﻿1
00:00:00,930 --> 00:00:12,930
{\b1\c&H4445DE&\3c&HFFFFFF&\fnComic Sans MS\fs40}\N      ترجـمـــــــة \NMohamed Abdelnabi\NFB.Com/Abdelnabi355{\b0}

2
00:00:16,794 --> 00:00:18,895
وفقا لقانون جاوس،

3
00:00:18,897 --> 00:00:22,331
كيف يمكن إيجاد قيمة نقطة توزيع المسؤوليات المكانية

4
00:00:22,333 --> 00:00:23,933
كيف يمكن إيجاد قيمة نقطة توزيع المسؤوليات المكانية

5
00:00:23,935 --> 00:00:25,168
فولينف

6
00:00:25,170 --> 00:00:27,336
من خلال تكامل سطح التدفق الكهربائي المغلق

7
00:00:27,338 --> 00:00:29,372
بواسطة قيمة معلومة

8
00:00:29,374 --> 00:00:31,073
صحيح تماما.

9
00:00:31,075 --> 00:00:33,309
عشر نقاط لفريق ويتلي.

10
00:00:34,546 --> 00:00:37,313
في الملف اللولبي

11
00:00:37,315 --> 00:00:39,482
ما هو الثابت المغناطيسي؟

12
00:00:39,484 --> 00:00:41,117
باتل من فريق برادوك.

13
00:00:41,119 --> 00:00:43,052
أربعة في عشرة أس سالب سبعة

14
00:00:43,054 --> 00:00:44,520
جيد

15
00:00:44,522 --> 00:00:45,855
هذا سيعادل نتيجتنا

16
00:00:46,891 --> 00:00:49,425
في الديناميكا الكهربائية النسبية،

17
00:00:49,427 --> 00:00:52,795
ما هي الكمية التي يجب أن تحل
محل ناقلات الحقل الكلاسيكي؟

18
00:00:52,797 --> 00:00:54,497
ري.

19
00:00:54,499 --> 00:00:56,432
الموتور الكهرومغناطيسي.

20
00:00:56,434 --> 00:00:57,800
آسف، أنا أبحث عن

21
00:00:57,802 --> 00:00:59,101
شيء أكثر تحديدا قليلا.

22
00:00:59,103 --> 00:01:00,803
انا اعرف هذا.

23
00:01:08,780 --> 00:01:10,413
اتصل ب 911!

24
00:01:12,917 --> 00:01:16,917
{\b1\c&H4445DE&\3c&HFFFFFF&\fnComic Sans MS\fs40}\N      ترجـمـــــــة \NMohamed Abdelnabi\NFB.Com/Abdelnabi355{\b0}

25
00:01:16,941 --> 00:01:23,741
{\b1\c&H4445DE&\3c&HFFFFFF&\fnComic Sans MS\fs40}\N      ترجـمـــــــة \NMohamed Abdelnabi\NFB.Com/Abdelnabi355{\b0}

26
00:01:35,406 --> 00:01:37,707
صباح الخير، ديكس.
مشرق ومبكرا.

27
00:01:37,709 --> 00:01:39,375
فقط أتابع بعض التقريرات

28
00:01:39,377 --> 00:01:40,509
أوه، لا بد أنك تعودت على

29
00:01:40,511 --> 00:01:42,011
 النوم على تلك
الأريكة في المستشفى.

30
00:01:42,013 --> 00:01:43,946
بالعكس
قضيت الليلة الماضية في المنزل،

31
00:01:43,948 --> 00:01:46,015
قضيت 12 ساعة هناء من النوم.

32
00:01:46,017 --> 00:01:48,517
ولكن الليلة،
سأعود لأريكة الألم،

33
00:01:48,519 --> 00:01:50,519
ولكن الليلة،
سأعود لأريكة الألم،

34
00:01:50,521 --> 00:01:51,821
اجل، كيف حال كينز ؟

35
00:01:51,823 --> 00:01:53,389
تتابع العلاج الطبيعي ولكن

36
00:01:53,391 --> 00:01:54,690
ستنتهي خلال الأشهر الستة المقبلة.

37
00:01:54,692 --> 00:01:55,858
حسنا هذا جيد.

38
00:01:55,860 --> 00:01:57,493
أخبرها أننا سنأخذها للخارج قليلا الليلة

39
00:01:57,495 --> 00:01:58,561
ستحب ذلك

40
00:01:58,563 --> 00:02:00,162
انا أُلبي النداء لخدمة بلدي

41
00:02:00,164 --> 00:02:01,163
"اخترت التمسك

42
00:02:01,165 --> 00:02:02,665
"والحفاظ على قيم الديمقراطية

43
00:02:02,667 --> 00:02:05,368
"وأن أكرس نفسي لشرف مديد

44
00:02:05,370 --> 00:02:07,370
والشخصية... "
ما هذا؟

45
00:02:07,372 --> 00:02:08,671
مقال ابنتي.

46
00:02:08,673 --> 00:02:11,807
ماذا تريد أن تكون عندما تكبر؟

47
00:02:11,809 --> 00:02:13,909
مثل كيتينغ.

48
00:02:13,911 --> 00:02:15,378
الأكاديمية العسكرية؟

49
00:02:16,014 --> 00:02:18,014
كمران مجرد طفلة.

50
00:02:18,016 --> 00:02:19,548
يبدأون في الصف السابع.

51
00:02:19,550 --> 00:02:22,051
فقط للتوضيح، أنت سترسل ابنتك

52
00:02:22,053 --> 00:02:23,352
إلى مدرسة بالخارج؟

53
00:02:23,354 --> 00:02:25,721
انا لن أرسلها
هذا ما تريده هي

54
00:02:25,723 --> 00:02:27,657
نعم، ولكن في عمر الـ 12؟

55
00:02:27,659 --> 00:02:29,392
يحتاج الأطفال إلى عائلة داعمة.

56
00:02:29,394 --> 00:02:31,661
بالفعل. وإلا فإنها في نهاية
المطاف ستصبح حمقاء مثلكما أنتما الاثنان.

57
00:02:31,663 --> 00:02:32,662
أوه

58
00:02:32,664 --> 00:02:34,964
أوه ثانية

59
00:02:34,966 --> 00:02:38,267
جدياً، كامران لديها جوهرها والان ستحصل على أجنحتها

60
00:02:39,771 --> 00:02:43,406
في كل مرة يرن الجرس، وكيل
خاص يحصل على جناحيه.

61
00:02:46,344 --> 00:02:48,544
قضية على الطاولة

62
00:02:49,414 --> 00:02:51,747
الليلة الماضية في المحيط الهادئ.

63
00:02:51,749 --> 00:02:52,715
يبدو و كأنها ليلة تافهة

64
00:02:52,717 --> 00:02:54,116
نعم، معركة من المهووسين.

65
00:02:54,118 --> 00:02:56,352
طلاب الهندسة الكهربائية في ويتلي

66
00:02:56,354 --> 00:02:57,553
ضد برادوك.

67
00:02:57,555 --> 00:03:00,389
كان الأمر ممتع حتى ...

68
00:03:01,793 --> 00:03:03,225
أوه.

69
00:03:03,227 --> 00:03:03,993
أوه

70
00:03:03,995 --> 00:03:05,861
هذا هو مرشح الدكتوراه

71
00:03:05,863 --> 00:03:06,896
يوري فولونيف.

72
00:03:06,898 --> 00:03:07,897
هل نجا؟

73
00:03:07,899 --> 00:03:10,199
 في المستشفى في غيبوبة.

74
00:03:10,201 --> 00:03:11,000
أتعتقد انه كان المستهدف؟

75
00:03:11,002 --> 00:03:12,001
ربما.

76
00:03:12,003 --> 00:03:13,736
وهو يعمل مع الأستاذة لاليه مورادي

77
00:03:13,738 --> 00:03:15,638
على عقد البحرية.

78
00:03:15,640 --> 00:03:17,306
وهي تعمل حاليا على
تطوير إمدادات الطاقة

79
00:03:17,308 --> 00:03:19,041
للجيل القادم من أجهزة *رايلجون.
*مطلق قذائف كهرومغناطيسي*

80
00:03:19,043 --> 00:03:22,111
وهو إعادة تصميم من
النموذج السابق.

81
00:03:22,113 --> 00:03:25,748
هذا سلاح من الجحيم

82
00:03:25,750 --> 00:03:27,917
يستخدم القوة الكهرومغناطيسية،
وليس المتفجرات،

83
00:03:27,919 --> 00:03:29,885
لإرسال صاروخ أبعد وأسرع.

84
00:03:29,887 --> 00:03:32,421
أستطيع أن أفكر في عدد قليل
من البلدان التي ستكون مهتمة بذلك.

85
00:03:32,423 --> 00:03:33,656
حسنا، إليك المشكلة.

86
00:03:33,658 --> 00:03:36,225
في قطاع التنمية العسكرية
الخاص، يكون الأمن

87
00:03:36,227 --> 00:03:38,661
ضيق كالطبلة
ولكن الجامعة تشجع

88
00:03:38,663 --> 00:03:40,229
التعاون والأفكار المشتركة.

89
00:03:40,231 --> 00:03:42,765
يبدو و كأنه شخص يتحدث من خارج المدرسة

90
00:03:42,767 --> 00:03:44,500
لسانك حصانك إن صنته صانك وإن خنته خانك

91
00:03:44,502 --> 00:03:45,868
سنذهب لبار تيكي

92
00:03:45,870 --> 00:03:48,504
ديكس، إذهب إلى المدرسة في ويتلي

93
00:03:48,506 --> 00:03:50,706


94
00:03:51,809 --> 00:03:53,976
أنتِ تُبلين حسنا ، كنزي

95
00:03:57,348 --> 00:03:58,647
حان الوقت.

96
00:03:58,649 --> 00:04:00,116
ما كان شعورك بهذا ؟

97
00:04:00,118 --> 00:04:01,951
جيد

98
00:04:03,087 --> 00:04:04,553
يجب أن تشجعي نفسك لتكوني أقوى

99
00:04:04,555 --> 00:04:05,988
وأكثر تنسيقا.

100
00:04:05,990 --> 00:04:07,323
طبعا أكيد.

101
00:04:07,325 --> 00:04:08,758
جاهزة لمحاولة الوقوف ؟

102
00:04:08,760 --> 00:04:09,959
أجل

103
00:04:14,265 --> 00:04:16,198
لطيف.

104
00:04:16,200 --> 00:04:17,833
اجل.
الآن، ماذا عن المحاولة

105
00:04:17,835 --> 00:04:19,068
لإتخاذ خطوتين

106
00:04:34,719 --> 00:04:36,919
أحسنتِ. هذا المشي يكفي اليوم.

107
00:04:36,921 --> 00:04:38,521
يمكنك تدريب حركة ذراعة بنفسك
حسنا ؟

108
00:04:38,523 --> 00:04:40,823
نعم، بالتأكيد. اجل.

109
00:04:42,393 --> 00:04:43,559
أصبري.

110
00:04:43,561 --> 00:04:45,261
هذا العمل الشاق سينتهي

111
00:04:51,803 --> 00:04:54,103
هل أنتِ عارضة ازياء أو شيء؟

112
00:04:54,105 --> 00:04:57,239
أعني، أن ذلك بدا من طريقة مشيك على الممشى.

113
00:04:57,241 --> 00:04:58,874
عذرا، هل تحاول أن تكون مضحكا؟

114
00:04:58,876 --> 00:05:01,911
في الواقع، كنت أطلق النار لنزع السلاح مع لمسة سحرية

115
00:05:02,814 --> 00:05:04,413
أنا سوليفان.

116
00:05:04,415 --> 00:05:05,414
كنزي إختصار لـ ماكنزي؟

117
00:05:05,416 --> 00:05:06,482
لا.

118
00:05:06,484 --> 00:05:09,084
اللغم كان عبوة ناسفة.

119
00:05:10,888 --> 00:05:12,822
هل وقعتي من فوق عمود او شئ ما ؟

120
00:05:12,824 --> 00:05:15,191
حسنا، هل أنت خطير فعلا الآن؟

121
00:05:15,193 --> 00:05:16,425
أنت محظوظ أنني في
هذا الكرسي المتحرك.

122
00:05:16,427 --> 00:05:17,393
آه فعلا ؟

123
00:05:17,395 --> 00:05:18,461
اجل

124
00:05:18,463 --> 00:05:19,829
أنت عاهرة سيئة ، حسنا؟

125
00:05:19,831 --> 00:05:21,564
اجل، كنت سأوسعك ضرباً
حتى وإن كان لديك قدم

126
00:05:21,566 --> 00:05:24,767
كنت سأقول ذلك وأنتِ تحملين

127
00:05:24,769 --> 00:05:26,936
دمبل بوزن 2 رطل

128
00:05:33,277 --> 00:05:34,477
خمسة وعشرون.

129
00:05:45,890 --> 00:05:47,923
ثلاثون.

130
00:05:54,565 --> 00:05:58,267
أصغر، أخف وزنا، ولكن
بقوة لا يمكن تصورها.

131
00:05:58,269 --> 00:06:01,103
وهذا هو هدف أبحاثنا
بشأن إمدادات الطاقة.

132
00:06:01,105 --> 00:06:03,005
جميع طلابك يعملون على
المشاريع العسكرية؟

133
00:06:03,007 --> 00:06:04,373
فقط يوري.

134
00:06:04,375 --> 00:06:07,276
معظم المنح لدينا تطبيقات مدنية:

135
00:06:07,278 --> 00:06:09,111
 السيارات الكهربائية، أنظمة
النسخ الاحتياطي للمستشفيات،

136
00:06:09,113 --> 00:06:11,046
تخزين الطاقة الشمسية.

137
00:06:11,048 --> 00:06:13,716
هل تلاحظين أي شيء غير
عادي عن سلوك يوري؟

138
00:06:13,718 --> 00:06:15,017
هو مواطن أمريكي.

139
00:06:15,019 --> 00:06:17,186
كلانا لديه مستوى وضوح عالي، إختبارات كشف الكذب

140
00:06:17,188 --> 00:06:18,587


141
00:06:18,589 --> 00:06:20,022
انه ليس الرجل الذي تقلق بشأنه.

142
00:06:20,024 --> 00:06:22,057
نعم، ما لم يقترب منه
شخص وانه رفض التعاون.

143
00:06:22,059 --> 00:06:23,158
معذرة للمقاطعة.

144
00:06:23,160 --> 00:06:24,793
النصوص والصور التي طلبتها.

145
00:06:24,795 --> 00:06:25,794
ممتاز، للمحقق ديكس.

146
00:06:25,796 --> 00:06:26,829
تشرفت بمقابلتك.

147
00:06:26,831 --> 00:06:28,364
مرحبا.

148
00:06:28,366 --> 00:06:29,365
يعمل سكوت في شؤون الطلاب.

149
00:06:29,367 --> 00:06:30,666
أخبره إذا كنت بحاجة
إلى أي شيء آخر.

150
00:06:30,668 --> 00:06:32,334
حسنا، جيد
شكرا

151
00:06:33,237 --> 00:06:35,004
جميع طلابي بين يديك

152
00:06:35,006 --> 00:06:36,005
اجل

153
00:06:36,007 --> 00:06:37,806
تبدو كالأمم المتحدة.

154
00:06:37,808 --> 00:06:39,475
نحن مؤسسة عالمية المستوى.

155
00:06:40,845 --> 00:06:42,645
أنا متأخرة
عن اجتماع هيئة التدريس.

156
00:06:42,647 --> 00:06:43,712
البيت بيتك.

157
00:06:43,714 --> 00:06:45,948
حسنا. شكرا جزيلا مرة أخرى.

158
00:06:45,950 --> 00:06:47,816
عذرا

159
00:06:47,818 --> 00:06:48,951
اجل

160
00:06:48,953 --> 00:06:51,487
أنت تحقق في ما حدث ليوري؟

161
00:06:51,489 --> 00:06:52,421
اجل

162
00:06:52,423 --> 00:06:54,690
اسمي أولوا تينابو.

163
00:06:54,692 --> 00:06:56,625
نعم، من نيجيريا.

164
00:06:56,627 --> 00:06:58,761
أنا الرجل الذي يرسل لك تلك الرسائل
الإلكترونية حتى تصبح غنياً

165
00:06:58,763 --> 00:07:00,696
من الحسابات المصرفية المجمدة ببلدي

166
00:07:00,698 --> 00:07:02,865
إذن، أنت تعمل مع يوري؟

167
00:07:02,867 --> 00:07:04,667
على ماذا بالضبط؟

168
00:07:04,669 --> 00:07:07,703
نستخدم  عوازل قوية مثل
تيتانات النحاس و الكالسيوم

169
00:07:07,705 --> 00:07:10,172
مع صفائح مُوصل قوي للغاية من الجرافين و الفضة

170
00:07:10,174 --> 00:07:13,208
لتوسيع مدى تخزين الطاقة

171
00:07:13,210 --> 00:07:15,411
هذا، أوه...
هذا رائع.

172
00:07:15,413 --> 00:07:17,980
أنا صنعت ذات مرة ساعة من البطاطا

173
00:07:17,982 --> 00:07:20,416
إذا، ماذا يحدث ؟

174
00:07:21,919 --> 00:07:23,786
اسمع، يوري صديق جيد.

175
00:07:23,788 --> 00:07:25,421
انه يثق بي.

176
00:07:25,423 --> 00:07:27,389
وقال إن شخصا ما يحاول إختراق

177
00:07:27,391 --> 00:07:30,225
 ملفاته السرية،
لكنه لا يعرف من هو.

178
00:07:33,264 --> 00:07:34,897
بالتأكيد عبث معه.

179
00:07:36,300 --> 00:07:38,200
إنه املف لولبي،
التوقيت والمُتلقي.

180
00:07:38,202 --> 00:07:41,770
اضغط على هذا، يخرج 120
فولت من التيار المتردد.

181
00:07:44,809 --> 00:07:47,142
ليست متطورة تماما.

182
00:07:47,144 --> 00:07:48,444
هذه هي الالكترونيات 101.

183
00:07:48,446 --> 00:07:49,878
أي شخص من هؤلاء الطلاب

184
00:07:49,880 --> 00:07:52,114
يمكن أن  يصنع هذا الشئ أثناء النوم.

185
00:07:52,116 --> 00:07:53,682
ماذا عن كاميرات المراقبة؟

186
00:07:53,684 --> 00:07:56,452
طاقم الإعداد قام بتعطيل النظام
بطريق الخطأ.

187
00:07:56,454 --> 00:08:00,522
وعادت الكاميرات للعمل مرة أخرى  قبل إفتتاح البار.

188
00:08:00,524 --> 00:08:01,757


189
00:08:01,759 --> 00:08:03,525
مُقلق أم مُريح ؟

190
00:08:03,527 --> 00:08:05,828
هذا هو "مينجون ري". كان
مسؤولا عن الإعداد.

191
00:08:05,830 --> 00:08:07,496
عميل خاص كالين، مكتب التحقيقات الجنائية.

192
00:08:07,498 --> 00:08:08,597
 كل شيء لك.

193
00:08:08,599 --> 00:08:10,199
العميل الخاص سام حنا.

194
00:08:10,201 --> 00:08:13,535
ننظم هذا الحدث منذ 3 سنوات ، لم تحدث أي مشكلة أبدا

195
00:08:13,537 --> 00:08:15,037
من ساعدك الليلة الماضية؟

196
00:08:15,039 --> 00:08:17,506
أنا أعددت جهاز الطنان الكهربائي* و اللوحة بنفسي
*جهاز يحويل الطاقة الكهربائية لصوت مسموع

197
00:08:17,508 --> 00:08:19,942
هل لمس أو حرك أي شخص
شيئا من أمتعتك ؟

198
00:08:19,944 --> 00:08:21,010
لم أرى ذلك

199
00:08:21,012 --> 00:08:22,011
من أيضا كان هنا؟

200
00:08:22,013 --> 00:08:23,712
مجموعة من الناس من ويتلي

201
00:08:23,714 --> 00:08:25,381
يعدّون الأضواء،و اللافتات.

202
00:08:25,383 --> 00:08:27,583
 تعرف أسمائهم؟

203
00:08:27,585 --> 00:08:29,084
بعضهم، وليس كلهم.

204
00:08:32,690 --> 00:08:34,123
ماذا هناك؟

205
00:08:34,125 --> 00:08:36,291
الأقراص الصلبة لنظام الأمان.

206
00:08:43,534 --> 00:08:44,800
عملاء المكتب الفيدرالي.

207
00:08:44,802 --> 00:08:46,402
افتح.

208
00:08:46,404 --> 00:08:48,437
افتح الباب.

209
00:08:48,439 --> 00:08:50,706
يمكن أن يكون يدمر الأدلة.

210
00:09:09,737 --> 00:09:11,203
حسنا، بعد ساعة من سحب الأسنان،

211
00:09:11,205 --> 00:09:12,771
لدينا اسم: نادية.

212
00:09:12,773 --> 00:09:14,940
ونحن نعرف أن والدها هو يوري.

213
00:09:14,942 --> 00:09:16,942
عمرها 12 سنة، مجرد طفلة.

214
00:09:16,944 --> 00:09:18,610
كانت والدتها تعتقد أنها
تقوم بواجباتها المنزلية

215
00:09:18,612 --> 00:09:19,911
في كافتيريا المستشفى.

216
00:09:19,913 --> 00:09:21,747
نادية، في أي صف أنتِ؟

217
00:09:22,516 --> 00:09:24,416
لدي ابنة في السادسة.

218
00:09:28,889 --> 00:09:30,922
متى غادرتي المستشفى؟

219
00:09:35,863 --> 00:09:37,562
باميلا فولونيف.

220
00:09:37,564 --> 00:09:39,264
شكرا.
العميل كالين، مكتب التحقيقات الجنائية.

221
00:09:39,266 --> 00:09:41,333
نحن نأسف لإزعاجك في وقت مثل هذا.

222
00:09:41,335 --> 00:09:42,868
العميل الخاص سام حنا.

223
00:09:42,870 --> 00:09:44,403
أيوجد أي تحسّن على زوجك؟

224
00:09:44,405 --> 00:09:45,937
نحن نأمل أن يستيقظ

225
00:09:45,939 --> 00:09:47,139
في يوم أو يومين.

226
00:09:47,141 --> 00:09:49,574
أنا آسف جدا إذا
تسببت لكم في أي مشكلة.

227
00:09:49,576 --> 00:09:51,910
كانت فقط تحاول المساعدة.

228
00:09:51,912 --> 00:09:53,845
لا يجب عليكي اللعب متخفية ، نادية

229
00:09:53,847 --> 00:09:55,814
هذا يمكن أن يكون خطرا

230
00:09:55,816 --> 00:09:56,982
إذا كنتِ تعرفين أي شيء،

231
00:09:56,984 --> 00:09:58,350
يمكنك فقط القول لنا.

232
00:10:05,592 --> 00:10:08,527
على نظام الأمن، إنها
تريد أن تعرف ما إذا كنت قمت

233
00:10:08,529 --> 00:10:11,363
بفحص عميق للملفات
المفقودة وتحليل الـ رام.

234
00:10:13,066 --> 00:10:14,933
سوف ننظر في ذلك.

235
00:10:14,935 --> 00:10:17,068
أنت تعرفين الكثير كونك فتاة صغيرة!.

236
00:10:17,070 --> 00:10:18,770
هي تدرس في المنزل.

237
00:10:18,772 --> 00:10:21,239
حصلت على درجة مثالية
في إختبار الرياضيات

238
00:10:21,241 --> 00:10:24,042
للقبول المبكر في معهد كاليفورنيا للتقنية

239
00:10:24,044 --> 00:10:26,645
في 12 سنة؟

240
00:10:26,647 --> 00:10:28,079
هل ستعيش في المسكن؟

241
00:10:28,081 --> 00:10:31,082
لا، هي صغيرة جدا، خجولة جدا.

242
00:10:31,084 --> 00:10:33,018
انها تحتاج الى ان تكون في المنزل.

243
00:10:33,020 --> 00:10:35,554
هذا يبدو وكأنه القرار الصحيح.

244
00:10:37,391 --> 00:10:40,859
فقط بضعة أسئلة، ...

245
00:10:40,861 --> 00:10:43,495
هل لدى يوري أي
مشاكل في المختبر؟

246
00:10:44,331 --> 00:10:46,097
أي اتصالات أجنبية جديدة؟

247
00:10:46,099 --> 00:10:47,566
لا أعلم ذلك

248
00:10:47,568 --> 00:10:50,235
سنحتاج إلى رؤية جهاز
الكمبيوتر الذي بمنزله، حسنا؟

249
00:10:52,739 --> 00:10:55,574
نادية، يمكنك التحدث إلينا.
نحن لا نعض.

250
00:10:57,945 --> 00:11:00,879
تقول أن خطط يوري لمزود الطاقة

251
00:11:00,881 --> 00:11:02,414
لا قيمة لها وحدها.

252
00:11:02,416 --> 00:11:05,050
يجب أن يكون لديك خطط لنظام التوجيه

253
00:11:05,052 --> 00:11:06,885
من جامعة برادوك.

254
00:11:10,057 --> 00:11:11,556
أنتِ قوية جدا

255
00:11:11,558 --> 00:11:13,024
هل أنتِ متأكدة أنك لستي رجل؟

256
00:11:13,026 --> 00:11:15,293
نعم، خطيبي يتحدث بالصفع،
أيضا، عندما يكون غاضباً.

257
00:11:15,295 --> 00:11:17,128
خطيبك؟

258
00:11:17,130 --> 00:11:18,163
من هي تلك السيدة المحظوظة؟

259
00:11:18,165 --> 00:11:19,564
انتظري، لا تخبريني،
دعيني أخمن.

260
00:11:19,566 --> 00:11:21,299
لم أمض سنوات في الجيش الأمريكي
من أجل لا شيء.

261
00:11:21,301 --> 00:11:23,001
أنتِ ...

262
00:11:23,003 --> 00:11:24,436
مُسنة جدا للحب

263
00:11:24,438 --> 00:11:25,637
حسنا، أنت غبية.

264
00:11:25,639 --> 00:11:27,939
ولكن نوعك الخاص لن يشكل خطرا

265
00:11:27,941 --> 00:11:30,976
عبر الحدود لأنك
تعتقدي أنكِ الرجل المثالي.

266
00:11:30,978 --> 00:11:32,878
أوه، من المؤسف أن العبوات الناسفة

267
00:11:32,880 --> 00:11:34,412
لم تقتلع لسانك.
هو سيكون...

268
00:11:34,414 --> 00:11:36,982
مناسب ولكن خفيف

269
00:11:36,984 --> 00:11:39,317
أكثر لطافة من مجرد رجل.

270
00:11:39,319 --> 00:11:43,622
نوع من الإعتراض بين فتى شاطئ
و كلب الصيد

271
00:11:44,458 --> 00:11:46,091
هل هذا الجزء من العلاج؟

272
00:11:48,061 --> 00:11:49,694
كنت مشتتة الانتباه.

273
00:11:49,696 --> 00:11:52,063
كنت أشعر بالملل من التظاهر.
هل هذا هو الرجل؟

274
00:11:52,065 --> 00:11:53,398
نعم، أنا الرجل.
ماذا يحدث يا رجل؟ (ديكس).

275
00:11:53,400 --> 00:11:54,900
ديكس، سوليفان.
تشرفت بمقابلتك.

276
00:11:54,902 --> 00:11:56,201
مهلا.
يجب أن نرحل.

277
00:11:56,203 --> 00:11:58,069
حسنا.
مهلا، ...

278
00:11:58,071 --> 00:12:00,005
هل تركب الامواج ؟

279
00:12:00,007 --> 00:12:01,206
أجل

280
00:12:01,208 --> 00:12:02,307
هل تركب الامواج ؟

281
00:12:02,309 --> 00:12:03,308
ليس الان.

282
00:12:03,310 --> 00:12:04,276
حسنا، كل ثالث يوم سبت،

283
00:12:04,278 --> 00:12:05,710
أنا أُخرِج الأطباء البيطريين
إذا كنت تريد أن تذهب.

284
00:12:05,712 --> 00:12:07,546
- أنا أقدّر ذلك. شكرا.
- رائع.

285
00:12:07,548 --> 00:12:08,713
حسنا
يوم سعيد

286
00:12:08,715 --> 00:12:10,448
- و انت ايضا. تشرفت بمقابلتك.
- اعتن بنفسك.

287
00:12:10,450 --> 00:12:12,417
K يوم رائع

288
00:12:12,419 --> 00:12:14,386
أراك لاحقاً.

289
00:12:19,960 --> 00:12:20,992
أحببت سوليفان هذا

290
00:12:20,994 --> 00:12:22,227
أنا سعيد أنك تعرفتي على صديق.

291
00:12:22,229 --> 00:12:23,762
انه ليس صديق حقاً

292
00:12:23,764 --> 00:12:26,364
هو أكثر من الحمار البغيض،
كنت أحاول أن اُخرسه.

293
00:12:26,366 --> 00:12:29,067
حسنا، بغض النظر،
يبدو أنك أفضل اليوم.

294
00:12:29,069 --> 00:12:30,101
انا بخير.

295
00:12:30,103 --> 00:12:32,604
جيد. سوف آخذها.
حسنا جيد.

296
00:12:32,606 --> 00:12:33,772
آسفه لقد كنت غليظة جدا.

297
00:12:33,774 --> 00:12:36,708
حسنا، لا يوجد شئ عليك الإعتذار لأجله

298
00:12:36,710 --> 00:12:38,310
حصلتي على الكثير في طبقك

299
00:12:38,312 --> 00:12:40,712
أجل.
لقد أخذت بها لأجلك،

300
00:12:40,714 --> 00:12:42,047
ولا ينبغي لي أن أفعل ذلك.

301
00:12:42,049 --> 00:12:43,615
لا، أنت لم تفعل ذلك.

302
00:12:45,118 --> 00:12:47,085
هل ما زال معك؟

303
00:12:47,087 --> 00:12:48,486


304
00:12:48,488 --> 00:12:50,188
الخاتم

305
00:12:50,190 --> 00:12:52,157
راهنته بدراجة كهربائية

306
00:12:52,159 --> 00:12:55,360
يبدو أنهم جيدون
و مرحون على الممشى

307
00:12:57,798 --> 00:12:59,497
هل ما زال معك؟

308
00:12:59,499 --> 00:13:01,199
الدراجة الكهربائية؟
لا، إنها في المنزل.

309
00:13:01,201 --> 00:13:02,867
هل يمكن أن اراه؟

310
00:13:05,372 --> 00:13:07,038
حسنا.

311
00:13:13,013 --> 00:13:15,547
إختاري يد، أي يد

312
00:13:17,818 --> 00:13:20,018


313
00:13:25,559 --> 00:13:27,359
مذهل.

314
00:13:29,796 --> 00:13:30,895
نعم.

315
00:13:30,897 --> 00:13:33,632
حسنا، ضعه بعيدا.

316
00:13:34,468 --> 00:13:36,401
هل تريدين تجربته؟

317
00:13:36,403 --> 00:13:37,402
كلا.

318
00:13:37,404 --> 00:13:38,737
أنتِ متأكدة؟
في الواقع، أنا لا أريد

319
00:13:38,739 --> 00:13:40,405
رؤيته مرة أخرى
حتى أخرج من هنا.

320
00:13:40,407 --> 00:13:41,673
أنا بحاجة إلى شيء لأتطلع إليه.

321
00:13:41,675 --> 00:13:43,942
وبالتالي...

322
00:13:43,944 --> 00:13:45,176
في الواقع، عِدني

323
00:13:45,178 --> 00:13:49,247
حتى و إن توسلت إليك
لن تدعني أراه مره اخرى

324
00:13:49,249 --> 00:13:51,516
حسنا، يبدو وكأنها خطة.
احب ذلك.

325
00:13:51,518 --> 00:13:52,550
إذهب بعيدا.

326
00:13:52,552 --> 00:13:54,686
سأذهب بعيدا.

327
00:13:54,688 --> 00:13:56,187
حسنا، انتظر، مرة واحدة فقط.

328
00:13:56,189 --> 00:13:57,222
لا، فات الأوان.

329
00:13:57,224 --> 00:13:58,490
مرة أخرى فقط.
فات الاوان.

330
00:13:58,492 --> 00:13:59,591
رجاء.
حسنا، ولكن هذه

331
00:13:59,593 --> 00:14:01,193
اخر مرة.
ما الذي وافقت عليه للتو؟

332
00:14:01,195 --> 00:14:01,649
ماذا؟

333
00:14:01,673 --> 00:14:03,095
قلت: "عدني أنك لن تظهر ذلك لي

334
00:14:03,096 --> 00:14:04,195
حتى و إن توسّلت إليك ".

335
00:14:04,197 --> 00:14:05,263
ماذا تفعل؟

336
00:14:05,265 --> 00:14:06,531
انتِ مجنونة جدا.

337
00:14:06,533 --> 00:14:08,433
على الأقل يمكنني الحفاظ على الوعد.

338
00:14:08,435 --> 00:14:11,202


339
00:14:12,739 --> 00:14:14,472
أين ديكس؟

340
00:14:14,474 --> 00:14:15,974
ذهب لرؤية كينسي.

341
00:14:15,976 --> 00:14:17,242
و نحن وصلنا إلى ماذا ؟

342
00:14:17,244 --> 00:14:18,910
حسنا، نحن نجري التحريات

343
00:14:18,912 --> 00:14:20,979
على جميع الطلاب في ويتلي.

344
00:14:20,981 --> 00:14:22,681
كل شيء نظيف تماما.

345
00:14:22,683 --> 00:14:24,416


346
00:14:26,887 --> 00:14:28,520
ماذا عن البروفيسور مورادي؟

347
00:14:28,522 --> 00:14:29,754
حسنا...

348
00:14:29,756 --> 00:14:33,391
25 عاما من العمل
دون أي مخالفات

349
00:14:33,393 --> 00:14:37,462
وزارة الدفاع لا تعطي جامعة
واحدة كل مفاتيح المملكة.

350
00:14:37,464 --> 00:14:39,264
ربما سنجد شيئا في برادوك.

351
00:14:39,266 --> 00:14:41,533
حسنا، أستاذ تشابمان لديه العَقد

352
00:14:41,535 --> 00:14:43,101
لنظام توجيه سلاح ريلغان.

353
00:14:43,103 --> 00:14:45,737
ديكس يتحدث مع بعض طلابه

354
00:14:45,739 --> 00:14:47,672
لنعرف إذا ما كان هناك شئ مخالف للشريعة

355
00:14:47,674 --> 00:14:48,973
 حقا؟
 حقا؟

356
00:14:50,544 --> 00:14:51,609
ماذا؟

357
00:14:51,611 --> 00:14:54,212
ديكس لم يتحدث

358
00:14:54,214 --> 00:14:56,681
مع طلاب الهندسة في
ويتلي بشكل جيد.

359
00:14:56,683 --> 00:14:58,383
 الرجل لديه وقت ضيق

360
00:14:58,385 --> 00:14:59,884
لتغيير البطاريات في كاشف
الدخان الخاص به.

361
00:14:59,886 --> 00:15:01,119
اجل.
و؟

362
00:15:01,121 --> 00:15:03,588
حسنا، أعني...

363
00:15:03,590 --> 00:15:05,890
أستطيع، أن أذهب سرياً.

364
00:15:05,892 --> 00:15:07,125
و أنا أيضا يمكنني

365
00:15:07,994 --> 00:15:09,394
روشامبو؟

366
00:15:09,396 --> 00:15:11,329
دعنا نفعل ذلك

367
00:15:11,331 --> 00:15:12,630
واحد، اثنان، ثلاثة، اطلق.

368
00:15:12,632 --> 00:15:14,466


369
00:15:14,468 --> 00:15:16,367
واحد، اثنان، ثلاثة، اطلق.

370
00:15:16,369 --> 00:15:17,435
عجيب..

371
00:15:17,437 --> 00:15:18,503
واحد، اثنان، ثلاثة، اطلق.

372
00:15:18,505 --> 00:15:20,004
يكفي هذا.

373
00:15:20,006 --> 00:15:21,539
توقفا عن ذلك.

374
00:15:21,541 --> 00:15:22,807
جونز، إنه أنت. اذهبي.

375
00:15:22,809 --> 00:15:23,975
حسنا.

376
00:15:30,984 --> 00:15:33,151
مع اهتمامك بأنظمة التوجيه،

377
00:15:33,153 --> 00:15:36,087
يجب أن تعرف
أننا نمتلك عقد دفاع واحد

378
00:15:36,089 --> 00:15:39,891
 أنا أهتم أكثر بالتطبيقات المدنية.

379
00:15:39,893 --> 00:15:41,392
- الكثير من ذلك في المفكرة.

380
00:15:41,394 --> 00:15:44,129
السيارات ذاتية القيادة،
وأنظمة الملاحة للطائرات،

381
00:15:44,131 --> 00:15:48,066
وطائرة بدون طيار
مصممة

382
00:15:48,068 --> 00:15:50,468
بواسطة مينجون ري.
رائع.

383
00:15:50,470 --> 00:15:51,325
مرحبا.

384
00:15:51,349 --> 00:15:52,605
هذه هي نينا جاكوبس من براون.

385
00:15:52,606 --> 00:15:54,105
تشرفت بمقابلتك.

386
00:15:54,107 --> 00:15:55,940
مرحبا.
حسنا، نحن نستخدم الكاميرات

387
00:15:55,942 --> 00:15:59,677
وأجهزة الاستشعار بالموجات فوق
الصوتية وخوارزميات الكمبيوتر

388
00:15:59,679 --> 00:16:01,713
لتعيين خريطة للمنطقة المحيطة..

389
00:16:01,715 --> 00:16:02,981
جميع الأنظمة تعمل

390
00:16:02,983 --> 00:16:05,517
حسنا، دعنا نشغل هذا.

391
00:16:13,093 --> 00:16:16,661
نمط الرحلة هو...
يعبرون عنها بـ "X" ، لذا

392
00:16:16,663 --> 00:16:18,429
الاصطدام لا مفر منه إذا
لم يُصحح ذلك تلقائيا.

393
00:16:18,431 --> 00:16:20,632
حقا

394
00:16:22,502 --> 00:16:23,668
لماذا هم يستديرون؟

395
00:16:23,670 --> 00:16:25,303
هذا أمر غير عادي إلى حد ما.

396
00:16:25,305 --> 00:16:27,138
حسنا، هذا أمر مثير.

397
00:16:27,140 --> 00:16:29,874
الإختبار الأول كان بدون أخطاء

398
00:16:31,278 --> 00:16:32,744
يا رفاق؟

399
00:16:32,746 --> 00:16:33,745
قد تحتاجون إلى...

400
00:16:35,749 --> 00:16:37,448
ما هذا بحق الجحيم؟

401
00:16:37,450 --> 00:16:39,651
ليس لدي أي فكرة.

402
00:16:39,653 --> 00:16:41,886
هل تمزح معي؟

403
00:16:46,393 --> 00:16:48,226
قف .. اوه ..

404
00:16:48,228 --> 00:16:49,627
الكمبيوتر يشتعل

405
00:16:49,629 --> 00:16:52,263
إنه ساخن !
أوه !

406
00:16:52,265 --> 00:16:53,341
إحضر طفاية الحريق

407
00:16:53,365 --> 00:16:54,767
هيا

408
00:16:54,768 --> 00:16:59,704
مهلا، إريك أخبر ديكس أن يحضر
محرك كوجو

409
00:16:59,706 --> 00:17:01,339
جاري

410
00:17:01,341 --> 00:17:03,508
شكرا.

411
00:17:16,703 --> 00:17:18,703
تقريبا هو لم يلمس هذا

412
00:17:18,705 --> 00:17:21,706
يقول أن وقتك بالمنزل هو ملك للعائلة

413
00:17:21,708 --> 00:17:23,107
يبدو وكأنه رجل طيب.

414
00:17:23,109 --> 00:17:24,308
أي شيء آخر في المنزل

415
00:17:24,310 --> 00:17:25,977
يبدو و كأنه استخدمه؟
ربما القرص الصلب؟

416
00:17:25,979 --> 00:17:28,046


417
00:17:28,882 --> 00:17:31,382
إريك،

418
00:17:31,384 --> 00:17:33,584
ما الأخبار في العمليات الألكترونية؟
لا إختراقات.

419
00:17:33,586 --> 00:17:35,553
لا شيء في رسائل البريد
الإلكتروني أو الوثائق

420
00:17:35,555 --> 00:17:36,954
يشير إلى شكوكه

421
00:17:36,956 --> 00:17:38,289
آسف شباب.

422
00:17:40,827 --> 00:17:42,493
أنت تعرف ماذا، انتظر،
قد يكون لدينا شيء.

423
00:17:42,495 --> 00:17:44,662
إبق معنا ، إريك

424
00:17:44,664 --> 00:17:48,499
أيمكنك عزل محرك الأقراص الصلب

425
00:17:48,501 --> 00:17:50,501
من أين جاء هذا ؟

426
00:17:50,503 --> 00:17:53,571
"أحيانا يقوم بحفظ عمله على "فلاشة

427
00:17:53,573 --> 00:17:55,706
هناك ملف واحد فقط.

428
00:17:55,708 --> 00:17:58,643
يبدو وكأنه مقطع فيديو.

429
00:18:01,681 --> 00:18:05,650
آسف جدا، نادية، يا عزيزتي،
أنا في الموعد النهائي.

430
00:18:05,652 --> 00:18:09,087
يجب أن أعمل كل ليلة و كل عطلة

431
00:18:09,089 --> 00:18:10,254
أنا مشتاق لك.

432
00:18:10,256 --> 00:18:13,391
أنا أحبك بمقدار المسافة بين الأرض و بلوتو.

433
00:18:13,393 --> 00:18:16,727
جميل جدا.
ولكن لا يساعدنا كثيرا.

434
00:18:16,729 --> 00:18:18,129
هذا الفيديو مؤرخ أمس.

435
00:18:18,131 --> 00:18:20,665
ولكن الليلة الماضية،
إنه كان في تيكي بار

436
00:18:20,667 --> 00:18:21,732
لم يكن يعمل.

437
00:18:21,734 --> 00:18:23,935
وقبل يومين، كان بالمنزل
لتناول العشاء.

438
00:18:23,937 --> 00:18:25,203
لماذا يكذب؟

439
00:18:25,205 --> 00:18:27,338
ربما يكون هناك
المزيد في الفيديو.

440
00:18:27,340 --> 00:18:29,607
إيريك، أيمكنك التحقق
من المعلومات المرفقة؟

441
00:18:29,609 --> 00:18:32,276
قد يستخدم تقنية
تسمى ستيغانوغرافي

442
00:18:32,278 --> 00:18:34,679
لإخفاء رسالة داخل الفيديو.

443
00:18:34,681 --> 00:18:36,681
كم من الوقت تحتاج إلى معرفة ذلك؟

444
00:18:36,683 --> 00:18:39,617
أكثر من دقيقة، أقل من ساعة.

445
00:18:40,587 --> 00:18:43,721
إذا، مينجون هو الطالب
الوحيد

446
00:18:43,723 --> 00:18:45,223
الذي يعمل على سلاح ريلغان.
وماذا في ذلك،

447
00:18:45,225 --> 00:18:47,191
أتعتقد أن شخص ما حاول قتله
بهذا الهجوم عبر الطائرة بدون طيار؟

448
00:18:47,193 --> 00:18:48,192
ربما

449
00:18:48,194 --> 00:18:49,293
أو أنه يكشف أسرارا

450
00:18:49,295 --> 00:18:51,329
اللازمة لتدمير بعض الاشياء
على الكمبيوتر المحمول.

451
00:18:51,331 --> 00:18:54,132
حسنا. ولكن هناك طرق أسهل بكثير
للقيام بذلك، أليس كذلك؟

452
00:18:54,134 --> 00:18:55,733
أعتقد أن هناك شيء يحدث هنا.

453
00:18:55,735 --> 00:18:56,934
ربما

454
00:18:57,804 --> 00:18:59,003
أوه، مهلا.

455
00:18:59,005 --> 00:19:01,005
اعتقد أننا خائفون منك.

456
00:19:01,007 --> 00:19:02,840
وفيما يتعلق بهذه الأنواع من المقابلات،

457
00:19:02,842 --> 00:19:05,576
أحب التحدث إلى الطلاب.
أتعلم الكثير بهذه الطريقة.

458
00:19:05,578 --> 00:19:08,880
أوه اسف
هذا هو صديقي

459
00:19:08,882 --> 00:19:10,114
اسمه شيلدون.

460
00:19:10,116 --> 00:19:13,217
مرحبا. أنا شيلدون، صديقها.

461
00:19:13,219 --> 00:19:14,785
أه آسف على ما خسرته

462
00:19:14,787 --> 00:19:16,854
أه، هل أنت مهندس أيضا؟

463
00:19:16,856 --> 00:19:18,523
لا لا.
أنا شاعر.

464
00:19:18,525 --> 00:19:21,159
أنا مرشح للدكتوراه في
الفلسفة الشرقية.

465
00:19:21,161 --> 00:19:23,294
أتمانع أن أتجول قليلا؟

466
00:19:23,296 --> 00:19:24,662
على راحتك.

467
00:19:24,664 --> 00:19:27,298
رائع. شكرا اخي.

468
00:19:27,300 --> 00:19:28,599
أتمنى أن تكوني متقدمة لدى جامعة ويتلي

469
00:19:28,601 --> 00:19:31,002
مساعدتهم المالية
جيدة

470
00:19:31,004 --> 00:19:32,470
من الجيد معرفة ذلك

471
00:19:32,472 --> 00:19:34,438
كل شخص هنا لديه وظيفة على
الجانب لتغطية نفقاتهم.

472
00:19:34,440 --> 00:19:38,075
مدرس، مساعد مدرس،
ايضا نادلة الكوكتيل.

473
00:19:38,978 --> 00:19:42,280
إذا، كيف تجري الأمور ؟

474
00:19:42,282 --> 00:19:44,549
إنه جيد.

475
00:19:44,551 --> 00:19:46,984
رائع رائع. حديث جيد.

476
00:19:46,986 --> 00:19:50,087
مكرس للعمل.
تُقدّر هذا، أليس كذلك؟

477
00:19:50,089 --> 00:19:52,857
آه. <i> يوغاستا كورو كارماني.</i>

478
00:19:52,859 --> 00:19:54,458
عفوا؟

479
00:19:54,460 --> 00:19:57,562
"نشأت على العمل"

480
00:19:57,564 --> 00:20:00,698
"إنه من كتاب "البهاغافاد غيتا

481
00:20:00,700 --> 00:20:02,967
نعم، أعلم بذلك الكتاب.

482
00:20:02,969 --> 00:20:04,635
توقعت ذلك.
رأيت تمثال "غانيش" وظننت

483
00:20:04,637 --> 00:20:06,637
أنكي تقدرين الأقوال المأثورة، أتعلمين؟

484
00:20:06,639 --> 00:20:07,972
بعض من اللغة السنسكريتية المقدسة...

485
00:20:09,909 --> 00:20:11,175
انت بخير؟
ماذا حدث؟

486
00:20:11,177 --> 00:20:13,978
أوه، فراجل روك.
! أعتقد...

487
00:20:13,980 --> 00:20:16,948
هذا هو سبب أننا لا نترك
طالب الفلسفة

488
00:20:16,950 --> 00:20:18,349
في مختبر الهندسة.

489
00:20:18,351 --> 00:20:20,351
واو، أعتقد أنني فقط طرقت...

490
00:20:20,353 --> 00:20:22,420
طرقتها عليّ ؟

491
00:20:22,422 --> 00:20:24,622
سقطت بالأسفل كالكلب

492
00:20:24,624 --> 00:20:26,290
مثل الكلب المتدحرج.

493
00:20:26,292 --> 00:20:28,726
أوه، تحية الشمس!
إنها تشعرني بحالة أفضل

494
00:20:28,728 --> 00:20:30,595
سأراك لاحقا

495
00:20:32,365 --> 00:20:34,031
يبدو و كأنه رمز مفتاح.

496
00:20:34,033 --> 00:20:35,733
ماذا نفعل بها ؟

497
00:20:35,735 --> 00:20:38,869
إنها كلمة المرور لحساب يوري
في ويتلي

498
00:20:38,871 --> 00:20:40,438
حيث يحتفظ بمخططات

499
00:20:40,440 --> 00:20:42,106
إمدادات الطاقة لسلاح ريلغان

500
00:20:42,108 --> 00:20:43,808
أيمكن لشخص أخر أن يحاول تسجيل الدخول ؟

501
00:20:43,810 --> 00:20:45,042
غير ناجح

502
00:20:45,044 --> 00:20:47,511
بعد ثلاث محاولات
خطأ، يتم حذف كل شيء.

503
00:20:47,513 --> 00:20:48,646
لكنه كان يشك بشخص ما.

504
00:20:48,648 --> 00:20:50,548
لدرجة أنه نسخ

505
00:20:50,550 --> 00:20:52,917
 خطة امدادات الطاقة أمس
ومن ثم حذفها

506
00:20:52,919 --> 00:20:54,252
وإليك السبب.

507
00:20:54,254 --> 00:20:59,523
محاولتان تسجيل دخول
 "newstudent2017." بواسطة

508
00:20:59,525 --> 00:21:01,459
حاول سرقة عمله.

509
00:21:01,461 --> 00:21:03,494
ربما حاول أن يصعقه أيضا.

510
00:21:03,496 --> 00:21:05,329
هل هناك اسم مرتبط بهذا الحساب؟

511
00:21:05,331 --> 00:21:06,364
أجل

512
00:21:06,366 --> 00:21:08,499
"الإسم الثاني "طالب
"الإسم الأول "جديد

513
00:21:08,501 --> 00:21:10,101
شخص ما بأوراق إعتماد فائقه

514
00:21:10,103 --> 00:21:12,536
قام بإنشاء الحساب
ثم أخفى أي دليل خلفه

515
00:21:12,538 --> 00:21:14,138
حسنا.
سنعود إلى ويتلي.

516
00:21:14,140 --> 00:21:16,140
أخبرنا عندما تصل لشئ ، إريك

517
00:21:16,142 --> 00:21:17,908
حسنا
كيف عرفتم؟

518
00:21:19,879 --> 00:21:22,480
كيف عرفنا ماذا؟
البحث داخل الفيديو.

519
00:21:23,850 --> 00:21:26,851
لم أكن أعرف، انها مجرد...
جاءت لي.

520
00:21:26,853 --> 00:21:28,419
هذا لا معنى له.

521
00:21:28,421 --> 00:21:30,388
ماذا تحبين في الرياضيات؟

522
00:21:30,390 --> 00:21:31,956
إنه منطقي

523
00:21:31,958 --> 00:21:36,027
إتخذ الخطوات الصحيحة
وستصل دائما للإجابة الصحيحة

524
00:21:36,029 --> 00:21:37,561
نعم، ولكن الحياة ليست
دائما من هذا القبيل.

525
00:21:37,563 --> 00:21:39,897
في بعض الأحيان، من أجل حل المشكلة،

526
00:21:39,899 --> 00:21:42,033
عليك أن تفكر خارج الصندوق.

527
00:21:42,035 --> 00:21:44,302
لذلك، تذهب للخارج على الأطراف

528
00:21:44,304 --> 00:21:46,871
وتفكر في شئ مجنون
لم تفعله من قبل

529
00:21:46,873 --> 00:21:49,307
يمكن أن يضعك مرة أخرى
على الطريق الصحيح.

530
00:21:49,309 --> 00:21:51,709
لذلك، إذا كان هذا هو
محرك مينجون الحقيقي،

531
00:21:51,711 --> 00:21:53,477
ما هو الشئ الذي تبادلناه؟

532
00:21:53,479 --> 00:21:55,046
حسنا، كما تعلم، ثنائيات
القطب العشوائية،

533
00:21:55,048 --> 00:21:58,516
والحرارة الناجمة عن بثور،
وفوضى عارمة من جزيئات الدخان.

534
00:21:58,518 --> 00:22:01,152
في الأساس، لا شيء قابل للاسترداد.

535
00:22:01,154 --> 00:22:02,553
أحسنت .
شكرا.

536
00:22:03,556 --> 00:22:04,588
تحقق من ذلك.

537
00:22:04,590 --> 00:22:05,923
حصلت على لقطة من وحدة التوجيه.

538
00:22:05,925 --> 00:22:07,692
وهذا ما يريده الأشرار.

539
00:22:07,694 --> 00:22:09,427
نصف ما يريده الأشرار...

540
00:22:10,630 --> 00:22:12,563
بنغو.
مكان المفتاح المسجل.

541
00:22:12,565 --> 00:22:15,299
المفتاح المسجل؟

542
00:22:15,301 --> 00:22:17,034
أنا أُفضّل

543
00:22:17,036 --> 00:22:19,970
رائحة البيرة الجيدة

544
00:22:19,972 --> 00:22:21,005
هيا، ديكس.

545
00:22:21,007 --> 00:22:23,174
فهمت ذلك.
وهذا يعني أن أي شخص،

546
00:22:23,176 --> 00:22:26,243
في أي مكان، يمكن
أن يسرق المقالات السرية.

547
00:22:26,245 --> 00:22:28,346
حسنا، ليس تماما.
كان هذا الكمبيوتر موصل بشبكة معزولة محمية

548
00:22:28,348 --> 00:22:30,181
وهذا يعني أنه لم يتم
استخدامه على الواي فاي.

549
00:22:30,183 --> 00:22:31,949
ولكن هذا البرنامج بعينه

550
00:22:31,951 --> 00:22:33,951
يعمل على بلوتوث الكمبيوتر.

551
00:22:33,953 --> 00:22:36,620
وهذا يعني عليك أن تكون
قريب منه لسرقة إشارة.

552
00:22:36,622 --> 00:22:38,089
مثل، داخل المختبر.

553
00:22:38,091 --> 00:22:40,991
آه أجل. هذا يمكن أن يضيق الإحتمالات
لعدد قليل من الطلاب.

554
00:22:40,993 --> 00:22:42,693
ماذا لدينا ؟

555
00:22:42,695 --> 00:22:44,128
حسنا.

556
00:22:44,130 --> 00:22:45,563
لدينا هيرتا،

557
00:22:45,565 --> 00:22:47,198
إنها ألمانية

558
00:22:47,200 --> 00:22:49,700
لدينا "غانيف"، امرأة من الهند.

559
00:22:49,702 --> 00:22:51,702
انتظر.
إنها من باكستان.

560
00:22:51,704 --> 00:22:52,903
باكستان؟

561
00:22:52,905 --> 00:22:56,807
ولكن كل الهندوس انتقلوا
إلى الهند في عام 1947.

562
00:22:56,809 --> 00:23:00,378
لماذا لديها إلها
هندوسياً على مكتبها؟

563
00:23:00,380 --> 00:23:01,712
أجل

564
00:23:01,714 --> 00:23:05,149
ولماذا تعمل كنادلة كوكتيل ؟

565
00:23:07,053 --> 00:23:08,185
اتمنى لك يوم جيد.

566
00:23:08,187 --> 00:23:09,787
أمي تجعلني أتناول الفاكهة

567
00:23:09,789 --> 00:23:12,223
حسنا، العملاء الخاصة تحصل
على امتيازات خاصة.

568
00:23:12,225 --> 00:23:13,338
إنها طريقتنا لقول شكرا.

569
00:23:13,362 --> 00:23:14,659


570
00:23:14,660 --> 00:23:15,893
رائع جدا.

571
00:23:15,895 --> 00:23:18,095
بالتأكيد شيء لم أفعله من قبل.

572
00:23:18,097 --> 00:23:19,930
ونحن سنعود إلى المستشفى.

573
00:23:19,932 --> 00:23:21,198
أي أخبار، سنتصل بك.

574
00:23:21,200 --> 00:23:22,133
شكرا.

575
00:23:22,135 --> 00:23:24,268
عفوا

576
00:23:26,539 --> 00:23:28,939
إنها أم جيدة جدا

577
00:23:28,941 --> 00:23:31,442
بسبب الحرمان من الآيس كريم؟

578
00:23:31,444 --> 00:23:34,211
السكر المكرر يسبب السمنة في
مرحلة الطفولة ومرض السُكري.

579
00:23:34,213 --> 00:23:35,780
و السعادة.

580
00:23:35,782 --> 00:23:37,548
أعتقد أن هناك طريقة للإعتدال

581
00:23:37,550 --> 00:23:39,150
خلاف ذلك، الأطفال تحنّ

582
00:23:39,152 --> 00:23:41,218
للأشياء التي لا يمكن أن تمتلكها.

583
00:23:43,156 --> 00:23:45,222
شكرا لك، دكتور سبوك.

584
00:23:46,092 --> 00:23:48,526
هل تناديني... فولكان؟

585
00:23:49,462 --> 00:23:50,528
من فضلك، لا!

586
00:23:50,530 --> 00:23:52,730
- أمي أمي!
- أدخلي!

587
00:23:52,732 --> 00:23:54,999
- بسرعة! إذهب! إذهب! إذهب!
- اريك، لدينا عملية خطف!

588
00:23:55,001 --> 00:23:57,201
راجع جميع كاميرات المراقبة المجاورة
الأن !

589
00:23:57,203 --> 00:23:59,837
إنها سيارة "تويوتا كامري" لونها رمادي فضي
موديل حديث

590
00:23:59,839 --> 00:24:01,172
هناك فتاة في المقعد الخلفي!

591
00:24:04,610 --> 00:24:06,177
تحرك تحرك !

592
00:24:07,180 --> 00:24:08,212
هيا!
تحرك!

593
00:24:23,411 --> 00:24:25,611
لا أحد يدخل.

594
00:24:26,514 --> 00:24:28,247
لماذا يأخذون فتاة صغيرة؟

595
00:24:28,249 --> 00:24:29,381
إما للمال أو للمعلومات.

596
00:24:29,383 --> 00:24:32,351
انها لا تعرف أي شيء.

597
00:24:32,353 --> 00:24:35,087
هل تعرف كلمات مرور يوري؟

598
00:24:35,089 --> 00:24:36,855
ليس كلهم.

599
00:24:36,857 --> 00:24:39,191
ماذا عن حساباتها؟

600
00:24:39,193 --> 00:24:41,126
يوري يمكن أن يكون قد خبأ
الخطط هنا.

601
00:24:41,128 --> 00:24:42,795
نعم، اريك.

602
00:24:42,797 --> 00:24:44,229
تويوتا" فضية"

603
00:24:44,231 --> 00:24:46,365
لا يوجد لديه لوحات. أنا ما
زلت أراجع كاميرات المرور.

604
00:24:46,367 --> 00:24:48,067
أي شيء على مُتعقب نادية؟

605
00:24:48,069 --> 00:24:49,268
بالتأكيد أنهم قاموا بإيقافه

606
00:24:49,270 --> 00:24:50,936
نحن بحاجة إلى أن ننظر
في خزانتها الإلكترونية.

607
00:24:50,938 --> 00:24:51,870
جاري

608
00:24:51,872 --> 00:24:53,205
اسمعي

609
00:24:53,207 --> 00:24:54,707
أطلقنا إنذار إختطاف الأطفال

610
00:24:54,709 --> 00:24:58,210
كل وكالة قانوينة
في المدينة تبحث عنها.

611
00:24:58,212 --> 00:24:59,812
عندما يتصلون ليخبرونا بمطالبهم،

612
00:24:59,814 --> 00:25:01,213
سنعمل على تتبع المكالمة

613
00:25:11,392 --> 00:25:13,292
معدل ضربات القلب 140.

614
00:25:13,294 --> 00:25:15,794
يمكن أن يكون الضغط.

615
00:25:15,796 --> 00:25:18,030
هل تعتقد أنه سمع كل هذا؟

616
00:25:18,032 --> 00:25:20,632
لا أتمنى ذلك

617
00:25:20,634 --> 00:25:22,401
مهلا.

618
00:25:22,403 --> 00:25:25,704
أوه آسف، أعتقد أنني
تركت نظارتي هنا.

619
00:25:25,706 --> 00:25:29,408
انا لا اعرف...
إذا رأيتها، ولكن...

620
00:25:30,778 --> 00:25:32,411
هل سمعت أنك من براون؟

621
00:25:32,413 --> 00:25:34,313
مُذنب.

622
00:25:34,315 --> 00:25:36,482
هذه خطوة كبيرة جدا.

623
00:25:36,484 --> 00:25:40,753
حسنا، لست بعيدة عن المنزل مثلك، أليس كذلك؟

624
00:25:40,755 --> 00:25:43,122
هل هي... الهند؟

625
00:25:43,124 --> 00:25:44,423
باكستان.

626
00:25:45,593 --> 00:25:47,793
إذا كنتي تعتقدين أنه من الصعب
أن تصبحي إمرأة في الهندسة

627
00:25:47,795 --> 00:25:49,595
يجب أن تحاولي أن تكوني
هندوسياً في باكستان.

628
00:25:49,597 --> 00:25:50,829


629
00:25:50,831 --> 00:25:52,698
إنهم 1 بالمئة فقط من السكان

630
00:25:52,700 --> 00:25:53,966


631
00:25:53,968 --> 00:25:56,335
حسنا، كيف صارت مقابلك ؟

632
00:25:56,337 --> 00:25:58,170


633
00:25:58,172 --> 00:26:00,539
جيد .. أعتقد

634
00:26:00,541 --> 00:26:02,374


635
00:26:02,376 --> 00:26:04,676
انا لا اعرف.
على الرغم من الحادث.

636
00:26:04,678 --> 00:26:07,913
نحن لا نتقدم بصورة جيدة

637
00:26:07,915 --> 00:26:09,648


638
00:26:09,650 --> 00:26:11,884
أجل .. انا ..

639
00:26:11,886 --> 00:26:14,186
سمعت عن الصعق بالكهرباء.

640
00:26:15,056 --> 00:26:17,122
كان فظيعا.

641
00:26:19,460 --> 00:26:21,827
مينجون يشعر بأنه المسؤول.

642
00:26:21,829 --> 00:26:24,730
أنا متأكدة.

643
00:26:24,732 --> 00:26:26,665
هو قال ..

644
00:26:26,667 --> 00:26:29,968
أنكي عملتي في البار الذي وقع به الحادث

645
00:26:29,970 --> 00:26:31,904
حسنا، إنه يدفع الإيجار.

646
00:26:31,906 --> 00:26:34,840
و أنا اُحضر الطلاب

647
00:26:34,842 --> 00:26:36,942
أنا أكون هناك للإعداد فقط

648
00:26:36,944 --> 00:26:39,611
ولكن في تلك الليلة كان
لدي حصة بمختبر بصريات النانو.

649
00:26:39,613 --> 00:26:41,246


650
00:26:41,248 --> 00:26:42,848
<i>خزانة نادية الإلكترونية</i>

651
00:26:42,850 --> 00:26:44,716
محمية ببصمة العين

652
00:26:44,718 --> 00:26:46,685
لابد أن أحصل على الشفرة الخوارزمية

653
00:26:46,687 --> 00:26:48,554
ثم أعكس الصورة الهندسية للعين

654
00:26:48,556 --> 00:26:50,055
قد يستغرق الأمر ساعات.

655
00:26:50,057 --> 00:26:51,924
أسرع على قدر ما يمكنك

656
00:26:52,860 --> 00:26:54,927
يبدو أن معدل ضربات
القلب يتناقص.

657
00:26:54,929 --> 00:26:56,728
أعطته الممرضة مهدئ.

658
00:26:56,730 --> 00:26:58,363
أعتقد أنني بحاجة إلى واحد أيضا.

659
00:27:00,434 --> 00:27:02,601
مكالمة، اريك.

660
00:27:02,603 --> 00:27:04,703
جاهز ومستعد

661
00:27:06,173 --> 00:27:08,373
حاولي أن تبقيهم على الخط

662
00:27:12,346 --> 00:27:13,579
مرحبا.

663
00:27:13,581 --> 00:27:16,882
ميسوس فولونيف،
ابنتك على ما يرام،

664
00:27:16,884 --> 00:27:18,684
ولكن نحن بحاجة لمساعدتك.

665
00:27:18,686 --> 00:27:20,152
ماذا تحتاج؟

666
00:27:20,154 --> 00:27:22,988
أخبريها أن تتعاون معنا في فتح بصمة العين

667
00:27:22,990 --> 00:27:25,190
وإلا فإنها سوف تتضرر.

668
00:27:27,928 --> 00:27:29,761
هل يمكنني التحدث معها؟

669
00:27:33,601 --> 00:27:34,600
أمي؟

670
00:27:34,602 --> 00:27:36,502
حبيبتي، هل أنتِ بخير؟

671
00:27:37,338 --> 00:27:39,872
أعتقد ذلك.

672
00:27:39,874 --> 00:27:42,107
إفعلي ما يريدون.

673
00:27:42,109 --> 00:27:43,375
لكن هذا ليس صحيحا.

674
00:27:43,377 --> 00:27:45,577
لا أريد أن يحدث شيئا سيئا.

675
00:27:45,579 --> 00:27:47,646
من فضلك، إفعلي ما يطلبونه.

676
00:27:47,648 --> 00:27:51,583
أتنفس بصعوبة

677
00:27:51,585 --> 00:27:53,118
هي تعاني من نوبة الربو.

678
00:27:53,120 --> 00:27:55,187
انها تحتاج إلى جهاز الاستنشاق!

679
00:27:55,189 --> 00:27:57,456
أين حقيبتها؟

680
00:27:57,458 --> 00:28:00,092
لا أستطيع ... إستنشاق الهواء

681
00:28:00,094 --> 00:28:02,261
يجب أن تساعدها
من فضلك!

682
00:28:02,263 --> 00:28:05,063
لا تدعها تموت!
يجب أن تحضر دواؤها

683
00:28:05,065 --> 00:28:07,432
ثم دعها تنظر

684
00:28:08,435 --> 00:28:09,735
حبيبيتي؟

685
00:28:09,737 --> 00:28:11,703
- فقدت المكالمة.
- اريك؟

686
00:28:11,705 --> 00:28:14,506
أجل، لقد حرق الهاتف
وسط مدينة لوس أنجلوس

687
00:28:14,508 --> 00:28:17,409
أفضل ما يمكنني القيام به
هو منطقة  يوجد بها...

688
00:28:17,411 --> 00:28:19,278
حوالي 20 مبنى.

689
00:28:19,280 --> 00:28:20,746
أخبر شرطة لوس أنجلوس أن يحوطوا المنطقة

690
00:28:20,748 --> 00:28:23,549
سنقوم بالبحث في كل واحد من تلك
المباني إذا كنا مضطرين لذلك.

691
00:28:23,551 --> 00:28:26,018
انتظر.
أمها حصلت على رسالة للتو.

692
00:28:26,020 --> 00:28:27,819
إنها صورة.
سوداء تماما،

693
00:28:27,821 --> 00:28:29,621
ولكنها بالتأكيد
من هاتف نادية.

694
00:28:29,623 --> 00:28:33,425
إلتقطت صورة من داخل حقيبتها.

695
00:28:33,427 --> 00:28:34,993
إستخرج البيانات الوصفية.

696
00:28:34,995 --> 00:28:36,628
حسنا، تم

697
00:28:36,630 --> 00:28:38,630
سأرسل لك إحداثيات مكانها الان

698
00:28:38,632 --> 00:28:40,832
لديكي إبنه ذكية جداً

699
00:28:40,834 --> 00:28:43,202
إحضر حقيبتها

700
00:28:51,145 --> 00:28:53,512
انت حقا تلتزم بسرية عملك هنا

701
00:28:53,514 --> 00:28:56,315
كما ذُكر بكتاب "الأبانيشاد": الانسان الحكيم يسيطر على كل شئ

702
00:28:56,317 --> 00:28:59,017
في النفس، والنفس في
جميع الكائنات ".

703
00:28:59,019 --> 00:29:01,286
آه. حسنا، <i> هذه </i> الإمرأة الحكيمة

704
00:29:01,288 --> 00:29:03,455
مسؤولة عن المخطط الهندسي للمبنى

705
00:29:03,457 --> 00:29:04,623


706
00:29:04,625 --> 00:29:07,492
لمعلوماتك، هذا المؤشر المضيئ زائف

707
00:29:07,494 --> 00:29:09,828
نموذج التوجيه أنا حددت مكانه

708
00:29:09,830 --> 00:29:11,430
في مكتب البروفيسور
تشابمان.

709
00:29:11,432 --> 00:29:13,732
أفضل طريقة لتصفية عكرة المياه هي أن تتركها وشأنها.

710
00:29:13,734 --> 00:29:15,267
"هذا هو محبوبي "آلان واتس

711
00:29:15,269 --> 00:29:16,568
احب ذلك.
اجل.

712
00:29:16,570 --> 00:29:18,570
إذا، أيا كان من حدد مكان مفاتيح الدخول

713
00:29:18,572 --> 00:29:21,540
في كمبيوتر
مينجون ، ربما يكون بلع الطُعم.

714
00:29:21,542 --> 00:29:24,610
بدلا من أن يسرقوا الخطط فقط
أخذوا كل شئ

715
00:29:24,612 --> 00:29:26,011
لذلك كل ما نحتاجه هو الصبر.

716
00:29:26,013 --> 00:29:28,280
مهاتما غاندي ؟

717
00:29:28,282 --> 00:29:29,948
أعتقد أنه أكسل روز

718
00:29:29,950 --> 00:29:31,583
يمكن أن يكون ميل جيبسون.

719
00:29:31,585 --> 00:29:34,186
النموذج يتحرك

720
00:29:34,188 --> 00:29:35,087
سأغطي ظهرك

721
00:29:35,089 --> 00:29:36,221
النمر المنحني ينتظر.
إذهبي و أحصلي عليه

722
00:29:36,223 --> 00:29:37,623
حسنا.

723
00:30:29,877 --> 00:30:30,877
وكلاء المكتب الفيدرالي!

724
00:30:34,615 --> 00:30:36,048
إبتعد عن الفتاة

725
00:30:36,050 --> 00:30:38,684
هذه هي فرصتك الأخيرة
لإنهاء هذا الأمر سلمياً.

726
00:30:42,756 --> 00:30:44,356
لا بأس.

727
00:30:47,094 --> 00:30:48,427
لا بأس.

728
00:30:48,429 --> 00:30:50,095
انتِ بأمان.

729
00:30:51,165 --> 00:30:52,964
شكرا.

730
00:30:52,966 --> 00:30:54,633
هل وصلتك صورتي ؟

731
00:30:54,635 --> 00:30:56,068
هذا سبب وجودنا هنا.

732
00:30:56,070 --> 00:30:58,103
أنتِ ذكية جدا وشجاعة جدا.

733
00:30:58,105 --> 00:31:00,372
لا، لقد أعطيتهم مسح بصمة العين.

734
00:31:00,374 --> 00:31:02,441
لا بأس. لقد كنتي مضظرة.

735
00:31:02,443 --> 00:31:04,309
أي واحد منهم كان يكلّم أمك؟

736
00:31:04,311 --> 00:31:06,178
كان هناك واحد آخر انطلق.

737
00:31:06,180 --> 00:31:08,413
رجل فظيع يرتدي قناع.

738
00:31:09,249 --> 00:31:11,283
تنفسك يبدو أفضل.

739
00:31:11,285 --> 00:31:12,551
أنا بخير.

740
00:31:12,553 --> 00:31:14,252
هل وجدتِ جهاز الاستنشاق ؟

741
00:31:14,254 --> 00:31:17,155
لا، لقد تصنّعت هذا
لكي أصل إلى هاتفي

742
00:31:17,157 --> 00:31:18,256
 حقا؟

743
00:31:18,258 --> 00:31:20,425
انت قلت لي أن افكر خارج الصندوق

744
00:31:20,427 --> 00:31:22,160
فعلت ذلك، لقد نجح

745
00:31:24,198 --> 00:31:26,598
دعينا نخرج من هنا.

746
00:31:27,701 --> 00:31:29,935
انها تتحرك.

747
00:31:33,440 --> 00:31:34,973
لا...

748
00:31:34,975 --> 00:31:36,942
أوه، وقت الإستعراض.

749
00:31:36,944 --> 00:31:38,643
مهلا، عفوا.

750
00:31:38,645 --> 00:31:40,579
مهلا، أعطاني عمي فيسبا.
اريد التحدث اليك...

751
00:31:40,581 --> 00:31:42,214
حسنا، شرطة لوس أنجلوس!
أحتاج دراجتك!

752
00:31:42,216 --> 00:31:44,282
قف! يا رجل.

753
00:32:10,110 --> 00:32:11,676
إريك، كاميرات المراقبة.

754
00:32:11,678 --> 00:32:14,118
 موقف السيارات الشمالي -
هناك فيسبا زرقاء قد فقدتها.

755
00:32:27,594 --> 00:32:30,228
شرطة لوس انجليس! جميل وسهل.

756
00:32:32,132 --> 00:32:33,331
حسنا.

757
00:32:34,401 --> 00:32:36,735
لطيف وسهل
إخلع الخوذة

758
00:32:41,975 --> 00:32:43,775
إيفيل غانيفيل.

759
00:32:43,777 --> 00:32:45,510
لم أكن أتوقع أن يحدث هذا

760
00:32:45,512 --> 00:32:47,212
عن ماذا تتحدث؟

761
00:32:51,018 --> 00:32:54,386
في كلمات بوذا الحكيمة،

762
00:32:54,388 --> 00:32:56,188
كارما عاهرة.

763
00:33:08,821 --> 00:33:11,221
لدي حقا سؤال واحد
يحتاج إلى إجابة،

764
00:33:11,223 --> 00:33:13,557
كيف للمعدات العسكرية السرية

765
00:33:13,559 --> 00:33:15,125
نهاية مطافها في جيبك؟

766
00:33:15,127 --> 00:33:16,493
أوه، هذا سؤال جيد.

767
00:33:16,495 --> 00:33:18,595
اعتقدت أنه كان نموذج
للطائرات الشمسية.

768
00:33:18,597 --> 00:33:21,365
كنت سأجهز المخطط الخوارزمي بالمنزل

769
00:33:21,367 --> 00:33:23,033
لا يمكنك أن تفعلين ذلك في المدرسة؟

770
00:33:23,035 --> 00:33:24,902
لا، لدي بعض الأكواد التي لم تعمل

771
00:33:24,904 --> 00:33:26,136
على أجهزة الكمبيوتر بالمدرسة.

772
00:33:26,138 --> 00:33:28,906
الطائرات الشمسية، للجيش؟

773
00:33:28,908 --> 00:33:30,607
إنه مشروع مدني.

774
00:33:30,609 --> 00:33:34,545
حسنا، إذن لماذا يُبقيه
تشابمان في مختبر محمي؟

775
00:33:34,547 --> 00:33:36,246
عليك أن تسأليه ذلك.

776
00:33:36,248 --> 00:33:38,649
أو، الأهم من ذلك، كيف
دخلت إلى مختبر محمي؟

777
00:33:38,651 --> 00:33:42,252
لم أفعل.
ليس لدي تصريح.

778
00:33:42,254 --> 00:33:43,987
هو تركه لي بالخارج.

779
00:33:43,989 --> 00:33:46,990
حسنا، لمصلحتك، دعينا
نأمل أنه سيؤيد هذه القصة.

780
00:33:54,366 --> 00:33:56,500
<i>طوال اليوم،</i>
<i>كنت أبحث</i>

781
00:33:56,502 --> 00:33:58,569
عن "newstudent2017"

782
00:33:58,571 --> 00:33:59,970
الشخص الذي اخترق يوري

783
00:33:59,972 --> 00:34:02,439
وربما هو نفس الشخص الذي صعقه

784
00:34:02,441 --> 00:34:06,543
نعم إنه شخص غامض

785
00:34:06,545 --> 00:34:08,812
ولكن بعد ذلك، قام بتسجيل
الدخول إلى جهاز كمبيوتر عام

786
00:34:08,814 --> 00:34:12,182
في المكتبة لمدة دقيقة
واحدة، وأنا ثبتّه بمكانه.

787
00:34:12,184 --> 00:34:14,885
هذا ليس واحد من طلابنا.

788
00:34:14,887 --> 00:34:16,453
 "اسمه "سكوت يونغ.

789
00:34:16,455 --> 00:34:18,522
وهو مدير شؤون الطلاب في ويتلي.

790
00:34:18,524 --> 00:34:20,524
قابلته.
أعطاني ملفات الطلاب.

791
00:34:20,526 --> 00:34:22,893
اجل؟ يمكننا أن نأخذه من ويتلي

792
00:34:22,895 --> 00:34:25,162
ليس بهذه السرعة.
ذهب إلى المنزل مريضا اليوم.

793
00:34:25,164 --> 00:34:26,763
العنوان في الطريق.

794
00:34:26,765 --> 00:34:28,031
عمل جيد، اريك.

795
00:34:28,033 --> 00:34:29,099
ما الاخبار هنا؟

796
00:34:29,101 --> 00:34:31,435
أقصد، أنها لا تخبرنا بأي شيء.

797
00:34:31,437 --> 00:34:33,036
الطريقة الوحيدة لحل هذا

798
00:34:33,038 --> 00:34:34,838
هو أن نجلب جهاز امدادات
الطاقة من ويتلي،

799
00:34:34,840 --> 00:34:36,039
ونظام التوجيه من برادوك.

800
00:34:36,041 --> 00:34:37,507
حسنا، إذا كان يعمل سكوت وجانيف معا،

801
00:34:37,509 --> 00:34:39,509
فأكيد لديهم ما يريدون

802
00:34:39,511 --> 00:34:40,711
ربما التقوا بـ غريندر.

803
00:34:40,713 --> 00:34:42,012
أقصد تيندير.

804
00:34:42,014 --> 00:34:45,115
حسنا، طلبت غانيف نقلها إلى ويتلي.

805
00:34:45,117 --> 00:34:46,817
كانت تأمل في الحصول
على منحة دراسية أفضل.

806
00:34:46,819 --> 00:34:48,585
كان يعلم بحالتها المالية الصعبة

807
00:34:48,587 --> 00:34:50,220
تلك علامة سهلة.

808
00:34:54,360 --> 00:34:56,093
انتهى، غانيف.

809
00:34:56,095 --> 00:34:57,461
ماذا هنا؟

810
00:34:57,463 --> 00:35:01,531
تجسسك، حريتك،
درجتك

811
00:35:01,533 --> 00:35:03,600
اعتقلنا سكوت يونغ

812
00:35:03,602 --> 00:35:06,737
لسرقة خطط إمدادات الطاقة
لسلاح ريلغان من ويتلي.

813
00:35:06,739 --> 00:35:08,238
نعم، وقال أن كل ذلك كان فكرتك

814
00:35:08,240 --> 00:35:10,574
انتِ اجبرتيه على ذلك
و عرضتي عليه مليون دولار

815
00:35:10,576 --> 00:35:12,242
إلى من ستبعيه؟

816
00:35:12,244 --> 00:35:15,178
روسيا؟ الصين؟

817
00:35:15,180 --> 00:35:16,747
داعش ؟

818
00:35:16,749 --> 00:35:18,849
هذا سخيف.

819
00:35:18,851 --> 00:35:20,217
هذه كلها أكاذيب.

820
00:35:20,219 --> 00:35:21,818
هل أحتاج إلى محام هنا؟

821
00:35:21,820 --> 00:35:22,919
حسنا، هذا يرجع إليكِ.

822
00:35:22,921 --> 00:35:24,721
ولكن يجب عليكي أن تعرفي
أنه للحصول على الخطط

823
00:35:24,723 --> 00:35:27,324
اختطف سكوت فتاة تبلغ
من العمر 12 عاما.

824
00:35:27,326 --> 00:35:29,960
ابنة طالب في ويتلي.

825
00:35:29,962 --> 00:35:31,662
مازالت مفقودة.

826
00:35:31,664 --> 00:35:35,065
قد لا تكون على قيد الحياة.

827
00:35:35,067 --> 00:35:37,167
التقيت سكوت مرة واحدة عندما تقدمت بطلب.

828
00:35:37,169 --> 00:35:39,236
وقال انه لن يفعل
شيئا من هذا القبيل.

829
00:35:41,440 --> 00:35:43,073
لماذا لا تسمعين هذا

830
00:35:43,075 --> 00:35:45,609
أخبريها أن تتعاون معنا ببصمة العين

831
00:35:45,611 --> 00:35:47,044
وإلا فإنها سوف تتضرر.

832
00:35:47,046 --> 00:35:48,311
امي؟

833
00:35:48,313 --> 00:35:50,247
حبيبتي، هل أنتِ بخير؟

834
00:35:50,249 --> 00:35:53,316
أتنفس بصعوبه

835
00:35:53,318 --> 00:35:54,985
لا أستطيع استنشاق الهواء

836
00:36:00,959 --> 00:36:02,826
هل هي بخير ؟

837
00:36:02,828 --> 00:36:04,494
 لا نعرف.

838
00:36:05,597 --> 00:36:08,331
إذا قلتي لنا الحقيقة
ربما نجدها

839
00:36:15,607 --> 00:36:18,141
لم يكن أيا من هذا فكرتي

840
00:36:21,346 --> 00:36:24,181
بعد المقابلة،

841
00:36:24,183 --> 00:36:26,817
قال سكوت لي أن هناك
طريقة لجمع 250 ألف دولار

842
00:36:26,819 --> 00:36:28,985
من خلال سرقة البحوث السرية؟

843
00:36:30,723 --> 00:36:35,625
كان والدي طبيبا في
كلية الطب في لاهور.

844
00:36:35,627 --> 00:36:37,961
كان يقوم بأعمال
خيرية في أفغانستان،

845
00:36:37,963 --> 00:36:39,863
كان يقدم الرعاية الطبية، عندما قُتل

846
00:36:39,865 --> 00:36:41,665
من قِبل ضربة الطائرات بدون طيار الأمريكية.

847
00:36:44,770 --> 00:36:46,570
أنا آسف جدا لسماع ذلك.

848
00:36:46,572 --> 00:36:48,405
إذن هذا عن الانتقام؟

849
00:36:48,407 --> 00:36:51,041
لا.

850
00:36:51,043 --> 00:36:52,976
بل هو حول البقاء على قيد الحياة.

851
00:36:54,580 --> 00:36:59,316
عائلتي تتلقى 120 دولار فقط شهريا

852
00:37:00,886 --> 00:37:02,219
وهم يعيشون في فقر.

853
00:37:02,221 --> 00:37:05,722
انهم يتضورون جوعا.

854
00:37:05,724 --> 00:37:08,325
وهم يستحقون أفضل بكثير.

855
00:37:08,327 --> 00:37:11,027
نعم، انهم كذلك.

856
00:37:11,029 --> 00:37:14,331
لكن التجسس يعني 30
عاما في سجن فيدرالي.

857
00:37:14,333 --> 00:37:16,032
إنها مخاطرة يجب علي أن أخوضها

858
00:37:16,034 --> 00:37:19,402
في غضون سنوات قليلة، كان يمكن أن
تحصلي على الدكتوراه.

859
00:37:19,404 --> 00:37:21,938
مهنة كبيرة.

860
00:37:21,940 --> 00:37:24,574
لم أستطع الانتظار.

861
00:37:24,576 --> 00:37:27,043
توفي شقيقي الأصغر من مرض الكوليرا.

862
00:37:27,045 --> 00:37:29,579
أمي لديها "السل" المقاوم للأدوية.

863
00:37:29,581 --> 00:37:32,282
هل فكرتي في العواقب؟

864
00:37:33,852 --> 00:37:35,886
فقدان الأرواح الأمريكية؟

865
00:37:35,888 --> 00:37:38,688
خسارة أموال طائلة من ميزانية البحوث

866
00:37:38,690 --> 00:37:43,260
 حكومتكم تصرف أكثر من 600 مليار
دولار سنويا على وزارة الدفاع.

867
00:37:43,262 --> 00:37:45,061
وفي كل عام، يبنون أسلحة جديدة

868
00:37:45,063 --> 00:37:47,664
التي تجعل القديمة لا قيمة لها.

869
00:37:49,268 --> 00:37:52,435
إنها دورة لا نهاية لها
إن ما فعلته بالكاد يؤثر.

870
00:37:54,006 --> 00:37:56,373
ولكن كان يمكن أن أنقذ عائلتي!

871
00:37:58,110 --> 00:38:00,010
اسمعي، يمكنك أن تصححي الأمر

872
00:38:00,012 --> 00:38:01,912
إذا كنت على استعداد للعمل معنا.

873
00:38:04,783 --> 00:38:08,251
أقصد، هل هو سيء أن
تشعرين بالسوء تجاه رجل سئ؟

874
00:38:08,253 --> 00:38:09,327
بنغو.

875
00:38:09,351 --> 00:38:10,254
بالضبط، هذا ما أقوله.

876
00:38:10,255 --> 00:38:11,721
لذلك لديك تعاطف...
لا.

877
00:38:11,723 --> 00:38:13,456
أنا فقط حظيت بذلك.

878
00:38:13,458 --> 00:38:16,059
Y-U-N-G سكوت يونغ، ولد بإسم.

879
00:38:16,061 --> 00:38:17,160
غيّر اسمه

880
00:38:17,162 --> 00:38:18,728
عندما انتقل إلى هنا من سنغافورة.

881
00:38:18,730 --> 00:38:20,530
و هو غني جدا

882
00:38:20,532 --> 00:38:22,265
إذا لماذا يبيع أسرار الجيش؟

883
00:38:22,267 --> 00:38:24,401
حسنا، والده عالِم فيزيائي نووي

884
00:38:24,403 --> 00:38:27,137
يعمل مع جهاز
المخابرات الصينية.

885
00:38:27,139 --> 00:38:29,639
يبدو أنه حصل على درجات
سيئة في المدرسة الثانوية،

886
00:38:29,641 --> 00:38:30,740
ومن ثم لم يحصل على قبول

887
00:38:30,742 --> 00:38:32,943
في برنامج الهندسة الجامعية.

888
00:38:32,945 --> 00:38:34,611
حسنا، ذلك ليس من أجل المال

889
00:38:34,613 --> 00:38:37,347
ربما يحاول أن يكسب ثقة والده

890
00:38:44,756 --> 00:38:46,990
سوف أُبقي النافذه مفتوحة

891
00:38:53,465 --> 00:38:56,199
غانيف استلم ذلك للتو.
انه يتحقق منه.

892
00:39:06,078 --> 00:39:08,144
أي كلمة على سكوت يونغ؟

893
00:39:08,146 --> 00:39:10,881
لم يكن في المنزل.
هناك من كان ينتظره بالخارج

894
00:39:19,725 --> 00:39:22,359
تحرّك رفيقي الان

895
00:39:22,361 --> 00:39:23,860
انتبه لنفسك.

896
00:39:26,498 --> 00:39:29,165
وكيل فيدرالي.
ضع يديك على رأسك.

897
00:39:29,167 --> 00:39:30,433
تراجع ببطء

898
00:39:30,435 --> 00:39:33,336
يديك على رأسك.

899
00:39:37,809 --> 00:39:39,142
G، فقدت سلاحي.

900
00:39:39,144 --> 00:39:41,478
سأطلق الرصاص.
هناك الكثير من الناس.

901
00:39:44,583 --> 00:39:46,483
يعتقدون أن ذلك جزء من العرض.

902
00:39:48,987 --> 00:39:50,854
هذا الرجل لديه مهارات

903
00:39:55,127 --> 00:39:56,393
أرأيت ذلك؟

904
00:39:57,896 --> 00:39:58,896
فهمتك.

905
00:40:13,312 --> 00:40:14,878
انت جيد؟

906
00:40:14,880 --> 00:40:16,413
جيد جدا

907
00:40:22,154 --> 00:40:24,287
أشعر أنني في ديزني لاند.

908
00:40:24,289 --> 00:40:26,456
يقولون إن هذا المكان
"كان إلهام "والت ديزني.

909
00:40:26,458 --> 00:40:29,426
لقد كان هنا منذ عام 1935.

910
00:40:29,428 --> 00:40:31,127
انتهيت مع غانيف؟

911
00:40:31,129 --> 00:40:33,563
اجل. هي مع المحامي
المساعد الأمريكي.

912
00:40:33,565 --> 00:40:36,232
وبسبب تعاونها، قد تعمل الأمور.

913
00:40:36,234 --> 00:40:37,367
من الجيد سماع ذلك

914
00:40:37,369 --> 00:40:40,470
إذا، كنسي تنتظرني و تنتظر تلك الشكولاته الساخنه

915
00:40:40,472 --> 00:40:42,505
لذا سأرحل

916
00:40:42,507 --> 00:40:44,941
وعدناها أن نخرج معها.
أتعلم،

917
00:40:44,943 --> 00:40:46,409
إحضر لها لحم الخنزير و ساندوتش بانيني
وستحبك للأبد

918
00:40:46,411 --> 00:40:48,378
ستظل ساخنه حتى نصل إلى هناك

919
00:40:48,380 --> 00:40:49,312
شكرا.

920
00:40:49,314 --> 00:40:50,313
تمتع بالنوم على الأريكة.

921
00:40:50,315 --> 00:40:53,049
أوه. شكرا.

922
00:40:54,753 --> 00:40:56,252
إلتقاط جيد.

923
00:40:56,254 --> 00:40:58,455
كنا في طريقنا إلى

924
00:40:58,457 --> 00:41:00,523
 المستشفى، لكنها
أصرت على ذلك.

925
00:41:00,525 --> 00:41:03,059
لم أحصل على الفرصة لأشكركم بشكل صحيح

926
00:41:03,061 --> 00:41:05,061
بالتأكيد، فعلتي.

927
00:41:05,063 --> 00:41:06,429
في المخزن.

928
00:41:06,431 --> 00:41:07,597
ليس تماما.

929
00:41:07,599 --> 00:41:08,431
حقا ؟

930
00:41:08,433 --> 00:41:09,666
قفا

931
00:41:09,668 --> 00:41:11,001
رجاء.

932
00:41:11,003 --> 00:41:12,602
حسنا.

933
00:41:14,673 --> 00:41:16,773
حسنا.

934
00:41:18,143 --> 00:41:19,976
هذا جميل.

935
00:41:21,480 --> 00:41:23,680
طوال حياتي
أردت أن اكون مهندسة

936
00:41:23,682 --> 00:41:25,949
ولكن، منذ اليوم،

937
00:41:25,951 --> 00:41:27,417
عميلة خاصة، يبدو عمل جيد

938
00:41:28,920 --> 00:41:31,488
لديك الكثير من السنوات
لاتخاذ القرار، حسنا؟

939
00:41:31,490 --> 00:41:34,190
ظلّي تفكرين خارج الصندوق
حسنا؟

940
00:41:34,192 --> 00:41:35,592
حسنا، من الافضل ان نذهب

941
00:41:35,594 --> 00:41:38,428
أبيكي يطلبك بالإسم

942
00:41:38,430 --> 00:41:40,697
ليلة سعيدة، يا ملائكتي.

943
00:41:40,699 --> 00:41:42,365
<i>Sladkikh snov.</i>

944
00:41:45,137 --> 00:41:46,803
رائع.

945
00:41:46,805 --> 00:41:48,338
اجل

946
00:41:48,340 --> 00:41:50,140
كانت تلك لحظة جميلة جدا.

947
00:41:50,142 --> 00:41:51,608
اجل

948
00:41:51,610 --> 00:41:55,011
لقد كان لدي الكثير من
تلك اللحظات على مر السنين.

949
00:41:55,013 --> 00:41:57,414
أنت متأكد من أمر تلك
المدرسة العسكرية؟

950
00:41:57,416 --> 00:41:58,782
أعني، يجب أن تفكر في ذلك.

951
00:41:58,784 --> 00:42:00,917
ستفقد كل تلك اللحظات الجميلة

952
00:42:00,919 --> 00:42:03,086
الامر ليس بيدي
انه لها هي

953
00:42:03,088 --> 00:42:05,155
انه حول ما تحتاجه هي

954
00:42:05,157 --> 00:42:07,157
ولكنك، من ناحية أخرى،
جدياً ستفتقر إلى

955
00:42:07,159 --> 00:42:08,658
تلك اللحظات في حياتك.

956
00:42:08,660 --> 00:42:11,027
الاطفال؟ حقا؟

957
00:42:11,029 --> 00:42:13,530
هذا سيتطلب امرأة.

958
00:42:14,196 --> 00:42:16,029
المرأة المناسبة.

959
00:42:16,571 --> 00:42:18,237
<i>يمكنك أن تتبنى واحده.</i>

960
00:42:18,239 --> 00:42:25,039
{\b1\c&H4445DE&\3c&HFFFFFF&\fnComic Sans MS\fs40}\N      ترجـمـــــــة \NMohamed Abdelnabi\NFB.Com/Abdelnabi355{\b0}

