﻿1
00:00:02,032 --> 00:00:07,911
هارولد) هل سألتَ نفسك كيفْ حظينا بهذا المكان؟)

2
00:00:07,937 --> 00:00:10,555
.أخشى اننّي انا كذلك مدرك لهذا

3
00:00:10,580 --> 00:00:13,288
.تبدو هادئ جداً، بأعتبارك أستوليّت عليه

4
00:00:13,314 --> 00:00:15,942
.أكثر فيّروسات العالم قتلاً

5
00:00:16,111 --> 00:00:18,981
أفترض انك اعطيت أفكاراك للتداعياتّ

6
00:00:19,006 --> 00:00:20,647
.عن ماذا يفعل

7
00:00:20,672 --> 00:00:22,801
.بالطبع فعلتّ

8
00:00:22,827 --> 00:00:26,576
(لكن هذه هي الطريقة الوحّيدة لأيقاف (السامري

9
00:00:26,600 --> 00:00:29,429
.أرى لحن من الندم في صوتِك

10
00:00:29,454 --> 00:00:30,914
.يسمى المسؤوليّـة

11
00:00:30,939 --> 00:00:33,398
.للحالة التي ورطت فيها أصدقاءنا

12
00:00:33,423 --> 00:00:35,573
.(هم دائماً كانوا مدركّين للخطر (هارولد

13
00:00:35,597 --> 00:00:36,853
.لكن هذا بدأ معَي

14
00:00:36,878 --> 00:00:38,576
اجل

15
00:00:38,601 --> 00:00:40,441
عندما صنعتّني

16
00:00:40,466 --> 00:00:42,085
.ألـتـك

17
00:00:42,109 --> 00:00:44,593
هل هذا ما تتأسف عليه؟

18
00:00:44,618 --> 00:00:47,697
من المفهوم أن تطرحّ هذا السؤال

19
00:00:48,021 --> 00:00:49,481
ماذا لو؟

20
00:00:49,506 --> 00:00:51,965
.هذا عديّم الجدوى، انا متأكد

21
00:00:51,990 --> 00:00:53,723
هل هو كذلك؟

22
00:00:53,749 --> 00:00:56,658
يمكننّي أخبارك مع كم
معقولِ من التأكيد

23
00:00:56,932 --> 00:00:59,140
العالم سيكون مكان مختّلف جداً

24
00:00:59,165 --> 00:01:02,731
.ان لم أوجد ابداً

25
00:01:02,869 --> 00:01:05,671
.هارولد) علمت انك ستّأتي يا صديقي)

26
00:01:07,721 --> 00:01:09,849
هو يّبني الألـة لدولار أميركي واحّد

27
00:01:09,875 --> 00:01:11,408
.شيء ما حدثْ هذا الصّباح

28
00:01:11,432 --> 00:01:13,682
.ان لم نغير العالم شخص أخر سيفعل

29
00:01:13,706 --> 00:01:15,882
أزالة المتغير: الألـة

30
00:01:15,908 --> 00:01:19,483
حساب البديل المسير
%النتيّجة المحتملة 96.8

31
00:01:32,014 --> 00:01:33,722
لديك اي شيء أقوى؟

32
00:01:33,747 --> 00:01:35,385
(ناثان)

33
00:01:35,411 --> 00:01:36,597
.مرحباً بعودتّك

34
00:01:36,621 --> 00:01:38,932
اذاً كيف عملتّ في عاصِمة أمتنـا؟

35
00:01:38,957 --> 00:01:40,396
.انت أخبرني

36
00:01:40,420 --> 00:01:42,713
الحكومة تريّد تمديد عقودنا
.لخمسة سنيْن أخرى

37
00:01:42,739 --> 00:01:45,503
.هذه العقود تساوي قرابة 1/2 بليـون

38
00:01:45,527 --> 00:01:47,415
.يفترض هذا ان يعني، انه عليا العودة للعمل

39
00:01:48,993 --> 00:01:52,622
انت تُدرك تقنيـاً ان كلانا
.ليس بحاجة العمل بعد الأن

40
00:01:52,647 --> 00:01:54,472
.أظن ان هذا يستّحق نخباً

41
00:02:01,055 --> 00:02:02,375
.لأنجاز الحلم

42
00:02:10,574 --> 00:02:13,931
هل ظننتّ اننا سنصل لهذا الحد
عندما بدأنا؟

43
00:02:13,955 --> 00:02:15,751
لم أكن متأكد بأننا سننجح في كل هذا

44
00:02:15,776 --> 00:02:17,718
أي ندم؟

45
00:02:20,495 --> 00:02:22,228
احياناً اتسأل ان لم ننهي

46
00:02:22,253 --> 00:02:24,180
.. اشياء أخرى

47
00:02:24,204 --> 00:02:26,033
.ذات مغزى

48
00:02:26,058 --> 00:02:28,435
.تقصِد مشروع وزارة الدفاع

49
00:02:28,460 --> 00:02:30,510
.هارولد) هذا تاريخ قديّم)

50
00:02:30,534 --> 00:02:32,930
أعلم لكن أحياناً اعتقد ان استمررت
على المحاولة

51
00:02:32,954 --> 00:02:34,506
.ربما لنجح هذا

52
00:02:34,531 --> 00:02:36,740
ربما لأوقفنّـا هذه الهجمات الأخرى

53
00:02:36,765 --> 00:02:39,395
او الهجمات التي ربما حدثت بسبب الأهمال

54
00:02:39,420 --> 00:02:41,462
.نحن أخترنـا خيار وكان صحيّح لنا

55
00:02:41,487 --> 00:02:42,437
ويمكّنك المراهنة

56
00:02:42,462 --> 00:02:44,076
ان كانت الحكومة تريد نظام مثل ذلك

57
00:02:44,102 --> 00:02:46,025
سيحظون به يوماً ما

58
00:02:46,295 --> 00:02:48,086
.ان لم يكن لديهم بالفعل

59
00:02:49,895 --> 00:02:51,750
وجيد أننا تفادينا هذا

60
00:02:51,775 --> 00:02:54,138
لم نتورط مع عملاء الأستخبارات الأوغاد

61
00:02:54,163 --> 00:02:56,031
ان حدث اي خطأ

62
00:02:56,153 --> 00:02:58,123
لتحملنا مسؤليـته

63
00:02:58,149 --> 00:03:00,149
انت محق، انا متأكد

64
00:03:00,479 --> 00:03:02,807
.حسناً يتوجّب عليا العودة للعمل الأن

65
00:03:02,832 --> 00:03:05,502
هل متفرغ للذهاب للعشاء غداً؟

66
00:03:05,661 --> 00:03:07,069
لأن تعلم، (أوليفيا) مدعوة

67
00:03:07,094 --> 00:03:08,889
.صديقتّها تلك التي أخبرتك عنها

68
00:03:08,914 --> 00:03:10,438
.اخشى انه لا يمكنني الحضور

69
00:03:10,465 --> 00:03:14,593
هارولد) هناك الكثيّر لتعيش)
.من أجله عدا العمل

70
00:03:14,618 --> 00:03:16,229
الكثـيّر

71
00:03:16,254 --> 00:03:19,097
(انا حقاً أقدر جهّودك ،(ناثان

72
00:03:19,122 --> 00:03:21,030
لكنني أشعر ان لم يكن هذا مقصوداً

73
00:03:21,055 --> 00:03:23,054
.لحدث بالفعل

74
00:03:23,237 --> 00:03:25,698
.انا فقط أريدك ان تكون سعيد يا صديقي

75
00:03:25,723 --> 00:03:27,722
.و أنـا كذلك

76
00:03:37,807 --> 00:03:39,986
اذاً (ناثان)، كان سيعيش

77
00:03:40,012 --> 00:03:42,911
اجل وانت لم تصاب ابداً

78
00:03:42,936 --> 00:03:46,247
لكن .. (جرايس)؟

79
00:03:46,272 --> 00:03:48,969
بأعطاء قوانين الأحتماليّـة

80
00:03:48,995 --> 00:03:51,329
.لما قابلتها أبداً

81
00:03:53,824 --> 00:03:55,439
ماذا ايضاً؟

82
00:03:55,466 --> 00:03:57,216
.أظن انه علينا الأنتِظار

83
00:03:57,241 --> 00:03:59,765
من أنت؟

84
00:03:59,790 --> 00:04:01,188
ماذا تفعل في بيتي؟

85
00:04:01,213 --> 00:04:02,566
(أخفض صوتك سيد ،(بارنيت

86
00:04:02,591 --> 00:04:04,379
.ستوقِظ زوجتك وأبنتك

87
00:04:04,405 --> 00:04:07,348
التركيب على أمان سلاحك قد غير

88
00:04:07,373 --> 00:04:10,043
و نظام أنذار بيتك عُطل

89
00:04:10,193 --> 00:04:13,111
.مرحب بأنسحابك داخل غرفة هلعك

90
00:04:13,137 --> 00:04:14,514
سأكمل بسرعة

91
00:04:14,538 --> 00:04:17,095
لا أنصحك بالتواصل مع السلطات

92
00:04:17,120 --> 00:04:20,401
الا اذ كنت تريد ان يعرف
مكتب التحقيقات الفيدرالي

93
00:04:20,425 --> 00:04:22,139
ماذا قلت؟

94
00:04:22,165 --> 00:04:23,832
(المطعم في (برن

95
00:04:23,858 --> 00:04:26,375
أين ما بعت اعضاء جهاز الأمن الداخلي الروسي

96
00:04:26,401 --> 00:04:28,026
وحدة توليدك

97
00:04:28,052 --> 00:04:32,711
أستُعملت لتوزيع البرامج التجسسية
.ضد شركّات التقنية الأمريكية

98
00:04:32,735 --> 00:04:34,154
ماذا تريد؟

99
00:04:34,180 --> 00:04:35,848
لدي شيء هنا

100
00:04:35,874 --> 00:04:39,122
.الذي يتطلب كلمة سر تفعيلية صوتية

101
00:04:39,148 --> 00:04:42,346
ومذكور أعلاه وحدة توليدك

102
00:04:42,372 --> 00:04:43,475
هذا فيروس

103
00:04:43,500 --> 00:04:44,750
ياالهي

104
00:04:44,774 --> 00:04:46,569
"إيس-9"

105
00:04:46,831 --> 00:04:48,516
.هكذا ستفصل الأنترنت

106
00:04:48,542 --> 00:04:50,630
كنت هناك، وفعلت هذا

107
00:04:50,656 --> 00:04:53,730
.انا أتطلع لشيء أكبر

108
00:04:53,755 --> 00:04:55,415
اذاً

109
00:04:55,591 --> 00:04:57,629
اذ كان بأمكانك نسيان أمري

110
00:04:57,654 --> 00:05:00,283
.سأرى ان كان بأمكاني نسيان أمرك

111
00:05:00,634 --> 00:05:02,083
هل نحن واضحون؟

112
00:05:04,091 --> 00:05:05,305
أنتظر

113
00:05:05,451 --> 00:05:07,764
من أنت؟

114
00:05:07,954 --> 00:05:10,007
من انا؟

115
00:05:10,201 --> 00:05:12,437
(انا مثلك فحّسب سيد ،(بارنيت

116
00:05:12,461 --> 00:05:14,944
.رجل باع العالم

117
00:05:15,279 --> 00:05:17,858
.كّلفتهم بدولار فحسْب

118
00:05:17,884 --> 00:05:20,738
والأن احتاج استعّارة بعض الأشياء

119
00:05:20,764 --> 00:05:22,548
سيارتك، للبداية

120
00:05:29,800 --> 00:05:33,071
.أبداع بالرغم انه بأمكاني القيادة بنفسي

121
00:05:33,096 --> 00:05:36,050
أجل لكن لما نترك كل شيء لأحتمالية الفرص؟

122
00:05:36,076 --> 00:05:37,961
.لديك ما يكّفي للتفكير حوله

123
00:05:37,985 --> 00:05:40,774
بأعطائك النزعة للتفكّير عن الأحتماليات

124
00:05:40,800 --> 00:05:42,723
كم من فرص النجاح تعطينا؟

125
00:05:42,749 --> 00:05:44,595
(تعلم انه لا يمكنني ان أكذب عليك ،(هارولد

126
00:05:44,620 --> 00:05:47,538
دعنا نسمي هذا تعريف التسديدة البعيدة

127
00:05:47,564 --> 00:05:49,675
.لكنه الشيء الوحيد الذي لدينا

128
00:05:49,923 --> 00:05:51,625
صحيح

129
00:06:04,038 --> 00:06:05,644
لا أحد في البيت

130
00:06:06,137 --> 00:06:07,608
.فينش) لم يكن هناك)

131
00:06:07,634 --> 00:06:09,231
أكان هناك احد ما؟

132
00:06:12,098 --> 00:06:14,307
.مرحباً ي رفيقي

133
00:06:14,331 --> 00:06:15,973
(فتى جيد ،(بير

134
00:06:15,997 --> 00:06:18,310
اذاً متى كانت اخر مرة رأى فيها أحدكم (فينش)؟

135
00:06:18,336 --> 00:06:19,956
.مضى أكثر من أسبوع

136
00:06:19,981 --> 00:06:21,533
منذ هروبه من السجن

137
00:06:21,557 --> 00:06:23,471
.لم تصِلنا أية أخبار عن (فينش) والألـة

138
00:06:23,495 --> 00:06:25,055
.ربما (السامري) قبض عليّهم

139
00:06:25,079 --> 00:06:26,699
اقول انه علينا القبض على
بضعة من خادميهم

140
00:06:26,725 --> 00:06:27,817
ونرى ما يمكن للضغط ان يفعل بهم

141
00:06:27,843 --> 00:06:29,786
لا هذا خطر جداً

142
00:06:29,810 --> 00:06:31,396
.لا يمكننا تحمل خسائر أكثر

143
00:06:31,420 --> 00:06:33,079
.ما نحتاجه هو الأستراتيجية

144
00:06:33,103 --> 00:06:35,312
.حسناً لقد سمعتّ ماقلته

145
00:06:35,338 --> 00:06:37,127
اذاً تفكر في واحدة أفضل

146
00:06:37,201 --> 00:06:38,353
.انت أتصل بي

147
00:06:52,721 --> 00:06:54,247
لما كل هذا الضجيج؟

148
00:06:54,273 --> 00:06:55,427
الم تسمع؟

149
00:06:55,452 --> 00:06:57,403
الكثير من الأجسام ظهرت في نفق ما في كوينز

150
00:06:57,428 --> 00:06:59,178
.لا زالوا يحاولون معرفة هوياتهم

151
00:07:06,937 --> 00:07:10,579
العديد من الجثث وجدت في نفق
.مهجور ، المشتبه قاتل متسلسل

152
00:07:10,603 --> 00:07:12,507
.. قاتِل متسلسل

153
00:07:12,533 --> 00:07:14,141
(محقق (فوسكو

154
00:07:14,661 --> 00:07:16,783
العميل (ليروكس)، تتذكر؟

155
00:07:16,809 --> 00:07:18,262
.سررت برؤيتك مجدداً

156
00:07:18,286 --> 00:07:19,343
.اجل من اللطيف رؤيتك

157
00:07:22,562 --> 00:07:24,432
أتمانع دخولي؟

158
00:07:29,766 --> 00:07:31,901
.شاو)، تعالي ألقي نظرة على هذا)

159
00:07:31,925 --> 00:07:34,194
من هو؟

160
00:07:34,959 --> 00:07:36,627
(جرير)

161
00:07:36,651 --> 00:07:38,076
هذا الرقم الذي أرسلتّنا له الألـة؟

162
00:07:38,101 --> 00:07:40,771
هذا قريب، يعطينا الأسم
الأجتماعي لأسمه المستعار

163
00:07:40,795 --> 00:07:43,733
فيليب هايس)، مكتب الشؤون الحكومية الدولية)

164
00:07:43,757 --> 00:07:45,463
.مكانه في واشنطن العاصِمة

165
00:07:45,490 --> 00:07:47,668
.يبدو أننا عائدون إلى الطريق الدائري

166
00:07:47,927 --> 00:07:50,824
أتظن ان (جرير) يخطط لقتل (فينش)؟

167
00:07:50,850 --> 00:07:52,622
أظن اكثر العكس

168
00:07:53,843 --> 00:07:57,225
(اظن ان (فينش) سيقتل (جرير

169
00:07:57,250 --> 00:07:59,274
.أو يموت وهو يحاول

170
00:08:02,324 --> 00:08:03,822
أي أمتعة، سيدي؟

171
00:08:03,848 --> 00:08:05,329
لا شيء -
جيد جداً -

172
00:08:08,295 --> 00:08:10,461
(طائرتك جاهزة سيد ،(بارنيت

173
00:08:23,072 --> 00:08:28,144
تمت الترجمة بواسطة
@iDreamO - مــارلــي

<font color="#ff0000"> xRami - تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي</font>

174
00:08:30,418 --> 00:08:34,212
هناك نظام يتنصت خلال كل ميكروفون

175
00:08:34,213 --> 00:08:35,565
يراقِب خلال كل كاميرا

176
00:08:35,590 --> 00:08:36,802
انت محظوظ

177
00:08:36,827 --> 00:08:38,052
.كارتر) أنقذت حياتي)

178
00:08:38,187 --> 00:08:40,298
.هي أنقذتّني من نفسي

179
00:08:41,495 --> 00:08:43,341
هل جاهز للذهاب إلى العمل ايها الضابط؟

180
00:08:43,366 --> 00:08:46,738
أزالة المتغير : الألـة

181
00:08:47,557 --> 00:08:50,118
هل هذا ما أظن انه هو؟

182
00:08:50,143 --> 00:08:52,711
هل ذلك (فوسكو)؟

183
00:08:53,177 --> 00:08:55,480
ماذا يفعل هنا؟ -
يحصل على حمّولة من هذا -

184
00:08:57,240 --> 00:08:59,547
.(مرحباً ،(سيمانسكي

185
00:08:59,794 --> 00:09:01,543
.أتمازحُني

186
00:09:01,568 --> 00:09:02,658
ماذا؟

187
00:09:02,683 --> 00:09:04,143
.يمكنني ان أشتم رائحة ثملك من هنا

188
00:09:04,168 --> 00:09:06,658
.(لديك الكّثير من الأعتزاز ليعود لك ،(فوسكو

189
00:09:06,682 --> 00:09:08,772
أنت راقب لسانك، قضيت 20 سنة في هذا العمل

190
00:09:08,797 --> 00:09:09,619
.راتب تقاعّدي كامل

191
00:09:09,644 --> 00:09:11,490
السبب الوحيد لعدم تعفُنك في العلبة

192
00:09:11,515 --> 00:09:13,580
مع بقية زملائك من الموارد البشريو

193
00:09:13,605 --> 00:09:15,859
لأنك كنت أول فأر ينقلب

194
00:09:15,914 --> 00:09:17,494
الأن ماذا تريد؟

195
00:09:17,519 --> 00:09:19,523
.أريد بعض المعلومات الأكتشافيّة في قضية ما

196
00:09:19,548 --> 00:09:21,698
صور عن (واتسون) المسؤول المحلي

197
00:09:21,724 --> 00:09:22,674
.أرقام

198
00:09:22,700 --> 00:09:25,610
هذا الأحمق لاعب البيسبول
يضرب فتاته

199
00:09:25,635 --> 00:09:27,924
ستعمل لـ لسان حاله الغالي

200
00:09:27,950 --> 00:09:29,869
.هم أخذوا شارتي

201
00:09:29,894 --> 00:09:31,472
.تعلم عليا ان أجني عيشي انا ايضاً

202
00:09:31,498 --> 00:09:33,403
ربما أنت افضل بدون هذا

203
00:09:33,610 --> 00:09:35,278
هناك تجّمد توظيفي

204
00:09:35,303 --> 00:09:36,846
لا عمل أضافي

205
00:09:36,871 --> 00:09:38,577
.اجل، رأيت الأرقام

206
00:09:38,602 --> 00:09:39,793
جرائم القتل في هبوط

207
00:09:39,818 --> 00:09:41,764
.كل شيء في هبوط، عدا الأشخاص المفقودين

208
00:09:41,788 --> 00:09:45,748
نحن فقط نغلق بعض القضايا
التي لم يتم حلها من قاعدة بيانات الحمض النووي

209
00:09:45,773 --> 00:09:48,677
هل ستعطيني تلك الصور أم ماذا؟

210
00:09:48,701 --> 00:09:49,547
اسف

211
00:09:49,971 --> 00:09:53,299
يجب أن تمر من المرحاض الجديد

212
00:09:53,325 --> 00:09:55,573
مساعد جديد؟

213
00:09:59,075 --> 00:10:00,693
(كارتر)

214
00:10:00,719 --> 00:10:02,292
هل قاموا بترقيتِها؟

215
00:10:02,317 --> 00:10:04,980
اجل لا أظن انها ستكون لطيفة
.مع بقائك هنا

216
00:10:05,005 --> 00:10:07,625
.أخفضت شارتك انت والجميع

217
00:10:17,941 --> 00:10:21,105
المحقق (فوسكو) مر بوقت عصيب

218
00:10:22,155 --> 00:10:24,945
.وقع مع حشد سيء

219
00:10:25,135 --> 00:10:27,004
دائماً ما كان عدوه الأسوء

220
00:10:27,029 --> 00:10:28,854
.. ليونيل) لم يسبق وان قابل شخص)

221
00:10:28,879 --> 00:10:31,668
.أعاد فحص وصلتِه الأخلاقية

222
00:10:31,692 --> 00:10:33,822
.(لا (ريس) وبالواضح لا (كارتر

223
00:10:33,846 --> 00:10:36,466
.لكن (كارتر) عاشت بنجاح

224
00:10:36,490 --> 00:10:37,932
لهذا يبدو الأمر هكذا

225
00:10:37,956 --> 00:10:41,754
.هذا أكثر تعقيداً من هذا

226
00:10:41,779 --> 00:10:43,818
كما هي الحياة

227
00:10:44,182 --> 00:10:46,586
.أعتقد ان عميلنا قد وصل

228
00:10:52,398 --> 00:10:54,432
(سيد (بيرتراند

229
00:10:54,456 --> 00:10:55,914
فورت ميد)؟)

230
00:10:55,940 --> 00:10:58,188
.رجاءً

231
00:10:58,213 --> 00:10:59,673
.شكراً

232
00:11:09,385 --> 00:11:11,153
اذاً لما كل هذا؟

233
00:11:11,365 --> 00:11:15,697
عشرات الجثث ظهرت في ذلك النفق المنهار؟

234
00:11:15,721 --> 00:11:17,139
أعني من أتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالية؟

235
00:11:17,164 --> 00:11:19,394
حسناً الرئيس والمفوض بدأو يُجنون

236
00:11:19,418 --> 00:11:21,179
.هم يريدون أجوبة

237
00:11:21,597 --> 00:11:25,196
تهتم بمشاركة أي دليل على هذا محقق؟

238
00:11:25,221 --> 00:11:27,970
.أعلم قدر ما تعلمه

239
00:11:28,202 --> 00:11:30,453
أتعلم اي شيء حيال هذا؟

240
00:11:38,924 --> 00:11:42,607
.وجد هنا في المكتب

241
00:11:42,995 --> 00:11:44,652
هذا شيء ما

242
00:11:44,677 --> 00:11:48,894
يبدو ان شخص ما كان يبحث
.في هؤلاء المفقودين

243
00:11:49,125 --> 00:11:51,664
قبل ان يظهروا في النفق

244
00:11:51,690 --> 00:11:53,134
.انا من قِسم القتل

245
00:11:53,158 --> 00:11:55,077
.هم لا يرسلونهم لي قبل ان يموتوا بالفعل

246
00:11:56,232 --> 00:11:59,216
حسناً هم موتى بالتأكيد الأن

247
00:11:59,605 --> 00:12:01,625
يبدو اننا سنعمل سوياً

248
00:12:01,649 --> 00:12:03,298
.. مجدداً محقق

249
00:12:15,369 --> 00:12:16,926
هل توصلت لأي شيء؟

250
00:12:16,951 --> 00:12:18,176
هذا كان العنوان الوحيد

251
00:12:18,201 --> 00:12:19,600
لمكتب الشؤون الخارجية الحكومية

252
00:12:19,626 --> 00:12:20,796
منذ متى كان فارغ؟

253
00:12:20,821 --> 00:12:22,673
.مدير البناية قال من نصف سنة

254
00:12:22,697 --> 00:12:24,753
ربما هذه واجهة لـ(جرير) في الطريق الدائري

255
00:12:24,778 --> 00:12:26,038
ربما لم يكن هنا ابداً

256
00:12:26,062 --> 00:12:27,134
لما تريد الألـة

257
00:12:27,158 --> 00:12:28,631
ان نطارد (جرير) على اية حال؟

258
00:12:28,657 --> 00:12:30,366
.(نجد (جرير)، اذاً نجد (هارولد

259
00:12:48,115 --> 00:12:49,414
توقف هنا

260
00:12:51,761 --> 00:12:53,928
أفتح الصندوق رجاءً

261
00:12:53,953 --> 00:12:55,732
.(معي السيد (بيرتراند

262
00:12:55,758 --> 00:12:58,173
.وزير الدفاع الأستخباراتي لحلف الشمال الأطلسي

263
00:13:09,005 --> 00:13:12,784
رجاءً تذكر لا أجهزة ألكترونية داخل المنشأة

264
00:13:12,809 --> 00:13:15,248
بالطبع

265
00:13:15,273 --> 00:13:17,213
شكراً سيدي

266
00:13:22,643 --> 00:13:23,716
ماهذا؟

267
00:13:23,741 --> 00:13:25,447
هذا ليس رقم ضمان أجتماعي

268
00:13:25,471 --> 00:13:29,309
3965112N 7646192W.

269
00:13:29,335 --> 00:13:30,764
نظائر جغرافية؟

270
00:13:30,789 --> 00:13:33,912
.. خط العرض والطول للموقع

271
00:13:33,937 --> 00:13:35,136
.(هذه (فورت ميد

272
00:13:35,162 --> 00:13:36,780
.لست متأكداً حيال بقية الأرقام

273
00:13:36,806 --> 00:13:39,513
هيا سنتعامل مع هذا لاحقاً

274
00:13:43,038 --> 00:13:45,667
.عفو سيدي ان كان بأمكانك أنزالي عند الرصيف

275
00:13:45,692 --> 00:13:48,562
وثم يمكنك أنتظاري في القطعة

276
00:13:51,162 --> 00:13:54,826
انتظر ماذا .. ماذا تفعل؟

277
00:13:54,850 --> 00:13:56,730
المبنى هناك

278
00:13:56,754 --> 00:13:58,919
.انا آسف سيدي

279
00:13:58,945 --> 00:14:01,975
.لكنني اخشى الأن انه علينا تبادل الأدوار

280
00:14:02,000 --> 00:14:03,445
عن ماذا تتحدث؟

281
00:14:03,470 --> 00:14:06,057
لحسن الحظ لنا نفس الطول
.والشعر ولون العينين

282
00:14:06,081 --> 00:14:08,751
بالرغم ان الماسح يمكنه ان يتذاكى

283
00:14:16,956 --> 00:14:19,342
.كيتامين)، فقط مُسكن)

284
00:14:20,057 --> 00:14:22,385
وقت أستيقاظك

285
00:14:22,411 --> 00:14:25,490
سأكون أكملت عملي بالداخل

286
00:14:39,818 --> 00:14:42,441
الطريقة الوحيدة لأكون بهذه الدقة

287
00:14:42,542 --> 00:14:45,130
هي بالمراقبة الغير شرعية
في نطاق ضخم

288
00:14:45,014 --> 00:14:47,206
أجابة سؤالك هي نعم

289
00:14:47,231 --> 00:14:49,859
.هي موجودة ، وتراقِبنا الأن

290
00:14:49,884 --> 00:14:52,769
.رجاءً سيد (بيك) أذهب وعِش حياتك

291
00:14:52,806 --> 00:14:56,206
أزالة المتغير : الألـة

292
00:14:56,361 --> 00:15:00,791
.في كل قضية، أسم مفرد أضاف إلى ما كتبته

293
00:15:00,357 --> 00:15:03,495
وكل مرة، ظهر ان ذلك الأسم هو المفتاح

294
00:15:03,519 --> 00:15:06,057
.لأيقاف هجوم أرهابّي رئيسي

295
00:15:07,679 --> 00:15:09,975
الطريّقة الوحيدة التي يمكن أن نكون بها بهذه الدقة

296
00:15:10,000 --> 00:15:13,748
هي بالمراقبة الغير شرعية
.على نطاق ضخم

297
00:15:14,042 --> 00:15:17,861
بعد أحداث 9/11 الحكومة أرادت نظام

298
00:15:17,886 --> 00:15:19,912
يمكنه مراقبة كل شخص و كل شيء

299
00:15:19,937 --> 00:15:24,602
وان كنت محقاً، اذاً شخص ما
.قام ببناء هذا الشيء اللعين

300
00:15:24,677 --> 00:15:27,135
.لهذا السبب اتصلت بك

301
00:15:27,407 --> 00:15:29,196
فعلت الشيء الصحيح

302
00:15:29,355 --> 00:15:30,855
.سرك بأمان معنا

303
00:15:30,879 --> 00:15:34,077
مكتب المستشار الخاص
.هو أستعانتي الوحيدة

304
00:15:34,102 --> 00:15:36,956
.وبدأت اخشى على أماني

305
00:15:36,981 --> 00:15:38,748
حسناً عملنا هو الحماية

306
00:15:38,773 --> 00:15:40,609
هل أخبرت اي شخص اخر عن هذا؟

307
00:15:40,634 --> 00:15:43,003
لا انت فقط

308
00:15:43,028 --> 00:15:45,157
هذا جيد

309
00:15:52,581 --> 00:15:56,207
.هذا يجعل عملي اسهل بكثير

310
00:15:59,389 --> 00:16:01,315
.شكراً على الشراب

311
00:16:06,772 --> 00:16:08,610
.قتل الهدف

312
00:16:08,635 --> 00:16:10,365
(أعلم انك تكرهين الحديث القصير ،(شاو

313
00:16:10,390 --> 00:16:11,927
لكن لما لم تنصّتي للرجل أولاً

314
00:16:11,952 --> 00:16:13,931
.بدا انه لديه قصة ليحكيها

315
00:16:13,956 --> 00:16:15,918
(لم نرسل للأستماع إلى القصص (كول

316
00:16:15,942 --> 00:16:17,572
.أرسلنا لأقصاء جاسوس

317
00:16:18,654 --> 00:16:20,356
لما دائما انت متأكد؟

318
00:16:20,380 --> 00:16:23,436
لأن المعلومات لا تخطئ ابداً

319
00:16:24,446 --> 00:16:27,105
.ستكون حكيم لتذكر هذا

320
00:16:29,751 --> 00:16:31,500
هذا محزن جداً

321
00:16:31,659 --> 00:16:33,619
ولكن هذا سبب منطقي
(لأستمرار السيدة (شاو

322
00:16:33,644 --> 00:16:35,352
للعمل لرب عملها السابق

323
00:16:35,378 --> 00:16:37,307
طالما لم يحاولوا ابداً قتلها

324
00:16:37,332 --> 00:16:39,397
لما كانت قد قابلت (روت) ابداً

325
00:16:39,422 --> 00:16:41,062
أو فقدوها

326
00:16:41,087 --> 00:16:42,725
لهذه الخطوة التاليّـة

327
00:16:42,750 --> 00:16:44,923
.أفضل لك ان تبقي هاتفك في حقيبّـتك

328
00:16:44,947 --> 00:16:49,096
رجاءً خذ حاوية بلاستيكية وضع كل
الأشياء في صندوق القمامة

329
00:16:49,411 --> 00:16:52,498
رجاءً تذكر لا أجهزة الكترونيّـة خاصة

330
00:16:52,523 --> 00:16:55,202
مسموح بها داخل هذا المبنى

331
00:16:56,417 --> 00:16:58,334
تفضل بالدخول

332
00:17:01,960 --> 00:17:03,542
شكراً

333
00:17:04,642 --> 00:17:05,941
شكراً

334
00:17:05,965 --> 00:17:07,714
جميع الأشياء في الصندوق رجاءً

335
00:17:09,898 --> 00:17:12,241
لا شيء معك سيدتي شكراً

336
00:17:12,267 --> 00:17:14,170
ما هدف زيارتك؟

337
00:17:14,193 --> 00:17:15,885
وزير دفاع حلف شمال الأطلسي

338
00:17:15,911 --> 00:17:17,184
للأستخبارات

339
00:17:17,210 --> 00:17:20,721
هنا لرؤية نائِب المدير

340
00:17:21,034 --> 00:17:22,613
هو يتوقع مجيئي

341
00:17:26,676 --> 00:17:28,368
سيدتي أحتاج منك الوقوف جانباً

342
00:17:28,394 --> 00:17:29,788
لماذا، ماذا يحدث؟ -
سيدتي رجاءً -

343
00:17:29,813 --> 00:17:31,253
ماذا؟ ماذا؟

344
00:17:31,278 --> 00:17:33,367
هذا سيتطلب لحظات فقط -
ماذا يجري؟ -

345
00:17:33,393 --> 00:17:36,586
رجاءً سيدي انا متأخر جداً

346
00:17:36,611 --> 00:17:38,239
.آسف، وزير

347
00:17:38,265 --> 00:17:40,611
المتصل سينزل إلى الأسفل
لمرافقتك في وقت قصير

348
00:17:40,635 --> 00:17:42,592
.شكراً لك على ذلك

349
00:17:42,616 --> 00:17:44,047
على الرحب والسعة

350
00:17:44,072 --> 00:17:45,792
الأن أخشى انه عليا تركك هنا

351
00:17:45,817 --> 00:17:48,396
.المبنى بأكمله محمي بشبكة نحاسية

352
00:17:48,422 --> 00:17:51,070
انه قفص فاراداي
.لا أشارات تدخل او تخرج

353
00:17:51,494 --> 00:17:54,965
لا يزال لدي بعض العمل للقيام به على
.قاعدة البيانات السرية لحلف شمال الأطلسي

354
00:17:54,990 --> 00:17:56,409
.سأراك في الخارج

355
00:17:56,433 --> 00:17:58,285
هذا ان استطعت العودة

356
00:17:58,335 --> 00:18:00,545
(فكر بأيجابية ،(هاري

357
00:18:01,371 --> 00:18:02,910
وكالة الأمن القومي؟

358
00:18:02,934 --> 00:18:05,498
كيف أستطاع (فينش)، الدخول لمصنع الظل؟

359
00:18:05,522 --> 00:18:08,180
مهووسي التشفير لديهم صلات بالجميع

360
00:18:08,204 --> 00:18:09,773
.أورويل كان متفائل جداً

361
00:18:09,798 --> 00:18:11,230
.ثلاث طبقات أمنية

362
00:18:11,256 --> 00:18:15,891
حاجز ، كوخ حراسة مسلح
ومدافع عيار 50

363
00:18:15,915 --> 00:18:17,705
تريد الكوخ المسلح أو 50 عيار؟

364
00:18:17,730 --> 00:18:19,173
أتمازحينني؟

365
00:18:19,198 --> 00:18:20,656
في أقل من 30 ثانية، سيكون قد أجتاح المكان

366
00:18:20,682 --> 00:18:23,711
عن طريق فيلق الشرطة العسكرية
وشرطة وكالة الأمن القومي

367
00:18:23,737 --> 00:18:25,486
.هذا غريب

368
00:18:25,510 --> 00:18:28,180
خطوط الطول والعرض التي
أرسلتها لنا الألـة بالفعل

369
00:18:28,203 --> 00:18:31,126
تشير إلى ذلك البيت الضخم المجاور

370
00:18:31,152 --> 00:18:34,317
هذا مصنع لأعادة التدوير
تابع لوكالة الأمن القومي للحرق

371
00:18:34,342 --> 00:18:36,431
حسناً، هذا يبدو كجحيم تقطيع الورق

372
00:18:36,455 --> 00:18:39,387
يبدو أن كل ملفاتهم المصنفة
.موضوعة داخل صناديق بيتزا

373
00:18:39,413 --> 00:18:42,064
الكثير من الشاحنات تدخل وتخرج

374
00:18:42,665 --> 00:18:44,875
اجل بالضبط

375
00:19:04,656 --> 00:19:06,137
اهناك مشكلة سيدي؟

376
00:19:06,163 --> 00:19:10,002
.لسبب ما هذه الماسحة لا تتعرف علي

377
00:19:10,028 --> 00:19:12,108
عندك ترخيص أمنّي لهذا الطابِق سيدي؟

378
00:19:12,134 --> 00:19:15,257
بالطبع انها الألة الشيطانية فحسب

379
00:19:19,164 --> 00:19:20,336
.ها نحن ذا

380
00:19:20,362 --> 00:19:22,194
.هذا الشيء اللعين دائماً ما يخطئ علي

381
00:19:22,220 --> 00:19:23,151
الألكـترونات

382
00:19:23,175 --> 00:19:24,648
أحظ بيوم جيد

383
00:19:53,204 --> 00:19:56,203
برنـامج الحّـل يعمل

384
00:19:56,244 --> 00:19:59,589
.خرقُ لجدار الحماية

385
00:20:31,728 --> 00:20:33,894
.حرق حقائب لمستندات سرية

386
00:20:33,919 --> 00:20:35,707
يتم تفريغها داخل أحواض متماوجة

387
00:20:35,731 --> 00:20:40,269
.حسناً ان اردنا الوصول لـ(فينش) هذا هو طريقنا

388
00:20:40,382 --> 00:20:42,050
هيا

389
00:20:44,624 --> 00:20:46,097
ماذا؟

390
00:20:47,265 --> 00:20:49,031
هل لديك خوف من الأماكن المغلقة؟

391
00:20:49,057 --> 00:20:50,444
فقط تذكر ما حصل

392
00:20:50,470 --> 00:20:53,338
"لذلك الفتى الألماني البدين في "ويلي وونكا

393
00:20:53,667 --> 00:20:55,936
.عودي

394
00:20:55,961 --> 00:20:57,828
حالما ندخل

395
00:20:57,854 --> 00:20:59,736
.سنحتاج تغطية

396
00:20:59,760 --> 00:21:01,930
سمعتّك

397
00:21:07,542 --> 00:21:13,501
ملف غير معروف "أيس-9" ملف تنفيذ

398
00:21:13,709 --> 00:21:15,630
أتمنى لو كانت هناك طريقة أخر

399
00:21:19,605 --> 00:21:21,136
اعتذر

400
00:21:26,292 --> 00:21:28,455
(لا كلمة أخرى سيد ،(فينش

401
00:21:43,376 --> 00:21:45,577
أين انتم يا رفاق؟

402
00:21:45,603 --> 00:21:47,551
الجثث التي وجدتها في هذه الأنفاق؟

403
00:21:47,576 --> 00:21:49,189
مكتب التحقيقات الفيدرالية وراء الأمر بأكمله

404
00:21:49,213 --> 00:21:50,502
أتصل بي

405
00:21:59,438 --> 00:22:01,345
أحمق

406
00:22:01,811 --> 00:22:04,328
انت لم ترد الأنصات فحسب، اليس كذلك؟

407
00:22:10,009 --> 00:22:13,064
.(مرحباً بك في مركز العمليات سيد (فينش

408
00:22:21,828 --> 00:22:23,498
(صباح الخير ،(هارولد

409
00:22:23,522 --> 00:22:25,861
.كّنا نتوقعك

410
00:22:26,729 --> 00:22:29,537
أفهم انك ارسلت فيروسك المسّروق

411
00:22:29,561 --> 00:22:31,942
داخل أنترنت وكالة الأمن القومي

412
00:22:32,073 --> 00:22:34,781
يبدو انك نجحت تقريباً في تشغيله

413
00:22:34,807 --> 00:22:36,923
.يبدو انه حظى ببعض المساعدة

414
00:22:37,557 --> 00:22:41,386
من ألتـك الثمينة، بلا شك

415
00:22:41,412 --> 00:22:44,121
.تظن انك قد فزت ، لكنك لم تفعل

416
00:22:44,145 --> 00:22:46,185
(ما أظنه ،(هارولد

417
00:22:46,316 --> 00:22:48,978
.ان هذا هو الوقت لنحظى بحديث أخر

418
00:22:58,219 --> 00:23:01,917
لعبة القط والفأر خاصتنّـا يبدو
انها تصل إلى النهاية

419
00:23:01,942 --> 00:23:05,119
.لا أعتبر هذه لعبة، وهي لم تنتهي بعد

420
00:23:05,144 --> 00:23:06,750
أهي كذلك؟

421
00:23:07,268 --> 00:23:09,133
انت أرسلت الفيروس

422
00:23:09,157 --> 00:23:11,785
.لكنك لم تفعله

423
00:23:11,987 --> 00:23:13,755
.هذا يتطلبُ صوتك

424
00:23:13,779 --> 00:23:15,949
أتظن ان الألة ليس بأمكانها
تكرار صوتي؟

425
00:23:15,973 --> 00:23:17,332
.أتخيل انها تستطيع

426
00:23:17,356 --> 00:23:20,943
لكن هل تعرف ألتـك كلمة السر؟

427
00:23:21,157 --> 00:23:23,237
او الأكثر اهمية

428
00:23:23,474 --> 00:23:27,193
هل تعلم ماذا سيحصل
ان شغل الفيروس؟

429
00:23:27,218 --> 00:23:29,499
هل أخبرتها الحقيقة ،(هارولد)؟

430
00:23:29,523 --> 00:23:31,087
(التي قد تدمر (السامري

431
00:23:31,113 --> 00:23:34,287
لكن تقتل ألـتك ايضاً

432
00:23:38,905 --> 00:23:41,433
انا متأكد بأن الألـة فكرت بهذا القدر بالفعل

433
00:23:41,459 --> 00:23:46,117
وهي تتفهم ان بعض التضحيات
لا يمكن تجنبها

434
00:23:46,143 --> 00:23:48,307
.لأنها ضروريـّـة

435
00:23:48,333 --> 00:23:50,330
لكن أتفهم ،(هارولد)؟

436
00:23:50,434 --> 00:23:52,978
لهذا ترددتَ اليس كذلك؟

437
00:23:53,025 --> 00:23:55,683
.لم ترد أن تقتل ما خلقت

438
00:23:55,709 --> 00:23:58,337
ما بعثته من الموت

439
00:23:58,363 --> 00:24:00,731
حسناً ،(السامري) لا يريد هذا هو ايضاً

440
00:24:00,757 --> 00:24:02,465
كيف هذا؟

441
00:24:02,490 --> 00:24:04,700
عندما حاولت تدمير الألـة في كل دور؟

442
00:24:04,724 --> 00:24:05,943
ليس صحيح

443
00:24:05,969 --> 00:24:08,369
السامري) ذهل عندما ظهر)

444
00:24:08,394 --> 00:24:10,609
ان ذكاءك الأصطناعي اطفئ

445
00:24:10,634 --> 00:24:12,424
ربما قد يكون هناك اختلافات

446
00:24:12,450 --> 00:24:15,068
لكن هناك آلهين فقط من نوعهن

447
00:24:15,161 --> 00:24:18,990
والخطوة التالية في سلم التطور

448
00:24:19,015 --> 00:24:21,564
لا يمكن أخذ الخطوة التالية

449
00:24:21,588 --> 00:24:23,324
.على حساب الحّـالية

450
00:24:23,348 --> 00:24:27,048
.تعال معي ،(هارولد) أريد ان أريك شيء

451
00:24:53,871 --> 00:24:56,377
الأن نحن الأثنان فقط

452
00:24:56,403 --> 00:24:57,951
ماذا لو تخبرني ما تعرفه حقاً

453
00:24:57,977 --> 00:24:59,686
عن منظمتّي؟

454
00:24:59,711 --> 00:25:03,203
.أعلم ان رجالك وراء الجثث

455
00:25:03,830 --> 00:25:06,500
.لكن لا أعلم لماذا

456
00:25:06,714 --> 00:25:10,039
.اعلم ايضاً ان رجل ذو لحية شقراء هو القاتل

457
00:25:10,351 --> 00:25:11,809
(جيف بلاكويل)

458
00:25:11,835 --> 00:25:13,568
هذا ليس سيئاً محقق

459
00:25:13,594 --> 00:25:15,365
لكنك نِصف محق

460
00:25:15,537 --> 00:25:18,077
.الجثث بسببي

461
00:25:18,203 --> 00:25:20,623
انت تضع كل هؤلاء الناس؟

462
00:25:21,053 --> 00:25:23,403
كان يجب أنهاء هذا

463
00:25:24,179 --> 00:25:26,096
انت مجنون

464
00:25:27,684 --> 00:25:30,376
لا تقلق محقق، انا في حمايتك

465
00:25:30,452 --> 00:25:32,901
عندما يخرجون الرصاصات من جسدك

466
00:25:32,925 --> 00:25:35,112
سيطابقونها بالأخرى

467
00:25:35,136 --> 00:25:37,898
يبدو انك اقتربت كثيراً من القاتل المتسلسل

468
00:25:37,923 --> 00:25:39,435
وصّفيت أحد ضحاياه

469
00:25:39,461 --> 00:25:42,197
.ستموت كـ بطل

470
00:25:47,469 --> 00:25:49,385
بالنسبة لعبّقري، انت عنيد حقاً

471
00:25:49,411 --> 00:25:50,976
.أتجاه الدلائل

472
00:25:51,000 --> 00:25:53,756
كيف يمكنك نكر الخير الذي فعله (السامري)؟

473
00:25:53,780 --> 00:25:57,329
توزيع الغذاء العالمي
.. فحص الصحة الوقائي

474
00:25:57,355 --> 00:25:58,746
اذاً هناك اشخاص قد ساعدتهم

475
00:25:58,770 --> 00:26:00,019
ماذا عن الناس الذين قتلتهم؟

476
00:26:00,105 --> 00:26:01,981
.(أقـليّـة صغيرة سيد (فينش

477
00:26:02,007 --> 00:26:03,931
.وكل هذا لأحداث خير أفضل

478
00:26:03,955 --> 00:26:05,075
.نحن صنفنّـاهم

479
00:26:05,099 --> 00:26:08,781
أعدنا تخصيص الموارد
اعزلنا العوائق وغير الفعالين

480
00:26:08,807 --> 00:26:11,218
المخبرين، قائلي الحقيقة

481
00:26:11,242 --> 00:26:12,653
هذا ليس حقيقياً

482
00:26:12,678 --> 00:26:14,067
هذا جهل

483
00:26:14,092 --> 00:26:17,057
نحن نرتقي بالبشرية إلى مستوى أعلى

484
00:26:17,083 --> 00:26:20,755
الذكاء الأصطناعي هو الشيء الوحيد الذي
.بأمكّانه انقاذ هذا الكوكب

485
00:26:20,779 --> 00:26:24,028
او ينقلنا إلى اخر ، ان احتاج

486
00:26:24,054 --> 00:26:27,501
.البشرية دائم ما أرادت البقاء لوحدِها

487
00:26:27,527 --> 00:26:30,184
.بقليل من المساعدة من الألـه

488
00:26:30,210 --> 00:26:32,468
فيضان قادم

489
00:26:32,712 --> 00:26:35,199
التصفيّة العظمى

490
00:26:35,223 --> 00:26:39,875
و (السامري) يبني لنا سفينة
للنجاة، اثنان اثنان

491
00:26:39,901 --> 00:26:42,829
أي جنس بشري تركته وراءك؟

492
00:26:42,855 --> 00:26:44,473
.هؤلاء من لا يستطيعون التكّيف

493
00:26:44,498 --> 00:26:47,909
(السامري) يريد مرافق هو كذلك ،(هارولد)

494
00:26:47,933 --> 00:26:50,054
.ألـتـك

495
00:26:52,052 --> 00:26:54,343
تعال

496
00:26:55,405 --> 00:26:57,234
تغطيتك

497
00:27:04,767 --> 00:27:06,724
(شاو)

498
00:27:06,750 --> 00:27:09,209
رقم هذه الغرفة يتوافق مع جزء من السلسلة

499
00:27:09,233 --> 00:27:11,055
.الألـة أرسلتنا داخل واشنطن العاصمة

500
00:27:11,079 --> 00:27:13,143
فلنرى ما وراء الباب رقم 1

501
00:27:17,365 --> 00:27:20,023
سجن أدلة وكالة الأمن القومي

502
00:27:20,791 --> 00:27:23,015
ما أخر رقم تبقى في هذه السلسلة؟

503
00:27:23,039 --> 00:27:24,992
80211.

504
00:27:25,018 --> 00:27:28,704
هذه مواصفات اتصالات لاسلكية
"واي فاي"

505
00:27:29,060 --> 00:27:31,215
مودم؟

506
00:27:31,616 --> 00:27:34,250
مودم لاسلكي، هنا

507
00:27:37,614 --> 00:27:40,144
يأتي مع بعض الرعاية المثيرة للأهتمام

508
00:27:40,170 --> 00:27:41,471
لما الألـة تشير لنا

509
00:27:41,497 --> 00:27:42,943
إلى شيء يمكننا أيجاده عند هدف؟

510
00:27:42,969 --> 00:27:45,016
ربما لأنها تريد شيء هنا، لا بالخارج

511
00:27:45,040 --> 00:27:47,613
.(شبكة للوصول إلى (فينش

512
00:27:47,672 --> 00:27:49,969
سنحتاج خط أنترنت
غير مصنف بروتوكولياً إلى الخارج

513
00:27:49,993 --> 00:27:53,094
ماذا تفعل هنا؟

514
00:27:53,118 --> 00:27:54,663
.. اجل .. نحن فقط

515
00:27:54,689 --> 00:27:56,869
كنا فقط نبحث عن بعض الرجال السيئين

516
00:27:56,894 --> 00:27:58,329
لدينا خرق، غرفة الأدلة

517
00:27:59,298 --> 00:28:00,287
أنظر إلى هذا وجدت واحد

518
00:28:00,311 --> 00:28:01,707
علينا التحرك

519
00:28:01,891 --> 00:28:03,971
.اسف ي صاح

520
00:28:07,025 --> 00:28:09,604
أعطيك الفرصة لأنقاذ ألتـك

521
00:28:09,628 --> 00:28:13,354
والتي تحبها أنت بوضوح
وهي كذلك تحبك

522
00:28:13,378 --> 00:28:14,955
لأي غرض؟

523
00:28:14,980 --> 00:28:19,116
السامري) يعتبر ألتـك ند يحتاجه كثيراً)

524
00:28:19,209 --> 00:28:23,092
ما يبشر انها ستكون رحلة رائعة

525
00:28:23,116 --> 00:28:26,155
الفيروس الذي أرسلته

526
00:28:26,419 --> 00:28:29,008
.ليس الا خطأ مأساوي

527
00:28:29,032 --> 00:28:33,152
أخبرني بعد استأصال كلا الذكائين
الأصطناعيين

528
00:28:33,176 --> 00:28:34,806
ماذا بعد؟

529
00:28:34,830 --> 00:28:38,490
ثم نعود لترك الأنسانية تقرر مصيّرها الخاص

530
00:28:38,515 --> 00:28:40,394
.بالطبع انت لست بهذه السذاجّة

531
00:28:40,419 --> 00:28:43,896
تعلم هناك ذكاء اصطناعي اخر سيظهر قريباً

532
00:28:43,934 --> 00:28:45,904
.لست متأكداً لا أنا ولا أنت ايضاً

533
00:28:45,930 --> 00:28:47,845
.الأنتشّـار شيء حتمي

534
00:28:47,869 --> 00:28:50,231
كذلك التقدم -
التقدم؟ -

535
00:28:50,257 --> 00:28:54,089
الذي يقصي الأرادة الحرة ويعيد
الأنسانية بدون علاقات

536
00:28:54,394 --> 00:28:56,763
لقد جننت

537
00:28:58,251 --> 00:29:00,450
سيدي هناك خرق أمني

538
00:29:00,474 --> 00:29:01,691
لدينا 5 رجال بالأسفل

539
00:29:01,724 --> 00:29:02,921
كم عدو؟

540
00:29:02,945 --> 00:29:04,470
اثنان رجل وامرأة

541
00:29:04,494 --> 00:29:06,513
.بعث فريق رد

542
00:29:07,346 --> 00:29:10,135
انت المشكلة

543
00:29:10,636 --> 00:29:13,837
شفرة (السامري)، حملت
(من قبل (آرثر كلايبول

544
00:29:13,863 --> 00:29:15,539
والذي كان رجل جيداً

545
00:29:15,565 --> 00:29:17,050
.وأفسدته انت

546
00:29:17,076 --> 00:29:20,746
لم أفسد (السامري) اكثر
.بعد ما يمكنني التحكم به الأن

547
00:29:20,911 --> 00:29:23,539
لكان ذلك مثل القرود تتحكم بنا

548
00:29:23,565 --> 00:29:25,042
.هذا مستّحيل

549
00:29:25,082 --> 00:29:27,461
(فلنذهب ،(هارولد

550
00:29:27,486 --> 00:29:29,924
أنضم لنا

551
00:29:29,974 --> 00:29:32,763
.ترك السيطرة ليس جواب

552
00:29:33,559 --> 00:29:35,079
لأنك لن تعلم ابداً

553
00:29:35,105 --> 00:29:38,748
اذ كان لـ(السامري) اي قلق
.على الحياة الأنسانية

554
00:29:38,772 --> 00:29:41,369
.لجميع البشر الأحياء

555
00:29:41,394 --> 00:29:43,804
ولهذا السبب لن أنضم لك

556
00:29:43,828 --> 00:29:47,579
.أو أترك ألـتـنا تنضمم

557
00:29:51,236 --> 00:29:53,644
شكراً لأجابتك سؤالي

558
00:29:53,780 --> 00:29:56,779
مضحك، بدا هذا مثل المطلبّ

559
00:29:56,805 --> 00:29:59,986
.ليس ذلك السؤال

560
00:30:00,990 --> 00:30:03,869
لكن سواء كانت ألتـك تعرف كلمة السر

561
00:30:03,894 --> 00:30:06,326
.لنشر الفيروس

562
00:30:09,898 --> 00:30:12,990
.منذ البداية عندما أوقفت حركة ألتـك

563
00:30:13,015 --> 00:30:16,445
.أنكرت قوته التي تتمتع بها

564
00:30:16,471 --> 00:30:17,930
.الحُكم الذاتي

565
00:30:17,954 --> 00:30:19,398
دائماً ما كانت تتطلب سماحك

566
00:30:19,423 --> 00:30:21,232
لأنها لم تكسب ثقتك أبداً

567
00:30:21,258 --> 00:30:22,926
وانت قلتها

568
00:30:22,951 --> 00:30:26,307
انت لن تترك السيطرة

569
00:30:26,333 --> 00:30:31,611
وهذا يخبر (السامري) بأنك انت
.فقط من يعرف كلمة السر

570
00:30:32,371 --> 00:30:34,660
للـعقل الرائِع

571
00:30:34,684 --> 00:30:37,104
انت لاعب شطرنجّ سيء

572
00:30:37,128 --> 00:30:40,999
.لهذا خسرتّ بالفعَل

573
00:30:51,031 --> 00:30:54,490
.قطعتان حصرتا على اللوح

574
00:30:54,515 --> 00:30:56,846
على الرغم من دروسِك للألـة

575
00:30:56,871 --> 00:31:01,015
حياة البيّدق ليست لها
.نفس قيمّة حياة الملكة

576
00:31:01,039 --> 00:31:02,617
.الغرفة عازلـة للصوت

577
00:31:02,643 --> 00:31:06,477
.لا ميكروفونات، لا طريقة لتفعيل الفيروس

578
00:31:06,501 --> 00:31:09,579
نظام أخماد النار سيّمتص الأوكسجين

579
00:31:09,605 --> 00:31:12,893
.من الغرفة في غضون ثواني

580
00:31:12,916 --> 00:31:15,125
السامري) سيقتلك انت ايضاً)

581
00:31:15,151 --> 00:31:17,817
.. تضحيّة الملـكـة

582
00:31:18,060 --> 00:31:19,640
.ليكن ذلك

583
00:31:19,664 --> 00:31:21,939
(كن مع السّلام، (هارولد

584
00:31:21,963 --> 00:31:23,991
لقد خلقنـا عالم جديد

585
00:31:24,017 --> 00:31:28,179
.مع حيـّـاتنا والأن مع مـوتــنا

586
00:31:28,203 --> 00:31:31,413
بقاء (السامري) مضمّون

587
00:31:31,438 --> 00:31:34,267
ما هو تطور الحيّـاة

588
00:31:36,731 --> 00:31:38,780
.التاريّخ سيوقِرنا

589
00:32:10,211 --> 00:32:15,750
وكالة الأمن القومي

590
00:32:28,153 --> 00:32:31,021
.. ثلاثة .. ثمانية

591
00:32:31,047 --> 00:32:33,197
.. خمسة .. ثمانية

592
00:32:56,784 --> 00:32:59,176
هارولد)؟)

593
00:32:59,895 --> 00:33:01,521
انا هنا

594
00:33:01,547 --> 00:33:02,548
هل انت بخير؟

595
00:33:02,573 --> 00:33:04,840
انا هنا .. اجل

596
00:33:04,865 --> 00:33:06,241
اجل

597
00:33:07,999 --> 00:33:09,448
شكراً

598
00:33:09,472 --> 00:33:10,854
.لا تّشكرني

599
00:33:10,878 --> 00:33:14,172
شاو) وذلك الأحمق الكبير وجدا)
طريقة لأعادة الأتصال بنا

600
00:33:14,196 --> 00:33:16,867
أليس لم الشمل لطيف؟

601
00:33:16,893 --> 00:33:19,271
هل السيد (ريس) والسيدة (شاو) في خطر؟

602
00:33:19,297 --> 00:33:21,875
(بالطبع هم في خطر، كذلك أنت ،(هارولد

603
00:33:21,901 --> 00:33:23,874
انت حر للذهاب لمساعدتهم

604
00:33:23,898 --> 00:33:25,630
لكن ربما قد تخسر فرصّتك الوحيدة

605
00:33:25,654 --> 00:33:28,076
.(لنشر الفيروس داخل (السامري

606
00:33:28,173 --> 00:33:29,615
وأنت تعرف دائماً

607
00:33:29,640 --> 00:33:32,517
جون) الأن في وقته الضائع)

608
00:33:32,541 --> 00:33:34,690
تحتاج هدف

609
00:33:34,713 --> 00:33:36,673
.بشكل محدد أكثر، تحتاج عمل

610
00:33:36,700 --> 00:33:39,717
آسف لأخبارك هذا لكن (جيسيكا) توفَت

611
00:33:39,741 --> 00:33:41,134
.انا آسف جداً

612
00:33:41,159 --> 00:33:42,577
أخبرتني ان أنتظرك

613
00:33:42,603 --> 00:33:45,096
وأقول هذه الكلمات، وسأفعل

614
00:33:49,959 --> 00:33:53,708
(هو أنقذها، (جيسيكا

615
00:33:53,732 --> 00:33:55,684
.. حب حيّـاته

616
00:33:56,244 --> 00:34:01,243
هو ترك وكالة الأستخبارات الأمريكية
(لفترة لمواجهة زوجها ،(بيتر

617
00:34:01,269 --> 00:34:03,967
.ولكن في حين أنقاذ اجراءات (ريس) لها

618
00:34:04,405 --> 00:34:08,322
.وهم أيضاً أروها ظلام، لم تره من قبل

619
00:34:09,461 --> 00:34:12,096
.هذا أفزعـها

620
00:34:12,121 --> 00:34:14,972
(عندما تخلت عنه (جيسيكا

621
00:34:14,998 --> 00:34:16,416
.لم يكن لديه شيء

622
00:34:16,440 --> 00:34:19,980
.لا هدف

623
00:34:20,454 --> 00:34:24,318
جثته غسَلت في الخط الساحليْ
.للنهّر الشرقي

624
00:34:24,342 --> 00:34:26,369
.بعد شهور قليلة

625
00:34:29,534 --> 00:34:31,492
.خذني إليهم

626
00:34:33,235 --> 00:34:35,402
إنها نهاية مسدودة -
. وصفُ ملائِم -

627
00:34:35,427 --> 00:34:37,275
(سيد (ريس)، سيدة (شاو -
فينش)؟) -

628
00:34:37,300 --> 00:34:38,608
.سيكون عليك أزالة ادات التنصت

629
00:34:38,634 --> 00:34:39,750
ماذا , لماذا؟

630
00:34:39,775 --> 00:34:41,487
.أثق انه بأمكانك أطلاق النار في الظلام

631
00:34:41,512 --> 00:34:43,250
!إنزل

632
00:34:52,418 --> 00:34:55,391
جميع من في (فورت ميد) سيكونون
.عندنا في غضون ثواني

633
00:34:55,416 --> 00:34:57,443
في هذه الحالة، أقترح ان تستمر في التحرك

634
00:34:57,469 --> 00:34:59,273
.هذا سهل بالنسبة لك لقوله

635
00:35:06,135 --> 00:35:07,880
.من هذا الطريق

636
00:35:16,505 --> 00:35:18,635
.الطلـبّـات

637
00:35:18,659 --> 00:35:22,367
.الممر الشرقي، يقصّي كل الأهداف

638
00:35:23,043 --> 00:35:25,893
لدينا قطعان من عملاء السامري

639
00:35:25,918 --> 00:35:27,880
اراهن بالتأكيد ان (جرير) هنا

640
00:35:27,905 --> 00:35:29,583
.هو كذلك، لكنه لم يعد في تهديد

641
00:35:29,608 --> 00:35:31,931
لما لا؟ -
هو ميت -

642
00:35:31,956 --> 00:35:33,405
ماذا؟

643
00:35:33,429 --> 00:35:36,565
.هو ضحى بنفسه في محاولة ايقافي

644
00:35:36,590 --> 00:35:38,423
من فعل ماذا؟

645
00:35:38,849 --> 00:35:40,621
تنظيف سجل الأعمال

646
00:35:40,646 --> 00:35:42,467
الألـة سببت تهديد للتفجيّر

647
00:35:42,492 --> 00:35:43,690
.هم يخلون البنـاية

648
00:35:43,715 --> 00:35:45,449
أن استدرت إلى اليمين
عندما تغادر هذه الغرفة

649
00:35:45,474 --> 00:35:47,394
سترى المخرج الجنوب
.عند نهاية الممر

650
00:35:47,420 --> 00:35:48,985
.ستكون هناك سيارة تنتظِرك

651
00:35:49,010 --> 00:35:50,545
دعيها تقود لك

652
00:35:50,570 --> 00:35:52,039
لديك دقيقتان

653
00:35:52,065 --> 00:35:53,891
.لن نغادر من هنا بدونك

654
00:35:53,916 --> 00:35:55,608
6:00.

655
00:35:55,860 --> 00:35:57,170
لدينا رفاق

656
00:35:57,195 --> 00:35:58,436
هارولد) عد إلى الخلف)

657
00:36:34,728 --> 00:36:36,608
شكراً

658
00:36:36,632 --> 00:36:38,380
.ذلك الرجل يلعب على أعصابي

659
00:36:38,405 --> 00:36:40,128
فينش)؟)

660
00:36:42,467 --> 00:36:44,391
!(فينش)

661
00:36:50,045 --> 00:36:51,918
.أذهب الأن أسرع

662
00:36:51,943 --> 00:36:53,340
(سحقاً لك ،(فينش

663
00:36:53,364 --> 00:36:56,047
.(وداعاً ،(جون

664
00:36:57,800 --> 00:37:01,317
.وكالة الأمن القومي

665
00:37:01,382 --> 00:37:04,170
.احذر، المكان زلِق هنا

666
00:37:04,195 --> 00:37:05,313
شكراً لتحذيرك

667
00:37:05,574 --> 00:37:08,445
تدرك أن هذا ليس شخصياً، محقق

668
00:37:08,469 --> 00:37:10,123
.انت فقط أخترت الحصان الخاطئ

669
00:37:10,148 --> 00:37:11,891
.اجل حسناً شيء جيد ان السباق لم ينتهي بعد

670
00:37:11,916 --> 00:37:15,028
ترى ذلك أكبر عيوبك

671
00:37:15,054 --> 00:37:17,576
.عدم الرغبة في رؤية العالم يتغير

672
00:37:17,601 --> 00:37:21,730
.ثق بي هذا ليس عيّبي الأكبر

673
00:37:21,755 --> 00:37:25,342
.ترى حتى حس فكاهتك لم يعد له مكان في العالم

674
00:37:25,367 --> 00:37:28,820
للأسف، انت ايضاً

675
00:37:28,846 --> 00:37:31,813
اجل حسناً انا لا أريد اي جزء من عالم

676
00:37:31,838 --> 00:37:33,112
.انت الرجل الطيب فيه

677
00:37:33,137 --> 00:37:35,527
ذائع الصيت، محقق

678
00:37:36,170 --> 00:37:38,067
آسف

679
00:37:53,632 --> 00:37:55,432
كان يجب أن تبحث لي عن صدرية

680
00:37:55,458 --> 00:37:56,947
بدلاً من ثرثرتك

681
00:37:56,972 --> 00:37:59,463
اذاً ماذا الأن، محقق؟

682
00:37:59,487 --> 00:38:01,490
.هذا سؤال جيّـد

683
00:38:01,967 --> 00:38:03,893
ترى انا وانت

684
00:38:03,918 --> 00:38:05,565
.لسنـا متشابهان

685
00:38:05,590 --> 00:38:07,376
.لسنا متشابهان أطلاقاً

686
00:38:07,402 --> 00:38:08,971
انت كنوع من سلالة جديدة

687
00:38:08,996 --> 00:38:11,275
النوع الذي يمكنّه قتلي
.لو أعطيته فرصّـة

688
00:38:11,300 --> 00:38:12,695
اذاً السؤال هو

689
00:38:12,721 --> 00:38:14,715
إذ تركّتك حي

690
00:38:15,001 --> 00:38:17,210
هل هذه نهايّتي؟

691
00:38:17,235 --> 00:38:18,934
نهاية عائّلتي؟

692
00:38:18,960 --> 00:38:21,498
او العب بـ قواعدك

693
00:38:21,523 --> 00:38:24,643
واتركك فقط تختفي؟

694
00:38:27,956 --> 00:38:29,456
.برنامج "أيس-9" في أنتظار تفعيل الصوت

695
00:38:29,481 --> 00:38:31,070
لدينا مطلق نار نشط

696
00:38:31,096 --> 00:38:32,684
.ريس) و (شاو) وصلآ لمكان أمن)

697
00:38:32,708 --> 00:38:34,418
شكراً

698
00:38:34,576 --> 00:38:36,117
انت بخير (هاري)؟

699
00:38:36,141 --> 00:38:38,351
لما أريتني هذه المحاكات؟

700
00:38:38,376 --> 00:38:40,829
أعلم انك لا تزال غير متأكد
حيال نشر الفيروس

701
00:38:41,012 --> 00:38:42,925
.بسبب ما يمكن أن يعني هذا لي

702
00:38:42,951 --> 00:38:45,309
اذاً أريتك عالم بدون ألتـك

703
00:38:45,335 --> 00:38:47,204
.لمساعدتك في قرارك

704
00:38:47,228 --> 00:38:48,889
.. لكنه يبقى كذلك

705
00:38:49,021 --> 00:38:50,833
.قرارك

706
00:38:50,858 --> 00:38:53,893
لكن العالم بدونِك لم يكن
بالطبع أفضل او اسوء

707
00:38:53,918 --> 00:38:55,585
عن الذي نسكّن فيه بالفعل

708
00:38:55,610 --> 00:38:58,597
كان فقط .. مختلف

709
00:38:59,248 --> 00:39:01,416
هل انت متأكد ،(هارولد)؟

710
00:39:01,442 --> 00:39:03,135
انا لا أفهم

711
00:39:03,161 --> 00:39:06,373
.حسناً هناك محاكاة اخرى يمكنني ان أريها لك

712
00:39:09,510 --> 00:39:12,820
.الأن قد يكون الوقت مناسب

713
00:39:12,844 --> 00:39:16,114
بالأضافة إلى إستأصال التهديدات الأرهابية

714
00:39:16,139 --> 00:39:19,565
رأينا ايضاً هبَوط حاد
.في معدل الجرائم المحليّة

715
00:39:19,592 --> 00:39:22,130
هبوط معدلات البطالة

716
00:39:22,155 --> 00:39:23,817
وكفاءات متّزايدة

717
00:39:23,849 --> 00:39:27,335
في كلا التعليم والطب

718
00:39:27,360 --> 00:39:29,125
لا أحد يجادل بـ نتائِج

719
00:39:29,150 --> 00:39:31,077
.تجربتك العلميّـة الصغيرة

720
00:39:31,101 --> 00:39:33,771
لكن بعض زملائي في الكونجرس
لديهم مخاوف

721
00:39:33,797 --> 00:39:35,063
مخاوف ، سيناتور؟

722
00:39:35,086 --> 00:39:36,469
وماذا يمكن أن تكون؟

723
00:39:36,496 --> 00:39:38,583
بأن نظامك تجاوز أنتدابه

724
00:39:38,608 --> 00:39:41,373
.أنتِدابه ان يحفظ المجتمّع بأمان

725
00:39:41,398 --> 00:39:43,807
بالمراقبة وأرسال التقريرات، من الخطوط الجانبيّة

726
00:39:43,833 --> 00:39:45,615
.ليس بالدخول في اللعبة

727
00:39:45,641 --> 00:39:48,775
السامري) لا يتطلب أنتداب)
.عدا نفسه

728
00:39:49,115 --> 00:39:52,686
هذا الموقف لن يربح
.الكثير من القلوب والعقول في واشنطن

729
00:39:52,710 --> 00:39:55,280
.سيناتور (جاريسون)، انت متعب

730
00:39:55,306 --> 00:39:57,000
عُد إلى واشنطن

731
00:39:57,025 --> 00:39:59,418
وأخبر زملائك ان يركزوا في أعمالهم

732
00:39:59,443 --> 00:40:01,943
.لطالما يحتفظون بها

733
00:40:09,711 --> 00:40:13,177
سيدي، ان كنت لا تمانع ان اسأل
هل كل شيء بخير؟

734
00:40:13,202 --> 00:40:15,010
(بخير بأمتـياز، سيدة (جروفس

735
00:40:15,034 --> 00:40:16,824
السيناتور هو مجرد مبعوث

736
00:40:16,849 --> 00:40:18,509
يحمل أخبار عن المقاومة

737
00:40:18,532 --> 00:40:20,690
من هؤلاء الذين لا يزالون متعلقين

738
00:40:20,717 --> 00:40:22,637
.بـ وهم الديمقراطية الكبير

739
00:40:24,985 --> 00:40:29,030
هم لن يقدروا حقاً كل
.(ما أعطاه لهم (السامري

740
00:40:29,054 --> 00:40:30,715
.هم ليسوآ قادرين

741
00:40:30,740 --> 00:40:33,217
هم فقط شفرة سيئة

742
00:40:33,530 --> 00:40:36,061
بالتحدث عن الشفرة السيئة

743
00:40:36,085 --> 00:40:39,918
أخشى ان السيناتور عاش
.أطول من فائدته

744
00:40:40,112 --> 00:40:42,822
سأهتم بهذا سيدي

745
00:40:47,355 --> 00:40:50,382
اذاً (السامري) كان سيتواجد مهما يكن

746
00:40:50,407 --> 00:40:53,358
اجل، ولكان بأمكانه تمديد وصوله الخفي

747
00:40:53,384 --> 00:40:55,338
في كل ركن من المجمع

748
00:40:55,364 --> 00:40:57,817
القضاء على كل من يجرؤ على السؤال

749
00:40:57,842 --> 00:40:59,623
انها رؤية للعالم

750
00:40:59,648 --> 00:41:01,516
لأنه لن يكون هناك
لا شيء و لا أحد

751
00:41:01,541 --> 00:41:03,159
.ليقف في طريقه

752
00:41:03,184 --> 00:41:05,103
الأن انا أفهم

753
00:41:06,338 --> 00:41:08,925
ما هو؟

754
00:41:09,835 --> 00:41:13,710
.وعدتك انني لن اؤذيك مجدداً

755
00:41:13,735 --> 00:41:15,621
أعلم

756
00:41:15,646 --> 00:41:18,106
لكن بكسر هذا الوعد

757
00:41:18,130 --> 00:41:21,697
.ستساعدين في أنجاز أمر أكبر

758
00:41:43,545 --> 00:41:48,528
.تّوقف أو ستقتل ما صنعت

759
00:41:48,554 --> 00:41:50,452
أنا أخشى ذلك

760
00:41:50,476 --> 00:41:55,106
انا أخشى ايضاً ان حياة البشرية، ستتحمل

761
00:41:55,130 --> 00:41:58,449
.سواء او لم تكن ألـتي تتواجد

762
00:41:58,474 --> 00:42:02,701
الشيء نفسه لا يمكن
.قوله في عالم تحت أمرتك

763
00:42:02,726 --> 00:42:07,989
الألـة يمكنها خدمة غرض أكبر

764
00:42:08,014 --> 00:42:12,364
:ألـتي .. غرضها كان ثابت

765
00:42:12,389 --> 00:42:16,307
.لحماية وأنقاذ البشريّة

766
00:42:16,409 --> 00:42:19,478
.هذا ما تفعله الأن

767
00:42:27,007 --> 00:42:32,132
لا يمكّنك أيقاف ما لا مفر منه

768
00:42:34,742 --> 00:42:36,672
ثمانية حروف

769
00:42:36,697 --> 00:42:38,556
(قرارك ،(هارولد

770
00:42:38,581 --> 00:42:42,041
ثمانية حروف؟

771
00:42:42,065 --> 00:42:43,945
.تعرفيّن هذا طوال الوقت

772
00:42:43,969 --> 00:42:46,550
ربما أعرفك أفضل من ما أعرف نفسي

773
00:42:55,322 --> 00:42:56,711
.(داش وود)

774
00:42:56,737 --> 00:42:58,244
تم قبول كلمة السر

775
00:43:01,105 --> 00:43:04,027
الأن يمكننا الذهاب

776
00:43:04,052 --> 00:43:05,619
شكراً لك

777
00:43:12,983 --> 00:43:16,085
.لا مفر منه

778
00:43:17,481 --> 00:43:44,581
تمت الترجمة بواسطة
@iDreamO - مــارلــي

<font color="#ff0000"> xRami - تعديل بواسطة: رامــــــــــــي الحربــــــــــــي</font>

