم قصدي؟

612
00:30:28,244 --> 00:30:30,030
أظنُّ أنني سأذهب للسرير الآن

613
00:30:39,287 --> 00:30:41,572
..أعني، ذكرت "داء الثعلية" وبدا أن

614
00:30:41,598 --> 00:30:44,286
أحدًا لم يُحدّثها في الأمر أبدًا من قبل

615
00:30:46,099 --> 00:30:48,964
أنا بصدق لا أعرف ما كنتُ
لأفعل في هذه اللحظة

616
00:30:50,634 --> 00:30:52,404
"إنهن يأتين إليّ من أجل "بوسة الواوا

617
00:30:52,439 --> 00:30:54,689
لكنهم يذهبون إليك من أجل
وضع الضمادة وأغنية الواوا

618
00:30:54,714 --> 00:30:56,933
لا أعرف أحدًا غيرك
..يحفظ أغنية ثلاثة مقاطع

619
00:30:56,958 --> 00:30:59,987
عن كيف يساعدك مرهم مضاد
حيوي على التعافي أسرع

620
00:31:00,012 --> 00:31:03,364
"ويمنع حدوث عدوى"

621
00:31:04,040 --> 00:31:05,148
..هذه هي

622
00:31:05,364 --> 00:31:06,788
إنهن يحتاجاننا كلانا

623
00:31:07,576 --> 00:31:09,025
نحن فريقٌ جيّد

624
00:31:11,872 --> 00:31:13,754
لا، كُنّا مُحقّين في المرّة الأولى

625
00:31:21,824 --> 00:31:23,669
ويلاه يا فتاة

626
00:31:24,505 --> 00:31:25,675
تبدين رائعة

627
00:31:25,749 --> 00:31:27,550
"رائعة كـ"أليشيا كيز

628
00:31:28,296 --> 00:31:29,400
إنها كبيرة

629
00:31:31,842 --> 00:31:36,674
اسمعي، أنا.. لقد أردت فقط أن أعتذر
لكِ عن تصرّفي في صالة البولينج

630
00:31:36,938 --> 00:31:39,760
أنا خجلان من تسبّبي في نظر الناس إلينا

631
00:31:39,786 --> 00:31:41,525
لم يكن ينبغي أن أسمح للأمور أن تحتد

632
00:31:41,752 --> 00:31:44,575
"لم أكن رائعًا كـ"أليشيا كيز

633
00:31:46,424 --> 00:31:48,436
لا حب مع ذلك؟ حسنًا

634
00:31:49,290 --> 00:31:52,617
..على أي حال، أردتُ فقط أن أقول لكِ

635
00:31:56,319 --> 00:31:58,687
لقد أُصبتُ بانهيارين عصبيّين في حياتي

636
00:31:59,806 --> 00:32:01,655
أحدهما قبل ولادة (تيس) مباشرةً

637
00:32:02,048 --> 00:32:03,883
والآخر كان سابقًا هذا العام

638
00:32:05,861 --> 00:32:09,121
وهم يحدثوا عندما أسمح لنفسي
..بأن أقلق أكثر من اللازم

639
00:32:09,392 --> 00:32:11,843
..ويشتعل الضغط على عقلي، ثم

640
00:32:15,284 --> 00:32:19,312
لكن أحد الأشياء التي تساعدني
عندما أشعر بالقلق، هو الجري

641
00:32:19,878 --> 00:32:21,282
أنا أجري كل يوم تقريبًا

642
00:32:21,438 --> 00:32:24,289
هذا يساعدني على تصفية ذهني

643
00:32:25,800 --> 00:32:26,865
..لذا

644
00:32:28,375 --> 00:32:29,958
..إذا أردتِ يومًا بالرغبة في هذا

645
00:32:29,984 --> 00:32:32,549
سأحبُّ أن أخرج للجري معكِ

646
00:32:37,024 --> 00:32:39,013
أأخبرتكَ بما قُلتُه لها؟

647
00:32:44,534 --> 00:32:47,128
..كيف)، أأنت)

648
00:32:47,973 --> 00:32:49,284
بحقّك يا رجل

649
00:32:49,310 --> 00:32:52,043
ماذا تفعل؟ -
ماذا تقصد بماذا أفعل؟ أنا أتحسّن -

650
00:32:52,068 --> 00:32:53,289
بلا ألم لا نتيجة، صحيح؟ -
لا -

651
00:32:53,314 --> 00:32:56,058
في الحقيقة، بلا ألم تتعافى تمامًا

652
00:32:56,083 --> 00:32:57,002
أبعد يدك عن هذا

653
00:32:57,027 --> 00:32:58,584
لا، لا، يا رجل، بحقّك

654
00:32:58,610 --> 00:33:01,568
أنا أُعفيكِ من واجباتك كمُمرّض لي

655
00:33:01,594 --> 00:33:04,127
حسنًا؟ يمكنك العودة لغرفتك
"واستكمال مسلسل "قصّة الخادمة

656
00:33:04,152 --> 00:33:05,675
أو أيًّا كان ما كنت تفعله -
قصّة الخادمة"؟" -

657
00:33:05,700 --> 00:33:07,260
ماذا؟ حسنًا

658
00:33:07,296 --> 00:33:09,685
بحقّك، لا تفعل هذا، لا تفعل هذا

659
00:33:10,002 --> 00:33:11,426
أتعرف، ربما لا أكون مُمرّضك

660
00:33:11,451 --> 00:33:12,740
لكنني زوج أختك المستقبلي

661
00:33:12,765 --> 00:33:15,141
ولن أسمح لك بأن تدمّر رُكبتك
لبقية حياتك

662
00:33:15,166 --> 00:33:16,925
حسنًا، هذا لطف منك، أنا ممتن لهذا

663
00:33:16,950 --> 00:33:20,755
لكنني لن أسمح لهذه الرُكبة الغبية
في إفساد حياتي، ليس مُجددًا

664
00:33:21,416 --> 00:33:22,738
مُجددًا؟ ماذا؟

665
00:33:24,208 --> 00:33:25,215
كيف)؟)

666
00:33:25,857 --> 00:33:27,463
..اسمع، اسمع، فقط

667
00:33:27,488 --> 00:33:29,848
أيمكنك الإبطاء فقط؟

668
00:33:38,823 --> 00:33:40,028
ماذا يجري؟

669
00:33:42,156 --> 00:33:44,743
توبي)، لقد كنتُ في الثالثة من)
عُمري عندما ألقيت أوّل كرة لي

670
00:33:45,447 --> 00:33:47,396
انضممتُ للفريق المدرسي في السنة الثانية

671
00:33:47,422 --> 00:33:49,994
(لم أكن جيّدًا في كرة القدم يا (توبي

672
00:33:50,020 --> 00:33:51,229
لقد كنت عظيمًا

673
00:33:51,512 --> 00:33:52,915
كان أبي يأتي للمباريات

674
00:33:52,941 --> 00:33:54,529
وبدأ يُسجّلهم من أجل صنع فيديو مُجمّع

675
00:33:54,555 --> 00:33:55,900
فرق الكليات كانت تأتي

676
00:33:56,505 --> 00:33:57,781
كانوا يستكشفونني

677
00:34:00,352 --> 00:34:03,410
..كان ذلك المستقبل بالكامل مخططًا أمامي

678
00:34:08,538 --> 00:34:10,464
..ثم كُسرت رُكبتي، ثم

679
00:34:10,489 --> 00:34:12,393
هكذا، انتهى الأمر في ثانية واحدة

680
00:34:12,581 --> 00:34:13,605
رحل للأبد

681
00:34:19,349 --> 00:34:21,707
أعني، كنتُ أعرف أنك كنتَ تلعب
..الكرة بالمدرسة الثانوية، لكن

682
00:34:22,763 --> 00:34:23,832
يا إلهي

683
00:34:24,606 --> 00:34:26,565
إذن ماذا أفعل؟ بدأت أُمثّل، صحيح؟

684
00:34:26,590 --> 00:34:29,648
..في البداية، كنتُ أقوم بذلك لتمضية الوقت

685
00:34:29,673 --> 00:34:31,823
بدلًا من الجلوس والإشفاق على حالي

686
00:34:33,644 --> 00:34:35,526
..لكن بعد فترة، بدأت

687
00:34:35,598 --> 00:34:38,337
بدأ التمثيل يُشعرني بنفس الإثارة
التي كنتُ أشعر بها في كرة القدم

688
00:34:39,722 --> 00:34:41,916
،وها نحن ذا يا رجل
مرّت 20 سنة

689
00:34:42,425 --> 00:34:44,152
صحيح؟ لقد كنتُ أعمل بشدّة

690
00:34:44,178 --> 00:34:47,899
وأخيرًا أنا على شفا تحقيق
شيء مميز وحقيقي ومُرضي

691
00:34:47,924 --> 00:34:50,537
..واللعنة عليّ إذا سمحت لهذه الرُكبة الغبية

692
00:34:50,563 --> 00:34:52,175
بتدمير حلم آخر من أحلامي

693
00:34:52,200 --> 00:34:55,864
ولهذا يجب أن تسمح لها
بالتعافي تمامًا، حسنًا؟

694
00:34:55,889 --> 00:34:57,266
الأمر ليس جللًا

695
00:34:57,292 --> 00:35:00,439
قال المنتچون أنهم
سيؤجلون التصوير من أجلك

696
00:35:00,465 --> 00:35:01,458
لقد أجّلوه بالفعل

697
00:35:01,482 --> 00:35:04,435
يبدو أنهم يستطيعون، يستطيعون تصوير
(جزء من مشهد "نورماندي" بدوني.. و(رون

698
00:35:04,460 --> 00:35:05,740
رون) لا يرى الأمر مهمًا)

699
00:35:05,765 --> 00:35:08,133
:إن قال الرجل الآخر
"(أنا معك يا (چيمي"

700
00:35:10,134 --> 00:35:11,519
إنه أمر مهم بالنسبة لي

701
00:35:13,819 --> 00:35:15,943
وأنا أُقدّر كل جهودك

702
00:35:15,969 --> 00:35:17,985
وكل قلقك، لكنني لن
أفسد هذه الفرصة

703
00:35:18,010 --> 00:35:19,714
حسنًا يا رجل؟ لن أفسدها هذه المرّة

704
00:35:20,260 --> 00:35:21,872
سأفعل أي شيء يقتضيه الأمر

705
00:35:36,808 --> 00:35:37,937
مرحبًا -
مرحبًا بابا -

706
00:35:37,963 --> 00:35:40,294
مرحبًا -
مرحبًا بابا -

707
00:35:40,626 --> 00:35:41,947
متى جئتم جميعكم إلى هنا؟

708
00:35:41,973 --> 00:35:43,935
كيفن) زحف إلى هنا في الثالثة تقريبًا)

709
00:35:43,969 --> 00:35:46,062
ولم يمر الكثير حتى جاء الباقين

710
00:35:46,098 --> 00:35:47,777
..لكن أنت

711
00:35:47,802 --> 00:35:50,251
لقد كنت فاقدًا لوعيك بالحمّى لساعات

712
00:35:50,287 --> 00:35:51,613
بدأت أقلق عليك

713
00:35:51,742 --> 00:35:53,464
كيف تشعر؟

714
00:35:53,563 --> 00:35:56,162
أتظنين أنَّ بإمكانك حك جسدي كاملًا؟

715
00:35:56,199 --> 00:35:57,885
لأنني لا أعرف إن كنتُ قويًا كفاية لفعل هذا

716
00:35:57,910 --> 00:36:00,393
أخبرتك أنَّ الجُدري هو أسوأ شيء -
أوه، أجل -

717
00:36:00,418 --> 00:36:01,618
قطعًا هو كذلك يا صغير

718
00:36:02,414 --> 00:36:04,482
حبيبتي، أيمكنكِ إحضار "التايلينول" لي؟

719
00:36:04,805 --> 00:36:07,274
أظنُّ أنني تركته في المطبخ

720
00:36:07,533 --> 00:36:09,552
المطبخ، هاه؟

721
00:36:09,578 --> 00:36:11,102
إنه بالأسفل

722
00:36:12,241 --> 00:36:14,384
لقد كنتُ أتفادى النزول للأسفل

723
00:36:14,410 --> 00:36:16,267
لأنَّ أمّي بالأسفل

724
00:36:16,592 --> 00:36:18,079
أوه يا حبيبتي -
..لكنك زوجي -

725
00:36:18,104 --> 00:36:21,574
،وأنا أحبُّك، وأنت مريض
لذا سأخاطر بالنزول للأسفل

726
00:36:21,600 --> 00:36:22,983
والتعامل معها

727
00:36:23,010 --> 00:36:24,698
شكرًا يا حبيبتي -
حسنًا يا رفاق -

728
00:36:24,724 --> 00:36:27,175
سأنزل للأسفل، مَن يريد شيئًا؟

729
00:36:27,200 --> 00:36:28,455
هذه فرصتكم الواحدة والوحيدة

730
00:36:28,491 --> 00:36:29,516
كاكاو ساخن

731
00:36:29,664 --> 00:36:30,811
حبوب كاب آن كرانش

732
00:36:30,837 --> 00:36:33,060
جهاز لعبي وبعض الشيتوس

733
00:36:33,085 --> 00:36:34,711
انتظري، تمهلي لحظة

734
00:36:34,738 --> 00:36:37,709
أكان الجميع يتفادى النزول للأسفل؟

735
00:36:38,169 --> 00:36:40,755
(حسنًا، سأتكفل أنا بهذا يا (بيك -
لا، لا، لا، لا -

736
00:36:40,781 --> 00:36:42,187
استلقِ، أنا سأنزل

737
00:36:42,212 --> 00:36:43,359
چاك)، أنت مريض) -
لا -

738
00:36:43,385 --> 00:36:45,699
لن نبقَ مسجونين في بيتنا

739
00:36:46,761 --> 00:36:48,585
سأخرج أمّكِ من هنا

740
00:37:23,479 --> 00:37:24,582
ها نحن ذا

741
00:37:35,215 --> 00:37:36,905
!(أجل، (كيفن

742
00:37:37,266 --> 00:37:38,566
!أجل، إنه البطل

743
00:37:38,593 --> 00:37:40,111
!إنه يقطع الملعب كاملًا

744
00:37:41,870 --> 00:37:43,293
!(أحسنتَ يا (كيفن -
!أجل -

745
00:37:43,768 --> 00:37:46,029
!أريدكم أن تعرفوا أن ولدي خارق

746
00:37:46,055 --> 00:37:48,390
!ولدي صلب

747
00:37:48,466 --> 00:37:51,135
!ولدي صلبٌ كالفولاذ

748
00:37:54,667 --> 00:37:56,505
!هيّا يا (كيفن)! هيّا، هيّا

749
00:37:56,856 --> 00:38:00,872
!ولدي لا يُوقف! أجل! أجل

750
00:38:01,330 --> 00:38:02,501
!أرأيتم هذا؟

751
00:38:02,648 --> 00:38:05,400
لقد ركض هذا الفتى بالكرة 88 ياردة

752
00:38:05,426 --> 00:38:08,021
!لهدف بست نقاط! ست نقاط

753
00:38:08,523 --> 00:38:09,540
!أجل

754
00:38:52,400 --> 00:38:54,174
(برايان) -
(كيفن)، (كيفن) -

755
00:38:54,486 --> 00:38:56,325
أنت تبدو رائعًا

756
00:38:56,351 --> 00:38:57,521
أنت تبدو رائعًا، حسنًا

757
00:38:57,546 --> 00:38:58,603
من الجيّد العودة

758
00:38:58,629 --> 00:39:00,123
أخبرتك أنني سأتغلب على هذا

759
00:39:00,148 --> 00:39:02,421
،)أنت قطعًا تفي بكلمتك يا (كيفن
شكرًا جزيلًا لك

760
00:39:02,446 --> 00:39:05,241
أراك هناك، حسنًا؟ -
بالطبع، أنا ممتن لهذا -

761
00:39:10,632 --> 00:39:12,833
لقد انتهى (چاك) من إخراج سيّارتكِ

762
00:39:13,174 --> 00:39:14,186
..إذن

763
00:39:15,493 --> 00:39:16,582
..أنا

764
00:39:17,354 --> 00:39:19,953
أتعرفين، أنا لم أنم طوال ليلة البارحة

765
00:39:19,979 --> 00:39:22,849
لقد طاردني كلامكِ بشدّة

766
00:39:23,092 --> 00:39:26,329
يجب أن تفهمي أنني نشأتُ
في زمنٍ مختلف تمامًا

767
00:39:26,355 --> 00:39:28,952
..في زمني، لم يكن الناس -
أمّي، أنا.. توقّفي -

768
00:39:31,195 --> 00:39:33,762
ليس الأمر لأنه أسود

769
00:39:34,863 --> 00:39:38,555
أو لا أعرف إن كان الأمر بخصوص التبني

770
00:39:39,245 --> 00:39:41,237
أم هو ببساطة كل شيء

771
00:39:41,262 --> 00:39:45,515
أظنُّ أن الأمر فقط يبدو لي غريبًا للغاية

772
00:39:47,741 --> 00:39:50,253
،)لكنني أقسم لكِ يا (ريبيكا
أقسم لكِ أنني أحاول

773
00:39:52,727 --> 00:39:54,176
لا ينبغي أن تكوني مضطرة للمحاولة

774
00:39:56,438 --> 00:39:57,633
أعرف

775
00:39:59,779 --> 00:40:00,828
لكنني أحاول

776
00:40:06,015 --> 00:40:07,346
مرحبًا حبيبي

777
00:40:08,300 --> 00:40:09,932
جدّتك تريد توديعك

778
00:40:10,977 --> 00:40:12,780
(من اللطيف رؤيتك مُجددًا يا (راندال

779
00:40:13,788 --> 00:40:14,836
حسنًا

780
00:40:23,695 --> 00:40:25,798
يبدو هذا مثيرًا للإعجاب

781
00:40:29,805 --> 00:40:31,731
..استطعت أخيرًا تشغيلها هذا الصباح

782
00:40:32,136 --> 00:40:35,335
عندما وضعت هذه الكرة الثقيلة
مكان الكرة الزجاجية الصغيرة

783
00:40:37,449 --> 00:40:38,873
إنه قانون نيوتن الثاني

784
00:40:41,081 --> 00:40:43,176
أنت فتى صغير مميّز، ألست كذلك؟

785
00:40:45,847 --> 00:40:47,146
استغرقتِ وقتًا طويلًا لتُلاحظي

786
00:41:06,582 --> 00:41:10,487
وبحثت مع "كوين لطيفة" عن
الجراء الصغيرة في كل مكان

787
00:41:10,513 --> 00:41:12,529
لكنني استيقظت قبل أن نجدهم

788
00:41:12,555 --> 00:41:14,181
هذا مؤسف

789
00:41:27,716 --> 00:41:29,503
يجب أن أُثني على اهتمامكِ بصحتكِ

790
00:41:29,529 --> 00:41:31,449
يمكنني أن أرى كم تأخذين هذا الأمر بجدية

791
00:41:31,791 --> 00:41:32,817
شكرًا لكِ

792
00:41:36,351 --> 00:41:38,314
لقد اشتريت الفيتامينات التي نصحتِ بها

793
00:41:38,340 --> 00:41:39,461
أهؤلاء هم؟

794
00:41:41,622 --> 00:41:45,417
..أنتِ تعرفين، الأمر فقط بسبب
سنّي ووزني

795
00:41:45,465 --> 00:41:47,118
أريد اتباع التعليمات

796
00:41:47,144 --> 00:41:49,752
أنتِ تقومين بكل شيء مُمكن
حاليًا لتبقين بأتم صحة

797
00:41:51,239 --> 00:41:52,307
شكرًا لكِ

798
00:41:57,919 --> 00:41:59,939
إذن، ألا يزال موجودًا؟

799
00:42:01,454 --> 00:42:02,533
أجل، لا يزال موجودًا

800
00:42:03,224 --> 00:42:06,045
لقد كبر حجمه وأصبح بحجم حبّة العدس

801
00:42:06,757 --> 00:42:07,786
تهانيّ

802
00:42:07,812 --> 00:42:09,423
أنتِ رسميًا في أسبوعكِ السادس

803
00:42:18,599 --> 00:42:34,599
<font color="#808080">ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

