﻿1
00:00:20,937 --> 00:00:22,063
.شكراً

2
00:01:13,031 --> 00:01:14,741
.لا

3
00:01:19,329 --> 00:01:20,872
.ارفع يديك

4
00:01:23,708 --> 00:01:25,502
هل نسيت وجود الكاميرات يا صاح؟

5
00:01:25,585 --> 00:01:28,421
طلب الدكتور "برينر" حضوري بالتحديد. مفهوم؟

6
00:01:28,505 --> 00:01:29,756
كيف تظن أنني دخلت؟

7
00:01:31,466 --> 00:01:32,592
.قل لي اسمك مجدداً

8
00:01:32,675 --> 00:01:34,385
."جيم هوبر"

9
00:01:34,469 --> 00:01:36,179
."رئيس الشرطة "جيم هوبر

10
00:01:36,262 --> 00:01:38,139
..."لدي هنا "جيم هوبر

11
00:01:39,599 --> 00:01:40,767
هلا كررت ذلك؟

12
00:01:47,524 --> 00:01:49,025
هل تسمح لي باستعارة هذا؟

13
00:02:01,162 --> 00:02:03,790
.اشربي. سيهدئ هذا أعصابك

14
00:02:05,250 --> 00:02:07,127
.ويساعدك على التفكير بوضوح

15
00:02:11,881 --> 00:02:13,758
.لا أعرف ما العمل

16
00:02:15,135 --> 00:02:16,594
.أفهم ذلك

17
00:02:18,847 --> 00:02:20,265
...كل هذا الوقت

18
00:02:22,058 --> 00:02:25,645
.كان بإمكاني أن أشعر بوجوده

19
00:02:25,728 --> 00:02:27,021
...كان

20
00:02:27,897 --> 00:02:30,066
.كان قريباً جداً. كان هناك تماماً

21
00:02:30,150 --> 00:02:32,902
.عرفت أنه على قيد الحياة

22
00:02:32,986 --> 00:02:37,782
.كادت أيدينا تتلامس

23
00:02:37,866 --> 00:02:40,869
...والآن

24
00:02:42,412 --> 00:02:44,873
.رباه، لم يعد بإمكاني أن أشعر بوجوده

25
00:02:46,916 --> 00:02:49,294
.لا تنظر إلي هكذا -
مثل ماذا؟ -

26
00:02:49,377 --> 00:02:51,421
.كما ينظر إلي الجميع

27
00:02:51,504 --> 00:02:53,423
.كأنني فقدت صوابي

28
00:02:56,134 --> 00:02:57,468
،لن يعجبك ما سأقوله

29
00:02:57,552 --> 00:03:01,097
ولكنني أظن أنه عليك الأخذ بعين الاعتبار
...إمكانية أن يكون كل هذا

30
00:03:03,433 --> 00:03:04,559
.وليد أفكارك

31
00:03:06,978 --> 00:03:08,980
هل تتذكرين عمتك "دارلين"؟ -
.لا -

32
00:03:09,063 --> 00:03:12,025
.لا، هذا أمر مختلف

33
00:03:12,108 --> 00:03:16,446
،حين يحدث أمر كهذا
.يختلق الفكر أشياء للتعامل مع الصدمة

34
00:03:17,697 --> 00:03:20,074
رباه، هناك جنازة غداً لابننا الصغير

35
00:03:20,158 --> 00:03:21,951
.وأنت تقولين إنه جثته زائفة

36
00:03:23,202 --> 00:03:24,495
.إنه في الحائط

37
00:03:25,204 --> 00:03:27,165
كيف تفسرين ذلك؟

38
00:03:29,500 --> 00:03:31,586
.إنه ليس منطقياً

39
00:03:31,669 --> 00:03:34,172
...استشيري معالجاً نفسياً على الأقل أو

40
00:03:35,465 --> 00:03:38,509
...ماذا عن القس "تشارلز" أو شخص ما -
.لا يمكنهم مساعدتي -

41
00:03:38,593 --> 00:03:40,470
...جويس"، قلت لي للتو"

42
00:03:41,387 --> 00:03:42,805
.إن "ويل" قد رحل

43
00:03:44,891 --> 00:03:46,851
ما الذي يمكن فعله غير ذلك؟

44
00:03:51,231 --> 00:03:52,398
.لا عليك

45
00:04:06,371 --> 00:04:08,164
ويل"؟"

46
00:04:09,457 --> 00:04:10,625
ويل"؟"

47
00:04:12,919 --> 00:04:14,295
ويل"؟"

48
00:04:16,297 --> 00:04:17,465
ويل"؟"

49
00:04:32,772 --> 00:04:34,983
"أبي"

50
00:04:37,902 --> 00:04:40,280
ماذا كان يقول "ويل"؟

51
00:04:40,363 --> 00:04:42,907
...كالمنزل

52
00:04:43,992 --> 00:04:45,451
ولكنه مظلم؟

53
00:04:46,452 --> 00:04:47,787
.وفارغ

54
00:04:49,872 --> 00:04:53,334
فارغ وبارد. مهلاً، هل قال إنه بارد؟

55
00:04:53,418 --> 00:04:56,504
لا أدري. كان جهاز الإرسال الغبي
.يتوقف عن العمل باستمرار

56
00:04:56,587 --> 00:04:59,173
.إنها كالألغاز في الظلام -
.كالمنزل -

57
00:04:59,257 --> 00:05:01,301
كمنزله؟ -
."أو ربما مثل "هوكينز -

58
00:05:01,384 --> 00:05:02,927
.رأساً على عقب

59
00:05:03,011 --> 00:05:05,263
ماذا قالت؟ -
.رأساً على عقب -

60
00:05:05,346 --> 00:05:06,889
ماذا؟ -
.رأساً على عقب -

61
00:05:07,890 --> 00:05:11,769
،"حين أظهرت لنا "إيل" مكان "ويل
فإنها قلبت اللوح، أتتذكران؟

62
00:05:11,853 --> 00:05:13,813
.رأساً على عقب

63
00:05:13,896 --> 00:05:15,523
.مظلم. فارغ

64
00:05:15,606 --> 00:05:17,942
هل تفهم عما يتحدث؟

65
00:05:18,026 --> 00:05:19,944
.لا -
.فكرا في الأمر -

66
00:05:20,028 --> 00:05:23,072
،"حين أخذتنا "إيل" لإيجاد "ويل
فإنها أخذتنا إلى منزله، صحيح؟

67
00:05:23,156 --> 00:05:24,949
.نعم. ولم يكن هناك

68
00:05:25,033 --> 00:05:26,743
ولكن ماذا لو كان هناك؟

69
00:05:26,826 --> 00:05:28,786
ماذا لو أننا لم نتمكن من رؤيته؟

70
00:05:28,870 --> 00:05:30,830
ماذا لو كان في الجانب الآخر؟

71
00:05:32,040 --> 00:05:35,084
...ماذا لو كانت هذه هي "هوكينز" و

72
00:05:36,544 --> 00:05:37,754
هذا هو مكان "ويل"؟

73
00:05:37,837 --> 00:05:39,464
."المكان المقلوب"

74
00:05:39,547 --> 00:05:41,257
."مثل "وادي الظلال

75
00:05:43,217 --> 00:05:44,635
ويل"؟"

76
00:05:45,928 --> 00:05:47,096
ويل"؟"

77
00:05:51,434 --> 00:05:52,602
ويل"؟"

78
00:06:08,242 --> 00:06:10,286
!أراه! مهلاً! توقف

79
00:06:12,288 --> 00:06:13,372
"(مايك)"

80
00:06:13,456 --> 00:06:14,624
"(دانجنز أند دراغونز)"

81
00:06:16,751 --> 00:06:18,252
(وادي الظلال)"

82
00:06:18,336 --> 00:06:22,590
.هو بعد بمثابة انعكاس مظلم أو صدى لعالمنا

83
00:06:28,346 --> 00:06:31,641
".إنه مكان للاضمحلال والموت

84
00:06:31,724 --> 00:06:33,059
ويل"؟"

85
00:06:33,142 --> 00:06:37,021
.أرض خارج الأنماط. مكان للوحوش"

86
00:06:39,148 --> 00:06:41,859
".إنه قربكم تماماً ولا ترونه حتى

87
00:06:41,943 --> 00:06:44,320
ويل"؟"

88
00:06:46,155 --> 00:06:47,490
ويل"؟"

89
00:06:47,573 --> 00:06:49,575
.بُعد بديل

90
00:06:50,576 --> 00:06:52,495
كيف نصل إلى هناك؟

91
00:06:52,578 --> 00:06:53,621
."يمكننا القيام بـ "سير الظلال

92
00:06:53,704 --> 00:06:54,997
.في عالم الواقع يا غبي

93
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
...لا يمكننا القيام بـ"سير الظلال"، ولكن

94
00:06:58,042 --> 00:06:59,460
.ربما تستطيع هي

95
00:07:01,254 --> 00:07:03,923
هل تعرفين كيف نصل إلى هناك؟
إلى "المكان المقلوب"؟

96
00:07:07,009 --> 00:07:08,678
!رباه

97
00:07:23,151 --> 00:07:24,569
ما هذا بحق السماء؟

98
00:08:15,786 --> 00:08:17,788
الأصلية NETFLIX مسلسلات

99
00:09:05,711 --> 00:09:11,717
الفصل الخامس"
"البرغوث والبهلوان

100
00:09:28,901 --> 00:09:30,528
.مرحباً يا بني

101
00:09:30,611 --> 00:09:32,405
ماذا يجري؟

102
00:09:32,488 --> 00:09:36,576
.والدك... سيمكث هنا الليلة. على الأريكة

103
00:09:36,659 --> 00:09:38,703
سأكون هنا ما دمتما بحاجة إلي، مفهوم؟

104
00:09:38,786 --> 00:09:40,580
كيف تتعامل مع الوضع؟

105
00:09:44,083 --> 00:09:46,335
ماذا حدث؟ -
.لا تقلق بشأن ذلك -

106
00:09:46,419 --> 00:09:50,756
أمي، هل عاد ذلك الشيء الذي رأيته سابقاً؟

107
00:09:50,840 --> 00:09:53,134
.جوناثان"، كفى"

108
00:09:55,428 --> 00:09:57,054
أيمكننا التحدث؟

109
00:09:57,138 --> 00:09:58,306
على انفراد؟

110
00:09:59,140 --> 00:10:01,350
.عليك الرحيل -
.أعلم أنك منزعج -

111
00:10:01,434 --> 00:10:03,019
.كلنا كذلك

112
00:10:03,102 --> 00:10:06,772
.ولكن عليك الاستماع إلي
.أمك مريضة. مريضة جداً

113
00:10:06,856 --> 00:10:10,109
،بوجودك هناك
.ستجعل الأمور أسوأ، كعادتك دائماً

114
00:10:10,192 --> 00:10:11,193
أسوأ؟ -
!نعم -

115
00:10:11,277 --> 00:10:13,070
.لقد دمرت ذلك الحائط بفأس

116
00:10:13,154 --> 00:10:15,406
.قالت إن "ويل" في الداخل وهو يتحدث إليها

117
00:10:15,489 --> 00:10:16,991
.نعم. ربما كان كذلك

118
00:10:17,074 --> 00:10:18,826
.هذه ليست مزحة

119
00:10:18,909 --> 00:10:20,911
.كانت أمك على وشك الموت من البرد عند وصولي

120
00:10:20,995 --> 00:10:22,371
.كانت ترتجف وتشعر برعب شديد

121
00:10:22,455 --> 00:10:24,707
،إن أتيت وبدأت تشجع هلوساتها

122
00:10:24,790 --> 00:10:25,958
،أو أياً ما تريد تسمية ذلك

123
00:10:26,042 --> 00:10:27,543
.فإنك ستدفعها إلى الانهيار

124
00:10:28,711 --> 00:10:30,004
هل تفهمني؟

125
00:10:32,632 --> 00:10:35,384
.اسمع، أنا إلى جانبكما

126
00:10:35,468 --> 00:10:36,761
.أنا هنا للمساعدة

127
00:10:37,678 --> 00:10:39,722
.سأجعل الأمور أفضل هنا لنا جميعاً

128
00:10:40,848 --> 00:10:42,433
.الحمد لله على وجودك

129
00:10:44,018 --> 00:10:46,687
.قدم لي خدمة، وأحسن التصرف في الجنازة غداً

130
00:10:47,730 --> 00:10:49,482
.ليس من أجلي، ولكن من أجل أمك

131
00:10:53,486 --> 00:10:54,862
.انزع ذلك الملصق عن الحائط

132
00:10:54,945 --> 00:10:56,155
"(ذا إيفل ديد)"

133
00:10:56,238 --> 00:10:57,907
.إنه غير لائق

134
00:11:05,373 --> 00:11:07,833
.جيد -
.أبي، أنت تخنقني -

135
00:11:07,917 --> 00:11:10,628
.هكذا. يُفترض أن تكون مشدودة قليلاً

136
00:11:11,629 --> 00:11:12,797
.تبدو جيدة

137
00:11:12,880 --> 00:11:15,257
.ها قد أصبحت جاهزة

138
00:11:16,717 --> 00:11:18,344
.تبدين جميلة يا عزيزتي

139
00:11:21,222 --> 00:11:24,517
هل تريدين أي شيء آخر؟
.يمكنك استعارة حذائي الأسود إن أردت

140
00:11:24,600 --> 00:11:26,560
."الذي ارتديته في حفلة عيد ميلاد "كاثي

141
00:11:26,644 --> 00:11:28,938
.لا أحتاج إلى شيء. شكراً

142
00:11:34,819 --> 00:11:36,237
"(قصر (بايرز"

143
00:12:10,938 --> 00:12:13,315
.هيا. حان وقت الذهاب

144
00:12:17,069 --> 00:12:18,070
.هيا

145
00:12:20,739 --> 00:12:23,909
.لا تخف لأني معك"

146
00:12:23,993 --> 00:12:26,662
.لا تخف لأني إلهك

147
00:12:28,330 --> 00:12:29,623
.سأقويك

148
00:12:29,707 --> 00:12:31,876
.وسأساعدك

149
00:12:31,959 --> 00:12:35,629
".وسأدعمك بيميني المنتصرة

150
00:12:37,006 --> 00:12:40,092
.في أوقات كهذه يواجه إيماننا تحدياً

151
00:12:41,135 --> 00:12:43,721
،كيف يمكن للرب إن كان محسناً حقاً

152
00:12:44,680 --> 00:12:48,058
أن يأخذ منا طفلاً بهذا العمر وهذه البراءة؟

153
00:12:49,393 --> 00:12:51,979
،قد يكون من السهل الابتعاد عن الرب

154
00:12:53,063 --> 00:12:55,316
،ولكن يجب أن نتذكر أن لا شيء

155
00:12:55,399 --> 00:12:58,027
.ولا حتى المآسي، يمكنها فصلنا عن محبته

156
00:12:58,110 --> 00:13:01,113
نحن هنا اليوم لنجد العزاء
،في الحقيقة من الكتاب المقدس

157
00:13:01,197 --> 00:13:03,449
...ولنحيط "ويل" وعائلته

158
00:13:03,532 --> 00:13:06,952
"انتظرا حتى نخبر "ويل
.أن "جينيفر هايز" كانت تبكي في جنازته

159
00:13:17,004 --> 00:13:20,090
.آسفة للغاية -
.شكراً جزيلاً على حضورك -

160
00:13:20,174 --> 00:13:22,259
...إن كان هناك أي شيء يمكننا أن نفعله

161
00:13:22,343 --> 00:13:24,386
.أقدر ذلك. شكراً جزيلاً

162
00:13:25,888 --> 00:13:27,640
.اعتن بنفسك. شكراً

163
00:13:28,682 --> 00:13:30,226
.شكراً جزيلاً على مجيئك

164
00:13:41,028 --> 00:13:43,280
.أرى أن "ويل" الحكيم قد عاد

165
00:13:45,157 --> 00:13:47,910
ما الذي ينطلق من عصاه؟

166
00:13:47,993 --> 00:13:49,411
.كرات نارية

167
00:13:49,495 --> 00:13:52,915
،لم أستطع إيجاد قلم التلوين الأحمر
.ولذلك هي خضراء

168
00:13:52,998 --> 00:13:56,043
،إن كان حكيماً جداً
لماذا يحتاج إلى كرات نارية؟

169
00:13:56,126 --> 00:13:59,338
لم لا يستطيع التفوق بذكائه على الأشرار؟

170
00:14:00,381 --> 00:14:02,049
.معظم الوقت، نعم، بالتأكيد

171
00:14:02,132 --> 00:14:05,427
.ولكن الأشرار أحياناً يكونون أذكياء أيضاً

172
00:14:05,511 --> 00:14:06,512
أتعلمين؟

173
00:14:07,054 --> 00:14:08,055
.نعم

174
00:14:08,138 --> 00:14:10,099
لذلك يحتاج إلى الكرات النارية؟

175
00:14:10,182 --> 00:14:13,811
.نعم، ليحرقهم كلياً -
.حسناً -

176
00:14:13,894 --> 00:14:18,107
،لا أعرف من يربيك
ولكنني سأحضر لك بعض أقلام التلوين الجديدة

177
00:14:18,190 --> 00:14:21,068
.لأنه يبدو كأنه يطلق الكرنب

178
00:16:11,887 --> 00:16:15,224
ويل"! هذا نحن! هل أنت هناك؟" -
!أيمكنك سماعنا؟ نحن هنا -

179
00:16:15,307 --> 00:16:17,601
مرحباً؟ أمي؟

180
00:16:17,685 --> 00:16:20,479
لم لا يمكنه سماعنا؟ -
!لا أدري -

181
00:16:20,604 --> 00:16:22,898
!أمي، إنه قادم

182
00:16:24,274 --> 00:16:26,276
.كانت هناك

183
00:16:28,070 --> 00:16:30,823
هذا هو المكان الذي نعرف بالتأكيد
أنه كان فيه، صحيح؟

184
00:16:30,906 --> 00:16:33,200
...هذا إذن -
."منزل "ستيف -

185
00:16:33,283 --> 00:16:35,995
،"وهذه هي الغابة حيث وجدوا دراجة "ويل

186
00:16:36,078 --> 00:16:37,162
.وهذا منزلي

187
00:16:37,246 --> 00:16:40,124
.كل هذه الأماكن قريبة من بعضها -
.نعم. بالضبط -

188
00:16:40,207 --> 00:16:42,584
إنها جميعاً ضمن مساحة
.قدرها كيلومتر ونصف تقريباً

189
00:16:42,668 --> 00:16:45,963
.أياً كان هذا الشيء، فإنه لا يذهب بعيداً

190
00:16:47,297 --> 00:16:48,966
.هل تريد الذهاب إلى هناك

191
00:16:49,508 --> 00:16:50,843
.قد لا نجد شيئاً

192
00:16:50,926 --> 00:16:52,261
.أنا وجدت شيئاً

193
00:16:55,597 --> 00:16:58,142
،وإن رأيناه فعلاً

194
00:17:00,477 --> 00:17:02,229
ماذا نفعل حينذاك؟

195
00:17:05,607 --> 00:17:07,067
.نقتله

196
00:17:09,570 --> 00:17:12,364
ماذا تفعل؟ -
.امنحيني لحظة وحسب -

197
00:17:21,040 --> 00:17:22,541
هل أنت جاد؟

198
00:17:22,624 --> 00:17:27,004
ماذا؟ هل تريدين إيجاد هذا الشيء
والتقاط صورة أخرى؟ أو الصراخ في وجهه؟

199
00:17:29,548 --> 00:17:31,258
.هذه فكرة سيئة جداً

200
00:17:31,341 --> 00:17:33,886
.نعم، ولكنها أفضل ما لدينا

201
00:17:33,969 --> 00:17:36,889
،ماذا؟ يمكنك أن تخبري شخصاً ما
.ولكنه لن يصدقك

202
00:17:36,972 --> 00:17:37,973
.أنت تعرفين ذلك

203
00:17:38,057 --> 00:17:39,308
.أمك قد تصدقني

204
00:17:39,391 --> 00:17:41,894
.لقد مرت بما يكفي -
.إنها تستحق أن تعرف -

205
00:17:41,977 --> 00:17:44,730
.نعم، سأخبرها حين يموت هذا الشيء

206
00:17:49,318 --> 00:17:51,445
.لا أعرف إطلاقاً ما الذي سبب ذلك

207
00:17:51,528 --> 00:17:53,697
هلا نلقي نظرة؟ -
.نعم -

208
00:17:53,781 --> 00:17:56,450
"يقول السيد "كلارك
.إنه لم ير شيئاً مثله قط

209
00:17:56,533 --> 00:17:57,576
السيد "كلارك"؟

210
00:17:58,494 --> 00:18:01,455
.نعم، إنه يدير النادي السمعي والبصري -
حقاً؟ -

211
00:18:01,538 --> 00:18:05,250
يبدو أن بعض الذين لا يهوون الرياضة
.مهووسون بهذه الأشياء

212
00:18:19,848 --> 00:18:21,350
"هوكينز) للطاقة والأضواء)"

213
00:18:40,202 --> 00:18:41,578
سيد "كلارك"؟

214
00:18:42,496 --> 00:18:44,331
.مرحباً

215
00:18:44,414 --> 00:18:45,874
كيف تتعاملون مع الوضع؟

216
00:18:47,584 --> 00:18:50,003
.نحن في حالة حزن

217
00:18:50,087 --> 00:18:52,840
.هذه ليست حلوى "نيلا ويفرز" حقيقية

218
00:18:52,923 --> 00:18:55,217
كنا نتساءل إن كان لديك الوقت للتحدث؟

219
00:18:55,300 --> 00:18:58,470
.لدينا بعض الأسئلة -
.الكثير من الأسئلة -

220
00:18:58,554 --> 00:19:01,515
"هل تعرف ما يقوله "كارل ساغان
في كتاب "كوزموس" عن أبعاد أخرى؟

221
00:19:01,598 --> 00:19:02,683
ما وراء عالمنا؟

222
00:19:02,766 --> 00:19:04,268
.نعم، طبعاً. نظرياً

223
00:19:04,351 --> 00:19:05,435
.نعم، نظرياً

224
00:19:05,519 --> 00:19:08,105
إذن فنظرياً، كيف نسافر إلى هناك؟

225
00:19:08,188 --> 00:19:09,398
هل كنتم تفكرون

226
00:19:09,481 --> 00:19:11,567
"في كتاب "ماني وورلدز إنتبريتيشن
لـ"هيو إفريت"؟

227
00:19:13,777 --> 00:19:16,280
.باختصار، هناك أكوان متوازية

228
00:19:16,363 --> 00:19:17,781
،مثل عالمنا بالضبط

229
00:19:17,865 --> 00:19:20,325
.ولكنها تنوعات لامتناهية له

230
00:19:21,285 --> 00:19:22,578
وهذا يعني أن هناك عالماً

231
00:19:22,661 --> 00:19:24,246
.لم تحدث فيه أي من هذه المآسي

232
00:19:24,329 --> 00:19:26,498
.ليس هذا ما نقصده

233
00:19:26,582 --> 00:19:28,458
،كنا نفكر بالأحرى في بعد شرير أكثر

234
00:19:28,542 --> 00:19:29,751
."مثل "وادي الظلال

235
00:19:29,835 --> 00:19:31,295
هل تعرف "وادي الظلال"؟

236
00:19:31,378 --> 00:19:33,881
،"صدى "الأرض المادية
...حيث سحر النخر والظلال

237
00:19:33,964 --> 00:19:34,965
.نعم، بالضبط

238
00:19:35,048 --> 00:19:37,426
،"إن كان يوجد مكان مثل "وادي الظلال

239
00:19:37,509 --> 00:19:38,844
فكيف نذهب إليه؟

240
00:19:38,927 --> 00:19:40,804
.نظرياً -
...في الواقع -

241
00:19:45,767 --> 00:19:48,353
تخيلوا بهلواناً

242
00:19:49,605 --> 00:19:50,814
.يقف على حبل مشدود

243
00:19:50,898 --> 00:19:53,525
.الحبل المشدود هو البعد الذي نعيش فيه

244
00:19:53,609 --> 00:19:56,069
.ولبعدنا قوانينه

245
00:19:56,153 --> 00:19:58,989
.يمكننا التحرك إلى الأمام أو إلى الخلف

246
00:19:59,531 --> 00:20:01,074
ولكن ماذا

247
00:20:01,158 --> 00:20:05,287
لو كان هناك برغوث قرب البهلوان مباشرة؟

248
00:20:05,370 --> 00:20:08,498
بوسع البرغوث أيضاً الذهاب
.إلى الأمام وإلى الخلف، كالبهلوان تماماً

249
00:20:08,582 --> 00:20:09,875
صحيح؟ -
.صحيح -

250
00:20:09,958 --> 00:20:12,252
.هنا تصبح الأمور مثيرة جداً للاهتمام

251
00:20:12,336 --> 00:20:16,840
يستطيع البرغوث أيضاً
.الانتقال في هذا الاتجاه، على جانب الحبل

252
00:20:16,924 --> 00:20:18,550
...ويستطيع حتى الذهاب

253
00:20:19,509 --> 00:20:20,719
.تحت الحبل

254
00:20:20,802 --> 00:20:23,013
.رأساً على عقب -
.بالضبط -

255
00:20:23,096 --> 00:20:25,349
.ولكننا لسنا البرغوث، بل البهلوان

256
00:20:25,432 --> 00:20:27,684
.في هذا المجاز، نعم، نحن البهلوان

257
00:20:27,768 --> 00:20:29,353
لذا لا يمكننا الذهاب رأساً على عقب؟

258
00:20:29,436 --> 00:20:30,729
.لا

259
00:20:30,854 --> 00:20:33,607
هل هناك وسيلة لكي يصل البهلوان
إلى "المكان المقلوب"؟

260
00:20:33,732 --> 00:20:37,069
.عليكم تكوين كمية هائلة من الطاقة

261
00:20:37,152 --> 00:20:40,155
ولا تنسوا أنها أكثر مما يستطيع البشر
،تكوينه في الوقت الحاضر

262
00:20:40,239 --> 00:20:43,825
لفتح شق من نوع ما
...في الزمان والمكان، وحينذاك

263
00:20:49,873 --> 00:20:51,083
.تقومون بتكوين مدخل

264
00:20:51,166 --> 00:20:53,835
كبوابة؟ -
.بالتأكيد. كبوابة -

265
00:20:53,919 --> 00:20:56,713
...ولكن مجدداً، هذا كله -
.نظري -

266
00:20:56,797 --> 00:20:59,258
ولكن ماذا لو كانت هذه البوابة
موجودة فعلاً؟

267
00:20:59,341 --> 00:21:01,760
،إن كانت موجودة
.فأظن أننا كنا لنعرف بوجودها

268
00:21:01,843 --> 00:21:05,180
من شأنها التأثير على الجاذبية
.والحقل المغناطيسي وبيئتنا

269
00:21:05,264 --> 00:21:07,683
.حتى أنه من الممكن أن تبتلعنا كلياً

270
00:21:09,142 --> 00:21:10,477
.العلوم رائعة

271
00:21:10,560 --> 00:21:13,313
.ولكنني أخشى أنها ليست متسامحة كثيراً

272
00:21:29,454 --> 00:21:30,539
!أيها الرئيس

273
00:21:31,456 --> 00:21:33,250
مرحباً؟

274
00:21:35,002 --> 00:21:37,546
أيها الرئيس، هل أنت بخير؟ -
ماذا تفعلان هنا؟ -

275
00:21:37,629 --> 00:21:41,300
...حاولنا الاتصال ولكن -
.نعم، الهاتف معطل -

276
00:21:42,884 --> 00:21:45,804
أتت "بيف موني" هذا الصباح
.وكانت مضطربة جداً

277
00:21:45,887 --> 00:21:49,683
قالت إن "دايل" و"هنري" ذهبا للصيد
.البارحة ولم يعودا

278
00:21:49,766 --> 00:21:54,229
،ظنت أنهما كانا يفرطان مجدداً بشرب الكحول
.ولكنها لم تعد متأكدة الآن

279
00:21:55,439 --> 00:21:58,567
أظن أن مسألة "ويل بايرز" بأكملها
.تثير اضطراب الجميع

280
00:21:58,650 --> 00:22:00,277
أين كان هذا؟ -
.في القسم -

281
00:22:00,360 --> 00:22:02,279
لا. إلى أين ذهب "هنري" و"دايل" للصيد؟

282
00:22:02,362 --> 00:22:04,239
."قرب "كرلي

283
00:22:04,740 --> 00:22:05,824
."ميركوود"

284
00:22:05,907 --> 00:22:07,159
ماذا؟

285
00:22:07,659 --> 00:22:08,994
.حسناً

286
00:22:09,077 --> 00:22:11,788
ارجعا إلى القسم. سأتولى هذا، مفهوم؟

287
00:22:12,331 --> 00:22:14,541
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، اتركاه لي -

288
00:22:14,624 --> 00:22:18,086
."مهلاً. لقد وجدوا سيارة "باربرا -
ماذا؟ -

289
00:22:18,170 --> 00:22:21,006
."سيارة "باربرا هولاند
.يبدو في النهاية أنها هربت من المنزل

290
00:22:21,089 --> 00:22:23,717
وجدتها شرطة الولاية ليلة أمس
.في وقت متأخر في محطة حافلات

291
00:22:23,800 --> 00:22:26,845
أليس هذا غريباً؟
.إنهم يؤدون عملنا باستمرار

292
00:22:28,597 --> 00:22:30,724
.نعم. هذا غريب

293
00:22:35,562 --> 00:22:37,856
هل توقف عن تناول أدويته مجدداً؟

294
00:22:37,939 --> 00:22:40,567
كان يمضي مؤخراً الكثير من الوقت
."مع "جويس بايرز

295
00:22:40,650 --> 00:22:41,902
.هذا ما أظنه

296
00:22:49,868 --> 00:22:51,036
ماذا تفعل؟

297
00:22:51,119 --> 00:22:52,788
أليس واضحاً ما أفعله؟

298
00:22:52,871 --> 00:22:54,372
هل تريدين أن تموتي من البرد؟

299
00:22:57,334 --> 00:23:01,588
.طلبت منك عدم إنزال هذه -
.كانت تعيقني يا عزيزتي -

300
00:23:01,671 --> 00:23:04,049
كم من الوقت ستبقينها؟

301
00:23:08,845 --> 00:23:11,389
.من المؤسف ما فعلوه بهذه العائلة

302
00:23:11,473 --> 00:23:13,266
ماذا؟ -
."شركة "ساتلر -

303
00:23:13,350 --> 00:23:15,060
.ذهبت إلى المقلع في طريقي إلى هنا

304
00:23:15,143 --> 00:23:17,145
.أردت إلقاء نظرة وحسب

305
00:23:17,229 --> 00:23:19,773
.لم أصدق ذلك

306
00:23:21,858 --> 00:23:24,402
.لا إشارات تحذير، لا سور، لا شيء

307
00:23:25,362 --> 00:23:27,572
.يجب أن يتحملوا المسؤولية برأيي

308
00:23:31,743 --> 00:23:34,412
.سيتطلب بناء بوابة كهذه الكثير من الطاقة

309
00:23:34,496 --> 00:23:35,580
.ولكن لا بد أن ذلك ما حدث

310
00:23:35,664 --> 00:23:39,709
وإلا فكيف وصل "ويل" إلى هناك، صحيح؟ -
.صحيح -

311
00:23:39,793 --> 00:23:42,712
ما نريد معرفته
.هو إن كنت تعرفين مكان البوابة

312
00:23:44,631 --> 00:23:46,508
كيف تعرفين إذن بأمر "المكان المقلوب"؟

313
00:23:53,390 --> 00:23:55,559
داستن"، ماذا تفعل؟"

314
00:23:55,642 --> 00:23:56,893
!"داستن" -
!"داستن" -

315
00:23:57,936 --> 00:23:59,896
.أريد رؤية بوصلاتكما -
ماذا؟ -

316
00:23:59,980 --> 00:24:02,274
!كل بوصلاتكما، على الفور

317
00:24:07,779 --> 00:24:09,364
ما الذي تجده شيقاً في هذا؟

318
00:24:09,447 --> 00:24:12,659
إنها تواجه الشمال جميعاً، صحيح؟ -
نعم، وإن يكن؟ -

319
00:24:12,742 --> 00:24:14,911
.هذا ليس الشمال الحقيقي -
ماذا تعني؟ -

320
00:24:14,995 --> 00:24:18,081
.أعني ما قلته بالضبط
.هذا ليس الشمال الحقيقي

321
00:24:18,165 --> 00:24:20,500
هل أنتما حقاً بهذا الغباء؟

322
00:24:22,210 --> 00:24:26,715
تشرق الشمس من الشرق، وتغيب من الغرب، صحيح؟

323
00:24:26,798 --> 00:24:29,176
.وهذا يعني أن ذلك هو الشمال الحقيقي

324
00:24:29,259 --> 00:24:31,052
.أنت تعني إذن أن البوصلات معطلة

325
00:24:32,304 --> 00:24:34,514
هل تفهم أصلاً كيفية عمل البوصلات؟

326
00:24:34,598 --> 00:24:36,850
هل ترى بطارية في هذه؟ -
.لا -

327
00:24:36,933 --> 00:24:38,935
.لا، لأنها لا تحتاج إلى بطارية

328
00:24:39,019 --> 00:24:41,813
تنجذب الإبرة طبيعياً
.إلى القطب الشمالي المغناطيسي

329
00:24:41,897 --> 00:24:43,315
ما خطبها إذن؟

330
00:24:43,398 --> 00:24:45,400
.هذا ما لم أستطع فهمه، ولكنني تذكرت شيئاً

331
00:24:45,483 --> 00:24:47,527
.من الممكن تغيير اتجاه البوصلة بمغناطيس

332
00:24:47,611 --> 00:24:49,988
،إن كان هناك حقل مغناطيسي أقوى

333
00:24:50,071 --> 00:24:51,781
.فإن الإبرة تنحرف إلى تلك القوة

334
00:24:51,865 --> 00:24:53,533
."ثم تذكرت ما قاله السيد "كلارك

335
00:24:53,617 --> 00:24:55,285
...قد تكون للبوابة قوة هائلة

336
00:24:55,368 --> 00:24:56,953
.يمكنها التأثير على الحقل المغناطيسي

337
00:24:57,037 --> 00:24:58,079
.بالضبط

338
00:24:58,163 --> 00:25:00,540
هذا يعني أننا إن تبعنا الشمال
...الذي تشير إليه البوصلات

339
00:25:00,624 --> 00:25:02,584
.فلا بد أن يرشدنا ذلك إلى البوابة

340
00:25:27,525 --> 00:25:28,526
"مكاتب (كونر) للمحاماة"

341
00:25:28,610 --> 00:25:30,904
إصابة أو وفاة من جراء حادث"
"دعونا نناضل من أجلكم

342
00:25:59,140 --> 00:26:01,476
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تفعلين أنت؟ -

343
00:26:02,185 --> 00:26:05,146
.لا شيء -
.أرجو ألا يكون هذا مخصصاً لي -

344
00:26:05,230 --> 00:26:06,606
.ماذا؟ لا

345
00:26:06,690 --> 00:26:08,733
...لا، كنت فقط

346
00:26:09,693 --> 00:26:12,570
.أفكر في الانضمام إلى فريق البيسبول

347
00:26:14,614 --> 00:26:16,032
.اسمعي، أنا آسف حقاً

348
00:26:17,075 --> 00:26:19,411
.حتى قبل أن تهدديني بمضرب البيسبول

349
00:26:20,245 --> 00:26:21,621
.حسناً

350
00:26:21,705 --> 00:26:23,206
...أُصبت بالذعر و

351
00:26:24,457 --> 00:26:28,169
.تصرفت برعونة شديدة -
.نعم، بالفعل -

352
00:26:31,631 --> 00:26:33,800
هل واجهت مشاكل مع والديك؟

353
00:26:33,883 --> 00:26:35,135
...بالتأكيد، ولكن

354
00:26:35,218 --> 00:26:37,387
.من يبالي؟ تباً لهما

355
00:26:37,470 --> 00:26:39,306
هل من أخبار عن "باربرا"؟

356
00:26:41,141 --> 00:26:43,351
...هل اتصلت بوالديها؟ أو -
.لا -

357
00:26:46,521 --> 00:26:47,522
.اسمعي

358
00:26:47,605 --> 00:26:50,608
ما رأيك بمشاهدة فيلم الليلة؟

359
00:26:50,692 --> 00:26:53,361
.للتظاهر بأن كل شيء طبيعي لبضع ساعات

360
00:26:53,445 --> 00:26:55,905
.لا يزال فيلم "أول ذا رايت موفز" يُعرض

361
00:26:55,989 --> 00:26:58,742
من بطولة الفتى العاشق الذي أعجبك
في فيلم "ريسكي بيزنس"؟

362
00:26:58,825 --> 00:26:59,868
.نعم، أعرف

363
00:26:59,951 --> 00:27:03,455
.تظن "كارول" أنني أشبهه فعلاً
ألا تظنين ذلك؟

364
00:27:09,294 --> 00:27:12,672
.أنا... لا أظن أنني أستطيع

365
00:27:13,673 --> 00:27:19,429
.كنت منشغلة جداً بمسألة الجنازة وبأخي

366
00:27:19,512 --> 00:27:21,222
.كان الوضع صعباً جداً عليه

367
00:27:21,306 --> 00:27:23,933
.نعم، طبعاً

368
00:27:25,852 --> 00:27:27,395
...إذن

369
00:27:30,065 --> 00:27:31,066
.يجب أن أذهب

370
00:27:32,150 --> 00:27:33,318
.آسفة

371
00:27:35,278 --> 00:27:38,031
سأتصل بك لاحقاً. أيناسبك ذلك؟

372
00:27:40,617 --> 00:27:42,786
.نعم، طبعاً

373
00:28:01,096 --> 00:28:02,889
!كنت هنا من أجل المال -
!لا -

374
00:28:02,972 --> 00:28:05,558
!المال! اعترف بذلك

375
00:28:05,642 --> 00:28:09,187
!لست هنا من أجل "ويل". لم تهتم به قط

376
00:28:09,312 --> 00:28:12,565
.رباه، كانت جنازته اليوم
هل علينا أن نفعل هذا الآن؟

377
00:28:12,649 --> 00:28:15,193
.لا أصدق أن خداعك انطلى علي -
.أنا هنا للمساعدة -

378
00:28:15,276 --> 00:28:17,529
للمساعدة؟ -
.يمكننا استخدام ذلك المال لهدف جيد -

379
00:28:17,612 --> 00:28:20,281
هل تعني ربما لدفع ديونك؟

380
00:28:20,365 --> 00:28:22,700
.لدفع أقساط "جوناثان" الجامعية

381
00:28:22,784 --> 00:28:24,911
.لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

382
00:28:24,994 --> 00:28:26,996
!لا تكذب علي -
!لا أكذب عليك -

383
00:28:27,080 --> 00:28:29,165
إلى أين يريد الذهاب؟ -
ماذا؟ -

384
00:28:29,249 --> 00:28:31,251
إلى أية جامعة يريد "جوناثان" الذهاب؟

385
00:28:31,334 --> 00:28:33,253
،بحصولنا على ذلك المال
!سيذهب إلى حيثما يشاء

386
00:28:33,336 --> 00:28:35,088
!"جامعة "نيويورك" يا "لوني

387
00:28:35,171 --> 00:28:38,717
"يريد الالتحاق بجامعة "نيويورك
!منذ كان عمره 6 سنوات

388
00:28:38,800 --> 00:28:41,094
!فليلتحق بجامعة "نيويورك" إذن

389
00:28:41,177 --> 00:28:42,345
.اخرج

390
00:28:43,471 --> 00:28:44,889
!اخرج

391
00:28:45,724 --> 00:28:46,975
."أنت بحاجة إلي هنا يا "جويس

392
00:28:47,058 --> 00:28:50,687
!رباه، لم أحتج إليك منذ وقت طويل

393
00:28:50,770 --> 00:28:53,064
.حقاً؟ انظري إلى ما حدث

394
00:28:55,650 --> 00:28:57,318
.إياك أن تتجرأ

395
00:28:57,402 --> 00:28:59,863
!أنا كنت هنا على الأقل -
."بربك يا "جويس -

396
00:28:59,946 --> 00:29:01,823
.انظري حولك وحسب

397
00:29:01,906 --> 00:29:03,283
.كل أضواء الميلاد التي لديك

398
00:29:03,366 --> 00:29:06,453
ماذا يُفترض أن أظن؟
!أنك أم رائعة؟ أنت منهارة

399
00:29:06,536 --> 00:29:09,748
.ربما أنا منهارة. ربما أنا مجنونة
!ربما فقدت صوابي

400
00:29:09,831 --> 00:29:14,836
ولكنني أقسم إنني سأبقي هذه الأضواء معلقة
حتى موتي

401
00:29:14,919 --> 00:29:17,881
إن كنت أظن أن هناك أملاً
.بأن يكون "ويل" على قيد الحياة

402
00:29:19,174 --> 00:29:21,634
!والآن، اخرج

403
00:29:22,218 --> 00:29:23,803
!اخرج من منزلي

404
00:29:36,316 --> 00:29:38,943
يُفترض أن تصيب العلب المعدنية، صحيح؟

405
00:29:40,528 --> 00:29:44,157
لا، في الواقع، هل ترين الفراغات بين العلب؟

406
00:29:44,240 --> 00:29:46,117
.أنا أصوب عليها

407
00:29:49,496 --> 00:29:50,747
هل استخدمت مسدساً من قبل؟

408
00:29:51,831 --> 00:29:54,042
هل قابلت والدي؟

409
00:29:54,959 --> 00:29:57,003
.لم أطلق النار منذ سن الـ10

410
00:29:57,879 --> 00:30:00,507
.اصطحبني والدي للصيد في عيد ميلادي

411
00:30:00,590 --> 00:30:02,342
.جعلني أقتل أرنباً

412
00:30:02,425 --> 00:30:04,219
أرنب؟ -
.نعم -

413
00:30:04,302 --> 00:30:08,014
أظن أنه كان يعتقد
.أن ذلك سيجعلني أصبح رجلاً حقيقياً

414
00:30:09,140 --> 00:30:10,433
.بكيت طوال أسبوع

415
00:30:10,517 --> 00:30:11,684
.رباه

416
00:30:11,768 --> 00:30:14,103
."ماذا؟ أنا من المعجبين بـ"ثامبر

417
00:30:15,438 --> 00:30:17,398
.عنيت أباك

418
00:30:17,482 --> 00:30:18,691
.نعم

419
00:30:19,901 --> 00:30:23,279
أظن أنه وأمي كانا يحبان بعضهما
...في مرحلة ما، ولكن

420
00:30:24,489 --> 00:30:26,157
.لم أكن موجوداً خلال ذلك

421
00:30:28,535 --> 00:30:29,702
.نعم

422
00:30:30,745 --> 00:30:33,248
.صوبي وأطلقي النار وحسب

423
00:30:35,792 --> 00:30:38,211
.لا أظن أن والدي أحبا بعضهما يوماً

424
00:30:38,294 --> 00:30:40,255
.لا بد أنهما تزوجا لسبب ما

425
00:30:40,338 --> 00:30:41,714
.كانت أمي شابة

426
00:30:42,674 --> 00:30:44,175
،وكان والدي أكبر سناً

427
00:30:44,259 --> 00:30:49,347
،ولكن كان لديه عمل مريح، وأموال
.وكان ينحدر من أسرة جيدة

428
00:30:50,974 --> 00:30:54,727
لذلك اشتريا منزلاً جميلاً
في آخر الطريق المسدود

429
00:30:54,811 --> 00:30:56,771
.وأسسا أسرتهما الأولية

430
00:30:57,856 --> 00:30:59,691
.تباً لذلك

431
00:30:59,774 --> 00:31:00,942
.نعم

432
00:31:02,318 --> 00:31:03,570
.تباً لذلك

433
00:31:09,284 --> 00:31:12,036
"تيري آيفز) يرفع دعوى)"

434
00:31:16,165 --> 00:31:18,084
آلو؟ -
.مرحباً -

435
00:31:19,085 --> 00:31:20,670
جيم"؟"

436
00:31:20,753 --> 00:31:22,338
.نعم

437
00:31:22,422 --> 00:31:25,341
لماذا تتصل بي هنا؟
.طلبت منك عدم الاتصال بي

438
00:31:25,425 --> 00:31:27,969
...أعرف. أردت فقط

439
00:31:28,052 --> 00:31:30,430
...أردت فقط سماع صوتك و

440
00:31:32,390 --> 00:31:34,642
...أردت القول فقط إنه

441
00:31:39,105 --> 00:31:41,524
...حتى بعد كل ما حصل، أنا لا

442
00:31:42,859 --> 00:31:44,277
.أنا لا أندم على أي من ذلك

443
00:31:44,360 --> 00:31:47,238
وتلك السنوات السبع
.كانت أهم شيء بالنسبة إلي

444
00:31:48,197 --> 00:31:49,782
هل كنت تشرب الكحول؟

445
00:31:51,326 --> 00:31:52,577
.لا

446
00:31:53,661 --> 00:31:54,829
.لا

447
00:31:55,914 --> 00:31:58,041
.عزيزي، لا عليك

448
00:31:58,124 --> 00:32:01,210
.لا بأس

449
00:32:02,503 --> 00:32:04,923
.أتعرفين شيئاً؟ كنت أشرب الكحول فعلاً، آسف

450
00:32:05,006 --> 00:32:06,382
...جيم"، لا أستطيع"

451
00:32:06,466 --> 00:32:08,551
اعتني بنفسك وحسب، اتفقنا؟

452
00:32:08,635 --> 00:32:10,011
.بلغي "بيل" تحياتي

453
00:32:10,094 --> 00:32:11,387
...هل أنت متأكد

454
00:32:39,040 --> 00:32:40,333
ما هي المسافة الباقية؟

455
00:32:41,292 --> 00:32:44,337
،لا أدري. هذه تظهر الاتجاه فقط
.وليس المسافة

456
00:32:45,338 --> 00:32:47,715
.عليك حقاً أن تتعلم المزيد عن البوصلات

457
00:32:47,799 --> 00:32:49,258
.أنا أتساءل فقط

458
00:32:49,342 --> 00:32:51,761
كيف سنعرف أننا وصلنا إلى البوابة؟

459
00:32:51,844 --> 00:32:55,515
أظن أن بوابة عبور إلى بعد آخر
.ستكون واضحة جداً

460
00:33:00,353 --> 00:33:02,021
هل تظن أنها تتصرف بغرابة؟

461
00:33:03,231 --> 00:33:05,692
هل تسألني
إن كانت غريبة الأطوار تتصرف بغرابة؟

462
00:33:07,026 --> 00:33:08,903
أعني على نحو أغرب من العادة؟

463
00:33:10,029 --> 00:33:11,614
لا أدري. من يبالي؟

464
00:33:20,748 --> 00:33:21,916
كم يبعد يا أبي؟

465
00:33:22,000 --> 00:33:24,293
.أبعد مما وصلنا إليه سابقاً

466
00:33:29,007 --> 00:33:30,633
الحمام؟ -
.نعم -

467
00:33:31,676 --> 00:33:33,261
.نعم، الحمام

468
00:33:36,681 --> 00:33:38,057
أيلائمك ذلك؟

469
00:33:42,311 --> 00:33:43,354
.حسناً

470
00:35:12,527 --> 00:35:13,569
."مايك"

471
00:35:14,529 --> 00:35:16,030
نعم؟

472
00:35:16,114 --> 00:35:17,657
.لنرجع

473
00:35:17,740 --> 00:35:19,283
ماذا؟ لماذا؟

474
00:35:19,367 --> 00:35:20,451
.أنا مرهقة

475
00:35:20,535 --> 00:35:24,330
.أنا متأكد من أننا نكاد نصل
اصمدي لبعض الوقت فقط، اتفقنا؟

476
00:35:42,348 --> 00:35:44,142
.لم تخبرني ما كنت أقوله

477
00:35:45,393 --> 00:35:47,562
ماذا؟ -
.البارحة -

478
00:35:47,645 --> 00:35:51,482
قلت أنني كنت أقول شيئاً ما
.ولذلك التقطت صورتي

479
00:35:53,609 --> 00:35:54,861
.لا أدري

480
00:35:57,280 --> 00:35:58,531
...حسب ظني

481
00:36:00,533 --> 00:36:04,745
.رأيت فتاة تحاول أن تكون شخصاً آخر

482
00:36:04,829 --> 00:36:07,039
،ولكن في تلك اللحظة

483
00:36:07,123 --> 00:36:09,834
.بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك

484
00:36:09,917 --> 00:36:12,295
.وكان بإمكانك التصرف على طبيعتك

485
00:36:15,214 --> 00:36:18,092
.هذا هراء كلي

486
00:36:18,176 --> 00:36:19,594
ماذا؟

487
00:36:20,970 --> 00:36:23,181
.لا أحاول أن أكون شخصاً آخر

488
00:36:23,264 --> 00:36:25,850
...مجرد أنني أواعد "ستيف" وهو لا يعجبك

489
00:36:25,933 --> 00:36:28,561
.أتعرفين شيئاً؟ انسي الأمر
.رأيت أنها صورة جيدة وحسب

490
00:36:28,644 --> 00:36:30,646
.إنه شاب صالح في الواقع

491
00:36:30,730 --> 00:36:31,814
.حسناً

492
00:36:32,857 --> 00:36:35,193
...ما فعله البارحة بالكاميرا

493
00:36:36,194 --> 00:36:38,321
.هذا لا يعكس حقيقته إطلاقاً

494
00:36:38,404 --> 00:36:40,698
.كان يحاول حمايتي وحسب

495
00:36:40,781 --> 00:36:42,617
.نعم، يمكنك اعتباره كذلك إن شئت

496
00:36:43,576 --> 00:36:45,328
وهل ما فعلته أنت كان لائقاً؟

497
00:36:45,411 --> 00:36:48,456
.لا، لم أقل ذلك قط -
...كان من حقه أن يغضب -

498
00:36:48,539 --> 00:36:50,541
حسناً. هل هذا يعني أنه علي استلطافه؟

499
00:36:50,625 --> 00:36:52,043
.لا

500
00:36:52,126 --> 00:36:54,337
اسمعي، لا تعتبريه أمراً شخصياً، مفهوم؟

501
00:36:54,420 --> 00:36:57,173
.أنا لا أحب معظم الناس
.وهو ضمن الغالبية العظمى

502
00:36:59,133 --> 00:37:02,261
.كنت قد بدأت أظن فعلاً أنك شخص لائق

503
00:37:02,345 --> 00:37:04,180
حقاً؟ -
.نعم -

504
00:37:04,263 --> 00:37:07,266
،(نعم، كنت أقول لنفسي، "(جوناثان بايرز

505
00:37:07,350 --> 00:37:10,436
".ربما ليس مخيفاً ومغروراً كما يقول الجميع

506
00:37:10,519 --> 00:37:12,730
.وأنا كنت قد بدأت أظن أنك إنسانة لائقة

507
00:37:12,813 --> 00:37:14,690
،(كنت أقول لنفسي، "(نانسي ويلر

508
00:37:14,774 --> 00:37:17,693
ليست مجرد فتاة من الضواحي تظن أنها متمردة

509
00:37:17,777 --> 00:37:20,696
،بقيامها بالضبط بما تفعله كل فتيات الضواحي

510
00:37:20,780 --> 00:37:23,407
حتى تنتهي تلك المرحلة
وتتزوج رياضياً سابقاً مملاً

511
00:37:23,491 --> 00:37:24,492
،يعمل الآن في المبيعات

512
00:37:24,575 --> 00:37:27,578
ويعيشان حياة مثالية ومملة
.في آخر طريق مسدود

513
00:37:27,662 --> 00:37:30,998
،تماماً مثل والديهما
،الذين كانوا مثيرين للاكتئاب برأيهما

514
00:37:31,082 --> 00:37:33,084
".ولكنهما أصبحا يتفهمان ذلك الآن

515
00:37:43,594 --> 00:37:45,388
."ارحل يا "لوني

516
00:37:48,266 --> 00:37:49,308
!جدياً

517
00:37:50,226 --> 00:37:52,228
...سوف أقتل

518
00:37:52,311 --> 00:37:54,522
لا تقولي أي شيء

519
00:37:54,605 --> 00:37:57,108
ماذا؟

520
00:38:07,952 --> 00:38:09,287
.رباه

521
00:38:23,175 --> 00:38:24,802
.لا

522
00:38:24,885 --> 00:38:27,596
لا"؟ ماذا تعني بذلك؟"

523
00:38:27,680 --> 00:38:29,223
.إننا نعود إلى ديارنا -
ماذا؟ -

524
00:38:29,307 --> 00:38:30,558
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

525
00:38:30,641 --> 00:38:33,102
.الشمس تغيب هناك. لقد عدنا من حيث أتينا

526
00:38:33,185 --> 00:38:35,438
وأنت تدرك ذلك الآن؟

527
00:38:35,521 --> 00:38:38,649
لماذا يقع كل الذنب علي؟ -
!لأنك عبقري البوصلة -

528
00:38:38,733 --> 00:38:40,192
إلام تشير بوصلتك؟

529
00:38:40,276 --> 00:38:41,819
.إلى الشمال

530
00:38:41,902 --> 00:38:44,363
.هذا غير منطقي إطلاقاً

531
00:38:44,447 --> 00:38:46,407
.ربما انتقلت البوابة

532
00:38:46,490 --> 00:38:48,326
.لا، لا أظن أن البوابة هي السبب

533
00:38:48,409 --> 00:38:51,370
.أظن أن شيئاً آخر يؤثر على البوصلات

534
00:38:51,454 --> 00:38:53,122
.ربما هو شيء موجود هنا

535
00:38:53,205 --> 00:38:55,624
.لا، لا بد أن يكون مغناطيساً خارقاً

536
00:38:55,708 --> 00:38:59,003
.ليس مغناطيساً
.إنها تتصرف على نحو أغرب من العادة

537
00:38:59,086 --> 00:39:02,298
،إن كان يمكنها إغلاق أبواب بفكرها
.فبوسعها بالتأكيد التأثير على بوصلة

538
00:39:02,381 --> 00:39:03,424
لماذا قد تفعل ذلك؟

539
00:39:03,507 --> 00:39:05,634
.لأنها تحاول تخريب مهمتنا

540
00:39:05,718 --> 00:39:06,886
!لأنها خائنة

541
00:39:09,013 --> 00:39:10,931
لوكاس"، ماذا تفعل؟"

542
00:39:12,600 --> 00:39:14,852
أنت فعلت ذلك، صحيح؟

543
00:39:14,935 --> 00:39:18,647
.أنت لا تريديننا أن نصل إلى البوابة
."لا تريديننا أن نجد "ويل

544
00:39:18,731 --> 00:39:21,108
!لوكاس"، جدياً، دعها وشأنها" -
.اعترفي بذلك -

545
00:39:21,192 --> 00:39:22,818
.لا -
!اعترفي بذلك -

546
00:39:23,903 --> 00:39:26,989
.دم حديث. كنت متأكداً من ذلك -
!"بربك يا "لوكاس -

547
00:39:27,073 --> 00:39:30,159
!رأيتها تمسح أنفها! كانت تستخدم قواها

548
00:39:30,242 --> 00:39:32,036
هراء! هذا دم قديم. صحيح يا "إيل"؟

549
00:39:33,579 --> 00:39:35,206
صحيح يا "إيل"؟

550
00:39:37,958 --> 00:39:39,877
...ليس

551
00:39:41,462 --> 00:39:43,506
.ليس آمناً

552
00:40:03,442 --> 00:40:05,069
.حسناً

553
00:40:05,152 --> 00:40:06,737
...سيكون على ما يُرام يا عزيزتي

554
00:40:07,571 --> 00:40:09,824
،لا يمكنني ضمان ذلك
.ولكن لا بد أنه على ما يُرام

555
00:40:09,907 --> 00:40:13,869
ماذا يجري بحق السماء يا "هوبر"؟ -
.لقد وضعوا أجهزة تنصت في منزلي -

556
00:40:13,953 --> 00:40:15,287
ماذا؟ -
.وضعوا أجهزة تنصت في منزلي -

557
00:40:15,371 --> 00:40:17,832
.وضعوا ميكروفوناً في المصباح

558
00:40:20,543 --> 00:40:23,170
.هذا لأنني أحاول فضح أمرهم وهم يعرفون ذلك

559
00:40:23,254 --> 00:40:24,797
...لا أدري -
من؟ -

560
00:40:24,880 --> 00:40:26,757
.ظننت أنهم ربما يراقبونك أنت أيضاً

561
00:40:26,841 --> 00:40:29,760
،لا أعرف، الاستخبارات المركزية
...وكالة الأمن القومي، وزارة الطاقة

562
00:40:29,844 --> 00:40:32,638
...عليك أن تشرح لي هذا، لأنني لا

563
00:40:32,721 --> 00:40:35,141
."ذهبت إلى المشرحة ليلة أمس يا "جويس

564
00:40:36,559 --> 00:40:37,601
ماذا؟

565
00:40:38,227 --> 00:40:39,603
.لم يكن هو

566
00:40:40,479 --> 00:40:41,522
ماذا؟

567
00:40:41,605 --> 00:40:43,732
.كانت جثة "ويل" زائفة

568
00:40:50,948 --> 00:40:52,408
.أنت كنت على حق

569
00:40:55,077 --> 00:40:57,079
.كل هذا الوقت، كنت محقة

570
00:41:02,585 --> 00:41:05,212
!ألم أقل لك؟ إنها تتلاعب بنا منذ البداية

571
00:41:05,296 --> 00:41:07,506
.هذا غير صحيح
!"لقد ساعدتنا في العثور على "ويل

572
00:41:07,590 --> 00:41:08,591
العثور على "ويل"؟

573
00:41:08,674 --> 00:41:09,925
العثور على "ويل"؟

574
00:41:10,009 --> 00:41:13,345
.أين هو إذن؟ لا أراه

575
00:41:13,429 --> 00:41:16,140
.أنت تعرف ما أعنيه -
.لا، لا أعرف في الواقع -

576
00:41:16,223 --> 00:41:17,266
."فكر في ذلك يا "مايك

577
00:41:17,558 --> 00:41:20,311
كان بوسعها أن تخبرنا على الفور
،"أين هو "المكان المقلوب

578
00:41:20,394 --> 00:41:21,395
.ولكنها لم تفعل ذلك

579
00:41:21,479 --> 00:41:24,231
.جعلتنا نبحث في كل الأرجاء على غير هدى

580
00:41:24,315 --> 00:41:26,567
!اهدأ -
!لا! لقد استغلتنا جميعاً -

581
00:41:26,650 --> 00:41:29,570
.ساعدتنا بقدر كاف للحصول على ما تريده

582
00:41:29,653 --> 00:41:30,779
.طعام ومأوى

583
00:41:30,863 --> 00:41:33,073
.إنها مثل كلب شريد -
!"تباً لك يا "لوكاس -

584
00:41:33,157 --> 00:41:34,241
."لا! تباً لك أنت يا "مايك

585
00:41:34,325 --> 00:41:37,536
أنت لا ترى ذلك لأنه يعجبك وجود فتاة
.لا تشعر بالاشمئزاز منك

586
00:41:37,620 --> 00:41:40,080
!ولكن عليك إدراك الواقع بحق السماء

587
00:41:40,998 --> 00:41:42,124
،"إنها تعرف مكان "ويل

588
00:41:42,208 --> 00:41:45,085
."وهي تدعه الآن يموت في "المكان المقلوب

589
00:41:45,169 --> 00:41:47,630
!اصمت -
.على حد علمنا، إنه ذنبها -

590
00:41:47,713 --> 00:41:48,756
.اصمت

591
00:41:48,839 --> 00:41:51,300
،نحن نبحث عن وحش سخيف

592
00:41:51,383 --> 00:41:55,596
ولكن هل خطر لك أنها قد تكون الوحش؟

593
00:41:56,722 --> 00:41:58,098
!طلبت منك أن تصمت

594
00:41:59,350 --> 00:42:01,519
!توقفا -
.توقفا أيها الأحمقان -

595
00:42:01,602 --> 00:42:02,937
!توقفا -
!"ابتعد يا "مايك -

596
00:42:03,020 --> 00:42:05,064
!توقفا

597
00:42:10,444 --> 00:42:11,445
!رباه

598
00:42:13,614 --> 00:42:16,325
لوكاس"! هل أنت بخير؟"

599
00:42:16,408 --> 00:42:18,160
."لوكاس" -
!لوكاس"، هيا" -

600
00:42:18,244 --> 00:42:20,329
!لوكاس"، استيقظ" -
!"هيا يا "لوكاس -

601
00:42:20,412 --> 00:42:22,081
لماذا فعلت ذلك؟

602
00:42:23,165 --> 00:42:24,542
.هيا -
ما خطبك؟ -

603
00:42:25,459 --> 00:42:27,836
ما خطبك؟

604
00:43:41,327 --> 00:43:42,995
ما هذا؟

605
00:43:43,996 --> 00:43:45,414
.لا فكرة لدي

606
00:44:00,804 --> 00:44:01,847
!النجدة

607
00:44:01,930 --> 00:44:04,308
!النجدة

608
00:44:06,894 --> 00:44:08,187
!هيا، استيقظ

609
00:44:09,396 --> 00:44:11,231
!لوكاس"، هيا"

610
00:44:15,110 --> 00:44:16,403
."لوكاس"

611
00:44:17,279 --> 00:44:18,572
لوكاس"، هل أنت بخير؟"

612
00:44:19,823 --> 00:44:22,743
لوكاس"، كم إصبعاً ترى؟"

613
00:44:22,826 --> 00:44:24,203
لوكاس"، كم إصبعاً؟"

614
00:44:24,286 --> 00:44:26,288
.دعني أرى رأسك -
!ابتعدا عني -

615
00:44:26,372 --> 00:44:28,791
.لوكاس"، دعني أرى"

616
00:44:28,874 --> 00:44:30,167
!ابتعدا عني

617
00:44:32,544 --> 00:44:34,296
."بربك يا "لوكاس -
.دعه يذهب -

618
00:44:37,174 --> 00:44:38,592
.دعه يذهب

619
00:44:43,222 --> 00:44:44,932
أين "إيل"؟

620
00:44:46,934 --> 00:44:48,143
إيل"؟"

621
00:44:48,977 --> 00:44:50,562
!"إيل" -
!"إيليفن" -

622
00:44:52,439 --> 00:44:53,482
!"إيل"

623
00:44:54,858 --> 00:44:56,568
!"إيليفن" -
!"إيل" -

624
00:44:57,736 --> 00:44:58,862
!"إيليفن"

625
00:45:23,971 --> 00:45:25,222
ماذا؟ هل تشعرين بالتعب؟

626
00:45:25,305 --> 00:45:26,765
.اصمت

627
00:45:26,849 --> 00:45:27,891
ماذا؟

628
00:45:30,227 --> 00:45:31,979
.سمعت شيئاً

629
00:45:52,875 --> 00:45:54,376
.رباه

630
00:46:03,177 --> 00:46:04,845
.صدمته سيارة

631
00:46:11,101 --> 00:46:12,519
.لا يمكننا أن نتركه

632
00:46:28,243 --> 00:46:29,620
.أنا سأفعل ذلك

633
00:46:31,705 --> 00:46:34,166
...ظننتك قلت -
.لم أعد في سن الـ9 -

634
00:47:03,237 --> 00:47:04,404
ما كان ذلك؟

635
00:47:35,978 --> 00:47:37,312
إلى أين ذهب؟

636
00:47:38,939 --> 00:47:40,482
.لا أدري

637
00:47:42,901 --> 00:47:44,528
هل ترين المزيد من الدماء؟

638
00:47:45,571 --> 00:47:47,072
.لا

639
00:48:33,702 --> 00:48:34,911
جوناثان"؟"

640
00:50:10,757 --> 00:50:12,008
!"نانسي"

641
00:50:17,013 --> 00:50:18,432
نانسي"؟"

642
00:50:19,766 --> 00:50:21,059
نانسي"؟"

643
00:50:22,102 --> 00:50:23,687
نانسي"، أين أنت؟"

644
00:50:26,106 --> 00:50:27,441
!"نانسي"

645
00:50:28,775 --> 00:50:29,985
!"نانسي"