﻿1
00:00:00,931 --> 00:00:03,833
استطيع تأكيد ذلك , اجل
اعتباراً من الصباح الباكر

2
00:00:03,866 --> 00:00:05,005
قوات الولايات المتحدة فككت

3
00:00:05,030 --> 00:00:08,043
كل الطائرات الاَلية بنجاح

4
00:00:08,068 --> 00:00:09,091
كارول

5
00:00:09,116 --> 00:00:10,548
ماذا عن الناس المسؤولين؟

6
00:00:10,573 --> 00:00:11,821
للأسف , لن استطيع اخبارك

7
00:00:11,846 --> 00:00:13,236
.اي شيء اخر

8
00:00:13,261 --> 00:00:15,036
الشيء المهم لنتذكره هنا

9
00:00:15,061 --> 00:00:16,773
ان التهديد اختفى الان

10
00:00:16,798 --> 00:00:17,797
هل هناك اسئلة اخرى؟

11
00:00:18,645 --> 00:00:20,001
بتجاوزه لكل ماحدث,

12
00:00:20,026 --> 00:00:21,825
على ماذا سيركز الرئيس

13
00:00:21,850 --> 00:00:23,285
في اخر ايامه كرئيس؟

14
00:00:23,310 --> 00:00:24,736
الرئيس سيستمر على كونه

15
00:00:24,761 --> 00:00:26,543
,صبور وحريص , كارول

16
00:00:26,568 --> 00:00:29,661
بقائمة طويلة من الاهتمامات
لازال لديه امل بأن يعمل

17
00:00:35,749 --> 00:00:37,301
على انتقال السلطة

18
00:00:37,326 --> 00:00:38,918
وسيكون هذا سهلاً وناجحاً

19
00:00:38,943 --> 00:00:40,824
ليس فقط للانتخابات

20
00:00:40,849 --> 00:00:42,262
ولكن لأجل البلد ايضاً

21
00:00:42,287 --> 00:00:44,661
اليوم , الامريكيين يجب ان
يشعرو بالحماس

22
00:00:44,686 --> 00:00:45,952
لأن الاشياء القادمة

23
00:00:45,977 --> 00:00:48,442
نشطُت عن طريق وعود الغد

24
00:00:48,467 --> 00:00:50,207
..حسناُ

25
00:00:50,232 --> 00:00:51,106
ماذا تعتقد؟

26
00:00:51,131 --> 00:00:52,115
اعتقد انه كان يجب عليك اخباري

27
00:00:52,140 --> 00:00:53,919
ما كان على خادمة الشرف فعله

28
00:00:53,944 --> 00:00:55,856
هل هذا كثير؟ ليس كافي؟

29
00:00:55,881 --> 00:00:57,151
.لا

30
00:00:57,176 --> 00:00:58,301
.تبدين جميلة

31
00:00:59,741 --> 00:01:02,808
الان , لم يتبقى لي الكثير من الفرص

32
00:01:02,833 --> 00:01:05,630
للوقوف امامكم جميعاً

33
00:01:05,655 --> 00:01:07,973
وبغض النظر عن اسألتكم

34
00:01:09,244 --> 00:01:10,800
وانا لمرة , متفائلة اكئر

35
00:01:10,825 --> 00:01:13,697
حيال مستقبل هذه البلد
الان اكثر من اي وقت مضى

36
00:01:13,722 --> 00:01:16,146
ربما تبقى لنا اسبوع ونصف

37
00:01:16,171 --> 00:01:17,194
ولكننا لم ننتهي بعد

38
00:01:17,219 --> 00:01:18,585
.لسنا قريبين حتى

39
00:01:18,610 --> 00:01:20,261
تبقى 9 ايام من هذا

40
00:01:20,286 --> 00:01:22,286
تسع ايام

41
00:01:24,950 --> 00:01:26,879
ثقوا بي , لم ننتهي بعد

42
00:01:26,904 --> 00:01:28,370
.ستعلمون

43
00:01:34,339 --> 00:01:39,489
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بـــواســـطـــة هـــادي المــــلاح 
XxPoisonXx 
Facebook : Hadi Mallah</font>

44
00:01:44,449 --> 00:01:48,102
سيد (روسين) , من بين جميع الناس , توقعت رؤيتي

45
00:01:48,127 --> 00:01:49,900
لم تكن على القائمة

46
00:01:49,925 --> 00:01:51,962
- انت مغادر؟
- اجل

47
00:01:51,987 --> 00:01:53,306
.اتقاغد

48
00:01:53,331 --> 00:01:56,611
عملي هنا انتهى اخيراً

49
00:01:56,636 --> 00:01:58,436
بعد زمن طويل

50
00:01:58,461 --> 00:02:00,048
انها متجهة

51
00:02:00,073 --> 00:02:02,307
للمتحف التاريخي الوطني

52
00:02:02,339 --> 00:02:05,689
وانا متجه للشواطئ

53
00:02:05,714 --> 00:02:08,588
.ماء  زرقاء كالكريستال

54
00:02:09,018 --> 00:02:10,592
اثق بعدم وجودك هنا

55
00:02:10,617 --> 00:02:11,635
لمنع هذا من الحدوث

56
00:02:11,660 --> 00:02:12,775
- لا , لا , لا , لا
- جيد

57
00:02:12,800 --> 00:02:14,330
(لان اغتيال (فرانكي فارجاس

58
00:02:14,355 --> 00:02:15,977
قضية مغلقة , اليس كذلك؟

59
00:02:16,002 --> 00:02:17,469
اجل انها كذلك , بالطبع

60
00:02:17,494 --> 00:02:20,486
لا , انا لست هنا بصفة رسمية

61
00:02:20,511 --> 00:02:22,862
..انا هنا

62
00:02:23,377 --> 00:02:25,227
(انا هنا للسؤال عن (سامانثا

63
00:02:25,268 --> 00:02:26,801
-تلك اللئيمة بذيل الحصان -قصة الشعر

64
00:02:26,826 --> 00:02:28,494
- ..انا وهي , كنا
- اجل , اعلم

65
00:02:28,519 --> 00:02:30,744
كنت احاول ان اكتشف
ما هو اسمها الحقيقي

66
00:02:30,769 --> 00:02:32,619
اعطتني اسم اخر خلال التحقيق

67
00:02:32,644 --> 00:02:35,462
غريس دينيس) ولكنه كان لا جدوى منه)

68
00:02:35,487 --> 00:02:36,954
,هل قالت لك يوماً اي شيء

69
00:02:36,979 --> 00:02:37,912
او تركت اي شيء خلفها

70
00:02:37,937 --> 00:02:39,267
يمكنه مساعدتي على معرفتها؟

71
00:02:39,292 --> 00:02:41,064
- ايصال بطاقة ائتمان؟
- ..

72
00:02:41,089 --> 00:02:43,611
كان لديها فرشاة اسنان , في حمامي , حمراء

73
00:02:43,636 --> 00:02:44,685
لقد تخلصت منها

74
00:02:44,710 --> 00:02:45,635
الان اتمنى لو اني ابقيتها

75
00:02:45,667 --> 00:02:47,236
كان يمكنني مراجعة حمضها النووي في النظام

76
00:02:47,262 --> 00:02:48,478
ومعرفتها بهذه الطريقة

77
00:02:48,503 --> 00:02:50,838
(او ربما , سيد (روسين

78
00:02:50,863 --> 00:02:52,822
انه وقت المضي قدماً؟

79
00:02:54,335 --> 00:02:56,924
اذا كنت تعلم ماهو شعور

80
00:02:56,949 --> 00:02:58,588
ان يتظاهر شخص ما بأنه يحبك

81
00:02:58,613 --> 00:03:01,963
ومن ثم يستخدمك لمحاولة قتل الديمقراطية

82
00:03:06,883 --> 00:03:08,550
ولكنك تغادر في رحلة

83
00:03:08,575 --> 00:03:10,515
وانا أخذ وقتك

84
00:03:11,258 --> 00:03:13,189
.سفر أمن

85
00:03:13,214 --> 00:03:14,881
انتظر

86
00:03:16,306 --> 00:03:18,491
..انا

87
00:03:18,886 --> 00:03:21,076
ربما لدي شيء قد يساعد

88
00:03:27,643 --> 00:03:30,265
- هذه كلها عرائض عفو؟

89
00:03:30,437 --> 00:03:32,671
احتاج ان اخطار اي سجين مدان

90
00:03:32,696 --> 00:03:33,719
للعفو عنه في نهاية الاسبوع

91
00:03:33,744 --> 00:03:34,765
انت تعلم انك لديك الكثير من الناس

92
00:03:34,790 --> 00:03:36,279
لبيحثو فيهم بدلاً عنك

93
00:03:36,304 --> 00:03:37,554
..انا اجري من خلال هذا

94
00:03:37,921 --> 00:03:40,216
Hands on.

95
00:03:40,241 --> 00:03:42,108
انت تتصرف كغير مسؤول

96
00:03:42,133 --> 00:03:43,515
لانك خائف

97
00:03:43,540 --> 00:03:45,214
خائف؟ من ماذا؟

98
00:03:45,239 --> 00:03:46,226
من ابي

99
00:03:46,251 --> 00:03:47,734
من الثقة بـ ابي

100
00:03:47,759 --> 00:03:49,015
- اريد فعل هذا بطريقة صحيح

101
00:03:49,040 --> 00:03:50,609
عليك التحدث اليها , فيتز

102
00:03:50,634 --> 00:03:52,769
احظى بالمحادثة الصعبة

103
00:03:52,794 --> 00:03:56,232
اما ان تدخلها لقلبك مرة اخرى
او تدعها تذهب

104
00:03:56,257 --> 00:03:59,041
الا تملك رئيس اخر للتحدي والازعاج؟

105
00:03:59,066 --> 00:04:00,773
.املك

106
00:04:05,130 --> 00:04:06,906


107
00:04:20,468 --> 00:04:21,901
..جدولات اليوم

108
00:04:22,169 --> 00:04:23,747
لديك ماركوس في الساعة 11

109
00:04:23,772 --> 00:04:25,048
 BNC سيجهزك لمقابلة

110
00:04:25,073 --> 00:04:26,910
ويخبرك ما الاسالة التي
سيتم سؤالك اياها

111
00:04:26,935 --> 00:04:30,136
ومن ثم في الساعة الثانية لدينا
اكيرمان قادم لاجل العفو

112
00:04:30,161 --> 00:04:31,341
مساعدته اخبرتني ليلة امس

113
00:04:31,366 --> 00:04:33,919
عن الكلام الذي سيقوله

114
00:04:35,890 --> 00:04:37,073
استطيع البقاء

115
00:04:37,098 --> 00:04:38,311
واخبارك بماذا انصح

116
00:04:38,336 --> 00:04:39,645
.لقد تولينا ذلك

117
00:04:39,670 --> 00:04:41,786
ما رأيك ان تأخذ راحة وتعمل في منزلك؟

118
00:04:41,811 --> 00:04:43,356
كل شيء جيد هنا

119
00:04:45,317 --> 00:04:47,863
عمل في المنزل؟ دعنا ان لا نفعل هذا

120
00:04:47,965 --> 00:04:49,387
- نفعل ماذا؟
- عمل في المنزل

121
00:04:49,412 --> 00:04:50,611
منذ متى وانا اعمل في المنزل؟

122
00:04:50,636 --> 00:04:51,567
منذ متى وانا افعل اي شيء

123
00:04:51,592 --> 00:04:53,235
ولكن خدمتك وخدمة هذا المكتب؟

124
00:04:53,260 --> 00:04:54,607
هل تريدني حقاً ان اجيب على ذلك؟

125
00:04:54,632 --> 00:04:55,864
انا طلبت منك ان تكون صديقاً

126
00:04:55,889 --> 00:04:57,348
اخبرتك عن كل الاشياء
السيئة التي فعلتها

127
00:04:57,373 --> 00:04:59,167
لانني احتجت صديق
وانت وافقت

128
00:04:59,192 --> 00:05:00,958
والان انت تستخدم هذا ضدي

129
00:05:00,983 --> 00:05:02,750
لقد طلبت من ليف مسامحتي

130
00:05:02,856 --> 00:05:04,159
وقد فعلت

131
00:05:04,184 --> 00:05:06,084
لماذا لا تستطيع انت؟

132
00:05:09,880 --> 00:05:10,469
حسناً

133
00:05:10,494 --> 00:05:12,278
سأذهب واعمل في المنزل

134
00:05:17,396 --> 00:05:19,129
منذ اننا لانستطيع تحديد مكان
واحد لشهر عسلنا

135
00:05:19,154 --> 00:05:20,832
دعنا نذهب فقط من خلال البحر الكاريبي

136
00:05:20,857 --> 00:05:22,052
..اروبا , باربادوس , كوبا

137
00:05:22,077 --> 00:05:23,919
لن نمتلك وقت للذهاب لكل تلك الاماكن

138
00:05:23,944 --> 00:05:25,192
لا استطيع الغياب عن المكتب
لكل تلك المدة

139
00:05:25,217 --> 00:05:27,011
اي مكتب؟ الانتخابات انتهت

140
00:05:27,036 --> 00:05:28,238
مايلي) على وشك ان يؤدي القسم)

141
00:05:28,263 --> 00:05:29,808
لم نحظى بقضية منذ وقت طويل

142
00:05:29,833 --> 00:05:30,825
ثق بي , روبين

143
00:05:30,850 --> 00:05:32,769
اوليفا) وضعت قدم بالخارج بالفعل)

144
00:05:32,794 --> 00:05:33,997
ليف مغادرة؟

145
00:05:34,022 --> 00:05:35,122
بالطبع لا

146
00:05:35,147 --> 00:05:36,755
OPA لا يوجد  
O.P بدون

147
00:05:36,780 --> 00:05:37,864
هذا قصدي بالتحديد

148
00:05:37,889 --> 00:05:39,112
,عندما تدخل ذلك البيت الابيض

149
00:05:39,137 --> 00:05:39,974
ساينوارا , موساشوس

150
00:05:39,999 --> 00:05:41,400
مستحيل ان توقفنا ليف

151
00:05:41,425 --> 00:05:42,653
هذا ارثها , صحيح؟ هوك؟

152
00:05:42,678 --> 00:05:44,130
لا اعلم , ربما

153
00:05:44,155 --> 00:05:45,380
يارفاق , الكتابات تغطي الحوائط

154
00:05:45,405 --> 00:05:47,040
هذا حدث كل الوقت في بي613

155
00:05:47,065 --> 00:05:49,203
تتذكر بيليز؟ كانت نقطة لطيفة

156
00:05:49,228 --> 00:05:52,011
لقد حظينا بوقت عظيم لمدة
ست او سبعة اشهر صحيح؟

157
00:05:52,036 --> 00:05:53,380
-

158
00:05:53,405 --> 00:05:54,419
..اغتيالات سياسية

159
00:05:54,444 --> 00:05:55,372
لقد كانت وكأنها حفلة

160
00:05:55,397 --> 00:05:57,100
ثاني شيء تعرفه انها اخر مكالمة

161
00:05:57,125 --> 00:05:57,990
.الاضواء تشعل

162
00:05:58,015 --> 00:05:59,485
وعلمنا اننا نملك وقت لشراب واحد فقط

163
00:05:59,510 --> 00:06:00,520
قبل ان نذهب للمنزل

164
00:06:00,545 --> 00:06:01,466
ماتلك؟

165
00:06:01,491 --> 00:06:03,850
- عرائض لعفو رئاسي

166
00:06:03,875 --> 00:06:05,966
البيت الأبيص يريد ان يقدم اعفو عالً

167
00:06:05,991 --> 00:06:07,817
شيء نظيف مع نكسة

168
00:06:07,842 --> 00:06:09,675
ابحث , جد شيء ما

169
00:06:09,700 --> 00:06:11,411
نحتاج قضية سهلة

170
00:06:11,436 --> 00:06:13,466
قد تنعكس جيداً على الرئيس

171
00:06:13,692 --> 00:06:15,521
الكثير لأجلك ساينومورا

172
00:06:15,546 --> 00:06:18,512
اترى؟ ليف لن تذهب لاي مكان

173
00:06:23,331 --> 00:06:24,441
ما هو خطبك؟

174
00:06:24,466 --> 00:06:25,799
..تبدين

175
00:06:26,189 --> 00:06:27,856
- ما خطبك؟
- هل استطيع الدخول؟

176
00:06:27,881 --> 00:06:28,904
- لماذا؟
- شكراً

177
00:06:28,929 --> 00:06:29,779
- دايفيد
- اسف

178
00:06:29,804 --> 00:06:31,872
اردت ان اضع هذا في الثلاجة

179
00:06:31,897 --> 00:06:33,512
لكن لم يكن هناك متسع في ثلاجتي

180
00:06:33,537 --> 00:06:36,063
واعتقدت ان (ابي) تمتلك ثلاجة هائلة

181
00:06:36,088 --> 00:06:37,989
وهذا غريب لانها لا تمتلك طعام في اي مكان

182
00:06:38,014 --> 00:06:38,982
ما هذا؟

183
00:06:39,007 --> 00:06:40,623
لماذا تمتلكين ثلاجة ضخمة اذا كنتي
لن تستخدميها؟

184
00:06:40,648 --> 00:06:43,044
- انتي تأكلين , لقد رايك تأكلين , اذاً..
- دايفد, توقف

185
00:06:43,490 --> 00:06:44,560
ماذا يحدث؟

186
00:06:44,585 --> 00:06:47,091
احتاج ان اضع الصندوق في مكان بارد

187
00:06:47,092 --> 00:06:48,693
- ماذا يوجد في الصندوق؟
- لا اريد اللعب

188
00:06:48,718 --> 00:06:50,003
- من الافضل لك ان تقول
- لا اريد ان اقول

189
00:06:50,028 --> 00:06:51,122
- من الافضل ان تقول
- تعلمين مثل ما يقولون

190
00:06:51,147 --> 00:06:52,364
- "كن حذراً من ما تتمنى"
- دايفد

191
00:06:52,389 --> 00:06:53,982
- "كن حذراً من ما تتمنى"
- اعطني هذا

192
00:06:54,007 --> 00:06:56,267
- لا , ابي , ابي , ابي
- توقف عن ذلك

193
00:06:56,292 --> 00:06:58,232
اخرسي واجلسي

194
00:06:58,257 --> 00:06:59,795
!اجلسي

195
00:07:10,060 --> 00:07:12,982
ما هذا؟

196
00:07:13,007 --> 00:07:15,732
دايفد, هل هذه دعابة؟

197
00:07:17,711 --> 00:07:19,209
..دايفد

198
00:07:20,670 --> 00:07:24,154
هل هذا رأس بشري؟

199
00:07:24,363 --> 00:07:26,062
اجل

200
00:07:32,346 --> 00:07:35,118
من اين اتيت به؟

201
00:07:35,143 --> 00:07:37,219
- لقد كان هدية
- هدية؟

202
00:07:37,244 --> 00:07:38,142
من روان

203
00:07:38,167 --> 00:07:40,703
أب اوليفيا
القأتل المأجور الموهوب

204
00:07:40,728 --> 00:07:42,480
- اعطاك رأس كهدية؟
-اجل

205
00:07:42,549 --> 00:07:44,226
- ..هل كان عيد ميلادك؟ لانه
- ابي

206
00:07:44,251 --> 00:07:45,735
تكلم بطريقة مفهومة

207
00:07:45,760 --> 00:07:47,650
- بكلمات تسطيع اخباري باشياء
- حسناُ

208
00:07:47,675 --> 00:07:50,791
..لذا , اردت ان اعرف من هي

209
00:07:51,010 --> 00:07:52,043
سامانثا

210
00:07:52,068 --> 00:07:53,476
اللعينة ذات قصة الشعر , فهمت

211
00:07:53,501 --> 00:07:55,401
- اذاً , ذهبت لرؤية روان؟
- ذهبت لرؤية روان

212
00:07:55,426 --> 00:07:56,580
اعتقدت انه قد يعلم شيء ما

213
00:07:56,605 --> 00:07:59,828
او يملك شيء يستطيع على مساعدتي لمعرفتها

214
00:07:59,853 --> 00:08:01,665
اتعقبها , واجد اسمها الحقيقي

215
00:08:01,690 --> 00:08:03,266
والشيء الذي كان لديه هو رأسها؟

216
00:08:03,291 --> 00:08:05,458
الرجل يخيفني لن اجادل على ذلك

217
00:08:05,483 --> 00:08:07,298
اذا اعطاني رأس , أخذ ذلك الرأس

218
00:08:07,323 --> 00:08:08,656
"واقول "شكراً لك على ذلك الرأس

219
00:08:08,681 --> 00:08:11,353
- أخذ الرأس واذهب , صحيح؟
-صحيح دايفد

220
00:08:11,378 --> 00:08:14,619
حسناُ , اذاً هل اضعه في البراد او الثلاجة؟

221
00:08:14,644 --> 00:08:16,704
دايفد انا اعيش هنا

222
00:08:16,729 --> 00:08:18,672
هذا منزلي , وهذا رأس بشري

223
00:08:18,697 --> 00:08:19,451
لقد اتصلت بـ جيك

224
00:08:19,476 --> 00:08:21,143
وهو قادم الأن

225
00:08:21,168 --> 00:08:22,869
<font face="Tahoma">سيأخذ الحمض النووي</font>

226
00:08:22,894 --> 00:08:25,556
ويفعل اياً كان مايفعلونه جماعته للرأس البشري

227
00:08:25,581 --> 00:08:27,547
وبعدها ينتهي هذا

228
00:08:27,572 --> 00:08:29,814
سنعلم كل شيء ومن كانو هؤلاء الناس

229
00:08:29,839 --> 00:08:30,884
سنعلم ماذا كانو يريدون

230
00:08:30,909 --> 00:08:32,400
سنحظى بأجابات

231
00:08:33,244 --> 00:08:36,416
لقد قالت انها تريد ان تنجب اطفالاً معي يا ابي

232
00:08:40,167 --> 00:08:41,830
.الثلاجة

233
00:08:47,448 --> 00:08:49,283
لقد اخترنا (نواح بكر) لمقابلتك الاخيرة

234
00:08:49,308 --> 00:08:51,174
لانه مهتم بارثك

235
00:08:51,199 --> 00:08:52,461
ليس ان يرميك الى الهاوية

236
00:08:52,486 --> 00:08:53,385
هذه فرصتي الاخيرة

237
00:08:53,410 --> 00:08:54,662
لمخاطبة الشعب الامريكي

238
00:08:54,687 --> 00:08:56,501
كلينتون تحدثت عن

239
00:08:56,526 --> 00:08:58,156
تحويل العجز الى فائض

240
00:08:58,181 --> 00:08:59,041
,وتحسين  الميزانية

241
00:08:59,066 --> 00:09:00,048
دبليو , كرم اولئك

242
00:09:00,073 --> 00:09:02,134
من حاربو لجعل بلدنا أمنة بعد احداث 9\11

243
00:09:02,159 --> 00:09:02,845
في اسابيعه الاخيرة

244
00:09:02,870 --> 00:09:04,853
والاثنين شبهو نفسهم لتوماس جافرسون

245
00:09:04,878 --> 00:09:06,511
كنت لاتخطى جافرسون لو كنت مكانك

246
00:09:06,536 --> 00:09:08,103
لاحظت

247
00:09:08,197 --> 00:09:09,704
سأختار لينكولن

248
00:09:09,729 --> 00:09:12,103
"قريباً كل الرجال سيقفون في وجه محنة"

249
00:09:12,128 --> 00:09:14,283
ولكن اذا كنت تريد تجربة شخصية رجل

250
00:09:14,308 --> 00:09:15,877
"اعطيه سلطة"

251
00:09:15,931 --> 00:09:18,000
- قوي
- اعتقد ذلك

252
00:09:18,025 --> 00:09:19,412
احببت تلك المقاربة

253
00:09:19,437 --> 00:09:20,869
يجب ان تكون رحيم

254
00:09:20,894 --> 00:09:23,080
لست خائف من مناقشة عيوبك

255
00:09:23,341 --> 00:09:25,095
عيوبي؟

256
00:09:25,120 --> 00:09:27,095
لهذا اردتي ان تصلي مع هذا الاقتباس , صحيح؟

257
00:09:27,307 --> 00:09:28,507
لا

258
00:09:28,680 --> 00:09:30,681
بالطبع لا

259
00:09:30,706 --> 00:09:32,291
اريد التحدث عن كلارينس باركر

260
00:09:32,316 --> 00:09:35,126
تلك هي القوة التي كنت اعطيها 
في الثمان سنوات الماضية

261
00:09:35,151 --> 00:09:36,455
,من خلال الشعب الامريكي

262
00:09:36,480 --> 00:09:38,009
من خلال قصصهم ومصائبهم

263
00:09:38,034 --> 00:09:40,182
لقد تمكنا من تخطي الشريعة مثل براندون بيل

264
00:09:40,207 --> 00:09:41,430
الحفاظ على رجال الشرطة

265
00:09:41,455 --> 00:09:42,994
جعل مدننا اكثر اماناً

266
00:09:43,314 --> 00:09:45,415
احتراماً للشعب في روزميد

267
00:09:45,440 --> 00:09:46,606
,الجميع سيحب ذلك

268
00:09:46,708 --> 00:09:48,416
ماعدى شعب روزميد

269
00:09:48,441 --> 00:09:49,166
لما لا؟

270
00:09:49,191 --> 00:09:50,689
هؤلاء الناس كانو يموتون لأجل وجبة

271
00:09:50,714 --> 00:09:53,069
وانت اعطيتهم شريحة رقيقة 
من خبز قديم

272
00:09:53,094 --> 00:09:54,760
لأن العالم باجمعه كان يشاهد

273
00:09:54,785 --> 00:09:56,901
البطالة في اقل مستوياتها منذ عقد

274
00:09:56,926 --> 00:09:57,911
تسجيل احصائيات الناس

275
00:09:57,936 --> 00:09:59,436
نقل من المساعده المكتبية للحكومة

276
00:09:59,461 --> 00:10:00,293
الى العمل الميداني

277
00:10:00,318 --> 00:10:01,450
الناس في روزميد واماكن اخرى

278
00:10:01,475 --> 00:10:03,056
كانو بأحسن حال قبل ان استلم المكتب

279
00:10:03,081 --> 00:10:03,807
ماخوذ من الاحصائيات

280
00:10:03,832 --> 00:10:05,197
هل هناك شيء اخر علي ان أستند عليه؟

281
00:10:05,222 --> 00:10:08,041
هل ذهبت الى روزميد في اخر ثمان سنوات؟

282
00:10:08,216 --> 00:10:12,418
Dشمال فيلادلفيا , جنوب شيكاغو , الـ

283
00:10:12,669 --> 00:10:14,035
؟D الـ

284
00:10:15,377 --> 00:10:16,509
هذه تحتسب كلا

285
00:10:16,539 --> 00:10:18,069
انت تقول ان الاحصائيات خاطئة

286
00:10:18,094 --> 00:10:19,213
انا اقول انهم فقط ارقام

287
00:10:19,238 --> 00:10:20,603
كلارينس باركر ليس رقماً

288
00:10:20,628 --> 00:10:23,017
وهو ايضاً لا يتحدث بالنيابة عن كل شخص
اسود في اميركا

289
00:10:23,211 --> 00:10:25,712
الى من تظن نفسك تتحدث؟

290
00:10:29,920 --> 00:10:32,423
..اذا تشعر انك على الطريق الصحيح

291
00:10:34,441 --> 00:10:36,060
.انه خطابك

292
00:10:36,975 --> 00:10:38,181
هل تحتاج اي شيء اخر؟

293
00:10:38,206 --> 00:10:39,041
هذا كل شيء

294
00:10:46,066 --> 00:10:48,099
..روبرت ادوارد بارنز

295
00:10:48,124 --> 00:10:50,352
كبوبي لاصدقائة البيض

296
00:10:50,377 --> 00:10:51,409


297
00:10:51,434 --> 00:10:52,833
تريد الرئيس ان يعفو على مفجر كنيسة؟

298
00:10:52,858 --> 00:10:53,970
..اعلم اننا نحب التحدي, لكن

299
00:10:53,995 --> 00:10:55,835
لا , ليس البيغوت , شون كامبل

300
00:10:55,860 --> 00:10:57,853
الشخص الذي ينفذ عقوبة سجن أبدية
 لقتله البيغوت

301
00:10:58,691 --> 00:11:00,833
بوبي بارنز وضع القنبلة تحت مقعد في الكنيسة

302
00:11:00,858 --> 00:11:02,369
تماماً قبل خدمة الأحد

303
00:11:02,394 --> 00:11:04,327
سمعت الانفجار من منزلي

304
00:11:04,352 --> 00:11:07,728
لقد قتل ثمانية اشخاص .. اطفال ونساء

305
00:11:07,753 --> 00:11:09,299
جميعنا نعلم من مات

306
00:11:09,324 --> 00:11:10,353
وجميعنا نعلم من فعل ذلك

307
00:11:10,378 --> 00:11:12,377
ولكن بغض النظر عن كل الادلة ضده

308
00:11:12,402 --> 00:11:14,148
وتمت تبرئة بوبي

309
00:11:14,173 --> 00:11:16,277
عن طريق جميع هيئة المحلفين البيض

310
00:11:16,302 --> 00:11:17,611
هذا وجهي المتفاجئ

311
00:11:17,653 --> 00:11:18,977
علمت ان هذا يبدو مألوفاً

312
00:11:19,002 --> 00:11:19,845
هذا كان من النشرة الصوتية

313
00:11:19,870 --> 00:11:20,705
- "العين بالعين"

314
00:11:20,730 --> 00:11:21,696
لم افهمها ابداً

315
00:11:21,721 --> 00:11:23,874
كان ارهابياً وهرب

316
00:11:23,899 --> 00:11:26,266
اعتقد من حيث اتيت كان
يجب ان يستخدمونا لاشياء كهذه

317
00:11:26,291 --> 00:11:28,191
ولكني لم اغير حقيقة اننا اردنا العدالة

318
00:11:28,216 --> 00:11:29,566
لقد كنا جائعين لها

319
00:11:29,591 --> 00:11:32,511
الشرطة علمو ذلك , وبوبي ايضاً

320
00:11:32,709 --> 00:11:36,319
ولقد وضع هذا في وجهنا

321
00:11:36,344 --> 00:11:37,343
روبي البيغوت عاد للمنزل

322
00:11:37,368 --> 00:11:39,815
ورحب به كالبطل هو واصدقائه

323
00:11:39,840 --> 00:11:40,667
لم يأخذ طويلاً

324
00:11:40,692 --> 00:11:42,363
قبل ان هو وقواته البيض

325
00:11:42,388 --> 00:11:43,454
يتمشون في البلدة

326
00:11:43,479 --> 00:11:44,597
"كالاشرار في "طريق المنزل

327
00:11:44,622 --> 00:11:45,821
في ليلة دخلو الى حانة

328
00:11:45,846 --> 00:11:46,978
بينما كان شون يحتسي شراباً

329
00:11:47,003 --> 00:11:48,202
اخبرني عن قتال الحانة

330
00:11:48,227 --> 00:11:50,244
هذا ما سمته النشرة الصوتية

331
00:11:50,269 --> 00:11:51,424
ولكنه لم يصل لهذا الحد

332
00:11:51,449 --> 00:11:53,003
لقد جعلو هذا واضحاً
انه ليس مرحب بي هناك

333
00:11:53,028 --> 00:11:53,800
تبادلنا الحديث

334
00:11:53,825 --> 00:11:55,658
ومشيت بعيداً قبل ان يحصل شيء

335
00:11:55,683 --> 00:11:58,331
وهذه كانت اخر مرة اراه به , اقسم بذلك

336
00:11:58,356 --> 00:11:59,277
في الصباح التالي

337
00:11:59,302 --> 00:12:02,062
عثر على بوبي مشنوق على شجرة

338
00:12:02,087 --> 00:12:03,535
اعدم من غير محاكمة؟

339
00:12:03,560 --> 00:12:04,714
- ..هذه
- كارما

340
00:12:04,739 --> 00:12:06,839
كل ماحظت به الشرطة هو كلام السكارى

341
00:12:06,864 --> 00:12:09,564
وبارنز وداني
لوغان , ساق الحانة

342
00:12:09,589 --> 00:12:11,089
لوغان قال انه رأى شون قرب الغابة

343
00:12:11,114 --> 00:12:12,546
في المكان الذي عثرو فيه على بوبي

344
00:12:12,571 --> 00:12:14,136
كان المدعي للقضية بأكملها

345
00:12:14,161 --> 00:12:15,545
لا دليل حتمي .. ندى؟

346
00:12:15,570 --> 00:12:17,238
لم يحتاجو ادلة , شون كان اسود

347
00:12:17,263 --> 00:12:18,976
ومن نفس المنطقية في المدينة كتلك الكنيسة

348
00:12:19,001 --> 00:12:20,938
يارفاق , اعتقد انه هناك خطب ما بنظام عدالتنا

349
00:12:20,963 --> 00:12:22,097
انه يصبح اسوء

350
00:12:22,122 --> 00:12:23,288
بسبب الاعدام بدون محاكمة

351
00:12:23,313 --> 00:12:25,194
اتهموا شون بجريمة كره

352
00:12:25,219 --> 00:12:26,574
يجعلها جريمة اتحادية

353
00:12:26,599 --> 00:12:28,393
مقتل بوبي كان جريمة الكره؟

354
00:12:28,418 --> 00:12:30,020
هذا مثير للسخرية, حتى بالنسبة لي

355
00:12:30,045 --> 00:12:31,534
لم اشنق معه على تلك الشجرة

356
00:12:31,559 --> 00:12:32,488


357
00:12:32,513 --> 00:12:35,105
انا حتى رأيت الصورة وسمعت القصص

358
00:12:35,130 --> 00:12:37,815
فقط حيوان مثل بوبي قد يقتل شخص ما
بهذه الطريقة

359
00:12:37,840 --> 00:12:39,589
شون خسر استئنافين

360
00:12:39,614 --> 00:12:42,115
والمحكمة العليا رفضت سماع قضيته

361
00:12:42,140 --> 00:12:43,355
العفو هو فرصته الاخيرة

362
00:12:43,380 --> 00:12:45,792
اخبر الرئيس ... ان ذلك العفو؟

363
00:12:46,064 --> 00:12:48,566
ليس لي فقط

364
00:12:49,420 --> 00:12:51,854
انه لجميع الذين في المنزل

365
00:12:51,879 --> 00:12:54,378
ارادو العدالة ايضاً , سيدة بيركنس

366
00:12:54,403 --> 00:12:55,802
لا تدعه ان ينسى هذا

367
00:12:55,827 --> 00:12:57,462
انظر , انها قضية بارزة

368
00:12:57,487 --> 00:12:58,807
هذا اجهاض للعدالة

369
00:12:58,841 --> 00:13:00,878
واعلم اننا سنجد شيء ليبرئ جون ,

370
00:13:00,903 --> 00:13:03,113
لانه بريء

371
00:13:04,368 --> 00:13:06,126
لقد تفقد كل الصناديق ياليف

372
00:13:06,151 --> 00:13:07,951
اجل  , يبدو هذا واعداً

373
00:13:07,976 --> 00:13:08,972
عظيم

374
00:13:08,997 --> 00:13:10,808
اذاً ماذا علينا ان نفعل؟

375
00:13:10,833 --> 00:13:12,466
من اي نبدأ

376
00:13:14,120 --> 00:13:15,439
ليف؟

377
00:13:15,464 --> 00:13:16,831
يجب ان افحص اختيارات مجلس وزراء مايلي

378
00:13:16,856 --> 00:13:17,993
ولكنكم يا رفاق لا تحتاجوني

379
00:13:18,018 --> 00:13:19,253
انت جيد للتعامل مع هذا , صحيح؟

380
00:13:19,278 --> 00:13:20,003
صحيح

381
00:13:20,028 --> 00:13:21,402
جيد

382
00:13:22,824 --> 00:13:25,760
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

383
00:13:25,785 --> 00:13:27,394
..مثل ماقلت

384
00:13:27,419 --> 00:13:30,937
لا يجب علينا الذهاب للمنزل يا روبين 
لكننا لا نستطيع البقاء هنا

385
00:13:37,762 --> 00:13:39,162
..فكر بذلك

386
00:13:39,197 --> 00:13:42,135
هذا كل ما نحن عليه , اطراف فقط

387
00:13:42,160 --> 00:13:43,495
رأس , يد , قدم

388
00:13:43,520 --> 00:13:44,668
اعني , لقد قبلت تلك الشفاه

389
00:13:44,693 --> 00:13:46,667
والان هم فقط اطراف

390
00:13:46,692 --> 00:13:47,714
- ابي
- هل هذا كثير؟

391
00:13:47,739 --> 00:13:48,379
- اجل
- جيد.

392
00:13:48,404 --> 00:13:49,114
تذكر هذا في المرة القادمة

393
00:13:49,139 --> 00:13:50,913
- تريد احضار رأس لمنزلي
- حسناً

394
00:13:50,938 --> 00:13:53,029
هذا يجب ان يكون كافي لعطينا
لمن هذا الحمض النووي خلال 24 ساعة

395
00:13:53,054 --> 00:13:55,495
لكن في الوقت الحالي, لنضعها على ثلج , ماذا؟

396
00:13:55,520 --> 00:13:56,833
فقط للاحتياط اذا اردنا العودة

397
00:13:56,858 --> 00:13:58,255
لا

398
00:13:58,279 --> 00:13:59,945
!لن اضع رأس بشري في ثلاجتي

399
00:13:59,970 --> 00:14:01,207
قد نستعمل البراد

400
00:14:01,232 --> 00:14:02,567
- البراد جيد , صحيح؟
- ..لا , هذا ليس

401
00:14:02,775 --> 00:14:03,961
انا رئيس العمال

402
00:14:03,986 --> 00:14:05,230
!للولايات المتحدة الامريكية

403
00:14:05,255 --> 00:14:06,589
NSA وانا مدير

404
00:14:06,614 --> 00:14:07,434
وهو المدعي العام

405
00:14:07,459 --> 00:14:08,333
واذا كان بمقدور الجدران التحدث

406
00:14:08,358 --> 00:14:09,152
ماهو قصدك؟

407
00:14:09,177 --> 00:14:10,474
..قصدي هو

408
00:14:10,498 --> 00:14:11,809
- انه رأس
- صحيح

409
00:14:11,834 --> 00:14:12,941
وسأعود لاجله غداً

410
00:14:12,966 --> 00:14:13,942
في الوقت الحالي , لا تفتح بابك لأحد

411
00:14:13,967 --> 00:14:16,067
جيك , لا .. هذا فقط.. خاطئ

412
00:14:16,092 --> 00:14:18,292
ابي , لا اعتقد انه يجب عليكي تحديد

413
00:14:18,317 --> 00:14:19,590
ما هو صحيح وما هو خاطئ

414
00:14:19,615 --> 00:14:21,648
لأي منا مرة اخرى

415
00:14:27,652 --> 00:14:28,751
انتظر , الى اين انتي ذاهبة

416
00:14:28,776 --> 00:14:29,965
الى غرفتي , لقد اكتفيت

417
00:14:29,990 --> 00:14:31,848
..اذا , ماذا تريديني ان

418
00:14:31,873 --> 00:14:32,739
توقف عن الحديث ديفد

419
00:14:34,389 --> 00:14:35,934
أحب اوينز للدفاع

420
00:14:35,959 --> 00:14:37,225
المدير السابق لمكافحة المخدرات

421
00:14:37,250 --> 00:14:38,582
وجنرال متقاعد ذو 4 نجوم

422
00:14:38,607 --> 00:14:40,036
وسيحظى بدعم مؤسس الحزبين

423
00:14:40,061 --> 00:14:40,860
اتفق

424
00:14:40,885 --> 00:14:42,317
About about Azad for State?

425
00:14:42,342 --> 00:14:43,813
اتعلم اكثر مع اقتراب سقوطي

426
00:14:43,838 --> 00:14:45,284
انها تمتلك خبرة اكثر من ازاد

427
00:14:45,309 --> 00:14:46,168
دعهم اثنينهم في الخليط

428
00:14:46,193 --> 00:14:47,865
لنرى من يبدو افضل بعد ان نتفحص

429
00:14:47,890 --> 00:14:48,997
فكرة جيدة

430
00:14:49,629 --> 00:14:51,637
ماذا عن مدير الاتصالات؟

431
00:14:51,662 --> 00:14:53,090
اعتقد اننا نناقش

432
00:14:53,115 --> 00:14:54,192
اختيارات معقولة لمجلس وزرائك

433
00:14:54,217 --> 00:14:56,145
لماذا تذكر مدير الاتصالات؟

434
00:14:56,170 --> 00:14:57,613
ربما لا يكون منصب في مجلس الوزراء

435
00:14:57,638 --> 00:14:59,786
ولكنه مازال عمل مهم

436
00:15:00,935 --> 00:15:02,598
كنت اتسائل

437
00:15:02,623 --> 00:15:03,949
اذا ماركوس قد يكون مهتماً

438
00:15:04,168 --> 00:15:05,568
قد تكون  هناك ترقية

439
00:15:08,969 --> 00:15:10,668
سيكون هناك ترقية

440
00:15:10,952 --> 00:15:14,954
لا , لا يا ليف , تلك السفينة ابحرت

441
00:15:14,979 --> 00:15:16,468
وماركوس وانا قد انتهينا

442
00:15:16,493 --> 00:15:17,759
انت متأكد من هذا؟

443
00:15:18,699 --> 00:15:20,317
بالتأكيد

444
00:15:20,801 --> 00:15:22,761
لا استطيع

445
00:15:22,786 --> 00:15:24,486
- هذا لن يحدث
- ربما ليس الان

446
00:15:24,511 --> 00:15:26,598
ولكن بعد اربع او ثمان سنوات من الان؟

447
00:15:28,531 --> 00:15:30,425
..ميلي

448
00:15:30,450 --> 00:15:32,504
لا يجب ان يكون هذا انتهى

449
00:15:36,200 --> 00:15:38,100
حسناً , وزير التعليم

450
00:15:38,125 --> 00:15:39,624
لوبيز هو مرشحنا الاول

451
00:15:41,114 --> 00:15:43,381
هناك فقط كاميرتين مرور في مدينة شون

452
00:15:43,408 --> 00:15:45,375
ولا واحدة منهم لقطته يمشي تلك الليلة

453
00:15:45,477 --> 00:15:46,576
لكي لا يتفاجئ احد

454
00:15:46,601 --> 00:15:47,987
مدينة روكينجهام لا زالت تستخدم 
التسجيلات الورقية

455
00:15:48,012 --> 00:15:49,151
so hacking's out.

456
00:15:49,176 --> 00:15:50,698
اسف ياصديقي يمكنك الذهاب هناك

457
00:15:50,723 --> 00:15:51,748
وادعو ان الشرطة سلمت

458
00:15:51,773 --> 00:15:52,785
كل مالديهم على قضية شون

459
00:15:52,810 --> 00:15:54,168
هذا فعلاً من اعمال ليف

460
00:15:54,193 --> 00:15:55,105
هل جربت الاتصال يها؟

461
00:15:55,130 --> 00:15:56,596
انها تثق اننا نستطيع حل هذا لوحدنا

462
00:15:56,621 --> 00:15:58,481
اذا كانت تظن اننا نستطيع فعل ذلك ,
 فنحن نستطيع

463
00:15:58,506 --> 00:15:59,872
لا ترد على مكالماتك اليس كذلك؟

464
00:16:00,583 --> 00:16:01,746
لا

465
00:16:01,771 --> 00:16:03,066
لن اشعر بسوء كبير , روبين

466
00:16:03,091 --> 00:16:05,254
سيدة النشرة الصوتية كانت تراجع
هذه القضية لمده سنتين

467
00:16:05,279 --> 00:16:06,441
ولم تجد شيء ايضاً

468
00:16:06,466 --> 00:16:07,270
لا اتذكر ان دوني

469
00:16:07,295 --> 00:16:08,479
تمت مقابلته في النشرة الصوتية

470
00:16:08,504 --> 00:16:09,348
هذا لأنه لم يكن

471
00:16:09,373 --> 00:16:10,487
لقد رفض التعاون

472
00:16:10,512 --> 00:16:11,712
هو حرفياً الشيء الوحيد

473
00:16:11,737 --> 00:16:13,334
الذي يربط شون بجريمة قتل بوبي

474
00:16:13,359 --> 00:16:14,692
انت تظن انه يكذب؟

475
00:16:14,717 --> 00:16:16,464
لو كان يكذب واستطعنا اثبات ذلك

476
00:16:16,489 --> 00:16:18,472
سنحتاج كل مانريد لاقناع ليف بالعفو

477
00:16:18,497 --> 00:16:20,197
احضرت عنوان الحانة

478
00:16:20,383 --> 00:16:22,520
من يريد الذهاب في رحلة؟

479
00:16:29,335 --> 00:16:33,403
♪ولكن لا يبدو انه هناك احد يلاحظني♪

480
00:16:33,428 --> 00:16:37,152
♪ولكنني احاول دائماً ♪

481
00:16:37,177 --> 00:16:40,876
♪ والغد هو يوم جديد ♪

482
00:16:40,901 --> 00:16:43,293
- ♪ املي لن يموت ابداً ♪
- دوني لوغان؟

483
00:16:43,783 --> 00:16:45,459
من يسأل

484
00:16:45,484 --> 00:16:46,472
لقد اردنا التحدث اليك

485
00:16:46,497 --> 00:16:48,416
عن مقتل روبرت ادروارد بارنز

486
00:16:48,441 --> 00:16:49,840
لقد كنت صديقه , صحيح؟

487
00:16:49,865 --> 00:16:51,691
بالتأكيد , اعرف بوبي بارنز

488
00:16:51,716 --> 00:16:52,754
صعب عدم معرفة بوبي

489
00:16:52,779 --> 00:16:54,237
- بعد ماحدث لتلك الكنيسة

490
00:16:54,262 --> 00:16:55,194
ولكنك كنت الشاهد

491
00:16:55,219 --> 00:16:56,152
هذا ساعد بسجن شون كامبل؟

492
00:16:56,177 --> 00:16:57,877
انت محق

493
00:16:57,902 --> 00:16:59,561
ماذا يمكنك اخبارنا عن تلك الليلة

494
00:16:59,586 --> 00:17:00,652
ماذا هناك لاقول؟

495
00:17:00,677 --> 00:17:02,846
الفتى مشى الى هنا
بدأ مشكلة مع بوبي

496
00:17:02,871 --> 00:17:04,949
لاحقاً تلك الليلة , بوبي تم خنقه

497
00:17:04,974 --> 00:17:06,574
الطريقة الذي سمعناها

498
00:17:06,599 --> 00:17:08,766
شون كان هناك فعلاً عندما دخلت انت وبوبي

499
00:17:10,090 --> 00:17:11,098
انظري حولك ياسيدتي

500
00:17:11,123 --> 00:17:12,791
هل يبدو انه ينتمي هنا؟

501
00:17:12,816 --> 00:17:13,824
لو كان يعرف هذا المكان

502
00:17:13,849 --> 00:17:15,215
لن يكون هناك مشكلة

503
00:17:15,240 --> 00:17:16,309
الان من انت بحق الجحيم؟

504
00:17:16,334 --> 00:17:17,567
لا يجب علي الاجابة على اسألتك

505
00:17:17,592 --> 00:17:18,625
انت لا تجاوبهم

506
00:17:18,659 --> 00:17:20,129
انت تكذب

507
00:17:20,154 --> 00:17:22,186
بينما حياة رجل بريء على المحك

508
00:17:23,268 --> 00:17:25,268
رجل اسود بريء؟

509
00:17:25,293 --> 00:17:26,880
لا يوجد شيء كهذا

510
00:17:28,221 --> 00:17:30,032
لقد كان انت

511
00:17:30,198 --> 00:17:32,200
انت قتلت بوبي

512
00:17:32,225 --> 00:17:34,888
انت خططت لذلك التفجير
لكن بوبي حظى بالفضل كله

513
00:17:34,913 --> 00:17:35,910
لا بد انه كان شيئاً عظيماً

514
00:17:35,935 --> 00:17:37,937
عندما تبين ان بوبي سيسجن لذلك

515
00:17:37,962 --> 00:17:40,812
لكنه تهرب , واصبح بطلاً

516
00:17:40,837 --> 00:17:43,371
اذا انت وضعت بوبي في مكانته؟

517
00:17:44,287 --> 00:17:45,950
..لنقل اني فعلت

518
00:17:45,975 --> 00:17:47,141
هل هذا يهم؟

519
00:17:47,166 --> 00:17:48,899
لقد سحبوا بوبي من شجرة

520
00:17:48,924 --> 00:17:50,622
ذلك الولد الأسود في السجن

521
00:17:50,647 --> 00:17:51,643
وانا هنا

522
00:17:51,668 --> 00:17:53,468
الطريقة التي ارادها الرب

523
00:17:53,493 --> 00:17:54,792
الولد الملون

524
00:17:54,817 --> 00:17:57,284
كان لنتهي خلف القضبان على اي حال

525
00:17:57,309 --> 00:17:58,913
صحيح يارفاق؟

526
00:18:00,573 --> 00:18:01,928
كيف عرفت بحق الجحيم انه فعلها؟

527
00:18:01,953 --> 00:18:02,747
لم افعل

528
00:18:02,772 --> 00:18:03,991
تعلمت ذلك من مشاهدة ليف

529
00:18:04,016 --> 00:18:05,448
اقترح ان تغادر

530
00:18:05,473 --> 00:18:07,752
وخذ ناتشو هذا معك

531
00:18:07,777 --> 00:18:09,027
لقد  عرفت ذلك

532
00:18:09,052 --> 00:18:10,852
استطعت شم العرق الذي على ظهرك

533
00:18:18,033 --> 00:18:20,469
خطيتني دعتني هنا في حال 
كان هناك مشكلة

534
00:18:20,494 --> 00:18:22,848
وكنت امل حقاً ان يكون هناك مشكلة

535
00:18:25,009 --> 00:18:26,758
عد الى زاويتك

536
00:18:32,094 --> 00:18:33,727
هوك

537
00:18:33,752 --> 00:18:35,018
هيا

538
00:18:35,043 --> 00:18:36,407
!هوك

539
00:18:36,432 --> 00:18:37,951
ماذا؟

540
00:18:40,897 --> 00:18:42,875
الان نستطيع الذهاب

541
00:18:47,397 --> 00:18:50,422
!يا ايها العنصري

542
00:18:56,198 --> 00:18:58,014
اذاً , ما الخطة؟

543
00:18:58,039 --> 00:18:59,020
نحصل غلى قارب؟

544
00:18:59,045 --> 00:19:01,391
نبدأ الصيد في مياة عميقة؟

545
00:19:01,416 --> 00:19:03,164
هذا قد يستلزم

546
00:19:03,196 --> 00:19:04,625
التعامل مع اناس اغبياء

547
00:19:04,650 --> 00:19:06,172
لماذا اريد ان امضي وقتي

548
00:19:06,197 --> 00:19:07,897
اتعامل مع أناس غبياء

549
00:19:07,922 --> 00:19:09,322
- بينما..
- اذا الصيد وحيداً

550
00:19:09,347 --> 00:19:11,114
الأفضل لكل شخص متورط

551
00:19:12,720 --> 00:19:16,155
الصيد , القراءة , السفر

552
00:19:16,180 --> 00:19:17,367
- يبدو رائعاً

553
00:19:17,392 --> 00:19:18,357
فقط ماتحتاج

554
00:19:18,382 --> 00:19:20,179
تبدو سعيداُ لرؤيتي ارحل

555
00:19:20,204 --> 00:19:22,023
ليس وكأن هذا هو الوداع

556
00:19:22,048 --> 00:19:25,363
هل ستصمد ثلاثة اسابيع في عطلة؟

557
00:19:25,388 --> 00:19:26,926
لا , هذا هو الوداع

558
00:19:26,951 --> 00:19:28,930
هذا ماتحتاجه

559
00:19:28,955 --> 00:19:30,369
الأن بما انك على حافة السلطة

560
00:19:30,394 --> 00:19:32,032
لا يمكنك رؤيتي اتجول بالانحاء

561
00:19:32,057 --> 00:19:33,744
ما هو القانون الوحيد؟

562
00:19:33,769 --> 00:19:34,897
القانون الوحيد الذي يهم

563
00:19:34,922 --> 00:19:36,388
ان تحافظ على منصب السلطة؟

564
00:19:36,413 --> 00:19:37,775
لا عائلة

565
00:19:37,800 --> 00:19:39,979
هل يمكن لهذا ان لا يصبح درامياً فالعامة ارجوك

566
00:19:40,004 --> 00:19:41,504
لن يحتاج ان يصبح درامياً

567
00:19:41,529 --> 00:19:42,705
اذا كنت فقط تستمع لي

568
00:19:42,730 --> 00:19:44,013
ها نحن ذا

569
00:19:44,038 --> 00:19:45,804
من المكان الذي ستقف فيه

570
00:19:45,829 --> 00:19:48,429
لا يوجد مكان للأخرين , للحب

571
00:19:48,454 --> 00:19:50,195
هذا سهل القول قبل ان تملك سلطة

572
00:19:50,220 --> 00:19:51,791
ولكن ثم ستملكها

573
00:19:51,816 --> 00:19:52,859
ويبدأ عقلك بالتوسع

574
00:19:52,884 --> 00:19:54,546
ويخبرك انك تستطيع فعل اي شيء

575
00:19:54,571 --> 00:19:56,031
وانك تستحق كل شيء

576
00:19:56,056 --> 00:19:57,820
انك استحققت السعادة

577
00:19:57,845 --> 00:20:00,249
لتحب , لتحصل على عائلة

578
00:20:00,274 --> 00:20:05,373
وانك الان يمكنك ان تخالف القانون الوحيد

579
00:20:06,015 --> 00:20:08,315
وهذا عندما تعلم انك فشلت

580
00:20:08,340 --> 00:20:10,015
لهذا السبب يجب ان اذهب بعيداً

581
00:20:10,040 --> 00:20:13,079
لأنك بغير طريقة ستخاطر بمنصبك

582
00:20:13,104 --> 00:20:15,881
في سطحية السلطة لي

583
00:20:15,906 --> 00:20:17,006
المزيد من القهوة؟

584
00:20:17,031 --> 00:20:20,171
- ازل نفسك
- سأخذ البعض

585
00:20:23,843 --> 00:20:25,476
شكرأ لك

586
00:20:25,501 --> 00:20:27,569
انا لست انت

587
00:20:28,496 --> 00:20:31,263
تفكر بي وكأني تمديد لك

588
00:20:31,288 --> 00:20:33,655
انت تمديد لي

589
00:20:33,818 --> 00:20:35,094
لحمي ودمي

590
00:20:35,119 --> 00:20:38,047
الخبرة , البيئة

591
00:20:38,072 --> 00:20:39,571
رعاية الطبيعة

592
00:20:39,596 --> 00:20:42,038
لم افعل الاشياء الذي فعلتها انت

593
00:20:42,063 --> 00:20:44,196
ولم ارى الاشياء التي رأيتها انت

594
00:20:45,479 --> 00:20:48,185
لا الومك .. ساندرا , امي

595
00:20:48,210 --> 00:20:49,543
اخطاء , هفوات في التقدير

596
00:20:49,568 --> 00:20:50,624
- اخطاء؟

597
00:20:50,649 --> 00:20:51,794
اذا كانت امي خطأ

598
00:20:51,819 --> 00:20:52,784
هذا يجعلني خطأً ايضاً

599
00:20:52,809 --> 00:20:53,639
اعلم انك لا تظن ذلك

600
00:21:00,301 --> 00:21:03,969
انتي اذكى مني
وانا فخور بك

601
00:21:04,709 --> 00:21:07,080
..انت تملكينه

602
00:21:07,105 --> 00:21:08,733
مكتب الرئاسة

603
00:21:08,758 --> 00:21:11,104
وليس كسيدة اولى

604
00:21:12,467 --> 00:21:14,335
فتاتي

605
00:21:17,233 --> 00:21:22,155
خذي استراحة , وثم عودي

606
00:21:22,180 --> 00:21:25,014
يمكننا اعادة  غداء الأحد

607
00:21:25,039 --> 00:21:26,840
نفكر في مشاكل اليوم

608
00:21:26,865 --> 00:21:29,866
نحل المشاكل الكبيرة سوياً

609
00:21:29,891 --> 00:21:31,691
انتي اذكى , لكن انا حكيم اكثرر

610
00:21:31,815 --> 00:21:34,949
هذا هو الوداع

611
00:21:38,654 --> 00:21:40,436
وداعاً اوليفيا

612
00:21:51,006 --> 00:21:53,306
وداعاً ابي

613
00:22:12,814 --> 00:22:14,931
دايفد؟

614
00:22:15,626 --> 00:22:18,630
دايفد , توقف عن الحوم  وادخل

615
00:22:20,511 --> 00:22:22,392
لا استطيع النوم بالأسفل مع هذا

616
00:22:22,417 --> 00:22:24,133
رأسها قريب جداً

617
00:22:24,158 --> 00:22:25,978
- يمكنك الذهاب للمنزل
- لن اذهب للمنزل

618
00:22:26,004 --> 00:22:27,830
واترككي وحيدة مع هذا الرأس

619
00:22:27,855 --> 00:22:29,565
- انا شخص لطيف
- شكراً لك

620
00:22:29,590 --> 00:22:31,190
على الرحب والسعة

621
00:22:38,463 --> 00:22:39,845
ادخل

622
00:22:39,870 --> 00:22:42,574
ماذا , هل ستنام على الارض؟

623
00:22:46,977 --> 00:22:49,408
حسناً

624
00:22:57,488 --> 00:23:00,055


625
00:23:00,124 --> 00:23:02,915
اليوم قدت للمنزل مع رأس بشري في سيارتي

626
00:23:04,508 --> 00:23:07,142
ظننت اني كنت شخص جيد 
قبل كل هذا

627
00:23:07,244 --> 00:23:08,777
اعتقدت اني ارتديت القبعة البيضاء

628
00:23:08,846 --> 00:23:11,204
لك كنت القانون والقانون كان انا

629
00:23:11,236 --> 00:23:12,315
لقد امنت

630
00:23:12,339 --> 00:23:15,845
ابي , لقد أمنت فعلاً

631
00:23:15,870 --> 00:23:18,189
اردت ان اقدم تجمع أفضل

632
00:23:18,346 --> 00:23:19,879
..ومكتب الرئيس كان مكاناً

633
00:23:19,904 --> 00:23:22,666
كان المثل الاعلى لنا نحن , الشعب الامريكي

634
00:23:22,691 --> 00:23:23,957
كان يمكنه العيش بأمان

635
00:23:23,982 --> 00:23:26,254
الرئيس كان شخصاً يكون مقدراً

636
00:23:26,279 --> 00:23:28,779
كان يوجد شرف هنا
ولقد كنت انا بطل

637
00:23:28,804 --> 00:23:30,737
لقد كنت جزء من هذا , اتعلمين؟

638
00:23:32,728 --> 00:23:34,455
هذا قد ذهب

639
00:23:34,736 --> 00:23:37,448
الشيء هو , لم يسرقه احد

640
00:23:37,473 --> 00:23:38,672
..انا فقط

641
00:23:38,697 --> 00:23:41,754
تخليت عنه , اعطيته لها

642
00:23:41,828 --> 00:23:44,090
..انا هذا الغبي الذي.

643
00:23:44,853 --> 00:23:46,762
لا اعلم

644
00:23:48,095 --> 00:23:51,263
هؤلاء الاغبياء الذين كانو وحيدين

645
00:23:51,365 --> 00:23:54,432
ثم رأو شيء لامع ودافء

646
00:23:54,736 --> 00:23:56,438
وانا وصلت اليه

647
00:23:56,463 --> 00:23:58,688
وصلت اليه

648
00:23:59,182 --> 00:24:03,735
..قد جعلتني اشعر اني كنت
شيئاً ما

649
00:24:03,765 --> 00:24:05,939
:والان انا ابقى افكر "لما انا؟

650
00:24:06,038 --> 00:24:07,571
كيف عرفت اختياري

651
00:24:07,596 --> 00:24:10,883
هل نظرت الي وفقط رأت ذلك

652
00:24:10,908 --> 00:24:12,729
رأت اني طماع بشكل كافي

653
00:24:12,754 --> 00:24:15,188
قاس بشكل كافي

654
00:24:15,472 --> 00:24:16,838
لكي احشر نفسي بهذا

655
00:24:16,863 --> 00:24:18,662
واخرج الرصاصات من جثة

656
00:24:18,687 --> 00:24:20,793
من قد يكون الرئيس؟

657
00:24:28,045 --> 00:24:31,767
لم اعتقد ابداً اني شخص جيد , دايفد

658
00:24:33,408 --> 00:24:37,061
ولكنني لم اعلم انني قد اكون شرير

659
00:24:50,609 --> 00:24:53,343
يريد ان يحشر عيدان الاكل في الثلاجة

660
00:24:53,379 --> 00:24:55,380
ماذا؟

661
00:24:55,405 --> 00:24:56,654
من قال هذا؟

662
00:24:56,679 --> 00:24:59,100
مرة  في تجربة لكامل الحياة

663
00:24:59,125 --> 00:25:00,187


664
00:25:11,419 --> 00:25:12,961
كوين , انت في مكتبي

665
00:25:12,986 --> 00:25:14,720
شون كامبل بريء

666
00:25:14,745 --> 00:25:15,478
..لقد وجدنا القاتل

667
00:25:15,503 --> 00:25:17,042
ساق حانة كاذب

668
00:25:17,067 --> 00:25:18,321
من ظن ان بوبي اخذ اكثر من حجمه

669
00:25:18,346 --> 00:25:19,970
ماذا تفعل في مكتبي؟

670
00:25:20,026 --> 00:25:21,892
...من انا

671
00:25:22,035 --> 00:25:24,062
انت لم تكن هنا
الوقت ينفذ منا

672
00:25:24,087 --> 00:25:25,095
يجب ان نوصل هذا للرئيس

673
00:25:25,120 --> 00:25:27,314
- نوصل له ماذا؟
- العفو

674
00:25:27,339 --> 00:25:28,673
هل كنت تستمع لي حتى؟

675
00:25:28,698 --> 00:25:30,603
لقد كنت استمع , ولكن لم اسمع اي دليل

676
00:25:30,628 --> 00:25:32,751
لم نستطع ايجاد القطعة الاخيرة

677
00:25:32,776 --> 00:25:34,691
ولكن ياليف انا اعلم انه بريء

678
00:25:34,716 --> 00:25:36,105
..انا فقط

679
00:25:36,130 --> 00:25:37,792
لدي شعور

680
00:25:38,065 --> 00:25:39,705
انك تريد ان تأخذ

681
00:25:39,729 --> 00:25:42,480
عنصرية حساس من قضية مغلقة

682
00:25:42,505 --> 00:25:44,370
لرئيس راحل مع ارث ليحميه

683
00:25:44,395 --> 00:25:47,588
لانك تملك شعور؟

684
00:25:47,931 --> 00:25:49,831
منذ متى وارث الرئيس

685
00:25:49,856 --> 00:25:50,620
يهمنا؟

686
00:25:50,645 --> 00:25:52,198
لن يوقع على هذا ابداً

687
00:25:52,223 --> 00:25:53,292
ماذا تفعل؟

688
00:25:53,317 --> 00:25:54,385
احاول العودة للعمل

689
00:25:54,410 --> 00:25:56,343
عملك هنا

690
00:25:56,368 --> 00:25:58,968
اسمك مازال على الباب

691
00:25:58,993 --> 00:26:01,549
لذا علي الاستنتاج انك مازلت
تهتم بمساعدة الناس؟

692
00:26:01,574 --> 00:26:03,767
- عن انقاذ الناس , صحيح؟
- يجب ان تذهب

693
00:26:03,792 --> 00:26:06,884
منذ متى اصبح هذا مجرد هراء بالنسبة لك؟

694
00:26:06,909 --> 00:26:10,220
منذ متى توقفت عن ارتداء القبعة البيضاء؟

695
00:26:10,245 --> 00:26:11,564
واجبارنا على المخاطرة بكل شيء

696
00:26:11,589 --> 00:26:12,878
لانك شعرت بشيء ما في امعايك؟

697
00:26:12,903 --> 00:26:16,004
كوين .. هل اي من ذلك 
يهمك بعد الان , اوليفيا

698
00:26:16,029 --> 00:26:17,354
ام ان اهتمامك الوحيد هذه الايام

699
00:26:17,379 --> 00:26:20,298
ان تحظى بالسلطة؟

700
00:26:20,354 --> 00:26:23,385
انت لا تأتي هنا
انت لا تصرخ بوجهي

701
00:26:23,410 --> 00:26:26,745
انا اعرض عليك شرح لكل هذا

702
00:26:26,770 --> 00:26:28,495
انا هو انا

703
00:26:28,520 --> 00:26:30,659
لن اخاطر بهذه المؤسسة

704
00:26:30,684 --> 00:26:33,027
بدون دليل قاطع على البرائة

705
00:26:33,052 --> 00:26:34,260
وانت هو انت

706
00:26:34,285 --> 00:26:35,718
تملك مكتبك الخاص

707
00:26:35,743 --> 00:26:37,073
انا في الرواق

708
00:26:37,098 --> 00:26:39,885
اخرج من مكتبي واغلق هذه القضية

709
00:26:52,848 --> 00:26:54,106
هل يحب ان ندخل؟

710
00:26:54,131 --> 00:26:55,597
روبين؟

711
00:26:56,913 --> 00:26:58,019
كيف علي ان

712
00:26:58,044 --> 00:26:59,425
ان انظر في عيون رجل اتهم بالخطأ

713
00:26:59,450 --> 00:27:00,750
واخبره انه عالق في السجن

714
00:27:00,775 --> 00:27:01,638
لبقية حياته؟

715
00:27:01,662 --> 00:27:02,823
,اتعلم , انت لن تخبره

716
00:27:02,848 --> 00:27:03,614
اي شيء لم يعلمه سابقاً

717
00:27:03,639 --> 00:27:05,072
نظرت اليه في عينيه

718
00:27:05,097 --> 00:27:06,633
واخبرته اني سأخرجه

719
00:27:06,658 --> 00:27:10,674
وانا فشلت

720
00:27:11,230 --> 00:27:12,867
وخذلته

721
00:27:13,599 --> 00:27:15,270
OPA انتهت

722
00:27:15,295 --> 00:27:16,692
ولكن سيكون دائما هناك مهمة اخرى

723
00:27:16,717 --> 00:27:18,417
سيكون دائماً هناك عمل اخر

724
00:27:18,442 --> 00:27:19,537
اعني , انظر الي

725
00:27:19,562 --> 00:27:22,230
بي613 انتهت , وها انا مازلت اعمل

726
00:27:22,364 --> 00:27:23,897
انظر , ماذا يمكننا نفعل اشياء عظيمة سوياً

727
00:27:23,922 --> 00:27:27,663
انظر , يمكننا الذهاب لتاهيتي , ونصبح قتلة مأجورين

728
00:27:27,688 --> 00:27:28,271


729
00:27:28,296 --> 00:27:29,897
,او تعلم , يمكننا

730
00:27:29,922 --> 00:27:31,777
حماية التاهيتيين من القتلة الماجورين

731
00:27:31,802 --> 00:27:34,278
تريد ان تصبح مصارع في بدلة سباجة؟

732
00:27:34,610 --> 00:27:36,418
انظر , قصدي هو كله فقط اوليفيا

733
00:27:36,443 --> 00:27:37,896
تاجرت بقبعتها البيضاء لأحل البيت الابيض

734
00:27:37,921 --> 00:27:40,788
لا يعني اننا يجب ان نكون مصارعين

735
00:27:43,904 --> 00:27:47,024
لا , لا يعني هذا

736
00:27:47,049 --> 00:27:48,070
تخيله في لباسه الداخلي

737
00:27:48,095 --> 00:27:49,673
سيساعد كل شيء يخص النجمة اللعالقة

738
00:27:49,698 --> 00:27:51,118
لقد قابلته سأبقاً , ماركوس

739
00:27:51,150 --> 00:27:52,305
..يس في مكتب الرئيس , لم

740
00:27:52,330 --> 00:27:54,717
مكان يضع سحر على الناس

741
00:28:02,867 --> 00:28:06,236
انها تنظر الى احد عرائض العفو الخاصة بك

742
00:28:06,261 --> 00:28:08,270
وطلبت كلمة معك ..

743
00:28:08,582 --> 00:28:10,516
دعها تدخل

744
00:28:12,624 --> 00:28:14,690
انا اسف , فمي جاف قليلاً

745
00:28:14,715 --> 00:28:16,696


746
00:28:18,096 --> 00:28:19,595
..هذا

747
00:28:19,770 --> 00:28:21,362
انها جولة

748
00:28:21,387 --> 00:28:23,536
- كما سمعت

749
00:28:23,618 --> 00:28:24,979
من اي احضرت هذا؟

750
00:28:25,011 --> 00:28:26,432
اوليفيا

751
00:28:26,457 --> 00:28:27,768
لقد اعطتنا العديد منهم

752
00:28:27,793 --> 00:28:29,940
اخبرتنا ان نجد قضية سهلة

753
00:28:29,965 --> 00:28:32,254
اخترنا هذه

754
00:28:32,279 --> 00:28:33,545
شون كامل

755
00:28:33,570 --> 00:28:35,543
اتهم بقتل مفجر الكنيسة ذاك في فرجينيا

756
00:28:35,568 --> 00:28:36,643
انا اعرف هذه القضية

757
00:28:36,668 --> 00:28:37,486
حسناً انه بريء

758
00:28:37,511 --> 00:28:39,343
واعتقد انك يجب ان تعفو عنه

759
00:28:39,930 --> 00:28:42,163
..ليس اعتقد , بل اعلم

760
00:28:42,188 --> 00:28:44,106
اعلم انك يجب ان تعفو عنه

761
00:28:44,131 --> 00:28:46,098
لانه لم يفعل ماقالو انه فعله

762
00:28:46,277 --> 00:28:49,260
- And you're basing this on...?
-امعائي

763
00:28:51,818 --> 00:28:53,661
وهذا يجب ان يكون كافي لك

764
00:28:53,686 --> 00:28:55,542
لانه كل ما املك

765
00:28:56,155 --> 00:28:58,104
الا يجب ان تخبرني اوليفيا بهذا؟

766
00:28:58,809 --> 00:29:00,292
اذا ظنت انه صحيح , اجل

767
00:29:00,317 --> 00:29:02,456
لكنها لا تظن , لذا انا اخبرك

768
00:29:02,481 --> 00:29:04,018
انتظر , انا اسف

769
00:29:04,564 --> 00:29:08,065
اوليفيا لا تعتقد اني يجب ان اعفو عنه؟

770
00:29:09,418 --> 00:29:11,018
لا

771
00:29:11,114 --> 00:29:13,415
تعتقد انه سيكون سيء لك

772
00:29:13,456 --> 00:29:15,356
وسيكون سيء

773
00:29:15,381 --> 00:29:18,079
ناس ستتحدث وناس ستعترض

774
00:29:18,104 --> 00:29:20,219
سيكون مدمر

775
00:29:20,408 --> 00:29:23,057
ولكنه ايضاً سيكون الشيء الصحيح

776
00:29:24,123 --> 00:29:26,524
شكراً لقدومك اليوم

777
00:29:27,576 --> 00:29:29,343
ماركوس , اعلمني عندما تكون جاهزاً

778
00:29:29,368 --> 00:29:31,228
لأكمال تحضيرات مقابلتنا

779
00:29:37,987 --> 00:29:40,017
لا

780
00:29:41,226 --> 00:29:42,681
لا؟

781
00:29:42,706 --> 00:29:44,783
لن اغادر ياسيدي

782
00:29:44,808 --> 00:29:46,618
ليس قبل ان توافق على توقيع هذا

783
00:29:46,643 --> 00:29:48,209
هل تدرك انه يوجد حراسة بالخارج

784
00:29:48,255 --> 00:29:49,287
وسيكونون سعيدين بقتلك

785
00:29:49,312 --> 00:29:51,111
- لأستخدامك هذا الأسلوب معي؟
- اجل

786
00:29:51,479 --> 00:29:53,143
وارحب بهم لفعل هذا

787
00:29:53,168 --> 00:29:55,417
ولكنه لن يغير حقيقة اني سأبقى هنا

788
00:29:55,442 --> 00:29:56,975
حتى توقع هذه العريضة

789
00:29:57,839 --> 00:29:59,441
انها عريضة واحدة

790
00:29:59,466 --> 00:30:01,760
..عريضة تظنها اوليفيا بوبي , رئيستك

791
00:30:01,785 --> 00:30:03,304
انها ليست رئيستي

792
00:30:03,591 --> 00:30:05,958
ليس اوليفيا

793
00:30:05,983 --> 00:30:07,249
لا

794
00:30:07,449 --> 00:30:09,585
هذه اوليفيا تعمل للأنتخابات

795
00:30:09,610 --> 00:30:11,675
اوليفيا تريد الاشياء ان تكون أمنة

796
00:30:11,699 --> 00:30:13,658
اوليفيا تريد ان تحمي العلاقات

797
00:30:13,683 --> 00:30:16,443
وان تتأكد ان الشعب في صفها

798
00:30:16,589 --> 00:30:18,327
هذه ليست اوليفيا الذي اعرفها

799
00:30:18,352 --> 00:30:20,643
اوليفيا التي اعرفها تعمل لمصلحة الشعب

800
00:30:20,668 --> 00:30:23,789
اوليفيا التي اعرفها قد تفعل المستحيل
لان لا احد اخر سيفعل

801
00:30:23,814 --> 00:30:26,468
اوليفيا التي اعرفها لا تهتم بأرثك

802
00:30:26,493 --> 00:30:27,471
وتجهيز الطريق

803
00:30:27,496 --> 00:30:29,268
لأنتقال سلطة

804
00:30:29,293 --> 00:30:31,460
اوليفيا التي اعرفها كانت لتدخل من هذا الباب

805
00:30:31,485 --> 00:30:33,018
وتضع هذه العريضة في حلقك

806
00:30:33,043 --> 00:30:34,750
هذه اوليفيا التي اعرفها

807
00:30:36,336 --> 00:30:39,018
لكنها ليست هنا بعد الان

808
00:30:39,825 --> 00:30:43,721
لذا انا هنا بدلاً عنها

809
00:30:45,016 --> 00:30:48,651
انا من يدخل من هذا الباب

810
00:30:48,970 --> 00:30:51,361
وأنا سأضع هذه العريضة في حلقك

811
00:30:51,386 --> 00:30:54,312
انا من اطالب بتوقيعها

812
00:30:55,154 --> 00:30:57,321
لذا افعلها

813
00:30:57,460 --> 00:30:59,693
-نادي لكلابك -الحراس

814
00:31:00,043 --> 00:31:03,314
لكني لم اغادر حتى ترفع قلم

815
00:31:03,339 --> 00:31:08,533
وتعطي شون كامبل حقه

816
00:31:14,007 --> 00:31:16,055
اجلس

817
00:31:19,713 --> 00:31:21,399
- ليس هذا الكرسي , هذا كرسيي

818
00:31:21,424 --> 00:31:22,576
اجلس هناك

819
00:31:35,582 --> 00:31:37,557
انت تضب حقائبك بالفعل؟

820
00:31:37,582 --> 00:31:39,273
لما الانتظار؟

821
00:31:43,371 --> 00:31:47,440
سأحب ان ابقى
تحت ادارتي

822
00:31:47,698 --> 00:31:49,598
انك سكرتير صحافة جيد

823
00:31:49,623 --> 00:31:54,050
ولكن ستكون مدير اتصالات رائع

824
00:31:55,549 --> 00:31:57,416
مدير اتصالات , عظيم

825
00:31:57,441 --> 00:31:58,974
ماذا تقول؟

826
00:32:00,221 --> 00:32:02,321
اقول شكراً لك

827
00:32:02,346 --> 00:32:03,487
ولكن منحة الرئيس الاخرى

828
00:32:03,512 --> 00:32:06,262
عرض لي ان ادير مؤسسته

829
00:32:06,953 --> 00:32:08,636


830
00:32:10,371 --> 00:32:12,226
ارى

831
00:32:14,411 --> 00:32:16,478
هيا , ماركوس

832
00:32:16,691 --> 00:32:18,768
هذا البيت الأبيض

833
00:32:18,793 --> 00:32:20,693
هذا المكان الذي تريد ان تبقى به؟

834
00:32:21,476 --> 00:32:22,942
لا

835
00:32:22,967 --> 00:32:24,767
هذا المكان الذي تريدني ان اكون به

836
00:32:24,792 --> 00:32:27,093
..ماركوس

837
00:32:28,408 --> 00:32:30,644
لم ادخل السياسية لأجل السلطة

838
00:32:30,669 --> 00:32:32,002
فعلتها لأحدث فرقاً

839
00:32:32,658 --> 00:32:35,290
اذا اردتي ان تحدثي فرق حقيقياً

840
00:32:35,315 --> 00:32:40,079
اذاً ابقي هنا معي

841
00:32:41,558 --> 00:32:44,292
نحن فريق راثع , تتذكري؟

842
00:32:46,836 --> 00:32:49,218
انا لست اوليفيا بوبي

843
00:32:51,011 --> 00:32:53,578
وداعاً يا ايها السيدة المنتخبة

844
00:32:53,680 --> 00:32:56,247
اتمنى لكم جميعاً الافضل

845
00:33:20,044 --> 00:33:22,281
والرئيس يبدو انه نسى

846
00:33:22,306 --> 00:33:24,416
انه فعل اشياء سيئة ايضاً

847
00:33:24,441 --> 00:33:26,241
بالنسبة لشخص يعطي عفو

848
00:33:26,266 --> 00:33:27,891
انه غير مسامح

849
00:33:30,936 --> 00:33:33,223
جيك؟

850
00:33:33,773 --> 00:33:34,929
سنكون هناك حالاً

851
00:33:34,954 --> 00:33:36,595
اختبار الحمض النووي؟

852
00:33:36,620 --> 00:33:38,142
لديه اسم وعنوان

853
00:33:38,690 --> 00:33:40,666
Gertrude...

854
00:33:40,691 --> 00:33:42,486
اسمها الحقيقي غيرترود؟

855
00:33:42,511 --> 00:33:44,377
منزلها

856
00:33:46,527 --> 00:33:48,812
- ليس ماتوقعته
- ماذا توقعت؟

857
00:33:48,837 --> 00:33:50,704
..استناداً على الوقت الذي قضيناه سوياً

858
00:33:50,729 --> 00:33:51,815
لا اريد ان اعرف

859
00:33:51,840 --> 00:33:53,750
اريك هذا الصور لانه يبدو ان

860
00:33:53,775 --> 00:33:55,452
قلب الطفل الذي لديك يحتاج خاتمة

861
00:33:55,477 --> 00:33:56,743
الديكور كان حقاً

862
00:33:56,768 --> 00:33:58,734
الاقل اهتماماً بالنسبة لي فالزيارة

863
00:33:58,759 --> 00:34:01,025
سحبت هذا الحائط
خلف مقبس الضوء

864
00:34:01,050 --> 00:34:02,001
,اذا صفيت الذاكرة

865
00:34:02,026 --> 00:34:02,946
لكن تمكنت من استعادة

866
00:34:02,971 --> 00:34:04,543
"العناصر الأخيرة من الذاكرة "رام

867
00:34:04,568 --> 00:34:06,278
لقد استملت الرسالة

868
00:34:06,303 --> 00:34:07,798
"سأذكر صديقك بيوس"

869
00:34:07,830 --> 00:34:08,701
ان عملك لم ينتهي

870
00:34:08,726 --> 00:34:10,184
دينك لم يتم دفعه

871
00:34:10,209 --> 00:34:11,865
" لا تخذلني مرة اخرى."

872
00:34:11,890 --> 00:34:13,591
"لا تخذلني"...

873
00:34:13,616 --> 00:34:16,617
اذاً بيوس وعاهرة الغموض

874
00:34:16,642 --> 00:34:18,403
لم تكن عمليتهم

875
00:34:18,428 --> 00:34:21,552
كانو ياخذون اوامر من شخص اخر

876
00:34:24,996 --> 00:34:26,128
تعلم , قبل ان تاخذ المكتب

877
00:34:26,153 --> 00:34:28,628
لديك كل هذه الاشياء التي انت ملزم بفعلها

878
00:34:28,653 --> 00:34:31,089
ثم تأتي لهنا وتعلم الحقيقة المرة

879
00:34:31,114 --> 00:34:32,792
الحكومة هي حول التفاهم

880
00:34:32,817 --> 00:34:35,447
عندما لا تكون تتاجر بالاحصنة

881
00:34:35,472 --> 00:34:36,926
انت تصنع حرائق

882
00:34:36,951 --> 00:34:38,942
انت تقول ان هذا صعب بكلتا الحالتين؟

883
00:34:38,967 --> 00:34:40,748
لأي شيء يستحق الفعل , اجل

884
00:34:40,881 --> 00:34:42,965
وتسلقت بعض من تلك التلال

885
00:34:43,035 --> 00:34:44,861
البراندون بيل كمثال

886
00:34:44,886 --> 00:34:46,848
البراندون بيل هو قطعة من التشريع

887
00:34:46,873 --> 00:34:48,272
وانا حقاً فخور بهذا

888
00:34:48,425 --> 00:34:52,370
ولكن لاكون صادقاً يانوح , كان يمكنني فعل المزيد

889
00:34:52,395 --> 00:34:55,262
لكن كنت اكثر شخص ذو نفوذ في اميركا

890
00:34:55,287 --> 00:34:57,121
ورغم ذلك لقد اهملت

891
00:34:57,146 --> 00:34:59,007
بعض رجال ونساء هذه البلد

892
00:34:59,032 --> 00:35:00,839
الذين احتاجو مساعدة الحكومة بشدة

893
00:35:00,864 --> 00:35:02,588
لحسن الحظ لازلت املك بعض الايام

894
00:35:02,613 --> 00:35:06,723
لذا سأنهي اسبوعي الاخير من الرئاسة

895
00:35:06,748 --> 00:35:08,465
مع عدة اعفائات رئاسية

896
00:35:08,490 --> 00:35:10,115
وهناك واحد بالتحديد
اريد تسليط  الضوء عليه

897
00:35:10,140 --> 00:35:12,543
حيث رجل شاب , شون كامبل

898
00:35:12,568 --> 00:35:15,246
الذي اتهم بجريمة كره فدرالية

899
00:35:15,271 --> 00:35:17,972
لمقتل مفجر الكيسة ادوارد بارنز

900
00:35:17,997 --> 00:35:20,159
ولأكون واضحاً

901
00:35:20,184 --> 00:35:23,499
الناس سيكونون مستائين بسبب هذا العفوا

902
00:35:23,524 --> 00:35:27,963
لكن عندما انظر لحقائق قضية شون

903
00:35:27,988 --> 00:35:29,888
انا لا شك منطقي

904
00:35:29,986 --> 00:35:32,008
انا ربما ارى شكوك

905
00:35:32,033 --> 00:35:33,867
وهذه ليست الطريقة

906
00:35:33,892 --> 00:35:35,731
التي يجب ان يعمل بها نظامنا

907
00:35:35,756 --> 00:35:38,256
اذا , شون كامبل يحظى بفرصة جديدة

908
00:35:38,281 --> 00:35:39,764
اجل

909
00:35:39,789 --> 00:35:41,522
وامل انا ايضاً

910
00:35:41,547 --> 00:35:45,102
لان مراجعة هذه القضايا

911
00:35:45,127 --> 00:35:48,462
ارتني كيف الكثير من شبان هذه البلد

912
00:35:48,487 --> 00:35:52,192
يجلسون في سجن
ينتظرون محاكمة عادلة

913
00:35:52,217 --> 00:35:53,650
ولهذا السبب

914
00:35:53,675 --> 00:35:55,958
عندما اغادر المكتب بعد اسبوع من الان

915
00:35:55,983 --> 00:35:58,583
سأغادر لأطلاق مؤسسة

916
00:35:58,608 --> 00:36:00,613
ستساعد القضايا مثل قضية شون

917
00:36:00,638 --> 00:36:02,783
حيث يوجد اشارات لحكم متحيز

918
00:36:02,808 --> 00:36:04,374
او دفاع غير ملائم

919
00:36:04,399 --> 00:36:07,527
وسيكون ايضاً نساعد العائلات مع انعدام الامن المالي

920
00:36:07,552 --> 00:36:08,770
كنتيجة عضو في العائلة

921
00:36:08,795 --> 00:36:10,261
تم اعتقاله او حجزه

922
00:36:10,286 --> 00:36:13,528
عائلات منسية في مدن مثل فيلدالفيا

923
00:36:13,553 --> 00:36:16,095
Dوشيكاغو , والـ

924
00:36:16,663 --> 00:36:19,897
للكثير من الامريكيين , لا يوجد شبكة امنة

925
00:36:19,922 --> 00:36:22,476
لا يوجد فرص ثانية

926
00:36:22,501 --> 00:36:25,269
وسأعمل لتغيير ذلك

927
00:36:25,782 --> 00:36:27,607
اذا , في هذه الحالة

928
00:36:27,661 --> 00:36:29,925
كيف تريد الامريكيين ان يتحدثو عن

929
00:36:29,950 --> 00:36:32,217
ارث الرئيس فيتزجيرالد غرانت؟

930
00:36:33,633 --> 00:36:35,666
اسألني مرة اخرى بعد عقد

931
00:36:35,691 --> 00:36:37,364
حالاً

932
00:36:37,926 --> 00:36:40,672
اودهم ان يقولو
"انه يبدأ فقط."

933
00:36:52,847 --> 00:36:54,841
- ..كوين
- لقد اعطيتنا قضية

934
00:36:54,866 --> 00:36:56,333
وانت طلبت مني ان أهتم بالامر وفعلت ذلك

935
00:36:56,358 --> 00:36:57,174
اهتتمت بالامر

936
00:36:57,199 --> 00:36:58,465
فعلت ماهو افضل للموكل

937
00:36:58,490 --> 00:37:00,109
not what was easy or
politically efficient,

938
00:37:00,134 --> 00:37:01,523
بسبب عفو واحد؟

939
00:37:01,548 --> 00:37:03,236
لن يصنع او يحطم الرئيس او ميلي

940
00:37:03,261 --> 00:37:03,963
ولكن هذا العفو؟

941
00:37:03,988 --> 00:37:05,893
هذا العفو يعطي رجل بريء

942
00:37:05,918 --> 00:37:08,228
الذي لم يحظى بمحاكمة عادلة
فرصة للحياة

943
00:37:08,253 --> 00:37:11,455
وانا اسف لو لم تكن بالسهولة التي اردتها

944
00:37:11,480 --> 00:37:13,948
ولكننا لن نكن المحاربين لو اخذنا السهلين فقط

945
00:37:13,973 --> 00:37:16,340
نحن نأخذ مخاطر

946
00:37:25,908 --> 00:37:27,638
لا يمكنك الهروب مني

947
00:37:27,663 --> 00:37:29,396
- انت لم تكن هناك
- حساباتنا البنكية

948
00:37:29,421 --> 00:37:31,377
ملفات العملاء , معارف ذو نفوذ عالية

949
00:37:31,402 --> 00:37:33,171
لماذا تخبرني بهذا؟

950
00:37:33,196 --> 00:37:34,462
قيادة هذه المؤسسة

951
00:37:34,487 --> 00:37:36,822
يعني الوقوف ضد البيت الابيض في بعض الاوقات

952
00:37:36,847 --> 00:37:37,939
,خلال ثمانية ايام

953
00:37:37,964 --> 00:37:39,229
هذا سيعني الوقوف ضدي

954
00:37:39,254 --> 00:37:40,797
اردت ان اعلم ان كنت تستطيع تحمل ذلك

955
00:37:40,822 --> 00:37:41,790
ماذا؟

956
00:37:42,457 --> 00:37:44,224
اكان هذا اختبار؟

957
00:37:44,873 --> 00:37:47,307
اجل

958
00:37:52,824 --> 00:37:54,064
شكرا لك

959
00:37:54,477 --> 00:37:56,544
شكرا لك

960
00:37:59,462 --> 00:38:00,907
الأن , لدي عمل لأقوم به

961
00:38:00,932 --> 00:38:02,455
بالطبع , اسف

962
00:38:02,480 --> 00:38:03,775
سأعود لمكتبي

963
00:38:03,800 --> 00:38:05,494
- كوين؟

964
00:38:11,856 --> 00:38:14,135
هذا مكتبك الان

965
00:38:45,171 --> 00:38:46,771
ماذا ستفعل معها؟

966
00:38:46,796 --> 00:38:47,997
Toss her into the Potomac? Mm.

967
00:38:48,022 --> 00:38:49,520
اتمنى ان عائلة من الهراء

968
00:38:49,545 --> 00:38:50,944
ان تجعلها متحضرة؟

969
00:38:57,123 --> 00:38:58,817
انتي لست شريرة , ابي

970
00:38:58,842 --> 00:38:59,757
ليس قريبة حتى

971
00:39:05,366 --> 00:39:08,075
"لقد راجعت كاميرات المراقبة في مبنى " غراتيود

972
00:39:08,100 --> 00:39:09,215
شخص ما ذهب لذلك المنزل

973
00:39:09,240 --> 00:39:10,606
خلال الوقت التي كانت فيه في عهدتنا

974
00:39:10,631 --> 00:39:12,364
- لقد تمكنت من ايجاد هوية
- كيف؟

975
00:39:12,389 --> 00:39:14,255
كاميرات الشوارع , لا يهم كيف

976
00:39:14,280 --> 00:39:15,346
..الشيء المهم

977
00:39:15,371 --> 00:39:17,480
اعلم من هي

978
00:39:39,680 --> 00:39:42,059
سيدي , نريدك ان تاتي معنا

979
00:39:42,084 --> 00:39:43,452
تحت سلطة من؟

980
00:39:43,477 --> 00:39:45,037
سلطتي

981
00:39:54,534 --> 00:39:55,642
انا هنا

982
00:39:55,667 --> 00:39:58,357
الأن اخبرني , لما انا هنا؟

983
00:39:58,382 --> 00:40:00,693
بيوز كان يأخذ اوامر من شخص اخر

984
00:40:09,229 --> 00:40:11,423
لا , لقد اكتفيت

985
00:40:11,448 --> 00:40:13,348
- حر
- انت الخيار الوحيد

986
00:40:13,373 --> 00:40:14,829
انت تعرفها اكثر من اي شخص اخر

987
00:40:14,854 --> 00:40:17,298
- انها ليست مشكلتي
- انت قلت لا عائلة

988
00:40:17,330 --> 00:40:21,966
قلت اني سأكون أمن اكثر برحيلك , صحيح؟

989
00:40:22,024 --> 00:40:23,631


990
00:40:23,656 --> 00:40:27,064
من سيحميني منها؟

991
00:40:40,159 --> 00:40:42,189
ماذا تعلم عن خططها؟

992
00:40:42,214 --> 00:40:44,470
مع بقاء ثمان ايام فقط للاحتفال

993
00:40:44,496 --> 00:40:47,362
الحراسة  في قاعات الرقص

994
00:40:47,386 --> 00:40:48,924
..تم تعزيزها

995
00:40:48,949 --> 00:40:51,198
الخدمات الخاصة لا تترك فرصة لحدوث شيء

996
00:40:51,223 --> 00:40:52,876
والأمة تستعد  للاحتفال

997
00:40:52,901 --> 00:40:54,703
باول امرأة رئيسة

998
00:40:54,728 --> 00:40:56,017
ويأملون ان ترضي القلق العام

999
00:40:56,042 --> 00:40:59,502
اضربني , في الاعلى وبقذارة

1000
00:40:59,526 --> 00:41:01,526
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بـــواســـطـــة هـــادي المــــلاح 
XxPoisonXx 
Facebook : Hadi Mallah</font>

