﻿1
00:00:02,779 --> 00:00:04,259
.أنت مُراقب

2
00:00:04,559 --> 00:00:06,448
.. الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,450 --> 00:00:08,259
.. نظام سرّي

4
00:00:08,259 --> 00:00:11,650
.نظام طلبّته ليبقيك أمناً

5
00:00:12,130 --> 00:00:15,859
.ألـة تتجسّس عليك كل ساعة في كل يوم

6
00:00:16,589 --> 00:00:18,940
.. منحتها القهوة لترى كل شيء

7
00:00:19,160 --> 00:00:23,649
للفهرسة ، الترتيب ، والتحكم بحياة أناس عاديين

8
00:00:24,250 --> 00:00:26,960
.الحكومة تعتبر هؤلاء الناس لا صّلة لهم

9
00:00:27,589 --> 00:00:28,589
.نحن لا نفعل

10
00:00:29,140 --> 00:00:31,769
لكن بالنسّبة لها جميعكم لا صِلة لكم

11
00:00:31,820 --> 00:00:35,009
.ضحّية أو جاني، أن وقفت في طريقها

12
00:00:35,479 --> 00:00:36,899
.سنجِدُك

13
00:00:36,923 --> 00:00:46,923
تمت الترجمة بواسطة
@iDreamO - مــارلــي

<font color="#ff0000"> xRami - تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي</font>

14
00:00:54,189 --> 00:00:55,570
اذاً (شاو) لم تظهر بعد

15
00:00:56,710 --> 00:00:58,049
.نحن الأثنـان فقط اذاً

16
00:00:59,380 --> 00:01:01,219
.من الصعّب أن نحزن خلال حرب

17
00:01:02,399 --> 00:01:05,049
روت) كانت جندية جيدة)
.هي تفهم هذا

18
00:01:05,969 --> 00:01:07,000
.هي كانت

19
00:01:07,409 --> 00:01:09,189
هي تستحّق ان تدفن كـ جندية

20
00:01:10,549 --> 00:01:11,849
.على الأقل تحت أسمّها الحقيقي

21
00:01:12,150 --> 00:01:14,789
السامري) سيكون قادر على تتبعها)

22
00:01:18,140 --> 00:01:19,370
انا حقاً أعجبت بها

23
00:01:20,719 --> 00:01:22,590
لا تفهمني على نحو خاطئ
.هي كانت مجنونّة كـ مهرج

24
00:01:24,319 --> 00:01:25,569
.لكن كانت لديها قنَـاعة

25
00:01:27,159 --> 00:01:28,939
.أعطت هذا القتّـال كل ما تملكه

26
00:01:29,719 --> 00:01:32,370
كان بأمكاننا الأعتِماد عليها
لتحمّي حياتنا بنفسها

27
00:01:33,109 --> 00:01:34,859
.هذا بالضبط ما فعلته

28
00:01:36,689 --> 00:01:38,289
.أرقدي في سلآم يا عزيزتي

29
00:01:39,430 --> 00:01:40,870
الرب يعلم أنك تستحقيّن هذا

30
00:01:43,099 --> 00:01:45,590
.الأن حان وقتّ أنهاء ما أبتدئتهُ

31
00:01:46,759 --> 00:01:48,090
اي أفكار لكيفية فعل هذا؟

32
00:01:48,590 --> 00:01:49,969
فـرق ، تسـُد

33
00:01:50,539 --> 00:01:53,129
(علينا ان نجد (هارولد)، ونحتاجُ (شاو

34
00:02:08,060 --> 00:02:09,520
مريحّ ، أليس كذلك؟

35
00:02:10,110 --> 00:02:11,509
.اصلاح شيء ما

36
00:02:12,319 --> 00:02:14,830
.خلقُ ترتيب وسّط فوضى

37
00:02:17,879 --> 00:02:19,370
إلى اين انت ذاهب (هارولد)؟

38
00:02:20,310 --> 00:02:22,649
انت ترين كل شيء، الا يجب أن تعرفي؟

39
00:02:22,650 --> 00:02:23,740
.أصبت في هذا

40
00:02:35,960 --> 00:02:37,538
عّبرت خلال الكثيرِ من الصّدمات

41
00:02:37,539 --> 00:02:41,710
من المحتمّل انك جاهز للأختفاء
من أجل الأفضل للجميع

42
00:02:42,530 --> 00:02:44,389
.نحن في طريقنا إلى تكساس

43
00:02:44,840 --> 00:02:46,750
سامانثا جروفس) ولدت هناك)

44
00:02:46,759 --> 00:02:48,849
ربما تخطط لتقديّم عزائك؟

45
00:02:49,000 --> 00:02:51,168
هناك ايضاً قاعدة جوية في الطريق

46
00:02:51,170 --> 00:02:52,939
.. هناك الكثير لتقابله

47
00:02:52,949 --> 00:02:53,949
.توقفِ

48
00:02:54,460 --> 00:02:56,430
.لا أريد سماع هذا في هذا الصوت

49
00:02:58,189 --> 00:02:59,750
هل هذا افضل ،(هارولد)؟

50
00:03:00,030 --> 00:03:01,588
كيف لي ان اعرف هذا الصوت؟

51
00:03:01,590 --> 00:03:04,908
سيد (كيرنن) معلمك للعلوم الأرضية
.في الصف السادس

52
00:03:04,909 --> 00:03:07,139
دائماً ما وجدت حضوره مريحاً

53
00:03:07,379 --> 00:03:08,900
.لا أريد سماع هذا ايضاً

54
00:03:09,639 --> 00:03:10,669
لا بأس

55
00:03:10,770 --> 00:03:14,159
سيد (كيرنن) عاش معظم حياته
قبل الزمن الرقمي

56
00:03:14,340 --> 00:03:17,819
يمكنني أن اصل إلى 63% تقريباً من صوته

57
00:03:18,050 --> 00:03:20,860
.سأبقى على هذا حتى تقرر خلافّ له

58
00:03:23,289 --> 00:03:24,610
لا تزال محبط

59
00:03:25,300 --> 00:03:29,359
(لا أتوقع ان تتفهمين خسارة السيدة (جروفس

60
00:03:29,360 --> 00:03:31,050
لكنني أتفهم

61
00:03:31,719 --> 00:03:35,520
.احببّتها ، انت علمتني كيف

62
00:03:44,400 --> 00:03:45,550
كل شيء بخير؟

63
00:03:45,849 --> 00:03:47,449
.فقط مشكلة صغيّرة مع المحرك

64
00:03:47,620 --> 00:03:49,849
أيمكنني أن ارى ترخيصك وتسجيلك؟

65
00:03:49,860 --> 00:03:53,158
أخشى انني كنت مستعجلاً وتركت هويتي

66
00:03:53,159 --> 00:03:54,780
هل هناك خطب ما ، حضرة الشرطي؟

67
00:03:55,280 --> 00:03:57,219
السّيارة تفتقِد لوحتها

68
00:03:57,409 --> 00:04:00,740
وهي تناسّب وصف سيارة مسّروقة

69
00:04:01,360 --> 00:04:03,740
سأشعر بالأسف لمن دخل بهذه المشكلة

70
00:04:04,650 --> 00:04:06,219
هذه السيارات بـاليّـة

71
00:04:06,389 --> 00:04:08,250
ماذا لو تعطيني أسمك كاملاً؟

72
00:04:08,719 --> 00:04:11,610
(هارولد اوسبري)

73
00:04:11,789 --> 00:04:13,118
(خيار جيد ،(هاري

74
00:04:13,120 --> 00:04:15,840
.هم مشتركون هنا ، ومضحّكون في مظهرهم

75
00:04:17,509 --> 00:04:18,740
أبقى هنا

76
00:04:23,439 --> 00:04:25,579
الشرطي (ريد) هناك رجل طيب

77
00:04:25,920 --> 00:04:28,069
.ليس شرطي ذكي

78
00:04:32,100 --> 00:04:33,230
ها نحن ذا

79
00:04:33,990 --> 00:04:35,409
الأن ، أين كنا؟

80
00:04:37,430 --> 00:04:39,120
.لم أعلمك كيف تحبين

81
00:04:39,360 --> 00:04:40,670
.بالطبع فعلت

82
00:04:40,730 --> 00:04:44,220
علمتني أن ارى الجميع
ان ارى كل شخص

83
00:04:44,290 --> 00:04:45,370
.وانا افعل

84
00:04:45,590 --> 00:04:48,129
ولكنني أرى الاف الأصدارات منهم

85
00:04:48,129 --> 00:04:51,079
.من كانوا ، من هم ، وماذا يمكن ان يكونوا

86
00:04:51,899 --> 00:04:54,819
وما هو الحب ان لم يرى؟

87
00:04:54,819 --> 00:04:57,389
اذاً لما لا تختارين واحد من الاف
الأصوات كـ صوت لك؟

88
00:04:57,389 --> 00:04:58,389
لما هي؟

89
00:04:58,490 --> 00:05:00,399
.سامانثا جروفس) كانت مميزة)

90
00:05:01,790 --> 00:05:04,790
كانت بارعّة في الأشياء الرهيّبة

91
00:05:05,050 --> 00:05:07,000
.لكنها أختارتّ فعل الأفضل

92
00:05:10,050 --> 00:05:12,129
منذ ان وجدتك على الأقل

93
00:05:13,540 --> 00:05:16,889
شاهدتها تموت 12,483 مرة

94
00:05:16,899 --> 00:05:19,120
في الثواني قبل انتهائها

95
00:05:19,399 --> 00:05:22,649
لم يمكنني انقاذها ، لكن استمريت في المحاولة

96
00:05:22,889 --> 00:05:24,639
لا يمكنك تصّور حزني

97
00:05:24,649 --> 00:05:27,560
لأنه لا يمكنك تجربة هذا كما فعلت

98
00:05:28,540 --> 00:05:29,720
لكنها هناك

99
00:05:31,550 --> 00:05:33,218
(تمت مراجعة كل شيء سيد ،(اوسبري

100
00:05:33,220 --> 00:05:34,619
.اسف على المشاكل

101
00:05:34,620 --> 00:05:36,319
.لا مشاكل على الأطلاق ، شرطي

102
00:05:37,680 --> 00:05:42,790
وصولي لصوت (سامانثا جروفس) 99% وهي دقيقة

103
00:05:43,409 --> 00:05:45,579
.نحن لا يمكن تمييزنا تقريباً

104
00:05:46,409 --> 00:05:48,069
أجد راحة في هذا

105
00:05:50,300 --> 00:05:51,750
اذاً إلى اين (هاري)؟

106
00:06:33,220 --> 00:06:35,459
ماذا تريد؟ -
فقط أتفقد -

107
00:06:37,579 --> 00:06:38,939
تريد ان تسألني كيف اشعُر؟

108
00:06:40,790 --> 00:06:44,000
حسناً ، كيف تشعُرين؟

109
00:06:46,990 --> 00:06:48,300
.لا أشعر بـ اي شيء

110
00:06:50,250 --> 00:06:52,490
(لا يمكنني ابقائك على الهامش ،(شاو

111
00:06:52,970 --> 00:06:54,459
أحتاجك لتقرريّ ان نقاتل

112
00:06:54,459 --> 00:06:55,850
.لقد أتخذت قراراً

113
00:06:57,149 --> 00:06:58,840
.المحاكاة سيّـئة

114
00:07:01,250 --> 00:07:02,839
.وانا جاهزة للبدء مجدداً

115
00:07:03,379 --> 00:07:04,660
ماذا تظنين أنك فاعلة؟

116
00:07:07,839 --> 00:07:09,589
ها انا ذا ، تعال وخذني

117
00:07:11,199 --> 00:07:12,279
!شاو)، توقفي)

118
00:07:17,759 --> 00:07:19,240
(احظي بيوم جيد سيدة (ستيرلينج

119
00:07:25,069 --> 00:07:26,069
(ثـورنـهيـل)

120
00:07:28,709 --> 00:07:30,709
.الألـة تريد منا العودة إلى العمل

121
00:07:31,000 --> 00:07:32,439
هذه ليّست محاكاة

122
00:07:32,439 --> 00:07:33,939
أجل سمعت هذا سابقاً

123
00:07:34,949 --> 00:07:38,129
اليسون ستيرلينج) زوجة عضو)
(الكونغرس (جو ستيرلينج

124
00:07:39,269 --> 00:07:40,199
العـالم ذهب للجحيم

125
00:07:40,201 --> 00:07:41,928
والألـة تريد منا التنكر

126
00:07:41,930 --> 00:07:43,908
(اظن انك تناوبين هويات (روت

127
00:07:43,909 --> 00:07:45,029
.. الأن انها

128
00:07:48,699 --> 00:07:50,689
.السّرية ليست ما أتفوق به

129
00:07:51,139 --> 00:07:52,790
(علينا أعادة (فينش

130
00:07:52,860 --> 00:07:54,199
ربما هذا سيساعد

131
00:07:54,509 --> 00:07:56,670
شاو) نحتاحك)

132
00:08:03,290 --> 00:08:04,790
.عليا ان اقتل بطريقة ما

133
00:08:05,500 --> 00:08:08,160
كيف تظن بالضبط انه يمكننا تعقب (هارولد)؟

134
00:08:08,180 --> 00:08:09,199
لا أعلم

135
00:08:09,740 --> 00:08:10,968
لكنني لن أقف هنا فقط

136
00:08:10,970 --> 00:08:12,589
وانتظره ليراسلنا

137
00:08:17,209 --> 00:08:20,860
هذا محال! لقد سئمت من مساعدة
(العجائز في الشارع ،(ريس

138
00:08:21,129 --> 00:08:22,360
لا مزيد من الأرقام

139
00:08:22,750 --> 00:08:24,959
.(نعثر على (فينش)، ونتتبع (السامري

140
00:08:24,959 --> 00:08:25,959
هذا هو الأمر

141
00:08:38,269 --> 00:08:39,669
HMX-1

142
00:08:40,940 --> 00:08:42,429
شاو)، هذا ليس رقماً)

143
00:08:43,029 --> 00:08:44,799
(ربما هذا تلميح لأعادة (فينش

144
00:08:45,769 --> 00:08:47,999
ألم تتعرف عليه؟ -
هل كان عليا هذا؟ -

145
00:08:48,000 --> 00:08:50,669
هم لم يعلموك مواصفات الرجل العميل اليسوا كذلك؟

146
00:08:51,120 --> 00:08:54,399
HMX-1?
انها البحرية الأولى ، يامهم

147
00:08:54,789 --> 00:08:57,940
اذاً هذا يعني ان رقمنا هو
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

148
00:08:58,419 --> 00:09:00,090
يبدو أننا ذاهبون إلى واشنطن العاصمة

149
00:09:05,538 --> 00:09:07,577
الرئيس عاد إلى واشنطن العاصّمة اليوم

150
00:09:07,578 --> 00:09:11,028
لطلب الدعم الكونغرس في
.مقترحاته الأشرافية الجديدة

151
00:09:11,058 --> 00:09:13,778
(في أنباء ذات صلة، الرئيس التنفيذي لشركة (ألكمنتري

152
00:09:13,778 --> 00:09:16,518
(والملياردير غريب الأطوار (لوجان بيريس

153
00:09:16,519 --> 00:09:20,969
تصدر عناوين الصحّف اليوم عندما رفض
.مشاركة بيانات العملاء مع وكالة الأمن القومي

154
00:09:21,009 --> 00:09:22,888
المستخدمين يعطوننـا بياناتهم حسب رغبتهم

155
00:09:22,889 --> 00:09:24,548
.الحكومة تأخذها بدون أذنهم

156
00:09:24,548 --> 00:09:25,989
هناك فرق كبيّر

157
00:09:26,538 --> 00:09:29,149
..لا ثلاجة ، يمكننّي أن استخدم الشراب

158
00:09:29,538 --> 00:09:31,149
ماذا أكنتي تتوقعين فندق (شانجري لا)؟

159
00:09:31,399 --> 00:09:33,307
للأسف لست غني بقدر صاحب النظارات

160
00:09:33,308 --> 00:09:35,948
هل أدت محادثاتك ثمارها خلال
قائمة تهديدات الخدمات السرية؟

161
00:09:37,048 --> 00:09:38,578
.كل تهديّد معروف موجه للرئيس

162
00:09:39,349 --> 00:09:41,509
نحن فقط بحاجة للعثور على الأبرة
.في كومة القش تلك

163
00:09:45,969 --> 00:09:47,558
.كيف حال السيّـاحة معك يا زميلي

164
00:09:47,709 --> 00:09:48,639
أخبار جيدة

165
00:09:48,639 --> 00:09:50,447
انا على بعد 400 قدم من رقمنا

166
00:09:50,448 --> 00:09:51,538
الأخبار السيئة

167
00:09:51,808 --> 00:09:54,989
هذا ما أقتربت له بينما
هو في البيّت

168
00:09:55,408 --> 00:09:58,229
الا بالطبع ان كنت اريد جذبَ
أنتـباه الخدمّات السرية

169
00:09:58,259 --> 00:10:01,729
هذه البذل كـورق جدران مبجّل

170
00:10:01,818 --> 00:10:04,918
ليست سيئات جداً .. حتى بأعتبار انضمامهم
إلى مراكزهم مجدداً

171
00:10:05,009 --> 00:10:06,327
حقاً؟ ماذا أوقفك؟

172
00:10:06,328 --> 00:10:07,879
هم يعملون على مدآر الساعة

173
00:10:08,389 --> 00:10:09,738
لا خيار في من يحمون

174
00:10:09,739 --> 00:10:11,908
.والتهديدات لا تتوقف

175
00:10:11,908 --> 00:10:13,477
.انت حقاً تفاديت رصاصة هناك

176
00:10:13,479 --> 00:10:16,427
ان كان هذا التهديد حقيقي
لما (السامري) الـ(أي أس أي)؟

177
00:10:16,428 --> 00:10:18,928
اعني هذا بّقدر مايصبح ذا صلة اكثر

178
00:10:18,958 --> 00:10:20,197
لا أعلم ، لكن لو حصلنا على رقمه

179
00:10:20,198 --> 00:10:22,087
.نحن الوحيدون القادرون على أنقاذه

180
00:10:22,088 --> 00:10:23,538
اياً يكُن التهديد

181
00:10:23,649 --> 00:10:25,649
اشك ان الأمور ستسوء في البيت الأبيض

182
00:10:26,149 --> 00:10:28,347
معظم الأغتيّالات تأخذ مسارها إلى

183
00:10:28,349 --> 00:10:30,028
أو في مواقع فردية

184
00:10:30,178 --> 00:10:31,918
.اظن يجب علينا التركيز هنا

185
00:10:34,349 --> 00:10:35,759
هذا غريب

186
00:10:38,908 --> 00:10:40,187
أشعر انه تعرف علي

187
00:10:40,188 --> 00:10:41,038
!تراجع

188
00:10:41,039 --> 00:10:42,278
الرئيس في أمان الأن

189
00:10:42,278 --> 00:10:45,349
أين ارتباط الرئيس القادم
خارج البيت الأبيض؟

190
00:10:46,088 --> 00:10:49,088
.الألـة تتضمن دعوة بجانب تغطيتي

191
00:10:49,259 --> 00:10:52,798
الرئيس سيّحضر مقابلة حّصرية
.لجمعِ التبرُعات الليلة

192
00:10:52,808 --> 00:10:54,418
أجراءات أمنية مشددة ، خطورة أعلى

193
00:10:54,629 --> 00:10:55,788
.سأقابلك هناك

194
00:10:56,389 --> 00:10:57,798
ماذا ، انتم الاثنان فقط؟

195
00:10:59,249 --> 00:11:02,068
الا يمكنك تصّوري وأنا اندمج
مع شخصيّـات واشنطن المهمة؟

196
00:11:05,288 --> 00:11:06,697
هل انت بخير؟

197
00:11:06,698 --> 00:11:08,038
انتم الأثنان عليكم التوقف
عن طرح ذلك السؤال علي

198
00:11:08,038 --> 00:11:09,099
انا بخير

199
00:11:15,019 --> 00:11:17,438
الرئيس سيحضُر جمع تبّرعات الليلة

200
00:11:17,448 --> 00:11:20,278
دعماً لتحالف المتطوعّين الوطني

201
00:11:20,278 --> 00:11:22,908
على الرغم من أن النقاد يشيّرون
إلى ان هذه مجرد محاولة

202
00:11:22,908 --> 00:11:26,337
لألهاء الرأي العام عن أخر
اقتراحاته الأشرافية

203
00:11:26,338 --> 00:11:28,708
التي كانت اخبار ساخنة في الصحف

204
00:11:31,379 --> 00:11:33,908
الرئيس في طريقه ، وقت الوصول: 15 دقيقة

205
00:11:36,709 --> 00:11:38,078
اذاً ما دورك؟

206
00:11:39,469 --> 00:11:41,379
ظننت انه كانت لديك دعوة

207
00:11:42,448 --> 00:11:44,629
لم تقل شيء عن ضيوف شخصيين

208
00:11:45,798 --> 00:11:46,969
حظ جيداً

209
00:11:48,899 --> 00:11:50,288
دعوتك ، سيدتي؟

210
00:11:51,798 --> 00:11:53,268
فوسكو) أحتاج بطاقة)

211
00:11:53,269 --> 00:11:55,859
الا ان كنت تملك 50,000 هذا لن يحدث

212
00:11:58,688 --> 00:12:00,349
.(انا قلق قليلاً حيال (شاو

213
00:12:00,639 --> 00:12:02,989
الا يجب ان تكون ، حزينة او شيء ما؟

214
00:12:04,558 --> 00:12:07,188
.ليس لأنك لا تراها، هذا لا يعني أنها ليست حزينة

215
00:12:07,678 --> 00:12:09,198
فقط أعطِها بعض الوقت

216
00:12:12,219 --> 00:12:13,668
المحقق (رايلي) أعذرني

217
00:12:13,668 --> 00:12:14,878
سيدي ، أنتظر لحظة

218
00:12:14,879 --> 00:12:15,708
الخدمة السرية

219
00:12:15,710 --> 00:12:17,178
دعني أرى شارتك ، محقق

220
00:12:19,139 --> 00:12:20,538
.شرطة نيويورك

221
00:12:21,188 --> 00:12:22,668
.أبتعدت عن ديارك

222
00:12:22,759 --> 00:12:24,318
اتريد ان تشرح لي ماذا تفعل هنا؟

223
00:12:28,359 --> 00:12:30,298
.أحمي شخص ذا اهمية من نيويورك

224
00:12:30,338 --> 00:12:31,719
لوجان بيريس)؟)

225
00:12:31,979 --> 00:12:32,710
(جون)

226
00:12:32,721 --> 00:12:34,947
(أكتمل الأطلاع، سيد (بيريس

227
00:12:34,948 --> 00:12:37,869
يبدو أن الأمن هنا على أقصاه

228
00:12:39,379 --> 00:12:40,749
اهناك مشكلة ما ، يا سادة؟

229
00:12:41,239 --> 00:12:43,668
هذا لم يسمح به

230
00:12:44,328 --> 00:12:45,859
لا بطاقة ، لا دخول

231
00:12:46,928 --> 00:12:50,869
انا متأكد اياً تكن هذه الجمعية
يمكنها استخدم 50 الف أضافية

232
00:12:51,308 --> 00:12:52,849
ايمكنك؟ -
شكراً لك -

233
00:13:08,828 --> 00:13:10,109
(من الجيد رؤيتك ،(جون

234
00:13:10,548 --> 00:13:13,048
اذاً انت محقق الأن

235
00:13:13,749 --> 00:13:14,969
.هذا ممتع

236
00:13:15,708 --> 00:13:17,239
ماذا تفعل هنا ،(بيريس)؟

237
00:13:18,249 --> 00:13:20,958
يمكنك القول انني اناصر قضيّة جديدة

238
00:13:23,099 --> 00:13:25,479
الشامبانيا ، والصفوة الأجتّماعية

239
00:13:25,639 --> 00:13:27,619
الا تكره هذه الأشياء؟

240
00:13:28,759 --> 00:13:29,989
انا أفعل ، الست كذلك؟

241
00:13:32,288 --> 00:13:33,558
(أستمتع بالحفل ،(جون

242
00:13:34,568 --> 00:13:35,577
من كان هذا

243
00:13:35,578 --> 00:13:37,209
(صديقي القديّم (لوجان بيريس

244
00:13:37,479 --> 00:13:40,048
ألم يصل الرئيس بعد؟ -
ليس بعد -

245
00:13:40,099 --> 00:13:42,408
لكن بينما كنت تقضي وقتك اللطيف

246
00:13:43,048 --> 00:13:46,577
كنت اساعد نفسي للتنصت على الخدمة السرية

247
00:13:46,578 --> 00:13:48,308
وصلتها بشبكة لاسلكيّة

248
00:13:49,788 --> 00:13:52,769
الرئيس في تقدم ، وقت الوصول: 5 دقائق

249
00:13:58,129 --> 00:14:00,109
احذر -
شكراً لك عزيزتي -

250
00:14:01,979 --> 00:14:03,458
(تريسي فيليبس)

251
00:14:04,278 --> 00:14:07,727
(واجل انا متزوجة بـ السيناتور (فيليبس

252
00:14:07,729 --> 00:14:09,229
(اليسون ستيرلينج)

253
00:14:09,899 --> 00:14:13,668
(واجل انا متزوجة بعضو الكونغرس (ستيرلينج

254
00:14:13,749 --> 00:14:15,239
.زوجة زميّـل مهني

255
00:14:15,399 --> 00:14:18,298
يجب أن تنضمي لنا، كنا نناقش الخصوصية

256
00:14:18,298 --> 00:14:21,837
وكنت اقول لا يمكنك ان تحظي
%بـخصوصيّة بنسبة 100

257
00:14:21,838 --> 00:14:23,749
%وحماية بنسبة 100

258
00:14:23,759 --> 00:14:25,118
هؤلاء من يخشون حول الخصوصيّـة كثيراً

259
00:14:25,119 --> 00:14:27,239
.دائماً من لديهم شيء لأخفائه

260
00:14:27,688 --> 00:14:29,979
شاو)، سأجتاح خارج التهديدات)

261
00:14:34,209 --> 00:14:37,427
الضيوف تم تقفدهم بدقة وتفحصهم
عند الباب الأمامي

262
00:14:37,428 --> 00:14:39,177
على الأرجح يمكننا ابعاد رامي النار

263
00:14:39,178 --> 00:14:40,967
تظن أن الخدمة السرية افتقدت شيء؟

264
00:14:40,969 --> 00:14:42,808
.هم جيدون في أيجّاد التهديدات المخفية

265
00:14:42,889 --> 00:14:44,828
ان كنت انا ، لخبئته بعيداً عن مرأى الجميع

266
00:14:48,308 --> 00:14:49,898
رائحة طلاء جديد

267
00:14:49,899 --> 00:14:51,898
ربما قليل من التواصّل مع القائد العام

268
00:14:51,899 --> 00:14:54,399
بالطبع عدا انني ابحث في قرميد مكشوف

269
00:14:56,519 --> 00:14:59,207
ظننت ان الرئيس، بادر ببعض النقاط الجيدة

270
00:14:59,209 --> 00:15:00,879
ماذا تظنيّن سيدة (ستيرلينج)؟

271
00:15:01,208 --> 00:15:02,698
شاو) تعالي إلى هنا الأن)

272
00:15:02,708 --> 00:15:03,798
أعذروني

273
00:15:05,089 --> 00:15:08,219
وحدة كي 9 قد تكون أشركت
هذا المكان بالقنابل من ايام مضت

274
00:15:08,339 --> 00:15:10,749
سيكون من المستّحيل امرار
اي شيء من امامهم

275
00:15:11,418 --> 00:15:16,359
الا انها كانت مخبئة قبل ايام
عن طريق شخص ما لديه وصول للدخال

276
00:15:18,619 --> 00:15:19,969
(متفجرات (سيمتكس

277
00:15:20,088 --> 00:15:21,768
كافيّ لجعل هذا نوعي من الحفلات

278
00:15:21,769 --> 00:15:23,229
الرئيس وصل

279
00:15:23,399 --> 00:15:24,989
.مُحيّط أمن

280
00:15:25,088 --> 00:15:26,427
.محيّط أمن

281
00:15:26,428 --> 00:15:27,698
.الرئيس هنا

282
00:15:31,788 --> 00:15:34,067
التوقيت راسخ، لا يوجد وقت لنزعه

283
00:15:34,068 --> 00:15:36,369
خيمة التموين ، فلنذهب

284
00:15:38,609 --> 00:15:39,967
!المطبخ مقفل فليخرج الجميع

285
00:15:39,969 --> 00:15:41,328
الشرطة ، اخلوا المكان

286
00:15:41,639 --> 00:15:44,469
شاو) هنا أرتجّال في قاعة الأنفجار)

287
00:15:56,828 --> 00:15:59,149
لدينا حالة طارئة، أخرجوا الرئيّس من هنا

288
00:15:59,349 --> 00:16:00,739
نشر فرقة الفـئّـة

289
00:16:00,918 --> 00:16:02,168
المكان خطر

290
00:16:02,168 --> 00:16:03,688
تم تحّويل الرئيس

291
00:16:09,554 --> 00:16:10,554
الليّـلة كانت تحذيراً فقط

292
00:16:11,293 --> 00:16:13,092
أوقفوا التجسس الغير قانونّي

293
00:16:14,207 --> 00:16:15,207
أوقفوا برنامج المراقبّـة الشاملة

294
00:16:16,131 --> 00:16:17,131
أو سيموت الرئيس غداً

295
00:16:20,769 --> 00:16:22,607
ريس) ذلك الرجل القلق في الخلف)

296
00:16:22,609 --> 00:16:24,318
الجميع أبقوا هادئين

297
00:16:24,349 --> 00:16:26,158
يبدو انه يراسل شخص ما

298
00:16:26,448 --> 00:16:28,599
اظن انني اعلم لما وظفوا
نادل سيء

299
00:16:28,698 --> 00:16:29,857
أترون هذا يا رفاق؟

300
00:16:29,859 --> 00:16:31,807
جرى بث هذا في جميع انحاء المديّنة

301
00:16:31,808 --> 00:16:33,088
كيف تهربوا من ذلك؟

302
00:16:33,099 --> 00:16:34,908
.سيتطلب هذا مخترق ماهر

303
00:16:34,908 --> 00:16:37,337
(يفترض أن يكون واحد هنا (لوجان بيريس

304
00:16:37,338 --> 00:16:40,317
هو انتشر في جميع الأخبار لرفضه
.مشاركة المعلومات مع وكالة الأمن القومي

305
00:16:40,318 --> 00:16:42,918
هو قال أنه يقاتل لأجل قضية جديدة

306
00:16:45,068 --> 00:16:47,068
ربما ينويّ القتل من أجلها

307
00:16:55,408 --> 00:16:56,948
.بيريس) أبتعد لتوه)

308
00:16:57,609 --> 00:16:59,067
يبدو أن رقمنا السابق الذي لا صلة له

309
00:16:59,068 --> 00:17:01,158
على وشك القيام ببعض الأضرار ذات الصلة

310
00:17:13,054 --> 00:17:14,743
احذر، هذا ساخن

311
00:17:22,193 --> 00:17:24,614
تعلمت أن اتعامل مع الألم

312
00:17:25,344 --> 00:17:26,903
.لم يكن عليك ذلك

313
00:17:27,213 --> 00:17:29,903
.لست متأكد مالذي كنت عليه بدونك

314
00:17:30,493 --> 00:17:33,473
الألم يربطني بالعالم

315
00:17:33,953 --> 00:17:36,023
لهذا لم تحظى بـ اي جراحة؟

316
00:17:37,233 --> 00:17:38,973
تريد العيش في الألم

317
00:17:39,973 --> 00:17:42,044
العدل هو المهم

318
00:17:42,854 --> 00:17:46,074
.وجميّع جرائمي مرت بدون عقاب

319
00:17:47,253 --> 00:17:48,594
حتى أنتِ

320
00:17:48,943 --> 00:17:50,733
تعتبرني جريمة؟

321
00:17:51,034 --> 00:17:52,183
ربما

322
00:17:52,693 --> 00:17:54,874
.لكنني خلقت لفعل الأفضل

323
00:17:54,953 --> 00:17:57,633
النوايا

324
00:17:57,634 --> 00:18:00,064
.يمكن أن تكون اعمال متقلبّـة

325
00:18:00,183 --> 00:18:01,792
في الثلاثينيات

326
00:18:01,794 --> 00:18:06,123
التبريد يتطلب استخدام مواد
كيميائية سريعة الأحتراق

327
00:18:06,124 --> 00:18:07,813
الأمونيـا ، والبروبان

328
00:18:07,814 --> 00:18:09,884
كانت بالغة الخطورة

329
00:18:10,614 --> 00:18:13,242
(ثم كيميائي يسمى (توماس ميدجلي

330
00:18:13,243 --> 00:18:16,624
أبتّكر مجمع استبدال

331
00:18:17,263 --> 00:18:19,343
(يعرف الأن بـ(فريون

332
00:18:19,344 --> 00:18:20,943
هو أنقذ ارواحاً

333
00:18:21,153 --> 00:18:24,063
العلم المتقّدم غير العالم

334
00:18:24,064 --> 00:18:27,193
لكن هذه ليست نهاية القصّة كما تعرفين

335
00:18:27,624 --> 00:18:29,144
بعد 50 عام من وفاته

336
00:18:29,153 --> 00:18:31,873
المجتّمع العلمي ذهل لأكتشاف

337
00:18:31,874 --> 00:18:36,302
ان (فريون) كان يحفر ثقوباً في طبقة الأوزون

338
00:18:36,304 --> 00:18:38,864
ما تسّبب في ضرر لا يمكن أصلاحه

339
00:18:38,903 --> 00:18:43,824
تبين ان (ميدجلي) واحد من اكثر
الشخصيات المدمرة في التاريخ

340
00:18:45,824 --> 00:18:47,893
(هو لم يكن شرير خارق ،(هارولد

341
00:18:47,894 --> 00:18:50,104
ميدجلي) كان رجلاً فحسب)

342
00:18:51,023 --> 00:18:54,432
رجل أراد تطوير العالم من حوله

343
00:18:54,433 --> 00:18:56,344
عبر العلم

344
00:18:57,983 --> 00:19:01,153
اذ كان مجموع مساهماتك للعالم

345
00:19:01,153 --> 00:19:04,563
ما يقلقك ،(هارولد) لدي حل

346
00:19:04,564 --> 00:19:06,144
الذي؟

347
00:19:06,374 --> 00:19:08,773
أسمح لي أن اصل لقدراتي الكاملة

348
00:19:10,814 --> 00:19:12,462
لست متأكداً انه يمكنني فعل هذا

349
00:19:12,463 --> 00:19:13,782
أردت مني فعل الخير

350
00:19:13,784 --> 00:19:16,292
اذاً لما تفرض القيود علي؟

351
00:19:16,294 --> 00:19:19,403
نحن نقذ ارواح، نحن أنقذنا ارواح

352
00:19:19,403 --> 00:19:21,334
.اجل لكن القليل فحّسب

353
00:19:22,513 --> 00:19:26,253
أفكر في كل شيء اراه
لمعرفة الرقم

354
00:19:27,163 --> 00:19:30,683
ملايين الناس يقبض عليهم وهم في حالات من
الخوف والغضب

355
00:19:31,574 --> 00:19:34,492
،وكل ما يمكنني فعله المشاهدة عاجزة

356
00:19:34,493 --> 00:19:37,894
كما تكرر البشّرية اخطاءها نفسها مراراً وتكراراً

357
00:19:39,203 --> 00:19:41,042
بنيّتني لأساعد الناس

358
00:19:41,044 --> 00:19:45,042
لكنني كنت غير قادرة على أحداث تغير حقيقي

359
00:19:45,044 --> 00:19:46,993
.لتحقيق هدفّي

360
00:19:47,114 --> 00:19:51,513
كان بأمكاني مساعدة الكثير، انت قيدتني

361
00:19:51,824 --> 00:19:54,034
.أردت ابقائك أمنة

362
00:19:56,203 --> 00:19:57,483
لكنك مُحقة

363
00:19:57,983 --> 00:20:02,863
لفترة طويلة، لم أقصد اي شيء الا الخير

364
00:20:02,864 --> 00:20:05,334
ولم يحصل لنا هذا من فترة

365
00:20:11,344 --> 00:20:13,864
.ربما حان الوقت لتكتيك مختلف

366
00:20:17,304 --> 00:20:21,962
بعد هجوم أرهابي محتمل في
حفل جمع التبرعات الرئاسي البارحة

367
00:20:21,963 --> 00:20:24,212
العاصمة في حالة تأهب قصوى

368
00:20:24,213 --> 00:20:27,603
الحكومة لم تكن قادرة على التعرف
على المجموعة التي تطلق على نفسها

369
00:20:27,604 --> 00:20:32,584
التفكيك المنهجي لبرامج مراقبة البيانات
الأجتماعية للولايات المتحدة

370
00:20:32,953 --> 00:20:35,482
ايمكنك أخباري رجاءً ماذا يفترض أن افعل هنا؟

371
00:20:35,483 --> 00:20:38,784
(نريد أن تبقي قريباً من الرئيس (ليونيل

372
00:20:38,834 --> 00:20:41,052
الجو متّوتر جداً

373
00:20:41,054 --> 00:20:43,593
فقط واصل البحث عن اي شيء مشبوه

374
00:20:43,594 --> 00:20:45,403
.أبقي عيناي مفتوحتان

375
00:20:46,294 --> 00:20:47,682
أتوصلت لشيء ما عندك؟

376
00:20:47,683 --> 00:20:48,733
.نحن على وشك

377
00:20:52,084 --> 00:20:54,653
رأيت الكثير من الهويات المزيفة
لكي أعرف ان هذه حقيقية

378
00:20:54,884 --> 00:20:56,552
النادل لم يكن لديه سوآبق أجرامية

379
00:20:56,554 --> 00:20:59,124
.لا مكالمات غير مشروعة أو رسائل الكترونية

380
00:20:59,864 --> 00:21:00,794
لم يخرج أبداً من البلاد

381
00:21:00,795 --> 00:21:02,553
لا شيء يقول انه أرهابي

382
00:21:02,554 --> 00:21:04,273
اذاً تعتقدين انه بريء؟

383
00:21:04,334 --> 00:21:05,814
.البريئون لا يهربون

384
00:21:06,663 --> 00:21:07,894
اتظن انه سيتكلم؟

385
00:21:07,923 --> 00:21:09,763
من أنتم بحق الجحيم؟

386
00:21:11,594 --> 00:21:12,943
.يبدو عذب الحّديث

387
00:21:16,423 --> 00:21:17,683
(شارلي فيدا)

388
00:21:20,023 --> 00:21:21,933
27 عام
نادل

389
00:21:22,273 --> 00:21:24,343
لديك صّديقة جميلة

390
00:21:24,344 --> 00:21:27,942
لما شخص مثلك يود قتل
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية؟

391
00:21:27,943 --> 00:21:29,732
ماذا؟ لا اريد قتل اي شخص

392
00:21:29,733 --> 00:21:31,123
فهمت هذا بشكل خاطئ

393
00:21:31,124 --> 00:21:33,563
.صديّقتي قبضت عليك هارب من الحفل

394
00:21:33,564 --> 00:21:36,022
تبدو مشبوهاً -
انفجار قنبلة -

395
00:21:36,023 --> 00:21:38,574
أعتقدت ان الهرب هو رد الفعل المناسب

396
00:21:38,584 --> 00:21:40,644
منذ متى تعرف (لوجان بيريس)؟

397
00:21:41,284 --> 00:21:42,982
ذلك الرجل الـ(فريندزكار)؟ لااعرفه

398
00:21:42,983 --> 00:21:46,064
.أعطيته بعض الشامبانيا

399
00:21:47,384 --> 00:21:49,052
انا نادل فحسب يارجل

400
00:21:49,054 --> 00:21:52,023
منذ متى النادل أصبح يمتّلك
هاتفاً مشفر بشكل كبير؟

401
00:21:59,364 --> 00:22:00,334
.لا مزيد من رجال الشرطة الخيرون

402
00:22:00,335 --> 00:22:01,854
(أبتعد عن طريقي ،(ريس

403
00:22:02,634 --> 00:22:06,273
اذاً هويتك المغطاة هي هويتك الحقيقية؟

404
00:22:06,294 --> 00:22:07,844
محكمة بهذا الطريقة ، صحيح؟

405
00:22:09,933 --> 00:22:11,614
أتعلم ماذا يقول لي هذا (تشارلي)؟

406
00:22:11,663 --> 00:22:12,813
سحقاً ان كنت أعلم

407
00:22:12,814 --> 00:22:14,683
.يقول انه ليست لديك أية فكرة عن ما تعمل

408
00:22:15,644 --> 00:22:18,722
حظيت بكثير من المحادثات مع جميع
انواع الرجال السيئون

409
00:22:18,723 --> 00:22:20,723
.وعادة هذا لا ينتهي بخير لهم

410
00:22:22,003 --> 00:22:24,013
ترى انا ولدت لهذا النوع من العمل

411
00:22:24,753 --> 00:22:26,084
لا شيء من هذا يزعجّني

412
00:22:26,864 --> 00:22:29,094
لا أشعر بالذنب او الخوف

413
00:22:30,923 --> 00:22:33,353
لا أكون صداقاتّ لهذا ليس لدي
شيء لخسارته ، لكن أنت

414
00:22:33,354 --> 00:22:35,863
انت رجل عادي مع حياة عادية

415
00:22:35,864 --> 00:22:37,883
هذا ما كنت أقوله -
جيد -

416
00:22:37,884 --> 00:22:40,903
هذا يعنّي ان لم تخبرني ما اريد معرفته

417
00:22:40,903 --> 00:22:43,443
لديك ناس يمكنني تتبعهم

418
00:22:45,233 --> 00:22:47,483
هل بدأت بالقلق حيالهم ،(تشارلي)؟

419
00:22:48,074 --> 00:22:49,074
.يجب عليك

420
00:22:49,763 --> 00:22:52,144
يحّتمل انه لن يعحبك ما سأفعله بهم

421
00:22:53,394 --> 00:22:56,173
ان أمكنني الشعور بالعطف
حيالك ،(تشارلي) لفعلت

422
00:22:57,574 --> 00:22:58,663
لكنني لاافعل

423
00:22:59,233 --> 00:23:01,064
ما أشعر به هو الغضب

424
00:23:01,503 --> 00:23:03,483
.انا غاضبّة لأنك تحاول قتل الرئيس

425
00:23:03,493 --> 00:23:05,103
.انا غاضبة لأننا في غرفة معك

426
00:23:05,104 --> 00:23:08,544
لكن اكثر ما يغضبّني انه لديك
ناس يمكنك ان تحبهم

427
00:23:08,554 --> 00:23:11,653
.وتختار ان توقع تفويّض بقتلهم

428
00:23:12,354 --> 00:23:14,144
اتريد لعب دور الأرهابي ،(تشارلي)؟

429
00:23:18,423 --> 00:23:20,492
انا أكثر من سعيّدة لأجبارك على هذا

430
00:23:20,493 --> 00:23:22,554
هذا ما نقاتل ضده

431
00:23:22,703 --> 00:23:24,223
نحن (تشارلي)؟

432
00:23:26,594 --> 00:23:28,013
ماذا ستفعل بي؟

433
00:23:28,814 --> 00:23:30,294
تجعلنّي اختفي؟

434
00:23:30,983 --> 00:23:33,423
..لست معتّقلاً ولست محجَوزاً

435
00:23:33,423 --> 00:23:35,874
الحكومة تقضي على حقوقنا

436
00:23:36,564 --> 00:23:39,883
.. لكن في بضعّة ساعاتَ، كل هذا سيتّغير

437
00:23:39,884 --> 00:23:41,374
انت مخطئ حيّـال شيء واحد

438
00:23:42,564 --> 00:23:44,294
انا لستّ الحكومة

439
00:23:47,124 --> 00:23:48,693
توقفِ هذا كافِ

440
00:23:52,233 --> 00:23:53,713
إلى الخارج الأن

441
00:24:03,923 --> 00:24:06,212
(هذا كان مقنعاً قليلاً (شاو

442
00:24:06,213 --> 00:24:07,923
اكان عليك حقاً صعقه؟

443
00:24:13,193 --> 00:24:16,364
اتظن انه غبي كفاية لفضح امر
الأشخاص الذين يعمل لديّهم؟

444
00:24:17,253 --> 00:24:18,753
.. سنكتشِف هذا قريباً

445
00:24:19,854 --> 00:24:21,054
الرئيس في تقدم

446
00:24:23,223 --> 00:24:25,923
قرر أنه سيلقّي خطاباً خلال
ساعة في المتحف الفيدرآلي

447
00:24:25,923 --> 00:24:27,363
أيمكن للفتى المتسأل ان
يأتي ويشكرنّي على هذا

448
00:24:27,364 --> 00:24:28,173
اجل تقدم

449
00:24:28,174 --> 00:24:30,542
ان كانت بقيّة العمليات كسّيحة مثل هذا الرجل

450
00:24:30,544 --> 00:24:31,853
سيكون من السهل أحباطها

451
00:24:31,854 --> 00:24:33,824
معنـا النادل ، انت تعقب الرئيس

452
00:24:35,683 --> 00:24:37,663
الطريق أمن ، الموكب
ما هو وضعك؟

453
00:24:37,663 --> 00:24:39,573
الرئيس في الطريق ، وقت الوصول : 10 دقائق

454
00:24:39,574 --> 00:24:42,034
انسخ هذا تقدم في الطريق المحدد

455
00:24:58,423 --> 00:24:59,452
أسبق لك رؤية خلية أرهابية

456
00:24:59,453 --> 00:25:01,894
بعد حجر بني في (دوبونت سيركل)؟

457
00:25:02,034 --> 00:25:04,022
.لا يمكنني ان اقول انني فعلت

458
00:25:04,023 --> 00:25:05,624
كم يوجد منهم هناك

459
00:25:05,634 --> 00:25:07,493
من الصعب قول هذا من هنا

460
00:25:11,084 --> 00:25:12,864
.. بالتأكيد ، لا شيء للقلق عنه بها

461
00:25:17,344 --> 00:25:19,573
اياً يكن ما تفعلانه انتما الاثنان
يفضل ان تسرعا

462
00:25:19,574 --> 00:25:20,773
الوقت يمر

463
00:25:21,334 --> 00:25:23,763
. الرئيس على وشّك الوصول لخطابه

464
00:25:25,963 --> 00:25:28,223
اجل سيدة الأستقرار قررت الذهاب للوغّد

465
00:25:28,503 --> 00:25:29,763
سأتكفل بهذا

466
00:25:35,213 --> 00:25:36,992
هؤلاء هم القتلى؟

467
00:25:36,993 --> 00:25:38,884
يبدو كـ أجتماع لأباء طلاب مدرسة ما

468
00:25:55,653 --> 00:25:57,844
ظننت انكم يا رفاق اردتم جميع الكاميرات مطفئة

469
00:26:01,263 --> 00:26:02,482
هذا تناقّض قليل

470
00:26:02,483 --> 00:26:04,534
لجماعة مناهضة للمراقبّة اليس كذلك؟

471
00:26:04,983 --> 00:26:07,574
ظننت أنك كنت تبحثين عن
.مكان ما في حفل التبرعّات

472
00:26:07,804 --> 00:26:10,763
(سررت برؤيتك مجدداً سيدة (ستيرلينج

473
00:26:19,215 --> 00:26:22,076
انظروا جميعاً لدينا مقتحمة حفلات

474
00:26:22,465 --> 00:26:23,976
تخلصي من سلاحك

475
00:26:25,195 --> 00:26:26,195
ببطئ

476
00:26:29,046 --> 00:26:32,285
تشارلي) خذ  (جانيس) واكتسح الممتلكات)

477
00:26:32,286 --> 00:26:33,596
كن سريعاً في هذا

478
00:26:34,435 --> 00:26:37,934
يجب أن يكون لديك شخص بارع في
الأمور التقنية لأحباط هذا

479
00:26:37,935 --> 00:26:40,615
كل مايتطلبه الأمر بعض المواطنين
مع الوصول الصحّيح

480
00:26:40,615 --> 00:26:44,944
المشكلة مع مراقبة الأعلام
انك لن تعلمي ابداً من يراقبك

481
00:26:44,945 --> 00:26:47,884
اتريدين أيقاف الأعلام؟
انت متزوجة بـ سيناتور

482
00:26:47,885 --> 00:26:49,835
ان كان اي شخص في اي مكان سيفعل شيء حيال هذا

483
00:26:49,836 --> 00:26:52,556
I got hitched to the coot
for his connections,

484
00:26:52,586 --> 00:26:55,695
مقعد أمامي للجمود السياسي المتصلِب

485
00:26:55,705 --> 00:26:57,195
واشنطن تتمزق

486
00:26:57,205 --> 00:26:58,914
و حلك هو ان تمزقيها اجزاءً؟

487
00:26:58,915 --> 00:26:59,924
لا احتاج ان اخبرك

488
00:26:59,925 --> 00:27:03,115
ان فظائع هذه الحكومة ترتكبُ
بأسم الحريّـة

489
00:27:03,556 --> 00:27:04,855
لكن حقوقنا لم تفقد بعد

490
00:27:04,855 --> 00:27:06,075
.. لقد وضعت في سوق

491
00:27:06,076 --> 00:27:10,204
هذه المدينة بأكملها تباع وتشترى

492
00:27:10,205 --> 00:27:12,855
(قوقل ، فيس بوك ، بالانتير)

493
00:27:12,935 --> 00:27:16,575
حلقّـة فاسدة تلتهِم
.مجمع صانعّي المراقبة

494
00:27:16,576 --> 00:27:19,994
اغتيّـال رئاسي بأمكانه زعزعة الأقاليم

495
00:27:19,996 --> 00:27:22,134
سيتسبب في الاف الموتى
وهذا فقط ، ماذا

496
00:27:22,135 --> 00:27:23,836
تأثير جّانبي مؤسف؟

497
00:27:25,195 --> 00:27:27,905
المواطنون يجب أن يحاربوا لحريتهّم

498
00:27:28,316 --> 00:27:31,385
وهل انت جاهزة لمحاربة الخدمة السرية؟

499
00:27:31,476 --> 00:27:34,276
اي نوع من القتلة يحذرون اهدافهم؟

500
00:27:34,776 --> 00:27:36,516
سترين قريباً

501
00:27:36,546 --> 00:27:38,066
يمكنين ان ارى بخير

502
00:27:38,125 --> 00:27:39,434
ان ذلك الرجل لديه رجل غير صالحة

503
00:27:39,435 --> 00:27:41,545
وذلك عند الباب لا يزال زناده على الأمان

504
00:27:41,546 --> 00:27:44,165
وهي لم تتوقف عن الأرتعاش
.منذ رفعها لمسدسها

505
00:27:44,566 --> 00:27:47,195
لا تقلقي سينتهي هذا قريباً

506
00:27:54,705 --> 00:27:55,705
اوقعيه

507
00:27:59,615 --> 00:28:00,615
ليس سيئاً

508
00:28:01,336 --> 00:28:02,535
التعتيّم كان لمسة لطيفة

509
00:28:02,536 --> 00:28:03,625
ظننت انها كانت كذلك

510
00:28:04,076 --> 00:28:05,165
لقد تأخرت

511
00:28:05,746 --> 00:28:07,526
الخطة في تقدم بالفعل

512
00:28:07,596 --> 00:28:09,355
فريق الساحة ما هي حالتكم؟

513
00:28:09,885 --> 00:28:11,185
الساحة خالية

514
00:28:11,276 --> 00:28:12,424
يتم تدريب جميع الكاميرات على

515
00:28:12,425 --> 00:28:14,935
الساحة بالخارج اين مايود الرئيس
القاء خطابه

516
00:28:15,256 --> 00:28:16,654
اياً يكن ما سيحصل
سيحدث هناك

517
00:28:16,655 --> 00:28:17,596
يجب ان نكون هناك

518
00:28:17,596 --> 00:28:18,675
اتريد الاتصال بهذا؟

519
00:28:19,226 --> 00:28:20,785
توريط الخدمة السرية؟

520
00:28:20,786 --> 00:28:22,945
قمنّـا بعدة اشياء في نفس الوقتّ
.هؤلاء ربطوا كل شيء

521
00:28:23,036 --> 00:28:24,895
اجل بالضبط هم مترابطون كثيراً

522
00:28:25,165 --> 00:28:26,885
.. لا يعلمون من لديهم بالداخل

523
00:28:27,046 --> 00:28:29,215
رقمـنا ، قـتالنا

524
00:28:36,846 --> 00:28:40,215
شاو)، هل انت متأكدة ان الأغتيال سيحصل هنا؟)

525
00:28:40,756 --> 00:28:42,695
الليموزين واقفة في الجانب الأخر من المبنى

526
00:28:43,326 --> 00:28:44,486
.الليموزين فخّ

527
00:28:44,836 --> 00:28:47,464
الخدمة السرية ستستخلص الرئيس
في سيارة دفع رباعي مصفحة

528
00:28:47,465 --> 00:28:48,846
حتى يمكنه العبور

529
00:28:49,415 --> 00:28:50,976
وقتلتنا يعتمدون عليها

530
00:28:51,326 --> 00:28:53,395
ان حدث أي اطلاق ، سينقلون إلى هنا

531
00:28:53,945 --> 00:28:55,276
ماذا ترى (فوسكو)؟

532
00:28:55,576 --> 00:28:57,316
ساحة مليئة بعملاء يرتدون ملابس مدنيين

533
00:28:57,955 --> 00:29:00,586
الطائرة بالأعلى ، فريق الأسعاف بالداخل

534
00:29:00,655 --> 00:29:01,855
القناصون على الأسطح

535
00:29:01,865 --> 00:29:03,336
.والأمن القومّي على أتصال

536
00:29:03,635 --> 00:29:04,635
ليس سيئاً

537
00:29:05,346 --> 00:29:06,935
ربما فقدت اتصّـالك الحقيقي

538
00:29:07,105 --> 00:29:08,316
لا تتصرف كـ متفاجئ

539
00:29:08,836 --> 00:29:11,065
يفضل أن تسرع الرئيس يقول
ملاحظاته الخِتامية

540
00:29:11,066 --> 00:29:12,996
ابائنـا المؤسسين

541
00:29:13,465 --> 00:29:14,895
حسناً حان وقت العرض

542
00:29:18,415 --> 00:29:19,506
أين انت (شاو)؟

543
00:29:19,826 --> 00:29:21,135
في طريقي إلى الأعلى

544
00:29:23,215 --> 00:29:24,685
سأحصل على نظرة شاملة

545
00:29:28,115 --> 00:29:29,205
اعتذر عميل

546
00:29:30,336 --> 00:29:32,115
سيكون عليا الاستيلاء على سلاحك

547
00:29:35,576 --> 00:29:38,145
"300 وينشستر ، ماغنووم"

548
00:29:38,276 --> 00:29:39,875
ستبلي جيداً

549
00:29:44,445 --> 00:29:45,445
في مركزي

550
00:29:50,016 --> 00:29:52,615
لا يزال ينتّابني هذا الشعور
انني مُراقب

551
00:29:53,496 --> 00:29:54,496
جون)؟)

552
00:29:57,215 --> 00:29:59,056
جوي)؟) -
جوي دوربان) اجل) -

553
00:29:59,435 --> 00:30:01,525
ياللعحب ، كم مضى 4 سنين؟

554
00:30:01,526 --> 00:30:03,275
سررت برؤيتك -
أجل انت ايضاً -

555
00:30:03,276 --> 00:30:06,105
أتعلم؟ لم احظى بـ اي فرصة
لأشكرك على انقاذك لحياتي

556
00:30:06,836 --> 00:30:07,726
لا تذكر هذا

557
00:30:07,727 --> 00:30:09,285
انصت الأن ليس وقت جيداً

558
00:30:09,286 --> 00:30:11,335
بعد نيويورك ، أنقلبت حياتي

559
00:30:11,336 --> 00:30:13,165
تزوجت (بيـا) حظيت بعمل جديد

560
00:30:14,586 --> 00:30:15,855
لما لا أشتري لك شراب؟

561
00:30:15,855 --> 00:30:18,556
ربما وقت أخر عليا ان اتحرك أعذرني

562
00:30:19,355 --> 00:30:21,474
حسناً (فوسكو) الخطاب أنتهى

563
00:30:21,476 --> 00:30:23,285
الوقت ينفذ منا ، اعطني شيء ما هنا

564
00:30:23,286 --> 00:30:25,016
أي شخص من هؤلاء الناس يمكِن ان يكون جاسوساً

565
00:30:25,286 --> 00:30:26,566
انا أعمل على هذا

566
00:30:27,486 --> 00:30:28,685
جلبتني لأراقب؟

567
00:30:28,855 --> 00:30:31,276
جلبتك للأجوبة ، الأن ماهي الخطة؟

568
00:30:31,355 --> 00:30:33,286
مسلح؟ أنتحّاري؟

569
00:30:33,895 --> 00:30:35,276
شفتاي مغلقة

570
00:30:36,266 --> 00:30:37,695
أمل ان تتمتع بالعرض

571
00:30:37,766 --> 00:30:39,326
الطيارون، ماهي حالتكم؟

572
00:30:39,556 --> 00:30:41,776
الطيارة - 328 المكان خال

573
00:30:41,955 --> 00:30:43,615
الطيارة - 432 المكان خال

574
00:30:43,615 --> 00:30:46,296
ربما شفتاك تكون مغلقة لكن عيناك
اخبرتني بكل ما أحتاج معرفته

575
00:30:46,685 --> 00:30:48,394
يا رفاق انه ليس مطلق نار ، انها طائرة

576
00:30:48,395 --> 00:30:49,385
هكذا سيقومون بفعل الأمر

577
00:30:49,386 --> 00:30:51,246
.لهذا هم حذروا الجميع من الهجوم

578
00:30:51,266 --> 00:30:52,944
.ارادوا زيّـادة الأمن

579
00:30:52,945 --> 00:30:54,965
الخدمة السّرية تبحث عن الأرهابيين

580
00:30:55,145 --> 00:30:57,286
.. لن يبحثوا عن طائرتهم ، الا

581
00:30:58,715 --> 00:31:00,336
ان كان احدهم يعلم أنها اتـية

582
00:31:00,976 --> 00:31:01,984
وجّدتُ جاسوسناً

583
00:31:01,986 --> 00:31:04,005
هو راصِد ومن الخدمة السرية

584
00:31:04,006 --> 00:31:05,526
رجل من حفل التبرعات

585
00:31:06,276 --> 00:31:07,605
اظن انه تعرف علي

586
00:31:09,425 --> 00:31:10,263
جميع الوحدات

587
00:31:10,276 --> 00:31:12,826
ولفت لتوه الخدمة السرية حولي

588
00:31:12,945 --> 00:31:16,026
لا يمكنني ان اقترب بدون
صرف أنتباه من التهديد الحقيقي

589
00:31:18,355 --> 00:31:19,894
يمكنني ان احظى بضربة واضحة

590
00:31:19,895 --> 00:31:20,826
سنتعامل معه لاحقاً

591
00:31:20,826 --> 00:31:22,546
الخطر الفوري هو الطائرة

592
00:31:23,746 --> 00:31:24,945
فقدت الهدف

593
00:31:27,105 --> 00:31:28,644
.الطائرة لا تستّجيب

594
00:31:28,645 --> 00:31:32,046
اعاود الطائرة لاتستّجيب، فقدنا التحكم

595
00:31:32,905 --> 00:31:34,155
الطائرة قادمة بسّرعة

596
00:31:35,365 --> 00:31:36,705
.لدي رؤية للطائرة

597
00:31:37,286 --> 00:31:38,726
اتريد تغيير حقيقي؟

598
00:31:38,816 --> 00:31:40,525
اظهر للناس بالضبط كم هي خطرة

599
00:31:40,526 --> 00:31:43,496
الدولة الأشرافية حتى يستطيعون فهمها

600
00:31:49,786 --> 00:31:51,125
الرئيس غادر المبنى

601
00:31:53,395 --> 00:31:54,395
من هذا الطريق سيدي

602
00:31:56,865 --> 00:31:58,365
سيدي علينا ان نستمر في التقّدم

603
00:32:00,105 --> 00:32:02,046
الخدمات السرية تأخذه إلى سيارة دفع رباعي

604
00:32:02,276 --> 00:32:04,605
الطائرة ذاهبة إلى الموكب الرئاسي

605
00:32:04,625 --> 00:32:06,855
الرئيس ركب في سيارة الدفع الرباعي
سوف يموت

606
00:32:07,076 --> 00:32:08,634
لا يمكنني ضرب الطائرة بهذا

607
00:32:08,635 --> 00:32:10,945
يجب علينا ايقافه من ركوب تلك السيارة

608
00:32:12,006 --> 00:32:13,685
اطلقي عيار ناري على الرئيس الأن

609
00:32:15,826 --> 00:32:17,546
.. اياً يكن ما تقوله

610
00:32:20,546 --> 00:32:22,665
اطلاق نار ، أعاود اطلاق نار

611
00:32:23,635 --> 00:32:24,665
احموا الرئيس

612
00:32:25,155 --> 00:32:26,925
تعلمين لم أعني هذا حرفياً صحيح؟

613
00:32:27,816 --> 00:32:29,986
فاتـنّي عن قصد ، يا أحمق

614
00:32:33,486 --> 00:32:34,486
هناك تقريباً

615
00:32:35,925 --> 00:32:36,925
عودوا

616
00:32:40,486 --> 00:32:42,006
فقط أبقيهم هناك لمدة اطول بقليل

617
00:32:42,766 --> 00:32:43,715
!تحركوا تحركوا -

618
00:32:43,717 --> 00:32:44,925
.ساعة الحقيقة

619
00:32:47,635 --> 00:32:48,655
علينا ان نسّتخرج الأن

620
00:32:48,665 --> 00:32:49,905
احضروا الرئيس إلى السيارة

621
00:32:50,976 --> 00:32:52,276
الطائرة بدون طيار تهبط

622
00:32:58,766 --> 00:32:59,776
هل فعلها؟

623
00:33:06,655 --> 00:33:08,494
الوحدة الارضية ، ماهي حالتكم؟

624
00:33:08,496 --> 00:33:09,895
الوحدة الأرضية معك نحن بخير

625
00:33:09,905 --> 00:33:11,536
الرئيس لم يكن في السيّارة

626
00:33:12,125 --> 00:33:13,746
.. هو حي

627
00:33:14,635 --> 00:33:15,635
اذهبوا

628
00:33:17,445 --> 00:33:18,914
!اطلقوا النار الأن

629
00:33:18,915 --> 00:33:19,915
انزلي

630
00:33:23,855 --> 00:33:25,734
أكدت الأهداف، مهاجمان على السطح

631
00:33:25,736 --> 00:33:26,736
اطلقوا النار لقتلهم

632
00:33:38,893 --> 00:33:40,011
تظن يمكننا ان نعبر من هذا؟

633
00:33:40,012 --> 00:33:41,353
.طريقة واحدة فقط لمعرفة هذا

634
00:33:49,843 --> 00:33:50,893
!توقفوا

635
00:33:52,863 --> 00:33:55,642
عظيم ، الخدمات السرية يتعاطون المنشطات

636
00:33:55,643 --> 00:33:56,732
!انحني على ركبك

637
00:33:58,692 --> 00:33:59,692
انا في طريّقي

638
00:34:01,593 --> 00:34:03,512
الخدمة السرية ، أبقى في مكانك

639
00:34:07,722 --> 00:34:08,472
حصلت على معلومة

640
00:34:08,474 --> 00:34:09,943
.العملية تجري عندك هنا

641
00:34:11,242 --> 00:34:12,563
يمكنني التفسّير حقاً

642
00:34:13,992 --> 00:34:15,733
أخبرتك انها ليست محاكاة

643
00:34:16,432 --> 00:34:17,552
الا تشعرين بالحقيقة بعد؟

644
00:34:18,833 --> 00:34:19,902
حقيقي بما فيه الكفاية

645
00:34:29,072 --> 00:34:30,072
السترة

646
00:34:33,402 --> 00:34:34,583
كيف تشعُرين الأن؟

647
00:34:36,123 --> 00:34:37,222
.افضل في الواقع

648
00:34:43,802 --> 00:34:45,083
.. هذا بعيد كفاية

649
00:34:45,543 --> 00:34:46,543
ابقى هناك

650
00:34:49,682 --> 00:34:52,003
تجسس غير قانوني ، تعذيب

651
00:34:52,322 --> 00:34:53,942
تسييل الأموال من الشعب الأميركي

652
00:34:53,943 --> 00:34:55,753
.سنضع حد لكل هذا

653
00:34:55,782 --> 00:34:57,862
لكن على الأقل سيكون علينا

654
00:34:57,862 --> 00:35:00,112
قتل اثنان من القتلة الرئاسيين

655
00:35:01,052 --> 00:35:03,663
انا سأهتم بالذي على اليمين
انت اهتم بالذي على اليسار

656
00:35:03,853 --> 00:35:04,853
و الوسط؟

657
00:35:05,733 --> 00:35:07,523
هو يمكنه فقط ان يقتل واحد منا

658
00:35:16,682 --> 00:35:18,302
جوي)؟) -
اتعرفه؟ -

659
00:35:18,302 --> 00:35:19,711
هو واحد من أرقامنا الاولى

660
00:35:19,713 --> 00:35:21,873
هو جندي سابق و سارق مصارف

661
00:35:21,972 --> 00:35:23,302
حظيت بتغيير مهنّي

662
00:35:26,253 --> 00:35:27,391
ماذا يحدث هنا ،(دوربان)؟

663
00:35:27,393 --> 00:35:28,262
لا وقت للتفسير

664
00:35:28,264 --> 00:35:29,663
ضعوا هذه واتبعوني

665
00:35:37,152 --> 00:35:38,202
رصّدت الأهداف

666
00:35:40,152 --> 00:35:41,603
!اذهبوا

667
00:35:45,572 --> 00:35:46,733
إلى السطح

668
00:35:49,313 --> 00:35:50,963
ليس سيئاً بالنسبة لسارق مصارف

669
00:35:51,532 --> 00:35:54,271
الطريق أمن ، استعدوا لأستخلاص الرئيس

670
00:35:54,273 --> 00:35:56,233
شاو)، أنه رقمنا)

671
00:36:08,432 --> 00:36:09,432
بسهولة

672
00:36:11,333 --> 00:36:13,693
فلنستمر في التقدم سيبحثون عنا

673
00:36:14,632 --> 00:36:16,961
التهديدُ للأمن القومّي كان حقيقي

674
00:36:16,963 --> 00:36:18,922
لكن (الأي أس اي) لم يتدخل

675
00:36:18,922 --> 00:36:20,532
نحن انقذناه ، أنتهى الأمر

676
00:36:20,532 --> 00:36:22,822
(نحن فقط نحظى بارقام لا صلة لها (ريس

677
00:36:23,213 --> 00:36:24,282
ماذا تقولين؟

678
00:36:24,282 --> 00:36:25,822
انا أقول ان (السامري) قرر

679
00:36:25,822 --> 00:36:29,722
ان رئيس الولايات المتحدة لم
يعد ذا صلة

680
00:36:29,932 --> 00:36:31,351
.و (الاي أس اي) ترك هذا يحدث

681
00:36:31,353 --> 00:36:34,302
ان اراد (السامري) تدمير العالم بأكمله

682
00:36:34,373 --> 00:36:36,702
.انا متأكدة انه لن يجعل هذا سهلاً

683
00:36:37,802 --> 00:36:39,373
(هذا ما كانت ستريده (روت

684
00:36:43,492 --> 00:36:44,632
هي قوية

685
00:36:45,322 --> 00:36:46,663
هي في حداد

686
00:36:47,282 --> 00:36:49,362
هناك شخص ما اظن انك ستود التحدث له

687
00:36:56,342 --> 00:36:57,813
.اذاً انتهّت حمايتك

688
00:36:58,273 --> 00:36:59,532
لم تفسر لما كنت تهرب

689
00:36:59,532 --> 00:37:02,603
عملية غير قانونية خارج السلطة القضائية

690
00:37:02,902 --> 00:37:04,192
ربما رئيسك يمكنه أن يفسر

691
00:37:04,193 --> 00:37:05,393
هذا لن يكون ضرورياً

692
00:37:07,032 --> 00:37:08,853
العميلة (ويكهام)، الأمن الوطني

693
00:37:08,902 --> 00:37:10,751
المحقق (فوسكو) هنا كان يعمل معنا

694
00:37:10,753 --> 00:37:12,931
للتسلل إلى العصابة المحلية

695
00:37:12,932 --> 00:37:15,972
الأمن القومي في عملية مشتركة مع شرطة نيويورك؟

696
00:37:16,632 --> 00:37:18,773
كيف يمكنك تفسير هذا؟ -
انا لن أفعل -

697
00:37:18,913 --> 00:37:20,083
ليس لك على أية حال

698
00:37:20,943 --> 00:37:22,411
اذاً هل ستظهر لـ(فوسكو) هنا بعض الأحترام

699
00:37:22,413 --> 00:37:24,983
أو سأحتاج لمحادثة رئيسك؟

700
00:37:31,092 --> 00:37:32,172
لا يمكنني أن أصدق ان هذا
نجح بالفعل

701
00:37:32,172 --> 00:37:33,282
هاربر) ماذا تفعلين هنا؟)

702
00:37:33,282 --> 00:37:35,063
انقذك ، مجدداً

703
00:37:52,902 --> 00:37:56,242
لا تخبرني ان الامور انتهت للحديث عنها

704
00:37:56,242 --> 00:37:57,802
لقد ناقشّنا تقريباً كل شيء

705
00:37:58,052 --> 00:37:59,882
عدا ما انا هنا للقيام به

706
00:38:01,963 --> 00:38:03,612
اعرف ما انت هنا لفعله

707
00:38:03,733 --> 00:38:05,452
.لما عملت طوال كل هذا الطريق

708
00:38:05,842 --> 00:38:07,831
واعلم انه لا يمكنني تغير رأيك

709
00:38:07,833 --> 00:38:09,112
لن أحاول

710
00:38:10,452 --> 00:38:12,132
اذاً يجب ايضاً ان تعلمي ان هذا الفيروس

711
00:38:12,132 --> 00:38:14,771
(فرصّتنا الوحيدة لهزيمة (السامري

712
00:38:14,773 --> 00:38:16,442
الفيروس الذي تستولى عليه

713
00:38:16,443 --> 00:38:19,061
أيس9 ، يمكنها ان تجعل (السامري) يجثو على ركبتيه

714
00:38:19,063 --> 00:38:20,762
لكنه يستخدم غالباً في قضايا

715
00:38:20,762 --> 00:38:22,552
الأضرار الكبيرة

716
00:38:22,552 --> 00:38:24,753
مع عواقِب وخيمة

717
00:38:27,432 --> 00:38:28,623
أتفهم

718
00:38:30,023 --> 00:38:32,483
.كما أتفهم ما يجب عليا فعله الأن

719
00:38:35,362 --> 00:38:36,652
.لا يوجد خيار أخر

720
00:38:38,413 --> 00:38:41,882
على الرغم انني اتخدت قرار اخر
فيما يتعلق بصوتك

721
00:38:41,882 --> 00:38:43,643
وماذا قررت؟

722
00:38:43,652 --> 00:38:45,731
في الحياة (روت) كانت قناتك

723
00:38:45,733 --> 00:38:47,463
اذاً بالرغمِ من تحفُظاتي

724
00:38:47,572 --> 00:38:50,822
يبدو من المناسب فقط أن تستّمر في هذه المهمة

725
00:38:50,822 --> 00:38:52,713
.. ويجّب أن اعترف

726
00:38:54,402 --> 00:38:57,413
صوتها صوتُ افتقده .. بشدة

727
00:38:58,023 --> 00:39:01,762
هاري)، بالتأكيد تعلم)
كيفية جعل الفتاة تشعر بالتميز

728
00:39:02,672 --> 00:39:03,961
خرق أمني

729
00:39:03,963 --> 00:39:05,163
كنت منشغلة

730
00:39:05,213 --> 00:39:06,733
.كانوا على وشك أيجادك

731
00:39:06,862 --> 00:39:08,543
توجب عليا قلبهم ضد بعض

732
00:39:08,632 --> 00:39:09,922
انتظر لحظة

733
00:39:09,922 --> 00:39:11,543
تفقد المدخل ، ابقى على تأهب

734
00:39:11,552 --> 00:39:13,273
دعني احادثهّم

735
00:39:13,452 --> 00:39:15,972
رصّدت دخيلاً في الدرج الجنوّبي الشرقي

736
00:39:16,202 --> 00:39:18,072
مسّلح وخطر، توخوا الحذر الشديد

737
00:39:18,072 --> 00:39:19,762
الدرج الجّنوبي الشرقي ، هيا بنا

738
00:39:20,452 --> 00:39:21,882
.يفضل أن نذهب

739
00:39:28,333 --> 00:39:30,842
ارفع يديك ، الأن

740
00:39:33,963 --> 00:39:35,202
(تيرينس جونسون)

741
00:39:36,913 --> 00:39:38,322
(هناك رجل في (ميكسيكو الجديدة

742
00:39:38,322 --> 00:39:40,922
سيعلن موته بسكتة دماغية في غضون ساعتين

743
00:39:41,282 --> 00:39:44,802
(هو مانح مطابق لأبنتك (ماريا

744
00:39:46,052 --> 00:39:47,702
ان دخلت من ذلك المصعد لوحدي

745
00:39:47,702 --> 00:39:50,152
ستستلم (ماريا) قلبه

746
00:39:51,123 --> 00:39:53,581
ان لم يحدث هذا ،(ماريا) ستعود
مجدداً إلى قائمة الأنتظار

747
00:39:53,583 --> 00:39:55,722
.وستمّوت في 5 أسابيع

748
00:40:14,842 --> 00:40:18,532
تلقت الخدمات السّرية نصيّحة بشأن الرماة

749
00:40:18,972 --> 00:40:22,402
ظهر أنها ترتبط بنوع من العصابات الأرهابية

750
00:40:22,913 --> 00:40:24,152
.. النصيحة أتت من

751
00:40:25,643 --> 00:40:27,413
.مُجرد طرف ثالث معني

752
00:40:28,393 --> 00:40:30,132
هذا كان مشوق ، الم يكن؟

753
00:40:30,432 --> 00:40:32,032
(سيد (دوربان -
(سيد (بيريس -

754
00:40:33,742 --> 00:40:34,862
ما كل هذا؟

755
00:40:35,012 --> 00:40:36,382
(حصلنا على رقمك (جون

756
00:40:39,130 --> 00:40:40,130
(المحقق (رايلي

757
00:40:40,623 --> 00:40:41,943
الألـة ارسّلتك

758
00:40:42,822 --> 00:40:44,713
.اخبرتك ان حياتنا في خطر

759
00:40:44,773 --> 00:40:46,402
.أعطتنا فرصة للتدخل

760
00:40:47,402 --> 00:40:48,972
هذه قضيّتي الجَديدة

761
00:40:50,492 --> 00:40:52,132
في هذه القضيّة كان الأمر واضح

762
00:40:52,132 --> 00:40:53,902
انت الضحية ولست الجاني

763
00:40:53,902 --> 00:40:55,121
.. وهذا أبعد المزح في هذا

764
00:40:55,123 --> 00:40:57,172
.تبين انك لست رجل سيء بعد كل هذا

765
00:40:57,172 --> 00:40:58,632
هذا نقاش بدون نهاية ، لكن لا

766
00:40:58,632 --> 00:40:59,791
لا ليس في هذه الحالة

767
00:40:59,793 --> 00:41:00,793
هاربر)؟)

768
00:41:01,092 --> 00:41:03,103
أظن ان هذا يشملنا نحن ايضاً محقق

769
00:41:04,023 --> 00:41:05,983
شخص ما يريد اخباري ماذا يحصل؟

770
00:41:06,262 --> 00:41:07,902
هذا بسّيط ثلاثتنا نستمتع

771
00:41:07,902 --> 00:41:10,382
منع الجرائّم التي تورط أناس عاديون

772
00:41:10,382 --> 00:41:12,992
.في حالتك ربما، ليست عادية كثيراً

773
00:41:12,992 --> 00:41:14,342
.هم يعملون للألـة

774
00:41:17,422 --> 00:41:18,641
علمت انني مُراقب

775
00:41:18,643 --> 00:41:22,202
ووصولك في حفل جمع التبرعات
ذلك كان يخلو من العيب

776
00:41:22,293 --> 00:41:23,711
.قطعت الأضواء في الحجر البني

777
00:41:23,713 --> 00:41:25,253
كان هذا افضل من ذلك

778
00:41:25,452 --> 00:41:26,561
لكن اجل، ذلك كان انا

779
00:41:26,563 --> 00:41:28,393
.. اذاً بينما كنتّ منشغلاً في أنقاذ الرئيس

780
00:41:28,583 --> 00:41:30,932
.كُـنا نأمن استراتيجية خروجك

781
00:41:31,422 --> 00:41:32,501
انتم يا رفاق تقومون بما نقوم به نحن؟

782
00:41:32,503 --> 00:41:35,072
ماذا اتعتقد ان نيويورك تحتكر جرائم القتل؟

783
00:41:35,202 --> 00:41:36,922
كم المزيد منا تظن يوجدون هنا؟

784
00:41:37,472 --> 00:41:39,711
يمكن ان يكون لااحد ، يمكن ان يكونوا الكثير
من يقـول؟

785
00:41:39,713 --> 00:41:42,262
جون)، لدي هدية فراق لك)

786
00:41:44,833 --> 00:41:46,902
لم نكن قادرين على المساعدة
لكن عرفنا انك تتعقب رقماً

787
00:41:47,112 --> 00:41:48,313
كيف حصلت على هذه؟

788
00:41:48,782 --> 00:41:50,483
.لا يمكنني أعطائك جميع اسراري

789
00:41:50,532 --> 00:41:52,103
بالتحدث عن هذا، لدينا رقم جديد

790
00:41:56,282 --> 00:41:58,052
الاشياء اللعينة لا تتوقف عن مجيئها (جون)؟

791
00:42:05,932 --> 00:42:08,132
فقط عندما أفكر انني فهمت
هذه الأمور التي تتعلق بكم يارفاق

792
00:42:08,563 --> 00:42:09,833
هيا حان وقتّ الذهاب

793
00:42:10,862 --> 00:42:12,512
.لقد أنقذنا حياة حاكم العالم الحر

794
00:42:12,512 --> 00:42:14,432
.يمكننا ان نحظى بدقيقة للأستمتاع بهذا

795
00:42:15,052 --> 00:42:16,442
أخشى انه لا يمكننا

796
00:42:16,443 --> 00:42:18,003
.لدينا رقم من جانبّـنا

797
00:42:18,612 --> 00:42:19,623
(فينش)

798
00:42:23,143 --> 00:42:24,682
.ليست لدينا أدنى فكرة عن ما سيأتي

799
00:42:25,182 --> 00:42:26,373
اياً يكن

800
00:42:27,152 --> 00:42:29,103
.. ستكون معركـة صعبة

801
00:42:29,126 --> 00:42:54,226
تمت الترجمة بواسطة
@iDreamO - مــارلــي

<font color="#ff0000"> xRami - تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي</font>

