﻿1
00:00:02,719 --> 00:00:04,378
.أنت مُراقب

2
00:00:04,379 --> 00:00:06,218
.. الحكومة لديها نظام سري

3
00:00:06,219 --> 00:00:08,088
.نظام سري

4
00:00:08,089 --> 00:00:11,878
نظام طلبته ليبقيك امناً

5
00:00:11,879 --> 00:00:16,298
ألـة تتجسس عليك كل ساعة في كل يوم

6
00:00:16,299 --> 00:00:18,918
منحتها الطاقـة لرؤية كل شيء

7
00:00:18,919 --> 00:00:23,918
لفهرسة ، ترتيب ، والتحكم بحياة أناس عاديين

8
00:00:23,919 --> 00:00:27,218
الحكومة تعبتر أن هؤلاء الأشخاص لا صلة لهم

9
00:00:27,219 --> 00:00:28,918
نحن لا نفعل

10
00:00:28,919 --> 00:00:31,758
لكن بالنسبة لها جميعكم لا صلة لكم

11
00:00:31,759 --> 00:00:33,378
ضحية أو جاني

12
00:00:33,379 --> 00:00:35,218
.. ان وقفت في طريقها

13
00:00:35,219 --> 00:00:37,219
.سنجِدُك

14
00:00:37,244 --> 00:00:39,244
تمت الترجمة بواسطة
 @iDreamO - Marly
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">MhdEmara</font>

15
00:01:11,306 --> 00:01:13,706
حسنـاً ، ستنزل هنا

16
00:01:15,071 --> 00:01:17,071
لا أفهم

17
00:01:17,604 --> 00:01:18,604
دفعنا المبلغ كاملاً

18
00:01:19,019 --> 00:01:21,019
دفعت للوقت وليس للمسافة

19
00:01:21,143 --> 00:01:22,843
لكن -
ووقتك آنتهى -

20
00:01:30,383 --> 00:01:32,183
لكننا لن نصل أبداً للحدود على أرجلنا

21
00:01:33,987 --> 00:01:35,587
رجاءً سنموت هنا

22
00:01:36,639 --> 00:01:38,439
سيروا بأتجاه الشمال الشرقي لعشرة أميال

23
00:01:38,916 --> 00:01:40,016
ربما ستعيّشون

24
00:01:42,051 --> 00:01:43,351
.يوم جميل للتنزه

25
00:01:46,259 --> 00:01:48,839
أمل انك جلبت واقي الشمس

26
00:01:51,759 --> 00:01:54,088
تراجعي ، صغيرتي

27
00:01:54,089 --> 00:01:57,088
.ستدفعين أجرتك بطريقة أخرى

28
00:02:11,351 --> 00:02:12,451
تولى القيادة

29
00:02:13,433 --> 00:02:14,333
لا تنظر خلفك

30
00:02:16,839 --> 00:02:19,179
ماذا ستفعلين؟ هل ستقتليننا؟

31
00:02:22,089 --> 00:02:24,718
أمشي بأتجاه الشمال الشرقي 10 أميال

32
00:02:24,719 --> 00:02:27,088
ربما ستعيش

33
00:02:27,089 --> 00:02:29,918
واظن أنني سأحتاج هذه

34
00:02:52,219 --> 00:02:54,549
(أراقب رقمنا الجديد ،(فينش

35
00:02:56,379 --> 00:02:58,508
هو مثـلنا

36
00:02:58,509 --> 00:03:01,088
عدا انه في الحقيقة لديه
رخصة في الأقتحام والدخول

37
00:03:01,089 --> 00:03:04,798
(صحيح .. (تيري إيستون

38
00:03:04,799 --> 00:03:09,178
38 عام
(يعيش مع زوجته (كارلآ

39
00:03:09,179 --> 00:03:11,878
لديه عدد من الأعمال الغريبة
لكن يبدو أنه استقر

40
00:03:11,879 --> 00:03:13,838
كصانع أقفال

41
00:03:13,839 --> 00:03:18,178
خدمات على مدار 24 ساعة
مثال على ذلك ، عمل الساعة 6 صباحاً

42
00:03:18,179 --> 00:03:21,418
عدا بضعة بطاقات مخالفة الوقوف

43
00:03:21,419 --> 00:03:25,418
سيد (إيستون) يبدو مواطن نموذجياً

44
00:03:25,419 --> 00:03:26,878
ماذا تفعل (فينش)؟

45
00:03:26,879 --> 00:03:28,218
(أنظف قليلاً  سيد ،(ريس

46
00:03:28,219 --> 00:03:29,678
لا يجب أن كان يشبه النفق

47
00:03:29,679 --> 00:03:31,128
ان تصبح رائحته كواحد منها

48
00:03:32,129 --> 00:03:34,048
(كلا (بير

49
00:03:34,049 --> 00:03:37,378
صباح الخير ، نسيت بقعة

50
00:03:37,379 --> 00:03:39,378
سيدة (جروفس)، بماذا يمكنني مساعدتك؟

51
00:03:39,379 --> 00:03:43,178
في الحقيقة أظن انني هنا
(لمساعدتك ،(هاري

52
00:03:43,179 --> 00:03:44,678
.. هي أعطتني رقم

53
00:03:44,679 --> 00:03:48,378
(مهندس أذاعي ، (ماثيو ستون

54
00:03:48,379 --> 00:03:49,878
رجل مسؤول عن صيانة

55
00:03:49,879 --> 00:03:51,878
هوائيات الراديو عبر الأحياء

56
00:03:51,879 --> 00:03:55,178
هو ربما يساعد (السامري) في
نشر رسائله المشفرة

57
00:03:55,179 --> 00:03:57,178
(او ربما هو تعثر في مؤمرة للـ(سامري

58
00:03:57,179 --> 00:03:58,718
وأصبح في مسؤولية

59
00:03:58,719 --> 00:04:00,048
في كلتا الحالتين ، يجب أن تتقدمي

60
00:04:00,049 --> 00:04:01,678
(بحذر شديد سيدة (جروفس

61
00:04:01,679 --> 00:04:03,338
(لا تقلق ،(هاري

62
00:04:03,339 --> 00:04:06,218
سأبقي عيناي على (ستون)، من مسافة

63
00:04:06,219 --> 00:04:08,548
.. وانا متأكدة

64
00:04:08,549 --> 00:04:10,548
سأحصل على أكبر سلاح في الحي

65
00:04:13,549 --> 00:04:18,468
فينش)، لا اظن ان عمل السادسة صباحاً)
الخاص بـ (إيستون) متعلق بعمله

66
00:04:20,719 --> 00:04:22,298
الرجل بدأ بالأقتحام

67
00:04:22,299 --> 00:04:25,338
لدي اية معلومات على هذا المبنى ،(فينش)؟

68
00:04:25,339 --> 00:04:28,298
"(أستثمارات (كيلبر) و (ماونتين"

69
00:04:28,299 --> 00:04:30,718
التعامل مع حسابات لشركات اسهم خاصة

70
00:04:30,719 --> 00:04:32,548
في مئات من الملايين

71
00:04:32,549 --> 00:04:34,628
بالتأكيد ان للشركة نصيبها

72
00:04:34,629 --> 00:04:36,338
من المعلومات القيمة

73
00:04:36,339 --> 00:04:38,548
اظن أنه هنا للسرقة

74
00:04:46,969 --> 00:04:48,338
أثار (إيستون) جرس الباب

75
00:04:49,629 --> 00:04:50,878
ولا يبدو أنه اوقفه

76
00:04:53,799 --> 00:04:55,679
هذا لن يحدث ، ياصديقي

77
00:04:58,049 --> 00:05:00,378
أرجع للخلف .. او

78
00:05:00,379 --> 00:05:01,878
او ماذا؟

79
00:05:01,879 --> 00:05:04,718
انت تفجر القنبلة ، وجميعنا نموت

80
00:05:04,719 --> 00:05:08,378
بين العرق الشديد و الأيدي المرتعشة

81
00:05:08,379 --> 00:05:10,630
لا تبدو لي كقاتل

82
00:05:11,469 --> 00:05:13,856
و لا أظن انك أنتحاري

83
00:05:16,299 --> 00:05:18,369
ان لم تكن حذراً

84
00:05:19,879 --> 00:05:23,158
جميعنا سنحظى بيوم سيء

85
00:05:27,419 --> 00:05:28,968
ايمكنني؟

86
00:05:39,629 --> 00:05:40,982
.. الأن

87
00:05:41,469 --> 00:05:44,048
وقت ان نحظى انا وانت بمحادثة صغيرة

88
00:05:55,379 --> 00:05:58,857
فرقة تفكيك المفخخات اخرجتها من المبنى

89
00:06:00,379 --> 00:06:01,918
ان وجدنا انه تصرف أرهابي

90
00:06:01,919 --> 00:06:04,305
سنحولك إلى الأمن الداخلي

91
00:06:06,679 --> 00:06:09,338
هذه عقوبة الجريمة ، وقت طويل

92
00:06:09,339 --> 00:06:11,793
لكنك لست ارهابياً ، الست كذلك (تيري)؟

93
00:06:12,469 --> 00:06:14,418
لم تقم بعمل تلك القنبلة

94
00:06:14,419 --> 00:06:16,336
اذاً تريد مني أن اخبرك من فعل؟

95
00:06:21,969 --> 00:06:23,850
القهوة ليست سيئة

96
00:06:25,419 --> 00:06:27,088
ليست جيدة أيضاً

97
00:06:27,089 --> 00:06:30,009
حسناً ، هي أسوأ كثيرا
ً في السجن المشدد الحراسة

98
00:06:31,629 --> 00:06:34,176
من بعثك لشركة الأستثمارت تلك؟

99
00:06:45,679 --> 00:06:48,258
اتريد اخباري بما يحدث حقاً؟

100
00:06:52,919 --> 00:06:56,345
يبدو (تيري) فزعاً ، لكنه لا يود التحدث

101
00:06:56,799 --> 00:06:59,548
هو دفع له لزرع هذه القنبلة ، أو اجبر على هذا

102
00:06:59,549 --> 00:07:02,378
تمويله يبدو عادياً إلى حد ما

103
00:07:02,379 --> 00:07:04,718
لا أرى شيء يبدي أنه دفع له

104
00:07:04,719 --> 00:07:07,378
وبالطبع ليس عميلاً لشركة راقية

105
00:07:07,379 --> 00:07:10,378
لا يبدو محترفاً ، لذا لما يستخدمون
للبدء به؟

106
00:07:10,379 --> 00:07:12,048
(ربما لهذا ، سيد (ريس

107
00:07:12,049 --> 00:07:14,178
لأن صانع اقفالنا يبدو لطيفاً جداً

108
00:07:14,179 --> 00:07:15,878
.لا يمكنك رؤيته أتـياً أبداً

109
00:07:15,879 --> 00:07:17,678
حسناً انا صادرت زنزانته

110
00:07:20,179 --> 00:07:22,179
اطلع على مايمكنك أيجاده

111
00:07:26,719 --> 00:07:28,282
اذاً ، أين الزميل الجديد؟

112
00:07:30,089 --> 00:07:32,338
انتقاله لا يزال معلقاً

113
00:07:32,339 --> 00:07:34,337
سأحلق منفرداً حتى ذلك

114
00:07:34,919 --> 00:07:36,338
مثل ذلك الرجل

115
00:07:36,339 --> 00:07:37,633
واردون

116
00:07:38,259 --> 00:07:41,441
واحد من أفضل شرطيي
(نيويورك نال من عصابة (تيمبلاريوس

117
00:07:42,089 --> 00:07:43,178
شين)، دعني أساعدك)

118
00:07:43,721 --> 00:07:44,758
سيد (ريس)؟

119
00:07:44,759 --> 00:07:47,718
لقد اكتشفت حذف نص ذاتي مثير للقلق

120
00:07:47,719 --> 00:07:50,666
في هاتف السيد (إيستون) وقمت بأعادته

121
00:07:51,589 --> 00:07:53,579
(انها زوجة السيد (إيستون

122
00:07:55,339 --> 00:07:59,048
اعلم ان هذه زوجتك (كارلآ) وأعلم انك خائف

123
00:07:59,049 --> 00:08:02,917
الذي لا أعلمه ، هو من أرسل هذه الرسالة

124
00:08:03,629 --> 00:08:07,009
اياً يكن هو عرف أنه بأمكانك الوصول
لتلك الشركة الأستثمارية

125
00:08:08,339 --> 00:08:10,259
هو قال لي أن لا أتحدث لأي احد

126
00:08:14,129 --> 00:08:17,336
هو قال أنه سيقتلها -
هو؟ -

127
00:08:17,759 --> 00:08:20,468
تيري) لا يمكنني أنقاذ (كارلا) مالم تتحدث معي)

128
00:08:20,469 --> 00:08:22,338
أخبرني من هو

129
00:08:22,339 --> 00:08:25,008
لا يمكنني أخبارك لأنني لا أعلم

130
00:08:28,379 --> 00:08:30,912
وردتني مكالمة من شخص ما

131
00:08:31,719 --> 00:08:33,613
كان فقط صوتاً

132
00:08:34,179 --> 00:08:36,168
لكنه يعلم كل شيء عني

133
00:08:36,679 --> 00:08:38,489
(هو قال أنه سيقتل (كارلآ

134
00:08:39,049 --> 00:08:40,977
ارسل تلك الرسالة

135
00:08:41,259 --> 00:08:43,508
بعدها بساعة ، وصل طرد

136
00:08:43,509 --> 00:08:45,088
لبابي

137
00:08:45,089 --> 00:08:48,816
قنبلة مع تعليمات

138
00:08:52,259 --> 00:08:54,201
وانا فشلت

139
00:08:58,299 --> 00:09:00,128
انه هو

140
00:09:04,799 --> 00:09:06,210
أجب عليه

141
00:09:10,379 --> 00:09:11,735
مرحباً؟

142
00:09:12,049 --> 00:09:14,740
سيد (إيستون)، فشلت في مهمتك

143
00:09:14,969 --> 00:09:17,048
وبينما أقدر هذا الجهد

144
00:09:17,049 --> 00:09:18,798
اسف لا أعلامك

145
00:09:18,799 --> 00:09:20,548
انك لن ترى زوجتك مجدداً

146
00:09:20,549 --> 00:09:22,468
آمل انك تفهم

147
00:09:22,469 --> 00:09:25,080
.النظافة هي كل شيء

148
00:09:25,509 --> 00:09:26,920
(سيد (ريس

149
00:09:27,879 --> 00:09:30,339
اخشى انني تعرفت على هذا الصوت

150
00:09:33,903 --> 00:09:36,637
أخيراً فرصة للتحدث مع
الرجل المتحكم بي

151
00:09:36,724 --> 00:09:37,810
خسارتي الأولى

152
00:09:37,811 --> 00:09:41,023
امل انك فهمت ، النظافة هي كل شيء

153
00:09:44,645 --> 00:09:46,650
تحليل الصوت متطابق

154
00:09:47,395 --> 00:09:49,184
أخر مرة واجهت هذا الصوت

155
00:09:49,185 --> 00:09:51,564
كان قد أجبر عامل اسعاف

156
00:09:51,565 --> 00:09:53,144
لتغطية جريمة قتل

157
00:09:53,145 --> 00:09:56,064
عميل مركز الأتصالات ذلك ، لديه وصول لخادم

158
00:09:56,065 --> 00:09:58,894
مثل ما استطاع (إيستون) الوصول
للشركة الأستثمارية

159
00:09:58,895 --> 00:10:01,354
وفي كلتا الحالتين
الصوت له ضغط

160
00:10:01,355 --> 00:10:04,354
احتاج تذكيرك أن طفل قارب
على الموت بين يديه

161
00:10:04,355 --> 00:10:07,577
نحتاج أيجاد زوجة (إيستون) قبل
ان يفوت الأوان

162
00:10:08,395 --> 00:10:10,724
متى أخر مرة سمعت بـ(كارلآ)؟

163
00:10:10,725 --> 00:10:13,314
هي لم تعُد أبداً من العمل البارحة

164
00:10:13,566 --> 00:10:14,854
وثم أستلمت المكالمة

165
00:10:14,855 --> 00:10:18,354
سيد (ريس)؟ توصلت لأستخلاص مكان البيانات

166
00:10:18,355 --> 00:10:20,314
(من الصورة الرقمية لـ(كارلآ

167
00:10:20,315 --> 00:10:21,644
هي مقيدة في مخزن

168
00:10:21,645 --> 00:10:23,394
في منطقة تعليب اللحوم

169
00:10:23,395 --> 00:10:25,697
سأرسل لك العنوان الأن

170
00:10:26,975 --> 00:10:28,376
هل هذا يتعلق بـ(كارلآ)؟

171
00:10:28,725 --> 00:10:30,644
أتعلم .. أتعلم أين هي؟

172
00:10:30,645 --> 00:10:32,520
لا تقلق سنجدها

173
00:10:33,025 --> 00:10:34,641
أيمكنني المجيء معك؟

174
00:10:34,975 --> 00:10:37,354
رجاءً -
إبقّ -

175
00:10:37,355 --> 00:10:40,144
سأعيدها لك بأمان

176
00:10:40,145 --> 00:10:41,665
أعدُك

177
00:10:44,645 --> 00:10:47,224
(اريد منك أيجاد رجلنا المخفي ، (فينش

178
00:10:47,225 --> 00:10:49,564
ربما لدي فكرة عن كيفية تحديد
مكان الصوت

179
00:10:49,565 --> 00:10:52,855
أستخدم مجرم غامض واحد ، للقبض على الأخر

180
00:10:54,315 --> 00:10:57,564
حصلت على موقع لرهينة محتملة

181
00:10:57,565 --> 00:10:58,894
ربما سنحتاج مساندة

182
00:10:58,895 --> 00:11:01,432
سأعد فريق في دقيقتين -
شكراً -

183
00:11:01,725 --> 00:11:05,224
محقق (فوسكو)، شكراً لمساعدتك
(على هؤلاء (التيمبلاريوس

184
00:11:05,225 --> 00:11:07,764
يلعبون الحُجلة في الحجز

185
00:11:07,765 --> 00:11:09,460
ظننت أنه بأمكاني رد الخدمة

186
00:11:10,105 --> 00:11:12,394
قضية لك -
بطلي -

187
00:11:12,395 --> 00:11:15,224
أمير صديق)، سائق أجرة توصيل)

188
00:11:15,225 --> 00:11:16,394
قبض عليه اليوم الأخر لحيازته

189
00:11:16,395 --> 00:11:18,317
لسلاح غير مسجل

190
00:11:18,605 --> 00:11:20,434
منذ متى أصبح قسم القتل
يتعامل مع الأسلحة الغير مسجلة؟

191
00:11:20,435 --> 00:11:22,104
منذ 4 سنين مضت

192
00:11:22,105 --> 00:11:23,974
قسم الأسلحة النارية طابق
السلاح لجريمة حدثت منذ سنتين

193
00:11:24,341 --> 00:11:26,605
حسناً ، عظيم سأضيفه للكومة

194
00:11:28,265 --> 00:11:30,276
ليونيل)، أحتاج مساعدتك)

195
00:11:32,501 --> 00:11:33,893
أبقي أسرارك

196
00:11:33,895 --> 00:11:35,224
لا تتوقع مني أن اكون سنداً لك

197
00:11:35,225 --> 00:11:36,974
لا أحتاج سند

198
00:11:37,277 --> 00:11:39,064
(اريدك ان تراقب (إيستون

199
00:11:39,390 --> 00:11:41,434
لست زميلك بعد الأن ، اعتد على هذا

200
00:11:41,685 --> 00:11:43,603
بجانب أنه لديك رجال شرطة في كل الأنحاء هنا

201
00:11:43,605 --> 00:11:45,224
ضع زي على ذلك

202
00:11:45,509 --> 00:11:47,895
محقق (رايلي)، جاهزون للذهاب سيدي

203
00:11:49,895 --> 00:11:52,085
ان لم تمانع لدي قضية للتعامل معها

204
00:12:05,688 --> 00:12:06,738
(اجلس ،(أمير

205
00:12:10,028 --> 00:12:11,817
لا أفهم ، محقق

206
00:12:11,818 --> 00:12:14,107
اخبروني انه سيطلق سراحي
لكنهم نـقلوني

207
00:12:14,108 --> 00:12:16,607
انا اسف ، كان يجب ان احظى بسلاح مسجل

208
00:12:16,608 --> 00:12:18,246
انا اسف ايضاً

209
00:12:19,478 --> 00:12:22,478
لأن سلاحك خلف جثة

210
00:12:23,528 --> 00:12:24,709
ماذا؟

211
00:12:25,478 --> 00:12:28,527
لا اعلم اي شيء حول هذا

212
00:12:28,528 --> 00:12:30,317
انظر حيازتي للسلاح كانت فكرة سيئة

213
00:12:30,318 --> 00:12:31,817
لكن تمت سرقتي من قبل

214
00:12:31,818 --> 00:12:33,107
أمير)، أن اردت الخروج من هنا)

215
00:12:33,108 --> 00:12:34,567
عليك أخباري من أين
حصلت على ذلك السلاح

216
00:12:34,568 --> 00:12:36,937
اجل اجل بالطبع اي كان ماتريده

217
00:12:36,938 --> 00:12:39,397
حصلت عليه من عرض للأسلحة
في (كليفلاند) من ستة اشهر

218
00:12:39,398 --> 00:12:40,777
ألديك اي دليل على هذا؟

219
00:12:40,778 --> 00:12:43,187
دفعت نقداً ، لدي ايصال

220
00:12:43,188 --> 00:12:45,092
لكنني رميته بعيداً

221
00:12:46,608 --> 00:12:48,173
اعتذر

222
00:12:49,568 --> 00:12:51,477
حسناً ، أنتظر سنتفقد هذا

223
00:12:52,028 --> 00:12:53,411
شكراً لك

224
00:12:59,578 --> 00:13:02,289
اذاً تريد ان تعلم لمن الصوت؟

225
00:13:04,238 --> 00:13:06,916
.أظن انني ادين لك

226
00:13:08,608 --> 00:13:11,412
انت و (جون) سبب بقائي حي

227
00:13:11,778 --> 00:13:13,777
كان لدي بعض الاجراءات عن عملياته

228
00:13:13,778 --> 00:13:16,652
على مر السنين ، رجل كالشبح

229
00:13:17,438 --> 00:13:19,861
حتى الأشباح لها أثر

230
00:13:20,738 --> 00:13:22,937
ربما اعرف شخص ما تعاقد

231
00:13:22,938 --> 00:13:24,277
بواسطة الصوت في الماضي

232
00:13:24,278 --> 00:13:26,607
لكن سيثمر هذا بثمن

233
00:13:26,608 --> 00:13:28,777
أخشى انه لا يمكننا الدفع لك

234
00:13:28,778 --> 00:13:30,101
لا أريد مال

235
00:13:32,778 --> 00:13:34,346
اريد الذهاب معك

236
00:13:37,278 --> 00:13:39,237
الرجل الذي تبحث عن زميل

237
00:13:39,238 --> 00:13:41,107
لمجرمين وقتلة معروفين

238
00:13:41,108 --> 00:13:42,977
ثِق بي يمكنك الاستعانة بمساعدة في هذا

239
00:13:42,978 --> 00:13:45,477
اللحظة التي تخرج فيها ستصبح رجل ملحوظ

240
00:13:45,478 --> 00:13:47,895
وانا بالفعل خسرت أصدقائي الأثنان

241
00:13:48,478 --> 00:13:50,554
لا أستطيع تحمل فقدان آخر

242
00:13:57,858 --> 00:14:00,777
شكراً ، هذه الصورة ارسلت من المخزن

243
00:14:00,778 --> 00:14:02,107
الرجل الذي خطفها ربما يكون مسلحاً

244
00:14:02,108 --> 00:14:03,777
و خطر بشدة

245
00:14:03,778 --> 00:14:05,528
(سنعتني بهذا من هنا (سيدي

246
00:14:07,148 --> 00:14:10,078
سيد (ريس) هل حددت مكان زوجة (إيستون)؟

247
00:14:10,438 --> 00:14:12,255
نحن على وشك الدخول

248
00:14:12,528 --> 00:14:14,277
ان كانت بالداخل هناك ، سنعيدها

249
00:14:15,318 --> 00:14:16,978
!فلنتحرك

250
00:14:59,928 --> 00:15:01,557
مرحباً؟

251
00:15:01,558 --> 00:15:03,887
(من اللطيف أخيراً لقائك محقق (رايلي

252
00:15:03,888 --> 00:15:05,887
أعتقد انك من أنقذ (آرون) الصغير

253
00:15:05,288 --> 00:15:07,697
من القنبلة المربوطة بظهره

254
00:15:07,698 --> 00:15:10,497
(بالطبع لن تكون محظوظاً في مسألة (كارلا

255
00:15:12,288 --> 00:15:14,787
أرى انك هذه المرة جلبت معك
عناصر من شرطة نيويورك

256
00:15:14,788 --> 00:15:17,747
لا بأس بهذا ، العديد من القنابل في الأنحاء

257
00:15:19,828 --> 00:15:22,158
الجميع أخرجوا الأن ، أنه فخ

258
00:15:38,934 --> 00:15:40,263
لا بأس

259
00:15:40,264 --> 00:15:41,603
العديد من القنابل في الأنحاء

260
00:15:41,604 --> 00:15:43,393
الأسعاف

261
00:15:43,394 --> 00:15:44,843
يبدو انه هناك قنبلة
أمام باب منزلي الأمامي

262
00:15:44,845 --> 00:15:46,264
!وهو أخبرني انه هناك قنبلة

263
00:15:46,265 --> 00:15:48,224
الأسعاف

264
00:15:48,225 --> 00:15:49,684
.. شخص ما اتصل لتوه يهدد بتفجير

265
00:15:49,685 --> 00:15:51,104
!هناك قنبلة في المبنى

266
00:15:51,105 --> 00:15:52,684
بدت كقنبلة أنبوبية

267
00:15:17,525 --> 00:15:19,854
مات ضابطان ، واحد في حالة خطرة

268
00:15:19,855 --> 00:15:21,644
الأن لدينا ما لا يقل عن 10 تقارير

269
00:15:21,645 --> 00:15:22,854
عن تهديدات القنابل في المنطقة

270
00:15:22,855 --> 00:15:24,980
قسم تفكيك المفخخات يقومون بما وسعهم فعله

271
00:15:25,855 --> 00:15:27,358
و هي؟

272
00:15:28,025 --> 00:15:29,354
ضحيتك لم تكن في الحُطام

273
00:15:29,355 --> 00:15:30,759
شكراً

274
00:15:31,145 --> 00:15:34,024
فينش)، يبدو أن زوجة (إيستون) ربما لا تزال حية)

275
00:15:34,025 --> 00:15:35,684
ان كان هذا صحيح ، اذاً الصوت الذي اصدره

276
00:15:35,685 --> 00:15:38,814
(قرار متعمد للحفاظ على نفوذهم على (إيستون

277
00:15:38,815 --> 00:15:40,144
لكن لأي هدف؟

278
00:15:40,145 --> 00:15:42,024
انا سأعود للقسم 8 لأكتشف هذا

279
00:15:42,025 --> 00:15:43,184
أين أنت؟

280
00:15:43,185 --> 00:15:45,524
انا اتعقب واحد من زملاء الصوت المعروفين

281
00:15:45,525 --> 00:15:47,354
حسناً ، كُن حذراً

282
00:15:47,355 --> 00:15:49,144
هؤلاء أشخاص خطرون

283
00:15:49,145 --> 00:15:51,605
بشكل واضح ، جلبت دعماً

284
00:15:53,185 --> 00:15:54,934
سنقتحم مدرسة؟

285
00:15:54,935 --> 00:15:57,104
لا تقلق ، بروفيسور ، سيناسبك هذا

286
00:16:08,605 --> 00:16:10,805
اظن انني وجدت علامتي

287
00:16:11,355 --> 00:16:13,564
(ماثيو ستون)

288
00:16:14,025 --> 00:16:17,739
اي نوع من المهندسيين الأذاعيين
يعمل في الليل؟

289
00:16:19,685 --> 00:16:22,224
(النوع الذي يعمل مع وكلاء (السامري

290
00:16:22,225 --> 00:16:25,524
ما يعني أن عدونا الشامل
بالطبع يحاول

291
00:16:25,525 --> 00:16:27,524
.لتوسيع عرض النطاق الترددي

292
00:16:27,525 --> 00:16:30,934
اعتقد ان مهمتي لم تكن
أنقاذ هذا الرقم في نهاية الأمر

293
00:16:32,725 --> 00:16:33,894
ماذا؟

294
00:16:33,895 --> 00:16:35,764
من أين اتت تلك الرصاصة؟

295
00:16:39,605 --> 00:16:41,997
حسناً الاشياء بدأت في التشويق

296
00:16:48,685 --> 00:16:50,024
قمنا بتفقد سلاحك

297
00:16:50,025 --> 00:16:51,775
في قاعدة بيانات الشرطة الفيدرالية

298
00:16:52,185 --> 00:16:53,354
و خمن ماذا؟

299
00:16:53,355 --> 00:16:55,854
كان مطابقاً لأربع جرائم القتل السابقة

300
00:16:55,855 --> 00:16:57,613
في 4 ولايات مختلفة

301
00:16:58,025 --> 00:17:00,064
ماذا؟ هذا مستحيل

302
00:17:00,065 --> 00:17:03,144
هذا يجب أن يكون مالك السلاح السابق

303
00:17:03,145 --> 00:17:04,894
انا لم استخدم في حياتي سلاح قط

304
00:17:04,895 --> 00:17:06,394
هذا غريب لأن كل هذا حدث

305
00:17:06,395 --> 00:17:08,354
في الست اشهر الماضية عندما امتلكته

306
00:17:08,355 --> 00:17:11,354
في الحقيقة واحدة منهن في نفس
ليلة عرض الأسلحة

307
00:17:11,355 --> 00:17:12,724
وكانت بصماتك مطابقة جزئياً

308
00:17:12,725 --> 00:17:14,894
لنفس المأخوذة في مسرح الجريمة

309
00:17:16,605 --> 00:17:18,104
لكن هنا الشيء الغير متوقع

310
00:17:18,105 --> 00:17:19,724
لدي شاهد مركب قال إن مطلق النار

311
00:17:19,725 --> 00:17:22,104
هرب في سيارة مدنية

312
00:17:22,105 --> 00:17:24,435
هناك كمية كبيرة من التشابه
الأ تظن هذا؟

313
00:17:28,105 --> 00:17:31,354
انت لست فقط سائق غير مؤذي

314
00:17:31,355 --> 00:17:33,245
(نِـلتُ منك (أمير

315
00:17:44,565 --> 00:17:46,853
انت لست بطيئاً كما تبدو

316
00:17:48,265 --> 00:17:52,224
انتهينـا هنا .. حتى احصل على محامي الدائرة

317
00:17:52,225 --> 00:17:54,133
.محامي الدائرة ، مؤخرتي

318
00:17:54,525 --> 00:17:56,974
لن يكون هناك اي أتفاق لك ياصاح

319
00:17:56,975 --> 00:17:59,064
سأسجنك في الطابق السفلي
حتى أحصل على تفويض

320
00:17:59,065 --> 00:18:01,013
للتحقق من ألياف سيارتك

321
00:18:01,815 --> 00:18:03,354
وبعد هذا

322
00:18:03,355 --> 00:18:05,957
(سأحتفظ بغرفتك في (ريكايرز

323
00:18:26,475 --> 00:18:29,501
ظننت أن ايام تعليمك ولتّ

324
00:18:29,815 --> 00:18:32,024
هذه لم تكن مدرسة من سنتين

325
00:18:32,025 --> 00:18:33,733
انخفاض الميزانية

326
00:18:34,475 --> 00:18:37,224
لكن هذا المكان مهجور تقريباً

327
00:18:37,225 --> 00:18:39,413
.. تقريباً إلا

328
00:18:40,315 --> 00:18:42,354
تقريباً إلا من الرجل الذي يجهز الصوت

329
00:18:42,355 --> 00:18:43,644
مع ذخيـرته

330
00:18:43,645 --> 00:18:45,357
والفأران بالطبع

331
00:18:45,855 --> 00:18:47,854
بالنسبة لمدرسة لم تعُد منعقدة

332
00:18:47,855 --> 00:18:50,684
بالتأكيد له أمن عالي

333
00:18:50,685 --> 00:18:53,644
الرجل في الجانب الأخر لهذا الباب ، حذر

334
00:18:53,645 --> 00:18:56,357
مُخادع ، خطر

335
00:18:56,525 --> 00:18:59,326
اذاً من هو؟ -
أمين المدرسة -

336
00:19:00,185 --> 00:19:02,354
المدرسة مقفلة ، لا تجاوز

337
00:19:02,355 --> 00:19:03,814
(أفتح (راؤول

338
00:19:03,815 --> 00:19:05,894
انا لم اشكرك بشكل صحيح
لأعلامك لي

339
00:19:05,895 --> 00:19:08,445
بقنبلة السيارة التي قتلت والدي

340
00:19:18,975 --> 00:19:21,956
(مرحباً (راؤول -
(إيلاس) -

341
00:19:22,475 --> 00:19:24,144
ظننت انك ميت

342
00:19:24,145 --> 00:19:25,684
ظننت انني سابقي الأمر على هذا النحو

343
00:19:25,685 --> 00:19:28,197
لكن ما المتعة في هذا؟

344
00:19:28,935 --> 00:19:31,038
.الصوت يوظف أستخدام القنابل

345
00:19:31,395 --> 00:19:33,434
لتستخدم القنابل ، ستحتاج لصانع قنابل

346
00:19:33,435 --> 00:19:35,394
و (راؤول) هنا هو الأفضل

347
00:19:35,395 --> 00:19:36,934
اليس كذلك؟

348
00:19:36,935 --> 00:19:39,604
اعتذر لا يمكنني أعطائك اي معلومات

349
00:19:39,605 --> 00:19:42,184
و اياً يكن ماتحاول فعله بي أخبرني به

350
00:19:42,185 --> 00:19:43,604
على اية حال هو سيفعل الاسوء

351
00:19:46,525 --> 00:19:48,524
(هيا (راؤول

352
00:19:50,765 --> 00:19:52,684
لن يسيء لك أكثر ان كنت ميتاً

353
00:19:52,685 --> 00:19:54,604
(إيلاس)

354
00:19:54,605 --> 00:19:56,814
نحن محاصرون بمتفجرات

355
00:19:56,815 --> 00:19:58,434
الشيء الجيد ان هذه الرصاصات مجوفة

356
00:19:58,435 --> 00:20:01,184
لن تضرب شيئاً عدا اعضائك الداخلية

357
00:20:01,185 --> 00:20:02,894
فوضوية ، لكن فقط لك

358
00:20:05,725 --> 00:20:08,024
كم صنعت قنبلة للصوت

359
00:20:08,025 --> 00:20:09,966
واين اماكنها

360
00:20:17,145 --> 00:20:18,814
الجميع ذهب لمساعدة
فـرقة تفكيك المفخخات

361
00:20:18,815 --> 00:20:19,974
أوامر النـقيب

362
00:20:19,975 --> 00:20:21,354
اذاً لماذا تزال هنا؟

363
00:20:21,355 --> 00:20:23,394
فقط منشغل بقضية قتل متعددة

364
00:20:23,395 --> 00:20:26,024
المشتبه به محجوز بالطابق السفلي

365
00:20:26,025 --> 00:20:28,024
هذا الرجل يبدو كقاتل متسلسل بالنسبة لك؟

366
00:20:28,025 --> 00:20:30,693
عدد من الجثث تعود له ، تقشعر لها الأبدان

367
00:20:41,975 --> 00:20:43,974
(كان لدي شاهد هنا (تيري إيستون

368
00:20:43,975 --> 00:20:45,989
هل رأيته؟

369
00:20:52,315 --> 00:20:55,604
تعال إلى هنا إلى اين تظن نفسك ذاهب؟

370
00:20:55,605 --> 00:20:57,434
ضابط أخبرني انه عليا الرحيل

371
00:20:57,435 --> 00:20:59,199
لغرفة الأستجواب

372
00:20:59,935 --> 00:21:01,854
هل وجدت زوجتي؟

373
00:21:01,855 --> 00:21:03,854
هو لا يزال يحجزها

374
00:21:03,855 --> 00:21:06,354
هذا يعني انه لا يزال متحكم بك

375
00:21:06,355 --> 00:21:09,025
ماذا يجعلك تفعل؟

376
00:21:13,605 --> 00:21:17,184
هذه مررت من تحت الباب

377
00:21:17,185 --> 00:21:18,934
عن طريق من؟ -
لا أعلم -

378
00:21:18,935 --> 00:21:21,764
لكن وصلتني رسالة مع تعليمات

379
00:21:21,765 --> 00:21:23,524
لفعل ماذا؟

380
00:21:23,525 --> 00:21:27,104
لفتح الزنزانة أين ما يوجد اعضاء العصابة

381
00:21:27,105 --> 00:21:30,053
او ان زوجتي لن تعيش بعد القنبلة التالية

382
00:21:30,475 --> 00:21:32,684
التيمبلاريوس)، أجلس)

383
00:21:32,685 --> 00:21:34,974
فينش)، (إيستون) كان يفترض أن يعتقل)

384
00:21:34,975 --> 00:21:37,184
كل هذا ليصل للزنزانة

385
00:21:37,185 --> 00:21:39,434
في هذا المكان -
لكن لماذا؟ -

386
00:21:39,435 --> 00:21:40,684
الصوت يستخدم (إيستون) لأطلاق سراح

387
00:21:40,685 --> 00:21:42,264
(التيمبلاريوس)

388
00:21:42,265 --> 00:21:45,604
من الافضل لتنسيق هروب
من السجن عن صانع اقفال؟

389
00:21:45,605 --> 00:21:47,184
لكن كيف تواصل الصوت

390
00:21:47,185 --> 00:21:49,104
مع السيد (إيستون) داخل المبنى؟

391
00:21:49,105 --> 00:21:51,264
شخص ما مرر له هاتفاً

392
00:21:51,265 --> 00:21:53,024
اذاً رقمنا ليس الشخص الوحيد

393
00:21:53,025 --> 00:21:54,224
الذي يقوم بمناقصات الصوت

394
00:21:54,225 --> 00:21:55,854
شخص اخر يعمل له

395
00:21:55,855 --> 00:21:58,104
(ما يعني أن (التيمبلاريوس

396
00:21:58,105 --> 00:22:00,024
سيحظون بأطلاق سراح مبكر في نهاية الأمر

397
00:22:00,025 --> 00:22:03,264
تعال هنا ، يفضل ان نتفقد الزنزانة

398
00:22:06,105 --> 00:22:07,647
لقد تأخرنا

399
00:22:10,225 --> 00:22:11,928
الزنزانات فارغة

400
00:22:12,935 --> 00:22:14,354
والأن (التيمبلريوس) طليقون

401
00:22:14,355 --> 00:22:17,689
انظر هؤلاء الاشخاص يقحمون أنفسهم بالداخل

402
00:22:18,185 --> 00:22:21,024
فينش)، لا أظن ان هذا هروب من السجن)

403
00:22:21,025 --> 00:22:22,684
سيد (ريس) القنابل

404
00:22:22,685 --> 00:22:24,934
تم تحديد مكانها ضمن السلطة القضائية

405
00:22:24,935 --> 00:22:27,184
للمبنى 8 لأستخلاص جميع رجال الشرطة

406
00:22:27,185 --> 00:22:28,764
كيف حصلت على تلك المعلومة

407
00:22:28,765 --> 00:22:32,360
إيلاس) بأمكانه ان يكون مقنعاً جيد)

408
00:22:32,765 --> 00:22:35,064
الصوت استقصد أفراغ المبنى

409
00:22:35,065 --> 00:22:37,064
اذاً (التيمبلاريوس) يمكنهم الوصول لشيء ما

410
00:22:38,225 --> 00:22:39,764
او شخص ما بالدخال

411
00:22:45,185 --> 00:22:47,894
ابقى بالقرب ، اياً يكن ماخطط
(له (التيمبلاريوس

412
00:22:47,895 --> 00:22:49,775
فـ لقد بدأ

413
00:22:53,565 --> 00:22:55,524
(وجدت عميلنا (السامري

414
00:22:55,525 --> 00:22:57,644
يبدو أنه يريد لعب الغميضة في الحديقة

415
00:23:10,265 --> 00:23:12,713
اخرج اخر أين ما كنت

416
00:23:14,685 --> 00:23:15,894
ماذا؟

417
00:23:19,475 --> 00:23:22,265
روت)؟) -
(شاو) -

418
00:23:35,033 --> 00:23:38,864
(سامين)

419
00:23:39,602 --> 00:23:41,431
انتي حقاً هنا

420
00:23:45,899 --> 00:23:47,350
هي أعادتك لي

421
00:23:51,523 --> 00:23:53,437
ماذا تفعلين هنا؟

422
00:23:53,438 --> 00:23:55,097
ماذا يبدو لك

423
00:23:55,098 --> 00:23:57,571
(أنا اقضي على عميل (سامري
كل مرة

424
00:24:03,138 --> 00:24:05,937
عليا الذهاب -
انتظري -

425
00:24:05,938 --> 00:24:08,137
إلى اين؟ انتظري

426
00:24:08,138 --> 00:24:11,687
متى هربتي؟ -
(هذا معقد ،(روت -

427
00:24:11,688 --> 00:24:13,887
اذاً اشرحي لي

428
00:24:14,978 --> 00:24:16,905
رجاءً

429
00:24:18,188 --> 00:24:20,281
هربت من اسبوع مضى

430
00:24:22,098 --> 00:24:24,588
لم أستطع الذهاب لأيجادك
لأن هذا لم يمكن أمناً

431
00:24:25,598 --> 00:24:26,998
لماذا؟

432
00:24:28,138 --> 00:24:30,687
عندما قبضوا عليا وضعوني في هذه الأختبارات

433
00:24:30,688 --> 00:24:34,017
هذه المحاكاة

434
00:24:34,018 --> 00:24:35,854
المحاكاة؟

435
00:24:36,268 --> 00:24:38,328
أكثر من 7,000 منها

436
00:24:38,768 --> 00:24:41,105
ودائماً مع الهدف نفسه

437
00:24:41,978 --> 00:24:43,857
لجعلي أنقلب عليكم

438
00:24:47,018 --> 00:24:48,600
لقتلك

439
00:24:50,768 --> 00:24:53,824
حسناً من الواضح أنهم فشلوآ -
لا -

440
00:24:55,138 --> 00:24:56,747
لم يفشلوا

441
00:24:57,438 --> 00:25:03,937
لأنه في كل تلك المحاكايات
هذا مافعلته بالضبط

442
00:25:12,978 --> 00:25:14,489
أبقى بقربي

443
00:25:14,728 --> 00:25:16,477
ان كان (التيمبلاريوس) مجانين كفاية

444
00:25:16,478 --> 00:25:18,192
ليسيطروا على مبنى شرطة

445
00:25:18,478 --> 00:25:19,807
لن يترددوا في قتل اي شخص

446
00:25:19,808 --> 00:25:21,013
يقف في طريقهم

447
00:25:21,308 --> 00:25:22,897
اعتباراً لهذه الحالة ، ربما يجب

448
00:25:22,898 --> 00:25:23,963
ان تطلب دعماً

449
00:25:24,398 --> 00:25:26,597
من المؤكد انه شرطي
(من اطلق سراح (التيمبلاريوس

450
00:25:26,598 --> 00:25:28,477
في الأساس

451
00:25:28,478 --> 00:25:32,058
لن أورط اي شخص اخر حتى
نعلم في من يمكننا ان نثق

452
00:25:32,438 --> 00:25:34,767
نظراً لعدد المساجين الذي تواجههم

453
00:25:34,768 --> 00:25:36,977
أحثك لأعادة النظر في هذا

454
00:25:36,978 --> 00:25:39,137
مديرية شرطة نيويورك مغمورة
بتهديدات القنابل

455
00:25:39,138 --> 00:25:41,397
التيمبلاريوس) لديهم مفخخات في أبواب المبنى)

456
00:25:41,398 --> 00:25:44,097
لن أخاطر بفقدان رجال شرطى اكثر اليوم

457
00:25:44,098 --> 00:25:45,847
اذاً ماهي خطتك؟

458
00:25:45,848 --> 00:25:47,307
أن أبقي (إيستون) بأمان واكتشِف

459
00:25:47,308 --> 00:25:48,977
ماذا يريد (التيمبلاريوس) بحق الجحيم

460
00:25:48,978 --> 00:25:51,137
ربما انا قادر على مساعدتك في هذا

461
00:25:51,138 --> 00:25:53,597
تعقبت أثر المخزن الذي أتت منه اشارة التفجير

462
00:25:53,598 --> 00:25:55,597
(في عمارة سكنية في (سوهو

463
00:25:55,598 --> 00:25:57,101
.سنتوجه إلى هناك الأن

464
00:25:57,478 --> 00:26:00,897
(ربما تعود إلى الصوت ، كن حذراً ،(فينش

465
00:26:00,898 --> 00:26:02,637
(افعل الشيء نفسه (جون

466
00:26:10,398 --> 00:26:12,807
ظننت أنني الشرطي الوحيد
المتبقى في المبنى

467
00:26:12,808 --> 00:26:14,807
انا وأنت نحتاج ان نتأزر

468
00:26:14,808 --> 00:26:16,307
ماذا يحدث هنا؟

469
00:26:16,308 --> 00:26:17,841
فلنكتشف

470
00:26:27,478 --> 00:26:29,557
يبدو أن (التيمبلاريوس) فازوا بالجائزة الكبرى

471
00:26:29,558 --> 00:26:31,727
سيكونون مسلحين

472
00:26:31,728 --> 00:26:34,477
اجل سيكونون مرتدين
صدريات اعضاء التدخل السريع ، مثلك ذلك الأحمق

473
00:26:37,228 --> 00:26:39,105
فلنكتشف كيف سيسير هذا

474
00:26:51,478 --> 00:26:53,273
يؤذيك هذا حتى مع الصدرية؟

475
00:26:53,728 --> 00:26:55,829
ماهو سبب وجودكم يافتيان في المبنى؟

476
00:26:56,478 --> 00:26:57,727
لن أخبرك بأي شيء

477
00:26:57,728 --> 00:26:59,609
اهذا صحيح ، ياقوي؟

478
00:27:00,188 --> 00:27:01,557
أتُحب تتبع رجال الشرطة؟

479
00:27:01,558 --> 00:27:04,057
أستلم شيء صغير للمبنى
الذي فجرته في وقت سابق

480
00:27:04,058 --> 00:27:05,517
(ليونيل)

481
00:27:05,518 --> 00:27:07,345
لا أعلم اي شيء حيال
تفجير رجال الشرطة

482
00:27:07,808 --> 00:27:09,687
فقط أخبروني بأن انهي على
(رجل يسمى (أمير

483
00:27:09,688 --> 00:27:12,133
أمير)؟ (أمير صديق)؟)

484
00:27:13,638 --> 00:27:15,057
ذلك المشتبه بالقتل المتعدد

485
00:27:15,058 --> 00:27:16,557
حجزته في الأنفرادي

486
00:27:16,558 --> 00:27:18,557
من يريده ميتاً -
لا أعلم

487
00:27:18,558 --> 00:27:20,137
فقط دفع لي للقيام بهذا

488
00:27:20,138 --> 00:27:22,307
لا أسئلة ، لا شهود

489
00:27:22,308 --> 00:27:25,477
ربما (أمير) بأمكانه توريط
شخص أخر في جرائم قتله

490
00:27:25,478 --> 00:27:26,727
ماذا ، مثلاً زميل؟

491
00:27:26,728 --> 00:27:29,137
شخص ما عينه الصوت للأنهاء عليه

492
00:27:29,138 --> 00:27:31,897
الصوت؟ -
سأشرح لك في طريقنا -

493
00:27:31,898 --> 00:27:33,847
لكن علينا ان نجلب (أمير) قبل
(أن يفعل (التيمبلاريوس

494
00:27:33,848 --> 00:27:35,307
انا احتجزه بالأسفل في السرداب

495
00:27:35,308 --> 00:27:37,801
اجل ، قاربت ان انسى

496
00:27:39,138 --> 00:27:40,977
اينتابك شعور أفضل؟ -
بكثير -

497
00:27:43,638 --> 00:27:44,977
أنت ابقى هنا

498
00:27:44,978 --> 00:27:46,347
ابقى رأسك اسفلاً ، سأقفل الباب

499
00:27:46,348 --> 00:27:47,807
(سأعود حالما نجد (أمير

500
00:27:47,808 --> 00:27:48,976
أتمازحني؟

501
00:27:49,308 --> 00:27:50,925
ماذا عن زوجتي؟

502
00:27:51,478 --> 00:27:53,227
لا تقلق ، سنجدُها

503
00:27:53,228 --> 00:27:55,201
مع الرجل الذي اختطفها

504
00:27:55,518 --> 00:27:57,247
ها أنت ذا ياقلق ، حظ جيداً

505
00:28:04,348 --> 00:28:06,518
(توقف (هارولد

506
00:28:08,938 --> 00:28:11,347
أسلاك تفخيخ ، مكان مثل هذا مليء بها

507
00:28:11,348 --> 00:28:13,347
من الجيد معرفة هذا

508
00:28:20,978 --> 00:28:23,517
مثل هذه الأحتياطات تشير اننا وجدنا

509
00:28:23,518 --> 00:28:25,855
قاعدة عمليات الصوت

510
00:28:27,478 --> 00:28:29,977
عندها ربما هناك بعض الأخطار لاتزال أمامنا

511
00:28:29,978 --> 00:28:32,062
ما يذكرني ، شكراً لك

512
00:28:32,478 --> 00:28:34,137
لمساعدتك اليوم

513
00:28:34,138 --> 00:28:35,687
(لا على الأطلاق ،(هارولد

514
00:28:35,688 --> 00:28:37,815
(انا من يدين لك أنت و (جون

515
00:28:38,348 --> 00:28:40,480
دين عليا تسديده بالكامل

516
00:28:40,938 --> 00:28:44,267
كان يجب أن اعلم

517
00:28:44,268 --> 00:28:46,227
اشارة مفجر القنبلة جاءت من هنا

518
00:28:46,228 --> 00:28:47,517
لكنها كانت متناوبة

519
00:28:47,518 --> 00:28:49,711
نشأت في موقع أخر

520
00:28:49,938 --> 00:28:52,267
أتعلم أين؟ -
سيتطلب وقتاً للمعرفة -

521
00:28:52,268 --> 00:28:55,249
(شيء ما اخشى أن السيد (ريس
في نقص معروض منه

522
00:28:56,268 --> 00:28:58,479
حسناً، ماذا لدينا هنا

523
00:28:59,308 --> 00:29:00,713
هارولد)؟)

524
00:29:08,638 --> 00:29:10,807
(أفتح (أمير

525
00:29:12,638 --> 00:29:14,638
(تلك زنزانة (أمير

526
00:29:16,598 --> 00:29:19,137
لا بأس أنه (شين) فقط

527
00:29:26,478 --> 00:29:27,688
أنتظر

528
00:29:32,438 --> 00:29:34,138
هذا هو الرجل؟

529
00:29:35,848 --> 00:29:38,977
شخص ما عبر مشاكل
كثيرة لقتلك ، لماذا؟

530
00:29:38,978 --> 00:29:40,807
هل هذا يتعلق بالناس الذي قتلتهم؟

531
00:29:40,808 --> 00:29:43,307
لا قتل محقق ، أصابات

532
00:29:43,308 --> 00:29:44,847
لرب عملي السابق

533
00:29:44,848 --> 00:29:47,517
رب عملك؟ -
الصوت؟ -

534
00:29:50,938 --> 00:29:53,437
اهدافي كانت جميع الأشخاص
الذين عملوا له مسبقاً

535
00:29:53,438 --> 00:29:55,187
هو يحب ربط النهايات المفتوحة

536
00:29:55,188 --> 00:29:57,307
والذي أدركت انني سأصبح مثله ايضاً

537
00:29:57,308 --> 00:30:00,937
لذا قمت بالقليل من البحث
كيف يأجر الجميع

538
00:30:00,938 --> 00:30:03,767
ثلاث شركات وهمية ، الموظف التافه نفسه

539
00:30:03,768 --> 00:30:05,637
.. لكنني تتبعت الساعي

540
00:30:05,638 --> 00:30:07,767
الذي قادني إلى رب عملي الحقيقي

541
00:30:07,768 --> 00:30:10,045
أتعرف هويته؟

542
00:30:10,768 --> 00:30:12,750
.فكرت أنني سأحتاجها يوماً ما

543
00:30:13,268 --> 00:30:14,870
.وها نحن ذا

544
00:30:15,348 --> 00:30:17,517
وهو علم أنك ستنقلب عليه
حالما تُعـتقل

545
00:30:17,518 --> 00:30:20,347
(اذاً ثم ، هو يستخدم (التيمبلاريوس

546
00:30:20,348 --> 00:30:22,095
لأقحامك في المبنى

547
00:30:22,478 --> 00:30:24,307
اخرجني من هنا ، بأتفاق مكتوب

548
00:30:24,308 --> 00:30:26,097
وسأخبرك من هو

549
00:30:30,268 --> 00:30:31,807
.خذه بالاعلى إلى المكتب

550
00:30:31,808 --> 00:30:33,477
يبنغي أن يكون خبراء المفخخات
لديهم شيء ما الأن للتعامل معه

551
00:30:33,478 --> 00:30:34,847
لهذا اطلب دعماً

552
00:30:34,848 --> 00:30:36,937
سأذهب لجلب (إيستون)، سألتقي معك هناك

553
00:30:36,938 --> 00:30:38,199
فلنتحرك

554
00:30:42,768 --> 00:30:44,079
توقف

555
00:30:46,098 --> 00:30:47,847
لا شيء هنا تحرك

556
00:30:56,688 --> 00:30:58,087
اجلس

557
00:31:09,558 --> 00:31:11,267
هذا الرجل قاتل بلا رحمة

558
00:31:11,268 --> 00:31:12,557
لا أحد يفتح الباب ، فهمت؟

559
00:31:19,438 --> 00:31:21,187
معك المحقق (ليونيل فوسكو) يتحدث

560
00:31:21,188 --> 00:31:23,937
من داخل القسم 8 نحتاج دعماً فورياً

561
00:31:23,938 --> 00:31:26,507
لدينا قاتلون متعددون في المبنى

562
00:31:30,398 --> 00:31:31,847
ماذا تفعل؟

563
00:31:31,848 --> 00:31:33,347
(الصوت جهز شخص اخر عدا (إيستون

564
00:31:33,348 --> 00:31:35,057
(اطلق سراح (التيمبلاريوس

565
00:31:35,058 --> 00:31:38,397
شخص ما بالداخل ، أليس هذا صحيح (شين)؟

566
00:31:38,398 --> 00:31:42,267
لم يكن لدي خيار

567
00:31:42,268 --> 00:31:44,131
هو هدد عائلتي

568
00:31:44,728 --> 00:31:47,097
التيمبلاريوس)، هم أتون)

569
00:31:47,098 --> 00:31:48,898
انبطح

570
00:31:51,478 --> 00:31:53,727
كم معهم رجل؟ -
أكثر من ما بحوزتنا من رصاص -

571
00:31:53,728 --> 00:31:54,937
.أختبأ

572
00:32:01,438 --> 00:32:03,807
كان يجب ان أقدم على انتقـال

573
00:32:03,808 --> 00:32:05,477
اعتذر، رفيقي

574
00:32:05,478 --> 00:32:07,308
من الصعب الخروج

575
00:32:10,768 --> 00:32:14,307
عند اشارتي .. واحد ، أثنان

576
00:32:14,308 --> 00:32:16,307
ثلاثة

577
00:32:33,793 --> 00:32:37,042
سامين)، رجاءً عليك ان تصدقيني)

578
00:32:37,043 --> 00:32:39,872
هذه ليست محاكاة ، هذه حقيقة

579
00:32:39,873 --> 00:32:43,202
انت أمنة الأن ، فلنعد إلى النفق

580
00:32:43,203 --> 00:32:44,451
لا

581
00:32:46,963 --> 00:32:48,547
لا يمكننا

582
00:32:51,083 --> 00:32:52,792
(شاو) -
الطريقة الأبسط -

583
00:32:52,793 --> 00:32:55,872
لكسر شخص ما هي
سلبهم من واقعهم

584
00:32:55,873 --> 00:32:57,412
وهم ابلوا جيداً في هذا

585
00:32:57,413 --> 00:33:02,523
وربما انتي محقة ، ربما أنا أمنة

586
00:33:04,543 --> 00:33:06,873
.. لكن طالما أنا حية

587
00:33:08,873 --> 00:33:11,130
لن تكوني أمنة أبداً

588
00:33:11,463 --> 00:33:13,122
ماذا تعنين؟

589
00:33:13,123 --> 00:33:16,042
يمكنني أن أنقلب عليك في أية لحظة

590
00:33:16,043 --> 00:33:18,622
وحتى أن لم أفعل ، يمكنني قيادتهم
إلى الألـة

591
00:33:18,623 --> 00:33:20,372
.هذا لن يحدث أبداً

592
00:33:20,373 --> 00:33:22,873
لا أعلم ان كنت اعد الطلقات بعد الأن

593
00:33:24,123 --> 00:33:26,234
ولا أنتِ أيضاً

594
00:33:26,793 --> 00:33:29,559
7,000 محاكاة

595
00:33:30,123 --> 00:33:32,792
قتلت الكثير من الناس

596
00:33:32,793 --> 00:33:35,413
لكن الشخص الوحيد
الذي لم يمكنني قتله

597
00:33:37,253 --> 00:33:38,748
هو أنتِ

598
00:33:41,253 --> 00:33:43,337
لهذا قتلت نفسي

599
00:33:43,913 --> 00:33:47,293
مراراً وتكراراً

600
00:33:52,663 --> 00:33:55,162
وأفضل ان افعل هذا الأن هنا

601
00:33:55,163 --> 00:33:57,252
عن المخاطرة بحياتك

602
00:33:57,253 --> 00:33:59,321
(حسناً ،(شاو

603
00:34:00,703 --> 00:34:02,832
ماذا تفعلين؟

604
00:34:02,833 --> 00:34:04,752
سنفعل هذا بطريقتك هنا

605
00:34:04,753 --> 00:34:07,293
لا يمكنك العيش معي

606
00:34:09,543 --> 00:34:12,293
انا لا يمكنني العيش بدونك

607
00:34:13,413 --> 00:34:16,252
لذا ان مُتي ، سأموت ايضاً

608
00:34:16,253 --> 00:34:18,163
ضعي هذا اسفلاً

609
00:34:19,583 --> 00:34:21,252
انا حقاً لا أعلم ماذا سيحصل

610
00:34:21,253 --> 00:34:23,427
عندما نسحب الزناد

611
00:34:24,873 --> 00:34:28,003
لم أكن مؤمنة بشيء اكثر ، لكن مهلاً

612
00:34:30,623 --> 00:34:32,402
لن تعلمي ابداً

613
00:34:37,253 --> 00:34:39,622
اعتقد أننا قاربنا على معرفة
هذا ، ألسنا كذلك؟

614
00:34:39,623 --> 00:34:41,370
(سحقاً ،(روت

615
00:34:53,373 --> 00:34:55,372
إيستون) أبقى منبطحاً)

616
00:35:01,373 --> 00:35:02,832
لقد نفذت ذخيرتي

617
00:35:06,703 --> 00:35:08,051
شكراً

618
00:35:10,253 --> 00:35:12,252
طوال هذا الوقت كنت تبحث عن الصوت

619
00:35:12,253 --> 00:35:14,332
(وكان يحاول تعقبك ،(هارولد

620
00:35:14,333 --> 00:35:15,872
ظننت أننا حصلنا عليه في مرأنا مرة

621
00:35:15,873 --> 00:35:17,872
أنا هددت بصعقه

622
00:35:17,873 --> 00:35:20,662
حتى أدركت انه قاتل مؤجر

623
00:35:20,663 --> 00:35:22,834
المزيد من الدخان والمرايا

624
00:35:23,413 --> 00:35:25,042
وماذا ستفعل ان اكتشفت

625
00:35:25,043 --> 00:35:26,702
الرجل الحقيقي وراء الستارة؟

626
00:35:26,703 --> 00:35:29,635
هذا غريب -
ماذا؟ -

627
00:35:29,660 --> 00:35:32,752
معاملة كبيرة بدأت من هذه النقطة

628
00:35:32,753 --> 00:35:36,542
دُفعة مودعة بحساب الممثلة

629
00:35:36,543 --> 00:35:39,082
(التي تبدو بشعة كثيراً مثل السيدة (إيستون

630
00:35:39,083 --> 00:35:41,002
قصة أختطافها مصطنعة تماماً

631
00:35:41,003 --> 00:35:43,693
حيلة -
لكن لماذا؟ -

632
00:35:44,413 --> 00:35:48,502
إيستون) أعتقل فقط للكذب)
عن أختطاف زوجته؟

633
00:35:48,503 --> 00:35:50,542
أرسال الشرطة في جميع أنحاء المدينة

634
00:35:50,781 --> 00:35:53,373
لكي يستطيع التوصل لشخص ما داخل

635
00:35:53,373 --> 00:35:55,502
المبنى -
لا -

636
00:35:55,503 --> 00:35:58,162
هارولد)، ربما السؤال المحدد اكثر هو)

637
00:35:58,163 --> 00:35:59,912
من هو (تيري إيستون) بحق الجحيم؟

638
00:36:11,583 --> 00:36:13,042
انت

639
00:36:13,043 --> 00:36:15,892
أظننت حقاً انه بأمكانك خيانتي؟

640
00:36:16,793 --> 00:36:19,021
وتعيش للتحدث عن هذا؟

641
00:36:22,333 --> 00:36:23,925
كيف؟

642
00:36:24,503 --> 00:36:28,293
النظافة هي كل شيء

643
00:36:34,003 --> 00:36:37,042
لقد نفذت ذخيرتي -
هذا يجعل كلانا هكذا -

644
00:36:37,043 --> 00:36:39,162
عليا الحصول على واحد من أسلحتهم

645
00:36:39,163 --> 00:36:41,002
سيد (ريس) أنا اخيراً
تعقبت مصدر

646
00:36:41,003 --> 00:36:42,462
اشارة مفجر القنبلة

647
00:36:42,463 --> 00:36:44,832
هي أتية من داخل المبنى

648
00:36:44,833 --> 00:36:47,542
موضوع زوجة (إيستون) ليس حقيقياً
وهو ليس ضحية

649
00:36:47,543 --> 00:36:49,832
هو جاني ، أنه هو

650
00:36:49,833 --> 00:36:51,893
أسف ، محقق

651
00:36:53,873 --> 00:36:56,122
سررت بالعمل معك

652
00:36:56,123 --> 00:36:57,622
!لا

653
00:36:57,623 --> 00:36:58,878
(ليونيل)

654
00:37:00,203 --> 00:37:01,962
أنتـبه ، هناك (تيمبلاريوس) أخر

655
00:37:08,873 --> 00:37:10,540
انت بخير؟

656
00:37:11,293 --> 00:37:13,702
اجل ، فقط قام بخدشي ذلك الوغد

657
00:37:13,703 --> 00:37:15,636
لا يزال هناك رجل في الغرفة

658
00:37:21,623 --> 00:37:25,158
فينش)، (فوسكو) أصيب)

659
00:37:25,793 --> 00:37:29,202
و (إيستون) أو اياً يكن هو

660
00:37:29,203 --> 00:37:30,708
هرب بعيداً

661
00:38:02,753 --> 00:38:05,872
من المحتمل انك تتسأل كيف
تتبعت مكالمتك

662
00:38:05,873 --> 00:38:07,622
تبعت اشارات المفجر

663
00:38:07,623 --> 00:38:09,202
لقاعدة عملياتك

664
00:38:09,203 --> 00:38:10,962
تشفيرك مُذهل

665
00:38:10,963 --> 00:38:12,372
بجانب ذلك التطبيق في على هاتفك

666
00:38:12,373 --> 00:38:14,372
الذي ينظم صوتك

667
00:38:14,709 --> 00:38:16,793
لكن الأبداعي جداً

668
00:38:16,793 --> 00:38:18,752
هي المكالمة التي وجهتها لنفسك

669
00:38:18,753 --> 00:38:20,109
في المبنى

670
00:38:20,413 --> 00:38:22,412
تسجيل سمح لك

671
00:38:22,413 --> 00:38:25,869
لتمثـيل دور الضحية

672
00:38:29,203 --> 00:38:31,221
حتى سيارة هروبك

673
00:38:31,873 --> 00:38:35,082
مسجلة تحت اسم اخر

674
00:38:35,083 --> 00:38:38,202
في بقعة بعيدة بأمتياز
عن كاميرات الشارع

675
00:38:38,203 --> 00:38:40,622
أحتراس في كل مناسبة

676
00:38:40,623 --> 00:38:43,496
من الواضح انك لست حذراً كفاية

677
00:38:46,373 --> 00:38:48,622
لا ، خلفت خراباً كافياً

678
00:38:48,623 --> 00:38:52,703
الأبتزاز ، الخطف ، القتل

679
00:38:53,913 --> 00:38:56,913
لا يمكن السماح لك بالأستمرار

680
00:38:58,373 --> 00:39:00,122
أستدير

681
00:39:00,123 --> 00:39:02,122
لقد فعلت هذا بالفعل مرة اليوم

682
00:39:02,123 --> 00:39:05,043
(لن أقاطع (هارولد

683
00:39:08,043 --> 00:39:10,191
(إيلايس)

684
00:39:11,253 --> 00:39:13,122
لست متفاجئ انك حي

685
00:39:13,123 --> 00:39:16,042
لكن عليا القول انني لم
افكر ابداً انك ستتعاون مع شخص مثله

686
00:39:16,043 --> 00:39:18,042
هارولد) صديق لي)

687
00:39:18,043 --> 00:39:19,983
واحد من القليلين الذين تبقوا لي

688
00:39:22,583 --> 00:39:24,292
أذاً فلنعقد هدنة

689
00:39:33,463 --> 00:39:35,412
أحذر

690
00:39:35,413 --> 00:39:37,639
الشفقة والولاء

691
00:39:38,203 --> 00:39:40,471
تجعل الناس ضعفاء

692
00:39:41,663 --> 00:39:43,623
يسهل أستغلالهم

693
00:39:44,123 --> 00:39:46,332
حسناً هذا بعض التفكير السيء

694
00:39:46,333 --> 00:39:48,412
ولماذا ستخسر

695
00:39:48,413 --> 00:39:50,383
ليس اليوم

696
00:39:55,873 --> 00:39:58,542
سأراك

697
00:40:09,203 --> 00:40:10,962
أظن ان هذا بعيد كفاية ، اليس كذلك؟

698
00:40:24,413 --> 00:40:28,042
بالله عليك (هارولد) جلبتني
لسبب ما

699
00:40:28,043 --> 00:40:31,002
يجب انك كنت تعلم
انني افعل اشياء من هذا القبيل

700
00:40:53,543 --> 00:40:54,542
كيف حال ذراعك؟

701
00:40:56,873 --> 00:40:59,583
سيتطلب الأمر أكثر من رصاصة لقتلي

702
00:41:00,703 --> 00:41:03,372
(حان وقت ان نتحدث ،(ليونيل

703
00:41:06,583 --> 00:41:08,252
اذاً ماذا تفعل هنا؟

704
00:41:08,253 --> 00:41:10,372
ن تطلب يدي للزواج ، اليس كذلك؟

705
00:41:10,373 --> 00:41:12,103
أعطني هاتفك

706
00:41:12,833 --> 00:41:14,239
لماذا؟

707
00:41:14,833 --> 00:41:16,864
لماذا فعلت هذا؟

708
00:41:18,003 --> 00:41:20,002
لا تعلم أبداً من يمكن ان يتنصت

709
00:41:20,003 --> 00:41:22,332
لم يكن مفتوحاً حتى

710
00:41:23,873 --> 00:41:25,887
ماذا يحدث؟

711
00:41:27,413 --> 00:41:29,824
هذه الأسئلة التي كنت تطرحها

712
00:41:30,543 --> 00:41:32,719
انت تستحق اجوبة لها

713
00:41:33,913 --> 00:41:36,582
سيد (ريس) أتظن ان كشف الحقيقة

714
00:41:36,583 --> 00:41:39,252
للمحقق (فوسكو) خيار حكيم؟

715
00:41:39,253 --> 00:41:42,082
هذه الأيام حتى المبنى لم يعد أمناً

716
00:41:42,083 --> 00:41:44,229
.. لذا ربما افضل مايمكننا فعله هو

717
00:41:44,703 --> 00:41:47,056
ان نثق ببعضنا البعض

718
00:41:51,293 --> 00:41:53,263
جيد جداً

719
00:41:54,163 --> 00:41:57,502
لكن هناك مسألة مستعجلة الأن
تتطلبُ حضورك

720
00:41:57,503 --> 00:41:59,622
بعد أن تنهي

721
00:42:04,913 --> 00:42:08,372
هناك نظام يتنصت خلال كل ميكروفون

722
00:42:08,373 --> 00:42:10,792
.يُراقب خلال كل كاميّرا

723
00:43:11,547 --> 00:43:15,103
تمت الترجمة بواسطة
 @iDreamO - Marly
<font color="#ff0000">تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي</font>

