﻿1
00:00:02,250 --> 00:00:03,789
.أنت مُراقب

2
00:00:03,790 --> 00:00:05,918
.. الحكومة لديها نظام سري

3
00:00:05,919 --> 00:00:07,748
.. نظام سري

4
00:00:07,750 --> 00:00:11,378
. نظام طلبته ليبقيك أمن

5
00:00:11,380 --> 00:00:15,788
ألـة تتجسس عليك كل ساعة في كل يوم

6
00:00:15,789 --> 00:00:18,708
منحتها الطاقة لرؤية كل شيء

7
00:00:18,710 --> 00:00:23,539
لفهرسة وترتيب والتحكم بحياة اناس عاديين

8
00:00:23,539 --> 00:00:26,789
الحكومة تعتبر ان هؤلاء لا صلة لهم

9
00:00:26,789 --> 00:00:28,419
نحن لا نفعل

10
00:00:28,420 --> 00:00:31,329
لكن بالنسبة لها ، جميعكم لا صلة لكم

11
00:00:31,329 --> 00:00:34,829
ضحية أو جاني ان وقفت في طريقها

12
00:00:34,829 --> 00:00:36,390
سنجِدُك

13
00:00:36,426 --> 00:00:40,112
تــرجــمــة
twitter @iDreamO
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

14
00:00:44,329 --> 00:00:46,088
لا تقلقي

15
00:00:47,670 --> 00:00:49,499
لا تسارع اليوم

16
00:00:49,500 --> 00:00:51,789
تقولين هذا كل مرة

17
00:00:51,789 --> 00:00:54,118
هذا لا يبدو كأنني سأسكب كأس من الماء

18
00:00:54,119 --> 00:00:56,709
على المنضدة ، او قدمك

19
00:00:56,710 --> 00:00:58,909
واضربك بمرفقي ، واقحِم هذا المسكن بكِ

20
00:01:09,640 --> 00:01:11,179
اظن انني تخطيت خطوة

21
00:01:30,810 --> 00:01:33,088
يفضل ان تتصل بالرئيس -
لا حاجة لهذا -

22
00:01:33,560 --> 00:01:35,258
متى ستتعلم؟

23
00:01:35,520 --> 00:01:37,780
أجلب فأس الحريق -
حسناً -

24
00:01:40,140 --> 00:01:41,456
غير موجود

25
00:01:51,890 --> 00:01:54,280
فارغ

26
00:01:56,099 --> 00:01:57,805
هي ليست هنا

27
00:02:44,060 --> 00:02:46,519
رقمنا بالتأكيد على عجلة
(للوصول إلى مكان ما (فينش

28
00:02:46,520 --> 00:02:48,639
(رجال الأعمال العالميين مثل (جايمس كو

29
00:02:48,639 --> 00:02:50,679
في ارتفاع مطالب هذه الأيـام

30
00:02:50,680 --> 00:02:53,639
(ماجستير ادارة اعمال من (ستانفورد
يجيد اللغة الصينية

31
00:02:53,639 --> 00:02:56,808
يتفاوض في عقود بين شركات
أمريكية وبريطانية

32
00:02:56,810 --> 00:02:59,468
ومصنعيهم الصينيين

33
00:02:59,469 --> 00:03:01,639
رجل يعلم كيفية تخطي الحدود

34
00:03:01,639 --> 00:03:06,429
في الواقع ، كان عائداً من هونج كونج
في طريقه إلى بريطانيا

35
00:03:06,430 --> 00:03:10,728
لكن رحلته تحولت إلى نيويورك
لمشاكل فنية

36
00:03:10,729 --> 00:03:12,058
وفقاً لتقويمه

37
00:03:12,060 --> 00:03:14,639
كو) كان يفترض أن يكون في لندن)
ظهيرة الغد

38
00:03:14,639 --> 00:03:16,019
اذاً لما غادر المطار؟

39
00:03:16,020 --> 00:03:18,639
وماذا يفعل بحق الجحيم في هذا الحي؟

40
00:03:18,639 --> 00:03:19,728
(انتظر لحظة (فينش

41
00:03:19,729 --> 00:03:20,953
كو) قام بتغيير بطاقة هاتفه لتوه)

42
00:03:20,954 --> 00:03:22,429
مرحباً؟

43
00:03:22,430 --> 00:03:23,639
أين انت؟

44
00:03:23,639 --> 00:03:25,269
انا في نيويورك ، حجزت على متن الطائرة القادمة

45
00:03:25,270 --> 00:03:27,058
عليك الاهتمام بالمهمة الأولى

46
00:03:27,060 --> 00:03:29,639
حسناً ، اجعل هذا سريعاً ولا تفوت تلك الطائرة

47
00:03:29,639 --> 00:03:32,598
ساافعل ذلك ، سيدي

48
00:03:32,599 --> 00:03:34,143
بين تغيير بطاقة الهاتف

49
00:03:34,144 --> 00:03:37,519
وقبضة (كو) المحكمة على مافي الحقيبة

50
00:03:37,520 --> 00:03:39,429
(لا يعجبني مظهر هذا (فينش

51
00:03:39,430 --> 00:03:41,598
(كن بالقرب ، سيد (ريس

52
00:03:41,599 --> 00:03:44,808
اي تطويرات جديدة من المحاكاة ،(هاري)؟

53
00:03:44,810 --> 00:03:46,539
لسوء الحظ

54
00:03:47,364 --> 00:03:50,010
لم تسلم نتيجة أيجابية بعد

55
00:03:50,560 --> 00:03:53,728
تعني أن الألـة فقدت كل الافتراضيات

56
00:03:53,729 --> 00:03:55,558
(المتسلسلة (للسامري

57
00:03:55,560 --> 00:03:57,475
يمكنك توقع اي شيء

58
00:03:58,229 --> 00:04:01,679
ربما يجب أن نحاول تعديل واحد من المتغيرات

59
00:04:01,680 --> 00:04:03,508
.. من أجل الأنسانية

60
00:04:04,560 --> 00:04:06,679
او ربما من أجلنا فقط

61
00:04:06,680 --> 00:04:09,058
(سأتفهم هذا بتأني ، شكراً سيدة (جروفس

62
00:04:09,060 --> 00:04:12,451
عاجلاً ام أجلاً ، كل نظام بيئي سيتغير

63
00:04:13,469 --> 00:04:16,370
هذا يتطلب ريادة صحيحة فقط

64
00:04:34,269 --> 00:04:37,098
طبيبة (ماسون) إلى غرفة الطوارئ

65
00:04:37,100 --> 00:04:40,058
أخبار سيئة ،(فينش) رقمنا دخل
إلى غرفة الطوارئ الأن

66
00:04:40,060 --> 00:04:41,742
غرفة الطوارئ؟ ماذا حدث؟

67
00:04:42,600 --> 00:04:44,079
هو مريض

68
00:04:45,680 --> 00:04:47,423
يبدو أن الشيء الوحيد الذي سيقوم بقتله

69
00:04:47,423 --> 00:04:48,348
هو صندوق من المناديل

70
00:04:48,350 --> 00:04:51,468
اذاً هو كان يريد تحديد أقرب مشفى؟

71
00:04:51,470 --> 00:04:53,071
اظن هذا

72
00:04:53,369 --> 00:04:55,678
ومن مظهر الأمر ، يبدو أننا سناخذ وقتاً

73
00:04:55,680 --> 00:04:57,120
سأعود لك

74
00:05:00,730 --> 00:05:03,036
لا يمكنني أبداً جعل هذا الشيء اللعين يعمل

75
00:05:04,930 --> 00:05:07,019
هل نفذت منا الأدوية المضادة للفيروسات؟

76
00:05:07,019 --> 00:05:09,098
الأن بينما انضممنا إلى القرن الواحد والعشرين

77
00:05:09,100 --> 00:05:11,428
واتصلنا بقاعدة البيانات الصحية الوطنية

78
00:05:11,430 --> 00:05:15,848
قليل من النقرات ، وها أنتِ ذا

79
00:05:15,850 --> 00:05:17,660
هم وصلوا للتو

80
00:05:20,600 --> 00:05:22,817
ماذا تعلم؟

81
00:05:24,470 --> 00:05:26,279
قاعدة البيانات محقة لمرة واحدة

82
00:05:26,889 --> 00:05:28,134
شكراً

83
00:05:29,519 --> 00:05:30,848
طبيبة ، مالخطب؟

84
00:05:30,850 --> 00:05:32,178
كنا ننتظر لأكثر من ساعة

85
00:05:32,279 --> 00:05:34,492
اجل ما مشكلتك؟

86
00:05:35,779 --> 00:05:37,199
رأيت خدوش قطط أسوء

87
00:05:37,199 --> 00:05:38,408
عن ماذا تتحدثين؟

88
00:05:38,409 --> 00:05:41,764
توقف عن البكاء ، او سأجعل
بولي) يعطيك سبب حقيقي للبقاء هنا)

89
00:05:45,370 --> 00:05:46,951
ماذا لدينا هنا؟

90
00:05:47,569 --> 00:05:50,278
حمى متوسطة ، سعال ، ألتهاب الحّلق

91
00:05:50,279 --> 00:05:51,778
انظري طبيبة ، بدون أهانة

92
00:05:51,779 --> 00:05:53,738
.. لكن ليس لدي وقت لأكون مريضاً ، عليا

93
00:05:53,740 --> 00:05:55,028
اجل ، أعلم أعلم

94
00:05:55,029 --> 00:05:56,792
من غيرُ مشغول؟

95
00:05:57,990 --> 00:05:59,720
حسناً ، أفتح

96
00:06:02,740 --> 00:06:04,119
حسناً ، لحظك

97
00:06:04,120 --> 00:06:05,903
يحدث أن اكون عالمة الاوبئة في المشفى

98
00:06:05,903 --> 00:06:07,649
يبدو أنك منهارا من الأنفلونزا

99
00:06:08,620 --> 00:06:11,158
هل سافرت خارج البلاد مؤخراً؟

100
00:06:11,160 --> 00:06:12,187
لا

101
00:06:12,779 --> 00:06:14,699
يمكننا اعطائك دواء مضاد للفيروسات
لمساعدة جهازك المناعي

102
00:06:14,699 --> 00:06:15,869
ليحارب الأصابة

103
00:06:15,870 --> 00:06:17,332
ابقى هنا حوالي ساعة لضمان

104
00:06:17,334 --> 00:06:18,569
انه ليس لديك ردة فعل

105
00:06:18,569 --> 00:06:20,033
وبعد ذلك ، عليك بالسوائل والراحة

106
00:06:20,033 --> 00:06:21,769
شيء مأكد ، طبيبة شكراً

107
00:06:22,620 --> 00:06:24,112
الـكم ، رجاءً

108
00:06:25,699 --> 00:06:27,778
فينش)، الألـة اخطأت في هذا)

109
00:06:27,779 --> 00:06:30,177
كو) تم معالجته ، وهو على وشك الرحيل)

110
00:06:30,529 --> 00:06:31,992
. سأعود للمنـطقة

111
00:06:31,994 --> 00:06:34,449
الألـة لا تشير لنا نحو
(المرضى سيد ،(ريس

112
00:06:34,449 --> 00:06:35,949
(ان أستلمنا رقم (كو

113
00:06:35,949 --> 00:06:37,829
هو يجب أن يكون ضحية أو جاني

114
00:06:37,829 --> 00:06:39,759
لذا راقبه جيداً

115
00:06:49,620 --> 00:06:52,449
جيف)، كيف أستطعت الحصول على حجز هنا؟)

116
00:06:52,449 --> 00:06:54,869
كنت احاول الحصول على واحدة
من رئيسي لشهور

117
00:06:54,870 --> 00:06:56,949
انشأت اتصالات جديدة

118
00:06:56,949 --> 00:06:59,369
دائماً كنت تقول انه عليا
.الخروج من قوقعتي

119
00:07:00,490 --> 00:07:02,619
يبدو أن الكثير في حياتك تغير

120
00:07:02,620 --> 00:07:05,230
لا أزال الرجل نفسه الذي أحببتيه
(عند (جيمي كون

121
00:07:05,870 --> 00:07:07,576
لم تخسر جاذبيتك

122
00:07:08,569 --> 00:07:10,988
اذاً لمن تعمل مجدداً؟

123
00:07:10,990 --> 00:07:13,278
شركة جديدة

124
00:07:13,279 --> 00:07:14,384
ماذا تفعل؟

125
00:07:15,029 --> 00:07:19,028
نوع من المتاجرة بجميع السلع

126
00:07:19,029 --> 00:07:21,173
حسناً ، من الجيد رؤية انك حصلت على عمل

127
00:07:21,173 --> 00:07:23,528
منذ خروجك

128
00:07:23,529 --> 00:07:24,699
سيدي؟

129
00:07:24,699 --> 00:07:26,369
لقد قرأت هذا كثيراً ، المُدانون السابقون

130
00:07:26,370 --> 00:07:28,016
يواجهون صعوبة في التكيف

131
00:07:29,240 --> 00:07:31,023
حسناً ، كان يفترض أن تنتظري أكثر بقليل

132
00:07:31,024 --> 00:07:33,069
لأمكنك رؤية هذه التغيرات مباشرة

133
00:07:33,069 --> 00:07:35,738
اظن ان 7 سنين كانت كافية
لأنتظـار صديق

134
00:07:35,740 --> 00:07:37,369
كنت أعلم لبضعة شهور في الثـانوية

135
00:07:37,370 --> 00:07:39,119
كان عمري 17

136
00:07:39,120 --> 00:07:40,699
حاكموني كـبالغ

137
00:07:40,699 --> 00:07:42,699
لم تكن بالسابعة عشر عندما طعنت
سجيناً أخر

138
00:07:42,699 --> 00:07:45,009
و 7 سنوات تحولت إلى 12

139
00:07:48,870 --> 00:07:50,658
(لذا أخبرني (جيف

140
00:07:50,659 --> 00:07:53,509
ما ضماني بأنك لن تفعل
هذا مجدداً؟

141
00:07:57,779 --> 00:07:59,908
الأوقات الصعـيبة وراءنا

142
00:07:59,909 --> 00:08:03,569
اجل ، حظيت بعمل عظيم
شقة لطيف جداً

143
00:08:03,569 --> 00:08:05,839
.. يمكننا الخوض في بداية جديدة

144
00:08:07,699 --> 00:08:09,795
لتعويض الوقت الضائع

145
00:08:11,529 --> 00:08:13,869
انا سعيدة لك ،(جيف) انا حقاً سعيدة

146
00:08:13,870 --> 00:08:16,158
.لكنني أكملت احصائي

147
00:08:16,160 --> 00:08:17,658
ثلاثة من 4 مدانين

148
00:08:17,660 --> 00:08:19,829
يعاد اعتقالهم في فترة 5 سنوات

149
00:08:19,829 --> 00:08:22,379
اعتذر لكن لايمكنني الخوض
في هذا مجدداً

150
00:08:38,200 --> 00:08:40,328
هل هذه هي الطريقة
التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟

151
00:08:40,330 --> 00:08:42,119
لا يمكنك أن تكون حذراً هذه الأيام

152
00:08:42,120 --> 00:08:44,340
العالم تغير ، محقق

153
00:08:45,950 --> 00:08:47,855
لهذا اتيت للتحدث معك

154
00:08:49,029 --> 00:08:50,698
دزينة من الجثث

155
00:08:50,700 --> 00:08:52,375
ومن يعلم كم أكثر

156
00:08:53,159 --> 00:08:54,448
شخص ما يقتل الناس

157
00:08:54,450 --> 00:08:56,658
ويدفن هذه الجثث
تحت الأرض في أنفاق

158
00:08:56,659 --> 00:08:58,207
أقتربوا على اخذي معه

159
00:08:58,700 --> 00:09:00,489
اتمنـى أنه بأمكاني مساعدتك ، محقق

160
00:09:00,490 --> 00:09:02,111
لكنني خارج هذه اللعبة

161
00:09:04,490 --> 00:09:06,619
اتمنى أن اقول الشيء نفسه لأصدقائك

162
00:09:06,620 --> 00:09:08,327
لان واحدة من الجثث هناك

163
00:09:09,620 --> 00:09:11,799
(تعود لصديق عملك ،(بروس

164
00:09:20,570 --> 00:09:22,778
ومن وراء هذا؟

165
00:09:22,779 --> 00:09:24,500
هذا ماأريد معرفته

166
00:09:25,279 --> 00:09:27,698
يفترض أن يستخدموا الشاحنات
لتوصيل المتفجرات

167
00:09:27,700 --> 00:09:29,456
التي هدمت هذه الأنفاق

168
00:09:30,159 --> 00:09:31,812
بحثت في انحاء المدينة

169
00:09:32,120 --> 00:09:34,328
لا شيء رسمي ناحية ذلك المكان

170
00:09:34,330 --> 00:09:36,119
شاحنات ، كما هو الحال بالبناء؟

171
00:09:36,120 --> 00:09:37,948
لديك أتصالات في هذا العمل

172
00:09:37,950 --> 00:09:39,948
الشاحنات على وشك أن تسرق

173
00:09:39,950 --> 00:09:41,899
الشاحنات المأجرة خارج الدفتر التجاري

174
00:09:42,409 --> 00:09:45,698
أنا أشارك المعلومات ، أتوقع ان تنتشر في الأتجاهين

175
00:09:45,700 --> 00:09:47,187
.. ستعلم ما أعلمه

176
00:09:47,779 --> 00:09:48,778
(هناك رجل ،(كابيلو

177
00:09:48,779 --> 00:09:51,528
(يدير تجهيزات النـقـل في (برونكس

178
00:09:51,529 --> 00:09:53,568
لا شاحنات تدخل أو تغادر المنطقة

179
00:09:53,570 --> 00:09:54,658
الا بعلمه

180
00:09:54,659 --> 00:09:56,163
حسناً ، شكراً ، سأبقيك على علم

181
00:09:56,163 --> 00:09:57,868
كن حذراً هناك ، محقق

182
00:09:58,620 --> 00:10:00,879
التهديد يمكن أن يأتي من أي مكان

183
00:10:09,409 --> 00:10:12,360
جون)، اي تحديثات من السيد (كو)؟)

184
00:10:13,529 --> 00:10:15,720
نعم ، هو يتحقق من غرفة الطوارئ

185
00:10:23,779 --> 00:10:25,869
طبيب لدينا مشكلة

186
00:10:25,870 --> 00:10:27,879
ايمكننا الحصول على بعض المساعدة هنا؟

187
00:10:29,909 --> 00:10:31,158
هو لا يتنفس ، لا نبض

188
00:10:31,159 --> 00:10:32,316
!الصدمات الكهربائيـة

189
00:10:38,759 --> 00:10:40,269
لا شيء هنا

190
00:10:43,049 --> 00:10:45,610
لا شيء -
لا شيء هنا -

191
00:10:47,759 --> 00:10:49,149
لا شيء

192
00:10:50,879 --> 00:10:52,168
فقدنـاه

193
00:10:52,169 --> 00:10:54,379
هذا غير منطقي

194
00:10:54,379 --> 00:10:57,088
معدل البداية خارج الجدول

195
00:10:57,090 --> 00:10:59,838
والأنفلونزا لاتسبب نزيف من الفم

196
00:11:00,331 --> 00:11:02,879
فينش)، لدينا مشكلة (كو) مات لتوه)

197
00:11:02,879 --> 00:11:04,259
لا

198
00:11:04,259 --> 00:11:05,763
لا أعلم ماجعل هذا الرجل مريضاً

199
00:11:05,764 --> 00:11:08,219
لكن اياً يكن مااصابه يبدو مميتاً

200
00:11:20,508 --> 00:11:22,977
انه مقفل ، فلنتفقد من هذا الأتجاه

201
00:11:30,758 --> 00:11:32,067
ماذا بحق الجحيم؟

202
00:11:37,258 --> 00:11:38,802
مرحباً يا رفـاق

203
00:11:40,008 --> 00:11:41,586
اتمانعون اخباري أين نحن؟

204
00:11:41,587 --> 00:11:43,841
جوبورغ ، جنوب أفريقيا

205
00:11:44,378 --> 00:11:46,716
جوهانسبورغ ، هذه ليست جزيرة

206
00:11:46,717 --> 00:11:48,836
انها تبدو أكثر كالجحيم

207
00:11:48,837 --> 00:11:51,756
لم نكمل معك بعد -
لكن الأمور الاولى أولاً -

208
00:11:51,758 --> 00:11:55,081
يفترض أن نقدم أنفسنا لهذه الفتاة الصغيرة

209
00:11:55,717 --> 00:11:57,716
متأكد انه بأمكاني استخدام فأس الحريق هذا

210
00:12:02,048 --> 00:12:03,756
حركة جميلة

211
00:12:03,758 --> 00:12:05,506
يجب أن تطلب اصدقاء سجن أفضل

212
00:12:05,508 --> 00:12:07,836
هذا المكان كتجربة اجتماعية متشابكة

213
00:12:07,837 --> 00:12:09,677
في العـنف

214
00:12:09,677 --> 00:12:12,716
اجل ، كون المرء حقل تجارب سيء

215
00:12:12,717 --> 00:12:14,937
يكفينا الكلام التافه ، أين المخرج؟

216
00:12:16,798 --> 00:12:20,626
هناك طريق واحدة فقط للخروج او الدخول

217
00:12:20,628 --> 00:12:24,417
وهم فقط يفتحونها للوجبات او التدريب

218
00:12:24,418 --> 00:12:26,913
لم أكن جيدة أبداً في نبش السجون

219
00:12:42,677 --> 00:12:44,256
لست متأكدة عن مانتعامل معه هنا

220
00:12:44,258 --> 00:12:45,586
يمكن أن تكون سلالة أنفلونزا جديدة

221
00:12:45,587 --> 00:12:48,297
أنتي و (جارسيا) احصلوا على عينة
من الدم في المختبر بأسرع وقت

222
00:12:48,298 --> 00:12:50,417
(وقوموا بمعرفة من أين أتى السيد (كو

223
00:12:50,418 --> 00:12:52,376
ايضاً هو لم يخبرنا بالقصة بأكملها

224
00:12:52,378 --> 00:12:54,086
أو هو لديه رد فعل تحسسي

225
00:12:54,087 --> 00:12:55,917
للأدوية المضادة للفيروسات المعروفة للرجال

226
00:12:55,918 --> 00:12:58,797
جارسيا)، أن كان هذا نوع)
من الخلط مع الأدوية

227
00:12:58,798 --> 00:13:00,980
يفضل أن يكون خطأ اخر من حاسوبك

228
00:13:00,981 --> 00:13:03,126
قاعدة البيانات تقلل الأخطاء البشرية

229
00:13:03,128 --> 00:13:06,107
فقط أدعي تأمينك للأهمال محدث

230
00:13:07,177 --> 00:13:08,677
انت ، ابدأ بمسح المكان

231
00:13:08,677 --> 00:13:10,417
اي مكان ذهب له المريض او لمسه

232
00:13:10,418 --> 00:13:11,876
حسناً

233
00:13:11,878 --> 00:13:13,677
المعذرة

234
00:13:13,677 --> 00:13:16,297
محقق (رايلي)، شرطة نيويورك أيمكنني مساعدتك؟

235
00:13:16,298 --> 00:13:17,898
لدينا أمن بالفعل

236
00:13:19,378 --> 00:13:21,966
افترض انه بأمكاننا استخدام مساعدة قصيرة

237
00:13:21,967 --> 00:13:23,756
البروتوكول المعياري أننا لن نقفل هذا المكان

238
00:13:23,758 --> 00:13:25,506
حتى نعرف مع ماذا نتعامل هنا

239
00:13:25,508 --> 00:13:26,583
شيء مؤكد ، طبيبة

240
00:13:26,585 --> 00:13:27,876
أخر مرة حدث لنا
هذا من انفلونزا الخنازير

241
00:13:27,878 --> 00:13:29,506
خسرنا 3 مرضى

242
00:13:29,508 --> 00:13:31,797
اثنان بأطلاق نار ، وطعن

243
00:13:31,798 --> 00:13:34,817
انقلبوا على بعضهم البعض
بعد سماعهم أنه كان معدِ

244
00:13:37,008 --> 00:13:39,797
هل هي قالت معدِ؟

245
00:13:39,798 --> 00:13:42,376
شرطة نيويورك نحتاج قفل هذا المكان

246
00:13:42,378 --> 00:13:43,677
أقفل ابواب الأسعاف الرئيسية

247
00:13:43,677 --> 00:13:44,966
سأتعامل مع المداخل الأخرى

248
00:13:44,967 --> 00:13:46,716
روجر)، 10-4 في التنفيذا)

249
00:13:46,717 --> 00:13:50,202
تحت أي سلطة يمكننا منع الناس من المغادرة؟

250
00:13:50,837 --> 00:13:52,677
القانون الوطني

251
00:13:52,677 --> 00:13:54,648
لطيف

252
00:14:04,508 --> 00:14:05,445
انتظر

253
00:14:05,918 --> 00:14:07,006
ظننت أنه بأمكانك استخدام بعض المساعدة

254
00:14:07,008 --> 00:14:08,376
بالنظر إلى عدد الناس

255
00:14:08,378 --> 00:14:09,626
يمكن أن يكون الجاني معهم

256
00:14:09,628 --> 00:14:11,876
طبيبة (ماسون) ربما هي مخطئة

257
00:14:11,878 --> 00:14:13,626
كو) ربما سُمِم)

258
00:14:13,628 --> 00:14:15,047
أو شخص ما تسبب عمداً

259
00:14:15,048 --> 00:14:16,756
بتفاعل حسي شديد

260
00:14:16,758 --> 00:14:18,956
مايعني أن القاتل ربما
قد يكون بالداخل

261
00:14:19,587 --> 00:14:21,370
روت) تقوم بعمل تفحص لخلفيات الجميع الأجرامية)

262
00:14:21,371 --> 00:14:24,211
في هذه الأثناء أفضل مانقوم به
التحقيق بأنفسنا

263
00:14:25,798 --> 00:14:27,466
هل متأكد أنك تريد أن تكون هنا؟

264
00:14:27,467 --> 00:14:29,716
اياً يكن ما قتل (كو) يمكن أن ينتشر

265
00:14:29,717 --> 00:14:32,317
اذاً دعـنا نتأكد من أخذنا الأحتياطات اللازمة

266
00:14:39,258 --> 00:14:41,466
أين يمكنني أيجاد المحقق (فوسكو)؟

267
00:14:41,467 --> 00:14:42,894
فوسكو) هنا)

268
00:14:43,508 --> 00:14:45,143
اتمانع تفسير هذا؟

269
00:14:46,008 --> 00:14:48,030
واحدة من شاحناتك لم يكن
لديها تصريح بالقيادة

270
00:14:48,032 --> 00:14:49,126
خلال منطقة سكنية

271
00:14:49,128 --> 00:14:50,716
منذ متى محققي شرطة نيويورك

272
00:14:50,717 --> 00:14:52,876
اصبحوا يهتمون بمخالفات وقوف السيارات؟

273
00:14:52,878 --> 00:14:54,500
يجب أن تشعر بالحظ انني انوهـك فقط

274
00:14:54,501 --> 00:14:56,376
لعملياتك الرسمي

275
00:14:56,378 --> 00:14:58,258
هذه هي النوع الوحيد الذي أديره

276
00:14:59,298 --> 00:15:00,857
(ليس وفقـاً لـ(كارل إيلاس

277
00:15:03,677 --> 00:15:05,438
كارل إيلاس) ميت)

278
00:15:06,048 --> 00:15:08,648
ربما ، لكن أنا لا

279
00:15:10,758 --> 00:15:12,086
كيف يمكنني مساعدتك ، محقق؟

280
00:15:12,087 --> 00:15:14,110
فلنتحدث عن بعض الشاحنات المستأجرة
في الجـوار

281
00:15:14,111 --> 00:15:15,857
عن بعض الأنفاق الموجودة تحت الأرض

282
00:15:16,677 --> 00:15:19,086
ذلك النوع الذي يتطلب رخصة قيادة تجارية

283
00:15:19,087 --> 00:15:21,216
ماذا يفعل الناس بالشاحنات في ذلك

284
00:15:21,217 --> 00:15:22,376
انا لست متورطاً

285
00:15:22,378 --> 00:15:24,120
أريد رؤية قائمة بسائقيك

286
00:15:24,878 --> 00:15:27,086
اعتقدت أن هذا ما سنتوصل إليه

287
00:15:27,087 --> 00:15:28,586
اياً يكن ماتفكر به حيال الشاحنات

288
00:15:28,587 --> 00:15:30,677
الرخص شرعـية

289
00:15:30,677 --> 00:15:32,008
القي نظرة

290
00:15:42,677 --> 00:15:44,206
هذا الرجل

291
00:15:45,628 --> 00:15:46,951
شكراً

292
00:15:47,628 --> 00:15:50,817
سأفترض انك ستعتني بالأستشهادات الأخرى

293
00:15:55,337 --> 00:15:56,417
المكافحة الحكومية

294
00:15:56,418 --> 00:15:58,177
اجل المحقق (فوسكو) عند الشارع 8

295
00:15:58,177 --> 00:16:00,360
أريد الاستفسار عن رخصة قيادة تجارية لي

296
00:16:00,361 --> 00:16:02,756
15400685.

297
00:16:02,758 --> 00:16:04,047
حسناً ، لحظة

298
00:16:04,048 --> 00:16:06,586
ابحث عن عنوان ، رقم الهاتف
السيارة ، اي شيء تحصل عليه

299
00:16:06,687 --> 00:16:08,147
سيارة زرقاء اربعة أبواب

300
00:16:08,148 --> 00:16:11,916
لوحة نيويورك ،(مايك برافو إيكو) 315

301
00:16:12,398 --> 00:16:13,897
حسناً ، أريد منك ابلاغ
هذا لكل قارئي اللوحات

302
00:16:13,898 --> 00:16:15,317
أتـصل بي فور مانجدها

303
00:16:15,317 --> 00:16:17,168
سأفعل

304
00:16:24,148 --> 00:16:26,998
ماالأمر العاجل الذي جعلك تريد
مقابلتي اليوم؟

305
00:16:28,778 --> 00:16:31,455
لدي أفكار ثانية حول العمل

306
00:16:31,857 --> 00:16:33,317
الأمور أصبحت تتصاعد

307
00:16:33,317 --> 00:16:35,397
وأعلم كيف سينتهي هذا

308
00:16:35,398 --> 00:16:38,856
انا في السجن ، فقط أحصائية أخرى

309
00:16:38,857 --> 00:16:40,187
حقاً؟

310
00:16:40,187 --> 00:16:41,606
كيف؟

311
00:16:41,607 --> 00:16:43,630
حسناً ، أبتدئتي بي كسائق نقل

312
00:16:43,631 --> 00:16:46,606
في شاحنة ، أوصل أمدادات

313
00:16:46,607 --> 00:16:48,147
الشيء القادم ، تعلمين

314
00:16:48,148 --> 00:16:51,437
أنا أتعقب رجل محمي
من محققي شرطة نيويورك

315
00:16:51,437 --> 00:16:53,647
المدن حصلت على نصيبها العادل
من رجال الشرطة الفاسدين

316
00:16:53,648 --> 00:16:54,911
.اجل ، رجال الشرطة القذرين شيء

317
00:16:54,912 --> 00:16:56,687
والفتى الميتة شيء اخر

318
00:16:56,687 --> 00:16:58,687
جعلتيني أقتحم شقـة

319
00:16:58,687 --> 00:16:59,817
أسرق قرص صلب

320
00:16:59,817 --> 00:17:02,647
وأبحث في برميل عن امرأة مجنونة

321
00:17:02,648 --> 00:17:03,937
تخبرني انني كالترس في العجلة

322
00:17:03,937 --> 00:17:06,479
فقط أعمل لشيء يسمي (السامري)؟

323
00:17:08,018 --> 00:17:10,943
لسوء الحظ ،(جيف) هناك اشخاص
في هذا العالم

324
00:17:11,357 --> 00:17:14,606
أناس قلقون ، يريدون عرقلة التقدم

325
00:17:14,607 --> 00:17:16,131
تقدم ماذا؟

326
00:17:16,567 --> 00:17:19,086
ولمن أعمل بالضبط؟

327
00:17:19,647 --> 00:17:21,977
نحن نساعد في جعل الحياة أفضل للناس

328
00:17:21,978 --> 00:17:23,777
انظر كيف تغيرت حياتك

329
00:17:23,778 --> 00:17:25,646
منذ ثلاث اشهر مضت كنت تدهن البيوت

330
00:17:25,647 --> 00:17:28,856
للحد الأدنى للأجرة ، لا احد سيوظف سجين سابق

331
00:17:28,857 --> 00:17:31,646
الأن يمكنك تحمل أخذ صديقتك

332
00:17:31,647 --> 00:17:32,856
لمطعم فاخر

333
00:17:32,857 --> 00:17:33,977
كيف علمتي

334
00:17:33,978 --> 00:17:35,608
(انت تعمل لترقية ،(جيف

335
00:17:41,147 --> 00:17:42,356
لا أعلم

336
00:17:42,357 --> 00:17:43,867
عمل اضافي واحد

337
00:17:44,778 --> 00:17:48,617
وثم ان اردت الاستقالة ، يمكنك هذا

338
00:17:51,857 --> 00:17:53,429
ماهو العمل؟

339
00:17:54,317 --> 00:17:56,417
يتطلب أختباراً

340
00:18:10,438 --> 00:18:12,727
كم من الوقت ايضاً تريد
ابقاءنا هنا؟

341
00:18:12,728 --> 00:18:14,377
أبنتي خائفة بشدة

342
00:18:16,817 --> 00:18:18,817
أتفهم احباطك سيدتي

343
00:18:18,817 --> 00:18:20,440
فقط كوني صبورة

344
00:18:21,107 --> 00:18:23,277
سأتفحص الحقنة المضادة الفيروس

345
00:18:23,278 --> 00:18:24,887
(التي اعطوها للسيد (كو

346
00:18:25,817 --> 00:18:27,896
كم تبقى من الوقت؟
المواطنون قـلقون

347
00:18:27,897 --> 00:18:30,361
حتى نعرف نتائج المختبر ونعلم مانتعامل معه هنا

348
00:18:30,362 --> 00:18:31,896
لا يمكنني أتخاذ اي فرص

349
00:18:31,897 --> 00:18:33,777
ان كان هذا فيروس أنفلونزا

350
00:18:33,778 --> 00:18:35,686
لم أرى واحد بهذه العدائية

351
00:18:35,688 --> 00:18:36,817
أستلمي هذا

352
00:18:36,817 --> 00:18:38,396
ربما سيكون عليك ضرب البعض على ارجلهم

353
00:18:38,397 --> 00:18:40,424
لكن لااحد سيغادر هذا المكان

354
00:18:41,317 --> 00:18:43,265
انت تفحص هذا

355
00:18:43,647 --> 00:18:45,391
السلطات الرسمية أقفلت

356
00:18:45,392 --> 00:18:47,817
مشفى حكومي بسبب حالة موت مشبوه

357
00:18:47,817 --> 00:18:49,567
وفقاً لمصدر لم يذكره أسمه

358
00:18:49,567 --> 00:18:53,186
سبب الوفاة ربما يكون فيروس شديد العدوى

359
00:18:53,188 --> 00:18:55,067
سحقاً لا

360
00:18:55,067 --> 00:18:56,977
هكذا تبدأ نبوءة رؤيـة الزومبي

361
00:18:56,978 --> 00:18:58,646
لا اهتم بمن سيصاب

362
00:18:58,647 --> 00:19:00,038
نحن سنخرج من هنا

363
00:19:02,607 --> 00:19:03,903
ابتعد عن طريقي

364
00:19:09,978 --> 00:19:12,606
(فينش)، (بولي) ليس مثل (روت)

365
00:19:12,607 --> 00:19:14,977
لكن يبدو أنه لدينا شريك فعال

366
00:19:14,978 --> 00:19:16,856
(ان اردنا الخوض في مقتل (كو

367
00:19:16,857 --> 00:19:18,977
نحتاج كل المساعدة التي يمكننا ان نحصل عليها

368
00:19:29,228 --> 00:19:31,227
سيدة (جروفس)، أنا ارسل لك الرقم

369
00:19:31,228 --> 00:19:33,777
من حقنة (كو) المضادة للفيروسات

370
00:19:33,778 --> 00:19:35,788
نحن بحاجة إلى تحديد من أين جاءت

371
00:19:37,107 --> 00:19:38,267
وجدتهـا

372
00:19:38,647 --> 00:19:41,617
النظام المفتوح يمكنه تعقب
اصول الصفقة

373
00:19:43,278 --> 00:19:45,896
سأحاول معرفة من وراء هذا

374
00:19:45,897 --> 00:19:49,130
هاري)، كن متأكداً من غسل يديك كل فترة)

375
00:19:49,357 --> 00:19:51,018
(وأقدام (بير

376
00:19:51,518 --> 00:19:54,646
.. لا يفترض أن تكون في لخلف هنا ، اظن سيد

377
00:19:54,647 --> 00:19:55,856
(بروفيسور (ويسلر

378
00:19:55,857 --> 00:19:57,896
بروفيسور (ويسلر) وكلبك

379
00:19:57,897 --> 00:20:00,777
يفترض أن تصاعدوا الناس هناك
بأن يحافظوا على هدوئهم

380
00:20:00,778 --> 00:20:01,977
فكرة جيدة

381
00:20:01,978 --> 00:20:03,877
(هيا (بير

382
00:20:14,567 --> 00:20:16,362
فحص دم (كو) انتهى

383
00:20:16,938 --> 00:20:18,784
H5N1

384
00:20:19,397 --> 00:20:20,646
لا

385
00:20:20,647 --> 00:20:21,896
ماذا؟

386
00:20:21,897 --> 00:20:24,777
كو) كان مصاباً بأنفلونزا الطيور قبل أن يصل)

387
00:20:24,778 --> 00:20:27,067
انفلونزا الطيور .. اشتبهتي بهذا القدر

388
00:20:27,067 --> 00:20:28,277
هذا ماقتله؟

389
00:20:28,278 --> 00:20:30,567
لا يشير فحص الدم اننا
قمنا بحقنه

390
00:20:30,567 --> 00:20:32,396
مع فيروس أنفلونزا لأنسان حي

391
00:20:32,397 --> 00:20:33,817
ماذا؟ كيف قد يحصل هذا؟

392
00:20:33,817 --> 00:20:35,817
لا اعلم ، لكن نحن فقط جمعنا
بين اثنان من فيروسات الانفلونزا

393
00:20:35,817 --> 00:20:38,356
وحولنا واحدة منها من قاتلة
إلى معدية

394
00:20:38,357 --> 00:20:39,896
مع ماذا نتعامل هنا ، طبيبة؟

395
00:20:39,897 --> 00:20:42,817
انفلونزا الطيور تقتل 60% من
الناس مع 72 ساعة

396
00:20:42,817 --> 00:20:44,477
مجتمعة مع انفلونزا انسان

397
00:20:44,478 --> 00:20:46,856
ما يحتوي على أنتقال من 10 إلى 1 ، هذا يعني

398
00:20:46,857 --> 00:20:48,777
لكل شخص واحد يموت به

399
00:20:48,778 --> 00:20:50,936
عشرة اشخاص اخرون سيصابون

400
00:21:00,518 --> 00:21:02,458
نحن في نقطة الصفر من تفشي المرض

401
00:21:10,220 --> 00:21:12,469
انظر كيف من زنزانته؟

402
00:21:12,470 --> 00:21:14,136
تقرير لجميع الحراس

403
00:21:18,970 --> 00:21:20,402
توقف هناك

404
00:21:27,099 --> 00:21:29,888
انتظري ربما ستحتاجين هذا

405
00:21:29,890 --> 00:21:31,009
ألن تأتي معي؟

406
00:21:31,009 --> 00:21:32,798
لا يزال لدي عمل لفعله

407
00:21:33,561 --> 00:21:34,548
عمل؟

408
00:21:34,549 --> 00:21:36,853
اصدقاء لايمكنني تركهم ورائي

409
00:21:37,220 --> 00:21:38,820
يمكنني احترام هذا

410
00:21:39,099 --> 00:21:40,219
(سامويل)

411
00:21:40,220 --> 00:21:41,598
(سامين)

412
00:21:41,599 --> 00:21:44,240
انظر يارجل ان اتيت إلى نيويورك
ابحث عني

413
00:21:54,839 --> 00:21:57,259
تحديثات معلومات عن الوضع الراهن

414
00:21:57,259 --> 00:21:59,598
داخل مستشفى محلي

415
00:21:59,599 --> 00:22:02,259
مركز السيطرة على الامراض أمر
بأجراء حجر صحي صارم

416
00:22:02,259 --> 00:22:05,888
وطوقت شرطة نيويورك المستشفى

417
00:22:05,890 --> 00:22:09,759
بعد تشخيص سلالة انفلونزا
جديدة شديدة العدوى

418
00:22:09,759 --> 00:22:11,509
أي تصريحات رسمية حتى الأن؟

419
00:22:11,509 --> 00:22:14,388
وضعت المحافظة الحرس الأمني في حالة تأهب

420
00:22:14,390 --> 00:22:16,009
سيد (كو) كان مصاب ، أوقف

421
00:22:16,009 --> 00:22:18,469
وتحول إلى مكان لأسلحة الدمار الشامل

422
00:22:18,470 --> 00:22:19,759
لكن لماذا هنا؟

423
00:22:19,759 --> 00:22:21,429
الألـة اعطتنا رقمه

424
00:22:21,430 --> 00:22:24,009
ان كان (كو) السلاح
اذاً من الهدف؟

425
00:22:24,009 --> 00:22:26,888
الأن علينا ان نحصر التفشي
نحدد موقع للعلاج

426
00:22:26,890 --> 00:22:28,719
ونعرف من وراء هذا ولماذا

427
00:22:28,720 --> 00:22:30,429
(سأبقى بقرب الطبيبة (ماسون

428
00:22:30,430 --> 00:22:33,083
سأرى ان كان بأمكانها توفير
أي ادلة لنا

429
00:22:33,490 --> 00:22:36,259
المختبر ارسل نتيجة اختبار
كو) لمركز السيطرة على الأمراض)

430
00:22:36,259 --> 00:22:37,679
حتى يمكنهم تحليل الفيروس

431
00:22:37,680 --> 00:22:39,509
وتحديد مكان الفيروسات الفعالة

432
00:22:39,509 --> 00:22:41,098
علينا اثبات هذا بأنفسنا

433
00:22:41,099 --> 00:22:42,469
كيف يمكننا تبطيء هذا

434
00:22:42,470 --> 00:22:44,759
نحافظ على دفعة صغيرة من
الادوية المضادة للفيروسات لانفلونزا الطيور

435
00:22:44,759 --> 00:22:46,598
في مخزن الطوارئ

436
00:22:46,599 --> 00:22:48,429
في الجانب الأخر من غرفة الطوارئ

437
00:22:48,430 --> 00:22:50,598
انه ليس علاج ، لكن بأمكانه
تعزيز جهاز المناعة

438
00:22:50,599 --> 00:22:52,509
لشخص مصاب

439
00:22:56,220 --> 00:22:58,798
يارجل

440
00:22:58,799 --> 00:23:00,138
علينا التصرف بسرعة

441
00:23:00,140 --> 00:23:01,838
اعرف غرفة المخزن

442
00:23:01,839 --> 00:23:03,838
سوف استرجع الادوية المضادة للفيروسات -
الادوية المضادة للفيروسات؟ -

443
00:23:03,839 --> 00:23:05,838
أنا وصلت هنا اولاً ، انا أطالب بحقي

444
00:23:05,839 --> 00:23:08,638
لا يارجل نحن كنا هنا قبلك

445
00:23:08,640 --> 00:23:10,259
انصت انا كنت هنا اولاً

446
00:23:10,259 --> 00:23:12,509
حسناً ، ستحتاج مرافقاً

447
00:23:12,509 --> 00:23:15,798
خُذ (باولي) وهذا الرجل
مع الكلب لجلب الأدوية

448
00:23:15,799 --> 00:23:17,359
كن سريعاً ، لكن لاتستعجل

449
00:23:22,099 --> 00:23:23,469
اجلب كل قناع يمكنك أيجاده

450
00:23:23,470 --> 00:23:25,319
سنحتاجهن جميعاً

451
00:23:29,970 --> 00:23:31,388
لم تخبرينني أبداً ان هذه الترقية

452
00:23:31,390 --> 00:23:32,759
ستعتمد على فحص

453
00:23:32,759 --> 00:23:35,138
تهاني ،(جيف) لقد نجحت

454
00:23:35,140 --> 00:23:37,138
ماذا؟ كيف هذا محتمل؟

455
00:23:37,140 --> 00:23:38,798
كنت انتظر هنا لـ45 دقيقة

456
00:23:38,799 --> 00:23:40,509
والطبيب لم يأتي بعد

457
00:23:40,509 --> 00:23:42,509
حصلنا على معلوماتك الطبية لأشهر

458
00:23:42,509 --> 00:23:43,838
من اخصائي البدني في السجن

459
00:23:43,839 --> 00:23:46,548
الزيارة إلى المشفى من اجل
التهاب الزائدة الدودية؟

460
00:23:46,890 --> 00:23:48,183
اذاً لما انا هنا؟

461
00:23:48,549 --> 00:23:51,518
الدرج أمامك ، افتحه

462
00:24:01,720 --> 00:24:02,838
لا تقلق

463
00:24:02,839 --> 00:24:04,719
انها ليست لك

464
00:24:04,720 --> 00:24:07,759
اذهب إلى غرفة الطوارئ
وانتظر مزيد من المعلومات

465
00:24:07,759 --> 00:24:10,388
ان اوقفوني ، الناس سيبدأون بطرح الاسئلة

466
00:24:10,390 --> 00:24:11,638
لن تكون مشكلة

467
00:24:11,640 --> 00:24:13,548
تم أجلاء معظم المشفى

468
00:24:13,549 --> 00:24:15,227
انه تحت الحجر

469
00:24:15,890 --> 00:24:17,035
حجر؟

470
00:24:17,720 --> 00:24:20,609
اريد منك الذهاب لغرفة الطوارئ الأن

471
00:24:23,259 --> 00:24:25,131
ماذا يحصل؟

472
00:24:25,890 --> 00:24:27,469
هل سأصاب؟

473
00:24:27,470 --> 00:24:28,888
ستكون بخير

474
00:24:28,890 --> 00:24:30,298
انا متأكدة من هذا

475
00:24:37,839 --> 00:24:39,700
مرحى

476
00:24:44,180 --> 00:24:45,900
تفضل بالمرور

477
00:24:49,180 --> 00:24:50,888
(محقق (فوسكو

478
00:24:50,890 --> 00:24:52,009
حصل كابوس حقيقي هنا

479
00:24:52,009 --> 00:24:54,272
اريد منك اغلاق الفجوة عند
ذلك الحد في الطوق

480
00:24:54,273 --> 00:24:55,361
ساافعل هذا

481
00:25:05,680 --> 00:25:07,990
هيا ، يجب أن يكون هناك شيء ما

482
00:25:09,759 --> 00:25:12,969
المرة القادمة ، اسرق الادوية الصالحة

483
00:25:12,970 --> 00:25:16,174
اين أنت مع ادوية مضادات الفيروس (فينش)؟

484
00:25:17,099 --> 00:25:19,700
انتظر ، أقتبرنا على الوصول

485
00:25:22,049 --> 00:25:23,298
سنراقب الباب

486
00:25:23,400 --> 00:25:25,738
تمالك نفسك ، سنعود فوراً

487
00:25:27,200 --> 00:25:29,568
سيدة (جروفس)، أية تحديثات؟

488
00:25:29,569 --> 00:25:31,898
استخدمت النظام المفتوح
لتعقب الشحنات

489
00:25:31,900 --> 00:25:34,398
(من مضادات الفيروس التي حقنت داخل (كو

490
00:25:34,400 --> 00:25:36,439
كلا المضادات و الشحنة

491
00:25:36,440 --> 00:25:39,358
من فيروس بشري ، من منشأة للأبحاث

492
00:25:39,359 --> 00:25:42,818
تم تغيير مساره في ألبانيا
ومن حينها أقفل المكان

493
00:25:42,819 --> 00:25:44,939
شخص ما في المختبر يجب ان يكون بدلهن

494
00:25:44,940 --> 00:25:46,278
اذاً طبيبة (ماسون) كانت محقة

495
00:25:46,279 --> 00:25:49,898
حقنوا (كو) بفيروس انفلونزا بشري

496
00:25:49,900 --> 00:25:52,489
وبينما كان هو مصاب بأنفلونزا الطيور بالفعل

497
00:25:52,490 --> 00:25:54,898
هم من غير قصد صنعوا انفلونزا خارقة

498
00:25:54,900 --> 00:25:57,818
اذاً من يستفيد من خلف هذا الأندلاع؟

499
00:25:57,819 --> 00:26:01,778
حول هذا .. لدي الألـة حللت
(عينة دم (كو

500
00:26:01,779 --> 00:26:04,358
شغلت من خلال 5 تريليون توليفة محتملة

501
00:26:04,359 --> 00:26:06,778
من الانفلونزا البشرية وسلالات انفلونزا الطيور

502
00:26:06,779 --> 00:26:09,528
ونتيجة واحدة فقط
لائقة على التركيب الجيني

503
00:26:09,529 --> 00:26:11,939
من الكروموسومات التي يمكنها
انتاج الفيروس الفـتاك

504
00:26:11,940 --> 00:26:13,068
(الذي قتل (جايمس كو

505
00:26:13,069 --> 00:26:14,568
5 تريليون

506
00:26:14,569 --> 00:26:17,648
هناك كيان واحد اخر فقط
قادر على اداء

507
00:26:17,650 --> 00:26:20,528
معيار الحساب المتطور

508
00:26:20,529 --> 00:26:22,146
(السامري)

509
00:26:22,940 --> 00:26:24,108
اظن انني اعلم لماذا

510
00:26:24,109 --> 00:26:26,568
اخترقت خوادم بريد المستشفى

511
00:26:26,569 --> 00:26:29,489
كلا الطبيبة (ماسو) والممرضة
كارول) قدمن شكاوي)

512
00:26:29,490 --> 00:26:33,318
مع المسؤول (غارسيا) عن اخطاء
في قاعدة بيانات الرعاية الصحية

513
00:26:33,319 --> 00:26:36,108
ماسون) خاضت في هذا إلى حد)
الادعاء انه هناك تلاعب متعمد

514
00:26:36,109 --> 00:26:38,068
من تشخصيها ووصفاتها الطبية

515
00:26:38,069 --> 00:26:41,148
السامري) كان يتلاعب بنظام الرعاية الصحية كاملاً)

516
00:26:41,150 --> 00:26:42,858
خلال قاعدة البيانات

517
00:26:42,859 --> 00:26:45,568
خلق هذا الأندلاع لأستهداف 3 اشخاص

518
00:26:45,569 --> 00:26:47,199
مع معرفة مباشرة بأعماله

519
00:26:47,200 --> 00:26:49,818
لكن بالتأكيد ، الأندلاع مبالغ فيه

520
00:26:51,279 --> 00:26:52,858
لا

521
00:26:52,859 --> 00:26:54,750
سيدة (جروفس) سأعود لك

522
00:27:00,400 --> 00:27:01,873
لا تتحرك

523
00:27:03,109 --> 00:27:05,210
لا رجاءً نحن نحتاج هذه الأدوية

524
00:27:10,569 --> 00:27:12,898
انت حطمت لتوك فرصتنا
الوحيدة في محاربة الفيروس

525
00:27:12,900 --> 00:27:16,000
لا ، انا فقط أعلنت المستقبل

526
00:27:24,073 --> 00:27:26,281
هذه المحطة ثلاثة ، لا مرأى لها

527
00:27:32,192 --> 00:27:33,712
انتظري

528
00:27:37,652 --> 00:27:39,980
لا يمكنني الفهم تماماً لما تكبدتي عناء

529
00:27:39,981 --> 00:27:42,780
معرفة ان هذه محاكاة اخرى

530
00:27:42,781 --> 00:27:44,361
حسناً هذا الفأس سرقته الشهر الماضي

531
00:27:44,362 --> 00:27:46,549
عندما قتلت اثنان من ممرضاتك

532
00:27:47,322 --> 00:27:48,691
اشعر أن هذا حقيقي

533
00:27:48,692 --> 00:27:50,151
يجب ان تكوني متعبة

534
00:27:50,152 --> 00:27:52,980
هذه الرغبة التي لاتنتهي بالهرب

535
00:27:52,981 --> 00:27:55,861
حتى من سجن مصنوع
بأكمله من بكسلات

536
00:27:55,862 --> 00:27:58,680
حسناً ان كانت هذه محاكاة أخرى ، أثبتها

537
00:27:59,442 --> 00:28:01,611
اطلق النار على رأسك

538
00:28:01,711 --> 00:28:03,080
لماذا؟

539
00:28:03,082 --> 00:28:05,580
فقط لجعل المبرمجين يعيدون التشغيل؟

540
00:28:05,582 --> 00:28:07,711
لما يبني (جرير) تجربة من سجن ستانفورد

541
00:28:07,711 --> 00:28:10,580
داخل رأسي ، في جنوب أفريقيا لا أفل؟؟

542
00:28:10,582 --> 00:28:13,330
هل هذه حجة أخرى من حُججك الكسيحة

543
00:28:13,332 --> 00:28:17,308
لأقناعي أن (السامري) هو (آي أس أي) الجيد؟

544
00:28:17,882 --> 00:28:20,286
هذه ليست فكرة (جرير) على الأطلاق

545
00:28:20,961 --> 00:28:24,080
المحاكاة مبنية في ذكرياتك

546
00:28:24,082 --> 00:28:25,921
الا تتذكرين مهمتك في جنوب أفريقيا؟

547
00:28:25,922 --> 00:28:29,040
قتلتي صانع مفخخات صومالي في هذا السجن

548
00:28:29,041 --> 00:28:30,580
تسللتي إلى الزنزانة نفسها

549
00:28:30,582 --> 00:28:34,352
عبر الطريق نفسه ، خلال الجدران

550
00:28:37,622 --> 00:28:41,540
هذا ليس صحيحاً لم أكن في جنوب أفريقيا ابداً

551
00:28:41,541 --> 00:28:43,392
كنت في ألمـانيا

552
00:28:48,332 --> 00:28:51,068
والكثير من البلدان الأخرى .. لكن

553
00:28:52,082 --> 00:28:54,080
انت تكذب ، لم أكن ابداً في جنوب أفريقيا

554
00:28:54,082 --> 00:28:57,580
بعد 7,000 محاكاة ، من المنطقي فقط

555
00:28:57,582 --> 00:29:00,671
ان بعض ذكرياتك القديمة
تبدلت بواحدة جديدة

556
00:29:00,672 --> 00:29:03,790
.الأن الأثـنان تتعايشان جنباً إلى جنب

557
00:29:03,791 --> 00:29:05,211
مـثــال

558
00:29:05,211 --> 00:29:08,892
انا متأكد أنه بأمكانك تذكر
(قتل صديقك (جون ريس

559
00:29:13,672 --> 00:29:15,621
كما انا متأكد انه بأمكانك
تذكر قتـل

560
00:29:15,622 --> 00:29:17,811
عالمة بريئة

561
00:29:24,882 --> 00:29:27,709
ليس لدي اي طريقة لمعرفة ان تلك لم تكن محاكاة

562
00:29:28,211 --> 00:29:31,642
نفي الواقع يأتي بعد التردد

563
00:29:34,122 --> 00:29:36,852
لستي متأكدة بأي شيء بعد الأن ، الستي كذلك؟

564
00:29:39,711 --> 00:29:41,580
كل شيء سيكون بخير

565
00:29:41,582 --> 00:29:42,845
في اي ثانية الأن ، التقنيون

566
00:29:42,846 --> 00:29:45,406
سيأتون ويزيلون سماعة (في آر) الخاصة بك

567
00:29:45,791 --> 00:29:47,749
وستستيقظين

568
00:29:49,041 --> 00:29:50,644
انت محق

569
00:29:52,832 --> 00:29:54,811
كل هذا مجرد حلم

570
00:30:01,882 --> 00:30:05,881
لكن انا حقاً اريد اخراج هذا من نظامي

571
00:30:05,882 --> 00:30:07,830
توقفت عن الدرآما

572
00:30:07,832 --> 00:30:09,621
في اي ثانية الأن ،(جرير) سيعيد التشغيل

573
00:30:09,622 --> 00:30:12,000
وستكون بخير

574
00:30:12,001 --> 00:30:16,621
لكن لحينها ، لما لا أخذ جولة للقيادة؟

575
00:30:54,422 --> 00:30:55,830
فهمت الأن

576
00:30:55,832 --> 00:30:57,421
الحقنة هي العلاج

577
00:30:57,422 --> 00:30:59,121
لسوء الحظ لا

578
00:30:59,122 --> 00:31:01,540
(الحقنات هي سند للتأمين (جيف

579
00:31:01,541 --> 00:31:04,750
سند تأمين؟
ماذا بداخلها؟

580
00:31:04,751 --> 00:31:07,381
عينة دم من مريض توفى
في هذا الصباح

581
00:31:07,382 --> 00:31:08,621
في غرفة الطوارئ

582
00:31:08,622 --> 00:31:10,540
لم يخرج أبداً من المشفى

583
00:31:10,541 --> 00:31:12,671
اذاً ماذا تتوقعين مني ان افعل مع هذا؟

584
00:31:12,672 --> 00:31:14,771
أفتح المغلف

585
00:31:19,041 --> 00:31:20,671
هؤلاء هم أهدافك

586
00:31:20,672 --> 00:31:22,561
أبرة واحدة لكن منهن

587
00:31:29,461 --> 00:31:32,000
لا لايمكنني .. لايمكنني قتل هؤلاء الناس

588
00:31:32,001 --> 00:31:33,711
بهذا لن أقتلهم فقط ، سأقتل معهم الناس

589
00:31:33,711 --> 00:31:35,561
الذين يحاولون أنقاذهم

590
00:31:40,461 --> 00:31:41,621
لمن هذه البصمات؟

591
00:31:41,622 --> 00:31:43,500
جمعت عن طريق الشرطة الأسبوع الفائت

592
00:31:43,501 --> 00:31:45,921
في مكان حادث سطو مسلح

593
00:31:45,922 --> 00:31:48,711
اتتذكر زميل عملك في دهان البيت؟

594
00:31:48,711 --> 00:31:50,381
هو أعتقـل

595
00:31:50,382 --> 00:31:53,500
لكن شريك غير معروف
تركهن في مكان الحادث

596
00:31:53,501 --> 00:31:57,000
والتي ربما او ربما لا تطابق خاصتك

597
00:31:57,001 --> 00:32:00,171
اقترح عليك القيام بمهمتك ، لكن لاتقلق

598
00:32:00,172 --> 00:32:02,040
الشرطة لن تكتشف بصمات اصابعك

599
00:32:02,041 --> 00:32:05,790
او أي ادلة قضائية في مكان الجريمة

600
00:32:05,791 --> 00:32:07,642
ماذا سيصبح (جيف)؟

601
00:32:31,082 --> 00:32:33,006
لمن تعمل؟

602
00:32:33,422 --> 00:32:35,121
لا أعمل لأي احد

603
00:32:35,122 --> 00:32:36,944
هذا ليس حادثاً انت وكلبك

604
00:32:36,945 --> 00:32:38,461
انتهى بكم المطاف في غرفة الطوارئ

605
00:32:38,461 --> 00:32:40,461
الشرطي الطويل يعمل معك

606
00:32:40,461 --> 00:32:42,211
سيدي -
شخص ما من المؤكد يدعمك -

607
00:32:42,211 --> 00:32:44,921
ولايمكن أن يكون الناس
الذين يدركون قدراتي

608
00:32:44,922 --> 00:32:46,750
وعرضوا عليا معاش صحي

609
00:32:46,751 --> 00:32:50,621
انت اهلكتنا جميعاً بتدميرك للأدوية

610
00:32:50,622 --> 00:32:53,968
على العكس ، سأنقذكم جميعاً

611
00:32:54,672 --> 00:32:57,621
ألديك فكرة عن كم شخص مات
في الولايات المتحدة الأمريكية؟

612
00:32:57,622 --> 00:32:59,621
كل سنة من الأخطاء الطبيـة

613
00:32:59,622 --> 00:33:01,040
الناجمة عن البشر؟

614
00:33:01,041 --> 00:33:03,381
400,000.

615
00:33:03,481 --> 00:33:05,310
انه ثالث سبب رئيسي للوفاة

616
00:33:05,311 --> 00:33:07,431
بعد مرض القلب والسرطان

617
00:33:07,432 --> 00:33:11,431
مل هؤلاء الأطباء والممرضات يقفون في طريقنا

618
00:33:11,432 --> 00:33:13,270
خطـأ التشخيص

619
00:33:13,271 --> 00:33:15,067
حقوق الخطأ البشرية

620
00:33:15,352 --> 00:33:16,961
هيا المرض

621
00:33:17,392 --> 00:33:19,181
التشغيل الألـي هو الحل

622
00:33:20,721 --> 00:33:22,080
اذهب وخذ تلك

623
00:33:23,271 --> 00:33:25,451
فلنرى من هو صاحب عملك

624
00:33:29,682 --> 00:33:31,681
مرحباً؟ -
في الحقيقة هو مصيب -

625
00:33:31,682 --> 00:33:34,721
هي رئيستك ولديها رسالة لك

626
00:33:34,721 --> 00:33:37,872
آنِفال واكسيد الأيثيلين

627
00:33:41,061 --> 00:33:42,270
آنفال

628
00:33:42,271 --> 00:33:43,891
(انها كلمة ألمانية ،(هاري

629
00:33:43,892 --> 00:33:46,221
بير)، آنِفال)

630
00:33:53,102 --> 00:33:54,480
ماذا حدث؟

631
00:33:54,481 --> 00:33:55,810
هو دمر الأدوية المضادة للفيروسات

632
00:33:55,811 --> 00:33:57,060
لما فعلت هذا؟

633
00:33:57,061 --> 00:33:58,641
لا يمكنك أيقاف ماهو آتي

634
00:33:58,642 --> 00:34:00,770
هنا ، ابقي عينك عليه

635
00:34:00,771 --> 00:34:02,318
عليا الذهاب لأخبار البقية

636
00:34:03,352 --> 00:34:04,931
سيدة (جروفس) مسؤول المستشفى

637
00:34:04,932 --> 00:34:06,520
دمر الأدويـة

638
00:34:06,521 --> 00:34:07,891
(انه عامل (سامري

639
00:34:07,892 --> 00:34:09,851
أخذ (آي أس أي) لخلق الفيروس

640
00:34:09,851 --> 00:34:12,181
والأن سيتطلب الأمر واحد اخر لعلاج هذا

641
00:34:12,181 --> 00:34:13,681
(انتظر هناك ،(هاري

642
00:34:13,681 --> 00:34:15,610
هي تعمل على شيء ما

643
00:34:16,021 --> 00:34:18,061
هيا

644
00:34:18,061 --> 00:34:20,061
لدي أيمان بك

645
00:34:29,811 --> 00:34:31,851
هذه هي فتاتي

646
00:34:43,641 --> 00:34:45,561
توقف -
امسكت بك -

647
00:35:11,771 --> 00:35:13,561
ليونيل)، أخبرتك أبقي خارج هذا)

648
00:35:13,561 --> 00:35:15,349
اذهب وراءه

649
00:35:16,311 --> 00:35:18,541
ساعدني ، ذراعي

650
00:35:29,222 --> 00:35:31,271
المعذرة طبيب لكن لا يمكنني تركك

651
00:35:45,606 --> 00:35:46,706
دعها تمر

652
00:35:52,898 --> 00:35:55,090
مركز السيطرة على الأمراض وصل للتو

653
00:35:55,818 --> 00:35:57,277
(الرجل الذي طعن (كارول

654
00:35:57,277 --> 00:35:59,237
أيمكنه ان ينشر الفيروس؟

655
00:35:59,237 --> 00:36:01,356
هو أحد الهاربين من جناح المرضى النفسيين

656
00:36:01,358 --> 00:36:03,777
موضوع لتحقيق جاري

657
00:36:03,777 --> 00:36:05,275
سنتعقبه

658
00:36:06,737 --> 00:36:09,856
شكراً لك لأنقاذك حياتي

659
00:36:09,858 --> 00:36:12,748
لكنا خسرنا الكثير ، هذا لم يكن من أجلك طبيبة

660
00:36:18,197 --> 00:36:20,697
ليلة منشغلة في مركز السيطرة على الأمراض
أنسة (مارتين)؟

661
00:36:20,697 --> 00:36:22,777
ليست منشغلة بقدر خاصتك

662
00:36:22,777 --> 00:36:25,646
ادوية مضادات فيروسات جديدة
من جبل سينـاء

663
00:36:25,648 --> 00:36:26,911
كيف سنعلم أن هذا سيعمل؟

664
00:36:26,911 --> 00:36:29,817
فيروسي ذكي اكتشف هذا

665
00:36:29,818 --> 00:36:31,297
شكراً لك

666
00:36:32,858 --> 00:36:34,197
الألـة؟

667
00:36:34,197 --> 00:36:36,146
قامت بتشخيص الأنفلونزا الجديدة

668
00:36:36,148 --> 00:36:38,277
ثم حددت مكان ادوية فعالة

669
00:36:38,277 --> 00:36:41,197
في مختبر قريم في خضم تجربة اختبارية

670
00:36:41,197 --> 00:36:43,646
الغريب ان المختبر شهد اقتحام

671
00:36:43,648 --> 00:36:47,646
تماماً بعد تفتيش مركز السيطرة
على الأمراض الغير المعلن

672
00:36:47,648 --> 00:36:50,467
.فوآئـد النظام المـفـتوح

673
00:36:51,148 --> 00:36:53,253
نجح مقصدي

674
00:36:53,608 --> 00:36:56,197
ماذا سنفعل حيال ،(جيف بلاكويل)؟

675
00:36:56,197 --> 00:36:57,817
الألـة حذرتنا منه من شهور مضت

676
00:36:57,818 --> 00:36:59,277
بأعطائنا رقمه

677
00:36:59,277 --> 00:37:00,856
السامري) عبر مسافات كبيرة)

678
00:37:00,858 --> 00:37:04,521
لتغطية التلاعب بقاعدة البيانات الصحية

679
00:37:05,108 --> 00:37:07,606
لا يمكنني المساعدة لكنني اظن اننا نفتقد شيء ما

680
00:37:07,608 --> 00:37:09,817
(نحن نستمر في فقدان الأرقام (فينش

681
00:37:09,818 --> 00:37:12,856
بدون الحاجة للذكر ، من لانجده
يدفن في الأنفـاق

682
00:37:12,858 --> 00:37:15,737
وهذا الأندلاع .. كان بأمكانه قتل الألاف

683
00:37:15,737 --> 00:37:17,878
ضمنهم زمـيلي

684
00:37:33,898 --> 00:37:36,356
ماذا حصل؟ هل طردت؟

685
00:37:36,358 --> 00:37:37,817
اعادة تعيين

686
00:37:37,818 --> 00:37:41,277
زميل جديد ، طاولة جديدة على طلبي

687
00:37:41,277 --> 00:37:42,936
هل طلبت زميل جديد؟

688
00:37:42,938 --> 00:37:45,697
حان الوقت للعمل مع شخص يقدرني

689
00:37:45,697 --> 00:37:48,237
يشارك المعلومات بدلاً من ابقاء الأسرار

690
00:37:48,237 --> 00:37:50,697
اخبرتك ان هذا لصالحك

691
00:37:50,697 --> 00:37:52,697
تلك الممرضة في المستشفى

692
00:37:52,697 --> 00:37:54,817
انتهى بها الأمر بضرر دائم في الكلية

693
00:37:54,818 --> 00:37:56,121
انها محادثة من جانب واحد

694
00:37:56,121 --> 00:37:57,322
في حالة أنك نسيت

695
00:37:58,697 --> 00:38:00,838
هل ساعدك (إيلاس) في تعقب (جيف)؟

696
00:38:03,027 --> 00:38:04,896
اتعلم كيف وجدته؟

697
00:38:04,898 --> 00:38:07,369
انا محقق ، هكذا وجدته

698
00:38:07,858 --> 00:38:09,606
أسدي لي خدمة

699
00:38:09,608 --> 00:38:11,898
لا تخبرني بأن لاأفعل عملي

700
00:38:12,938 --> 00:38:15,237
جِد لك زميل جديد

701
00:38:31,487 --> 00:38:34,317
هارولد)، لما أنا مدين بالأمتياز؟)

702
00:38:34,318 --> 00:38:36,356
هل تحدثت مع المحقق (فوسكو)؟

703
00:38:36,358 --> 00:38:38,567
امل ان المحقق الجيد بخير

704
00:38:38,568 --> 00:38:41,317
هو كذلك الأن ، لا شكر لك

705
00:38:41,318 --> 00:38:43,567
ربما لو أخبرتني بوفاة
(صديقي (بروس

706
00:38:43,568 --> 00:38:45,777
لما كان عليا اللجوء إلى
مصادر اخرى

707
00:38:45,777 --> 00:38:47,320
لم اخبرك لأنني كنت خائف

708
00:38:47,322 --> 00:38:49,146
أنك ستسعى للأنتقـام

709
00:38:49,148 --> 00:38:51,396
هناك قوى قوية في اللعب

710
00:38:51,398 --> 00:38:53,463
(ليس عليك أخباري (هارولد

711
00:38:54,398 --> 00:38:57,177
لدي ندبة في صدري لأثباتها

712
00:38:57,487 --> 00:38:59,237
لكن نصيحة صغيرة

713
00:38:59,237 --> 00:39:02,335
يجند القائد جميع مصادره في الحرب

714
00:39:02,335 --> 00:39:03,527
ليس فقط مفضلاته

715
00:39:03,527 --> 00:39:05,327
هذه معركة يفضل ان تخاض وحدها

716
00:39:05,329 --> 00:39:06,646
جون) وأنا يمكننا التحكم بها)

717
00:39:06,648 --> 00:39:08,197
وساقدر في المستقبل

718
00:39:08,197 --> 00:39:10,878
ان تركت المحقق (فوسكو) خارج هذا

719
00:39:12,568 --> 00:39:15,280
منذ وقت مضى انت اعطيتني كتاباً

720
00:39:15,858 --> 00:39:17,737
نصيحة لهذه الأوقات العصيبة

721
00:39:17,737 --> 00:39:19,918
اود اعادة الخدمة

722
00:39:23,818 --> 00:39:25,936
الحرب تتضمن التضحية

723
00:39:25,938 --> 00:39:28,027
سوف أضع ذلك في الأعتبار

724
00:39:28,027 --> 00:39:29,646
اتعلم ماهي مشكلتك ،(هارولد)؟

725
00:39:29,648 --> 00:39:31,960
لا أخبرني

726
00:39:32,438 --> 00:39:34,201
تحت كل هذا الذكـاء

727
00:39:34,226 --> 00:39:36,230
انت اكثرنا ظلامية

728
00:39:37,568 --> 00:39:40,538
دائماً الهادئ هو من يفترض ان نخاف منه

729
00:39:43,608 --> 00:39:44,777
فقط أمل ان لاأكون

730
00:39:44,777 --> 00:39:47,708
في اليوم الذي يغلي فيه القدر للنهاية

731
00:39:50,818 --> 00:39:52,708
اخشى انك مخطئ

732
00:40:01,777 --> 00:40:03,367
فشلت

733
00:40:04,277 --> 00:40:07,197
كنت فقط قادراً للوصول لواحد من الأهداف

734
00:40:07,197 --> 00:40:08,737
لا مخاوف

735
00:40:08,737 --> 00:40:10,668
المهمة كانت ناجحـة

736
00:40:13,068 --> 00:40:14,568
لم أفهم

737
00:40:15,197 --> 00:40:17,219
كيف هو شعور يدك (جيف)؟

738
00:40:17,777 --> 00:40:19,146
قليل من القرحة؟

739
00:40:19,148 --> 00:40:20,985
هل سأمرض؟

740
00:40:21,318 --> 00:40:23,646
اتعلم لماذا تم أختيارك؟

741
00:40:23,648 --> 00:40:26,387
بسبب علاماتك الوراثية

742
00:40:27,148 --> 00:40:31,099
انت مايسميه العلماء نخبة المتحكمين

743
00:40:31,487 --> 00:40:33,297
نخبة المتحكمين؟

744
00:40:35,398 --> 00:40:39,146
بعض نخب المتحكمين تعقد
بفيروس نقص المناعة البشرية ، ولكن ابداً لاتطور الأيدز

745
00:40:39,148 --> 00:40:41,106
الأخرون محصنون للأيبـولا

746
00:40:41,108 --> 00:40:42,606
علاماتك الوراثية تضمن

747
00:40:42,608 --> 00:40:45,817
انك لن تعقد أبداً مع اي
من سلالات انفلونزا الطيور

748
00:40:45,818 --> 00:40:48,277
لهذا اخترتيني لهذه المهمة؟

749
00:40:48,277 --> 00:40:50,896
لهذا ولمهارات البقاء على قيد
الحياة التي اظهرتها في السجن

750
00:40:50,898 --> 00:40:52,896
لما أقتل تلك الطبيبة والممرضة؟

751
00:40:52,898 --> 00:40:55,317
بعض الاحيان عليك التخلص
من بعض التفاحات الفاسدة

752
00:40:55,318 --> 00:40:56,487
لتنقذ الكثير

753
00:40:56,487 --> 00:40:58,317
كم تفاحة؟

754
00:40:58,318 --> 00:41:01,797
ومن يقرر من يبقى ومن يذهب؟ انتي؟

755
00:41:03,697 --> 00:41:05,697
بعد أندلاع اخبار تفشي المرض

756
00:41:05,697 --> 00:41:08,356
مركز السيطرة على الامراض اوصى الجميع
للحصول على اختبار

757
00:41:08,358 --> 00:41:10,646
لكي تستطيع الحكومة معرفة هؤلاء

758
00:41:10,648 --> 00:41:14,737
من يحتاجون التلقيح
وتقويم علاماتهم الوراثية

759
00:41:14,737 --> 00:41:16,411
التالي

760
00:41:17,487 --> 00:41:19,277
هم يجمعون الحمض النووي للجميع

761
00:41:19,277 --> 00:41:21,817
بعد احداث 9/11
الناس اصبحوا اكثر استعداداً للسماح

762
00:41:21,818 --> 00:41:24,356
لوكالة الأمن القومي بجمع جميع
معلوماتهم الشخصية

763
00:41:24,358 --> 00:41:26,067
طالما تبقيهم في أمان

764
00:41:26,068 --> 00:41:28,817
والأن سيكون الجميع بأمان
من تهـديد أخر

765
00:41:28,818 --> 00:41:33,317
فقط هذا الوقت السبب
سيكون مرضاً بدلاً من الأرهاب

766
00:41:33,318 --> 00:41:36,527
وماذا تخططين للقيام به بكل هذه البيانات؟

767
00:41:36,527 --> 00:41:38,106
سنضمن أن الجميع

768
00:41:38,208 --> 00:41:41,286
(لديهم الفرصة نفسها ، مثلك (جيف

769
00:41:42,168 --> 00:41:45,086
الفرصة للعيش بكامل أمكانياتهم

770
00:41:45,088 --> 00:41:46,626
انها عملية حسابية بسيطة

771
00:41:46,628 --> 00:41:50,206
عندما يتم تخزين احماض الجميع النووية
في قاعدة بيانات الرعاية الصحية الوطنية

772
00:41:50,208 --> 00:41:53,876
ثم سيكون عليهم فقط ان .. يصنفوا

773
00:41:53,878 --> 00:41:55,632
.يصنفوا

774
00:41:56,088 --> 00:41:58,376
من أجل انجاز ماذا؟

775
00:41:58,378 --> 00:42:01,478
لادخالنا خلال التصفية الكبرى الاخرى ، بالطبع

776
00:42:03,878 --> 00:42:05,909
اي تصفية هذه؟

777
00:42:06,588 --> 00:42:08,807
تاريخنا الوحشي الخاص

778
00:42:44,797 --> 00:42:46,376
المزيد من الأخبار المهمة

779
00:42:46,378 --> 00:42:47,836
في الساعة القادمة

780
00:42:47,838 --> 00:42:50,666
ومن أميركا بالأمس في مدينة نيويورك

781
00:42:50,668 --> 00:42:53,586
ظهور مفاجئ لسلالة
انفلونزا غريبة

782
00:42:53,588 --> 00:42:56,536
تسببت بحالة ذعر كبيرة
ودفعت بالمواطنين

783
00:42:56,538 --> 00:42:58,086
لكي يختبروا من أجل لقاح جديد

784
00:42:58,088 --> 00:43:01,416
الخبر قرر أحتواءه

785
00:43:01,418 --> 00:43:02,746
مسؤولو الصحة في جنوب أفريقيا

786
00:43:02,748 --> 00:43:05,304
لم يردوا على الأنبـاء بعد

787
00:43:08,188 --> 00:43:16,213
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

