﻿1
00:01:59,918 --> 00:02:01,788
‫الأمور تتجه إلى نتيجة سيئة أيها الرئيس

2
00:02:01,882 --> 00:02:05,172
‫إن تغييب نفسي لا يغير تعليماتك

3
00:03:22,963 --> 00:03:24,403
‫اخرج من هنا

4
00:03:24,484 --> 00:03:26,694
‫إنه ينال مني بثرثرته

5
00:03:26,767 --> 00:03:29,647
‫اخرج من هنا ما دمت أمنحك فرصة
‫للخروج من هنا

6
00:03:31,852 --> 00:03:34,452
‫أنتما أيضاً
‫اخرجا عبر تلك الوجهة

7
00:03:36,136 --> 00:03:40,376
‫اتركاه وشأنه وإلا فستركبان
‫على الزلاجة معه، اخرجا

8
00:03:50,831 --> 00:03:53,711
‫هل يود أي منكما أيها القذران
‫أن يتحدث إلي بطريقة غريبة؟

9
00:03:58,118 --> 00:03:59,798
‫طاب يومك سيدي

10
00:04:05,165 --> 00:04:06,685
‫طاب يومك

11
00:04:13,293 --> 00:04:16,863
‫- لقد خرج (وو) من المخيم
‫- ضعه في ركن مخزن التبريد

12
00:04:32,352 --> 00:04:35,802
‫- هلا قمت بمراجعة هذه
‫- بالتأكيد

13
00:04:36,196 --> 00:04:42,716
‫إن الكلمات تفيد بمعان خاطئة
‫فتكون كثيرة العدد أو تعاكس المعنى

14
00:04:42,803 --> 00:04:46,173
‫- سأدرج اقتراحي
‫- المهم في الأمر أن نتجنب الزهو

15
00:04:46,246 --> 00:04:47,686
‫إني أفهم

16
00:04:52,733 --> 00:04:55,703
‫- هل يمكنني أن أجلب أغراض المدرسة؟
‫- إني ممتن جداً

17
00:04:59,900 --> 00:05:01,460
‫هذا أفضل، أليس كذلك؟

18
00:05:04,625 --> 00:05:06,305
‫هنا؟

19
00:05:14,675 --> 00:05:17,755
‫سأعتذر يا سيد (إلزورث)
‫بشأن ما سأطلبه

20
00:05:17,838 --> 00:05:20,118
‫إنها تريد أن تجربه على السقف

21
00:05:20,200 --> 00:05:22,160
‫هناك لحاف بلون أحمر داكن

22
00:05:22,242 --> 00:05:25,172
‫تم وضعه مع قطع الكتان
‫في الصندوق الجلدي الرمادي...

23
00:05:25,245 --> 00:05:26,725
‫في الفندق

24
00:05:26,807 --> 00:05:30,327
‫لقد اقترب موعد اصطحاب (صوفيا)
‫إلى المدرسة على أي حال

25
00:05:30,410 --> 00:05:36,140
‫يفضل أن تكون الأريكة وغاشيتها فوقها
‫تلك فكرة والدتك

26
00:05:36,216 --> 00:05:40,016
‫سيساعدك السيد (إلزورث)
‫في أخذ أغراض المدرسة يا عزيزتي

27
00:05:40,100 --> 00:05:42,140
‫- أيتها الشابة
‫- وداعاً

28
00:05:42,543 --> 00:05:43,823
‫وداعاً

29
00:05:43,904 --> 00:05:46,234
‫هل أجلب من أجلك شطيرة
‫أو كوباً من الحليب؟

30
00:05:46,346 --> 00:05:48,626
‫اللحاف فحسب، أشكرك

31
00:05:52,913 --> 00:05:56,643
‫سيتم شنقي من منصة الدعاية الانتخابية تلك
‫بدل أن أقف عليها لألقي خطاباً

32
00:05:58,158 --> 00:06:00,678
‫إن نادل حانة (نوتال)
‫لا يجيد ذلك الأمر أيضاً

33
00:06:01,201 --> 00:06:03,361
‫قد نواجه الرفض كلانا

34
00:06:15,576 --> 00:06:17,376
‫- طاب صباحك
‫- طاب صباحك (صوفيا)

35
00:06:17,457 --> 00:06:18,897
‫طاب صباحك

36
00:06:19,740 --> 00:06:23,500
‫- هل سنخبز الخبز مجدداً هذا اليوم؟
‫- هل تصوتين بوجوب قيامنا بذلك؟

37
00:06:23,584 --> 00:06:24,634
‫أجل

38
00:06:24,705 --> 00:06:25,985
‫كما أصوت للسيد (بولوك)
‫ليحظى بمنصب الشريف

39
00:06:26,066 --> 00:06:27,906
‫وللسيد (ستار)
‫ليحظى بمنصب العمدة

40
00:06:27,988 --> 00:06:30,908
‫وسأدخل الخبز ليخبز

41
00:06:30,991 --> 00:06:33,991
‫إن صدقت ما قرأته
‫فأنت منشغل جداً هذا اليوم

42
00:06:34,074 --> 00:06:35,444
‫أجل

43
00:06:35,516 --> 00:06:37,636
‫بخصوص اجتماعك مع (هيرست)

44
00:06:37,718 --> 00:06:42,718
‫إن سنحت الفرصة بشكل طبيعي
‫فدس على قدم ذلك القذر

45
00:06:50,651 --> 00:06:52,131
‫طاب صباحك

46
00:06:52,212 --> 00:06:53,972
‫أجل سيدتي

47
00:06:56,977 --> 00:07:01,177
‫ستنطلق إلى (بيلا يونيون)
‫كما تنطلق العثة إلى الشعلة

48
00:07:01,261 --> 00:07:03,781
‫إن الآنسة (ستبز) لم تحدد وجهتها

49
00:07:03,864 --> 00:07:06,514
‫إني أخبرك إلى أين هي ذاهبة

50
00:07:08,909 --> 00:07:10,549
‫ولم لا تبحث عن عمل شريف؟

51
00:07:10,631 --> 00:07:13,271
‫إن الآنسة (ستبز)
‫تعتبر ما أزاوله كعمل شريف

52
00:07:13,433 --> 00:07:17,843
‫إنها لم تعد بحاجة إلى حارس
‫كحاجتها إلى راكب منطاد

53
00:07:17,918 --> 00:07:24,078
‫ولماذا يضطر صغار هذا المخيم
‫إلى المرور بسرعة من أمامك ليتعلموا؟

54
00:07:24,164 --> 00:07:27,814
‫عندما يحضرون للتعلم
‫أكون في الخلف وبعيداً عن الأنظار

55
00:07:27,888 --> 00:07:30,888
‫تعرضهم للفزع
‫عندما يدخلون الحمام فحسب

56
00:07:30,971 --> 00:07:36,301
‫- اذهبي واعملي يا (جاين)
‫- لا توعز إلي كيف أقضي يومي

57
00:07:38,338 --> 00:07:43,458
‫أو أن أفيدك بتفصيل لمسير رحلتي

58
00:07:44,945 --> 00:07:47,545
‫أيها البدين السخيف

59
00:07:48,388 --> 00:07:52,788
‫أمامي مهلة 10 دقائق
‫لأكون عند المقدمة

60
00:08:12,773 --> 00:08:15,343
‫هل يمكنني أن أسلمك هذه الصغيرة؟

61
00:08:15,415 --> 00:08:16,815
‫بالتأكيد

62
00:08:16,897 --> 00:08:22,417
‫عندما نلتقي في المرة المقبلة أيتها الشابة
‫فسأكون متشوقاً لتناول الخبز الدافىء

63
00:08:23,944 --> 00:08:29,674
‫تريدين لحافاً من المخزن سيدة (إلزورث)
‫ليكون مناسباً للسرير النهاري

64
00:08:31,792 --> 00:08:33,672
‫تركيب حلم

65
00:08:35,435 --> 00:08:37,515
‫إنه يقول ذلك لك يا (سيث)

66
00:08:41,802 --> 00:08:47,212
‫سيد (إلزورث) يقضي أمراً منزلياً خدمياً
‫ولا شك

67
00:08:51,331 --> 00:08:54,981
‫أيها الشريف، عذراً لصوتي الأجش

68
00:08:55,055 --> 00:08:56,215
‫سيد (سويرنجن)

69
00:08:56,296 --> 00:08:57,896
‫هل يمكننا التحدث؟

70
00:08:57,978 --> 00:08:59,418
‫حالما أوصلهما إلى المدرسة
‫سأجتمع مع (هيرست)

71
00:08:59,540 --> 00:09:01,780
‫هذا ما أود التحدث بشأنه

72
00:09:02,903 --> 00:09:05,913
‫هل يمكننا أن نزرع الشوندر مجدداً هذا اليوم؟

73
00:09:06,466 --> 00:09:07,946
‫أجل

74
00:09:11,431 --> 00:09:15,321
‫أشكرك على التقدمة أيها الشريف

75
00:09:16,156 --> 00:09:17,676
‫حضرة الشريف

76
00:09:17,758 --> 00:09:20,358
‫- طاب صباحك (تشارلي)
‫- طاب صباحك

77
00:09:20,440 --> 00:09:21,760
‫- سيدة (بولوك)
‫- طاب صباحك سيد (أتر)

78
00:09:21,842 --> 00:09:24,402
‫طاب صباحك أيتها الصغيرة
‫التي ترتدين ملابس المدرسة

79
00:09:24,484 --> 00:09:26,014
‫طاب صباحك

80
00:09:26,807 --> 00:09:28,647
‫هل مرت الأمسية بهدوء؟

81
00:09:29,249 --> 00:09:31,009
‫كان الصباح حافلاً بعض الشيء

82
00:09:31,091 --> 00:09:33,451
‫إذ تم قتل فرد من عائلة (كورنيش)
‫في متجر المجوهرات

83
00:09:33,574 --> 00:09:36,144
‫حضر أصدقاؤه إلى مكتبنا ليثرثروا

84
00:09:36,216 --> 00:09:38,016
‫هل قتله (دوريتي)؟

85
00:09:38,098 --> 00:09:42,258
‫من المستحيل أن يكون كلام المشتكين
‫صحيحاً، لذا اضطررت إلى مهاودتهم

86
00:09:42,422 --> 00:09:43,462
‫ولكني لا أعتقد ذلك

87
00:09:43,544 --> 00:09:46,514
‫- هل ما زالوا في المكتب؟
‫- نزلوا إلى آبار (هيرست)

88
00:09:47,668 --> 00:09:50,348
‫- سنودعكما الآن
‫- وداعاً

89
00:09:50,591 --> 00:09:52,271
‫- وداعاً (صوفيا)
‫- وداعاً

90
00:09:52,352 --> 00:09:54,432
‫- وداعاً أيتها الصغيرة
‫- وداعاً

91
00:09:55,836 --> 00:09:57,796
‫شكراً

92
00:09:59,079 --> 00:10:00,439
‫- مرحباً (دوروثي)
‫- مرحباً

93
00:10:00,521 --> 00:10:02,401
‫- طاب صباحك (جيمس)
‫- طاب صباحك

94
00:10:07,287 --> 00:10:10,047
‫شيء جميل، أليس كذلك؟
‫أقصد الصغار

95
00:10:16,456 --> 00:10:18,976
‫هل ستحضر خطب المساء يا (ريتشاردسون)؟

96
00:10:19,339 --> 00:10:20,419
‫إن سمحت لي بذلك

97
00:10:20,501 --> 00:10:24,831
‫سأسمح لك بالتأكيد
‫وإلا فكيف ستصوت بشكل ذكي؟

98
00:10:25,746 --> 00:10:30,146
‫إني لا أعتزم الإطالة في الحديث
‫فمدة عملي عمدة تتحدث نيابة عني

99
00:10:34,354 --> 00:10:40,964
‫هل سينتخبون التاجر اليهودي بدلاً مني؟
‫ليفعلوا ذلك إذاً وأهلاً بهم

100
00:10:41,441 --> 00:10:44,971
‫ضبطتك يا (ريتشاردسون)
‫تحشو فمك البشع بالطعام

101
00:10:45,045 --> 00:10:49,365
‫لتكن عجة يوم غد فارغة
‫هل هذا طبعك؟

102
00:10:49,449 --> 00:10:51,409
‫لقد آلمتني

103
00:10:51,491 --> 00:10:55,501
‫اغسل واجمع أيها القرد القذر
‫وإلا فكن مستعداً لمواجهة ما هو أسوأ

104
00:10:57,377 --> 00:10:59,537
‫- تهانينا
‫- تهانينا

105
00:11:08,268 --> 00:11:12,828
‫- (فلورنس نايتنغيل)
‫- (فلورنس نايتنغيل) ممرضة

106
00:11:13,914 --> 00:11:18,204
‫- أعرف ذلك أيها القذر الجاهل
‫- لكن (جوني ستبز) هي فتاة الليل

107
00:11:18,719 --> 00:11:21,599
‫أعرف ذلك أيها الجاهل

108
00:11:22,082 --> 00:11:24,322
‫لا تبلل نقود السيد المحترم بالعرق

109
00:11:25,365 --> 00:11:27,245
‫1500

110
00:11:27,327 --> 00:11:29,447
‫وأشكرك على تلك الشريحة السقيمة

111
00:11:30,130 --> 00:11:34,780
‫أنعم علينا بخبز يومنا واغفر لنا أخطاءنا

112
00:11:35,896 --> 00:11:39,296
‫كما نغفر لمن يخطئون في حقنا

113
00:11:40,781 --> 00:11:46,751
‫وأبعدنا عن الإغواء وخلصنا من الشر

114
00:11:47,347 --> 00:11:52,947
‫لأن لك الملكوت والسلطة والمجد
‫إلى أبد الآبدين

115
00:11:53,033 --> 00:11:54,603
‫آمين

116
00:12:02,883 --> 00:12:05,333
‫- طاب صباحك (تيس)
‫- طاب صباحك (جوني)

117
00:12:05,405 --> 00:12:07,085
‫اذهبي

118
00:12:07,968 --> 00:12:10,448
‫- يمكنني أن آخذه إليه
‫- أنا سأفعل ذلك

119
00:12:12,212 --> 00:12:15,022
‫- كيف حال (ساي)؟
‫- لا أدري بعد يا (تيس)

120
00:12:15,776 --> 00:12:22,096
‫هذا ليس من شأنك على أي حال
‫فشأنك الوحيد هو كيفية بدء النهار

121
00:12:22,462 --> 00:12:26,552
‫- إني نظيفة
‫- وكيف تودين البدء قبل أن تنامي؟

122
00:12:26,867 --> 00:12:29,547
‫- قلت إني نظيفة
‫- أجيبي عن سؤالي

123
00:12:29,630 --> 00:12:30,830
‫أنا نظيفة

124
00:12:30,911 --> 00:12:33,111
‫- أجل، وهل بقية جسمك نظيفة؟
‫- أجل

125
00:12:33,193 --> 00:12:37,163
‫- ماذا بعد ذلك؟
‫- غرفة عملي وهي نظيفة تماماً

126
00:12:37,237 --> 00:12:40,037
‫- وماذا بعد ذلك؟
‫- تباً لك يا (جوني)!

127
00:12:40,120 --> 00:12:41,880
‫ماذا بعد ذلك يا (لايلا)؟

128
00:12:42,002 --> 00:12:44,402
‫- هذا إن لم تكوني مخدرة بقدر بالغ
‫- غرفتنا التي نستريح فيها

129
00:12:44,484 --> 00:12:47,254
‫أليست رائحة هذا المكان كريهة؟

130
00:12:47,327 --> 00:12:50,647
‫إنها كذلك يا (لايلا)، رائحته رهيبة

131
00:12:50,731 --> 00:12:53,331
‫وأنا لست مخدرة بحيث لا أشمها
‫لم لا تذهبين يا فتاة

132
00:12:53,413 --> 00:12:56,583
‫لم لا تذهبين إلى القذارة
‫التي تقصدينها على أي حال

133
00:12:57,097 --> 00:12:58,897
‫اذهبي

134
00:13:02,302 --> 00:13:06,192
‫- لم أنت جالسة هناك؟
‫- أرجوك أن تسمحي لي بالبقاء

135
00:13:08,028 --> 00:13:12,348
‫عندما أعود هذه الليلة، فمن الأفضل
‫أن تكن مستعدات للعمل أو تحزمن حقائبكن

136
00:13:12,432 --> 00:13:14,352
‫لأني سألقي بكل واحدة منكن إلى الخارج

137
00:13:14,434 --> 00:13:16,524
‫ابتعدي يا (تيس)، ابتعدي

138
00:13:21,722 --> 00:13:24,042
‫تعلمن أنها ستسمح لها بالبقاء

139
00:13:35,976 --> 00:13:37,696
‫ادخلي يا عزيزتي

140
00:13:38,498 --> 00:13:40,418
‫كيف حالك؟

141
00:13:40,661 --> 00:13:42,621
‫إني على ما يرام

142
00:13:43,463 --> 00:13:45,553
‫هل حضر الطبيب؟

143
00:13:46,306 --> 00:13:48,306
‫أسعدني في الصباح الباكر

144
00:13:48,388 --> 00:13:51,348
‫يمر يوم آخر وأنا بخير وعافية

145
00:13:56,196 --> 00:13:58,836
‫- ما وضع العمل في الخارج؟
‫- إنه هادئ

146
00:13:58,919 --> 00:14:01,039
‫هل من مهرج عادل ليخبرك عن وضع العمل؟

147
00:14:01,121 --> 00:14:03,081
‫إني لم أسأل

148
00:14:03,163 --> 00:14:06,133
‫أدركت أنك وبخت الساقطات

149
00:14:10,851 --> 00:14:13,851
‫لعلك أخطأت يا (ساي) باختيار (تيس)
‫بدلاً من (لايلا) لتتولى الرعاية

150
00:14:13,934 --> 00:14:16,664
‫- (لايلا) مدمنة
‫- و(تيس) لا تؤدي العمل المطلوب منها

151
00:14:16,737 --> 00:14:21,377
‫قد لا تكون متأكدة من مكانتها
‫فوجودك غير دائم

152
00:14:24,464 --> 00:14:26,314
‫ماء عذب

153
00:14:27,347 --> 00:14:29,787
‫- إنك لن تذهبي الآن، أليس كذلك؟
‫- هنا يا (ساي)

154
00:14:30,350 --> 00:14:32,070
‫على الطاولة الجانبية

155
00:14:32,152 --> 00:14:36,282
‫إني أتصرف كطفل، أليس كذلك؟
‫لا تذهبي

156
00:14:37,598 --> 00:14:41,278
‫- أين كتابي المقدس يا عزيزتي؟
‫- قربك بالضبط، في ثنية السرير

157
00:14:53,774 --> 00:14:56,504
‫لقد قمت بتجريف بلاعات تصريف
‫مياه الأمطار مدة شهر

158
00:14:56,577 --> 00:14:58,297
‫جرحت أصابعي بفعل الفرك بالرمل

159
00:14:58,378 --> 00:15:02,058
‫أنت تذكر أنك كنت المسؤول الوحيد
‫عن العمل

160
00:15:06,426 --> 00:15:09,706
‫عدت إلى (ستار)
‫لتعمل نادلاً بسيطاً

161
00:15:09,790 --> 00:15:12,070
‫لا يمكنك تسديد الدين الذي قدمه إليك؟

162
00:15:12,753 --> 00:15:14,233
‫ماذا إذا لم يغلق الرهن؟

163
00:15:14,314 --> 00:15:16,644
‫توسل إليه ليشتري منزلك
‫قد تؤذي نفسك

164
00:15:16,717 --> 00:15:21,837
‫إنك تتساءل عما فعلته طوال الوقت
‫وتتساءل عن وجوب إنهاء الأمر

165
00:15:21,962 --> 00:15:25,972
‫أن يمتلك (ستار) ذلك المنزل
‫هي الخاتمة الضرورية، أليس كذلك؟

166
00:15:26,046 --> 00:15:28,006
‫- قهوة
‫- جاهزة

167
00:15:28,569 --> 00:15:32,729
‫- هل تم تدبر أمر ذلك الضفدع؟
‫- مخزن تبريد (وو)، عند ركننا

168
00:15:32,813 --> 00:15:36,503
‫- صبيها دون سكبها علي
‫- فطور؟

169
00:15:40,460 --> 00:15:42,380
‫لحم مدخن وبيض

170
00:15:45,105 --> 00:15:48,305
‫كان يمكنك أن تقول ذلك
‫قبل أن أنزل إلى الأرض

171
00:15:48,388 --> 00:15:50,228
‫ادخلي إلى المطبخ

172
00:16:00,120 --> 00:16:03,080
‫- كان يروقني العيش في ذلك المنزل
‫- لماذا آبه حيال ذلك؟

173
00:16:13,453 --> 00:16:16,103
‫لم لا تبعدان جريمة قتل الصباح إلى الخارج؟

174
00:16:16,176 --> 00:16:17,896
‫أنت طلبت منا ألا نفعل ذلك

175
00:16:18,018 --> 00:16:20,698
‫سئم أداء العمل المنسق

176
00:16:20,781 --> 00:16:24,381
‫أراد أن يعرف ما إذا كنا سنحضر الاجتماع

177
00:16:24,464 --> 00:16:30,034
‫إن من قام بتنسيق العمل ليس ذكياً
‫لأن عائلة (كورنيش) يعملون عند (هيرست)

178
00:16:30,110 --> 00:16:32,910
‫فمن يقتل فرداً منهم
‫يكسب عداوة (هيرست)

179
00:16:33,033 --> 00:16:39,323
‫إنك معجزة يا (جوني)، فمن شبه المؤكد
‫أنه أمر بتنفيذ جريمة القتل بنفسه

180
00:16:39,399 --> 00:16:41,359
‫- (هيرست)
‫- اصمت

181
00:16:42,723 --> 00:16:49,453
‫تدبر تنفيذ جريمة القتل عندي في النادي
‫يريد أن يحضر (بولوك) قبل أن يدعم ترشحه

182
00:16:49,530 --> 00:16:53,890
‫ماذا يريد من الطقس؟ يا للهول!

183
00:16:54,615 --> 00:16:57,535
‫هل تتم إزالة لطخة دم بهذه الطريقة؟

184
00:16:57,618 --> 00:16:59,338
‫ماذا إن زدنا من مهلة دفعات التسديد؟

185
00:16:59,419 --> 00:17:02,699
‫لا يمكنني التسديد
‫ما الذي أصاب عقلي لأوقع تلك الوثيقة؟

186
00:17:02,783 --> 00:17:05,433
‫- هون عليك
‫- هون عليك يا سيد (آدمز)!

187
00:17:05,506 --> 00:17:07,586
‫لا، خلصني من تلك الورطة
‫ألا يمكنك ذلك؟

188
00:17:07,668 --> 00:17:09,748
‫ألا توجد طريقة لتخليصي من تلك الورطة؟

189
00:17:11,071 --> 00:17:12,871
‫يا إلهي!

190
00:17:17,958 --> 00:17:21,438
‫إني أواجه أزمة أيضاً
‫فأنا مضطرة إلى التبول فعلاً

191
00:17:28,328 --> 00:17:32,448
‫لم لا تصمت وتعرض هذا الشعار
‫على خشبة المسرح؟

192
00:17:33,133 --> 00:17:37,623
‫- أأنت بمفردك؟
‫- أجل آنسة (بيرنهارت)، إني كذلك

193
00:17:37,778 --> 00:17:40,498
‫أريد أن يستولي (ستار) على ذلك المنزل

194
00:17:41,301 --> 00:17:43,141
‫لماذا؟

195
00:17:43,223 --> 00:17:45,953
‫يخجلني أن أسأل (آل) عن أسبابه

196
00:17:53,994 --> 00:17:56,324
‫"تعرفون الحق ويجعلكم الحق أحراراً
‫(يوحنا 8:32)"

197
00:18:01,762 --> 00:18:04,932
‫اختلال نظام في غرفتك

198
00:18:05,966 --> 00:18:08,366
‫آخر يوم لك، عندما رحلت
‫اختلال نظام

199
00:18:08,929 --> 00:18:10,769
‫- جلست على السرير
‫- لن أقبل بذلك

200
00:18:10,851 --> 00:18:12,611
‫هل سمعتني يا (شونيسي)؟

201
00:18:13,293 --> 00:18:17,223
‫آخر يوم لي، جلست على السرير
‫مدة 3 ساعات، شربت كوباً من الماء

202
00:18:17,297 --> 00:18:19,577
‫أجل، هذا مرجح جداً

203
00:18:20,020 --> 00:18:22,460
‫واحد... دولاران اثنان

204
00:18:30,911 --> 00:18:32,711
‫الكتاب من فضلك

205
00:18:43,644 --> 00:18:47,694
‫حبر على الأرض
‫وقلم يكاد ألا يكتب، يحتمل أنه محطم

206
00:18:47,768 --> 00:18:49,768
‫التجليد متضرر

207
00:18:51,572 --> 00:18:53,492
‫إني لن أقبل بذلك

208
00:18:54,334 --> 00:18:56,784
‫أعد هذا إلى العرجاء

209
00:19:11,071 --> 00:19:13,591
‫ما الخدعة التي تحاول عملها
‫بشأن منزل (آدمز)؟

210
00:19:14,154 --> 00:19:17,524
‫(ستار) يريد الانتقال إليه
‫إنه مرشح لمنصب

211
00:19:17,598 --> 00:19:20,358
‫لا يمكنه الاتكال على عدم معاقبته

212
00:19:21,081 --> 00:19:23,041
‫من قال إني أريد العيش في ذلك المنزل؟

213
00:19:23,123 --> 00:19:26,853
‫لن تفعلي ذلك
‫إنك باقية في منزل (شونيسي)

214
00:19:26,967 --> 00:19:28,847
‫من المستحيل أن أعيش في ذلك المكان القذر

215
00:19:28,969 --> 00:19:31,849
‫بما أن (شونيسي) أكثر ثراء
‫وهناك جدار مشترك

216
00:19:31,932 --> 00:19:34,622
‫بين منزله ومنزل (ستار) المستقبلي
‫والممر الذي فتحه عبره

217
00:19:34,695 --> 00:19:38,455
‫فيمكنك أنت واليهودي
‫أن تتصرفا براحة بعيداً عن أنظار الفضوليين

218
00:19:39,580 --> 00:19:47,110
‫تباً لك يا (آل)! تباً لـ(شونيسي)!
‫وتباً للممر المؤدي إلى منزل (آدمز)!

219
00:19:49,309 --> 00:19:51,029
‫ساقطة مجنونة!

220
00:20:20,140 --> 00:20:23,220
‫موضوع الضغط بشأن دين منزل (آدمز)

221
00:20:23,303 --> 00:20:27,753
‫فإن (آدمز) لم يكن سوى ذريعة
‫بالنسبة إليه منذ البداية

222
00:20:27,828 --> 00:20:31,788
‫إن وقعت على الاستيلاء
‫فسننتقل إلى ممتلكاتك

223
00:20:31,872 --> 00:20:34,922
‫ستحظى بحرية الدخول والخروج
‫عبر باب منزلك الأمامي

224
00:20:34,995 --> 00:20:40,355
‫وعندما تستلقي في سريرك
‫سأطل من الجدار مثل الجدة (غراوندهوغ)

225
00:20:40,440 --> 00:20:43,280
‫في كتاب قصة لأتولى رعايتك

226
00:20:43,363 --> 00:20:45,933
‫ولن يجعلك تخاطر
‫بحملة انتخابك لمنصب العمدة

227
00:20:46,006 --> 00:20:48,766
‫بحجة أنك تقابل ساقطات في مكان عملك

228
00:20:48,849 --> 00:20:54,739
‫وسأضع في الغرفة الثالثة
‫أو في غرفة (شونيسي) المجاورة

229
00:20:54,815 --> 00:20:59,695
‫أنه دفع لـ(شونيسي)
‫لقاء عمل ممر ليسهل اللقاء بيننا

230
00:21:01,021 --> 00:21:01,981
‫(سويرنجن) فعل ذلك؟

231
00:21:02,062 --> 00:21:05,632
‫إلى من كنت أتحدث؟

232
00:21:05,866 --> 00:21:09,026
‫لا أدري، قلت إنك ذهبت لتتبولي فحسب

233
00:21:15,636 --> 00:21:19,396
‫رجل الساعة، (بولوك) السريع والمبهر؟

234
00:21:19,479 --> 00:21:23,159
‫أسرعوا لتقابلوا الرجل الرائع
‫ذا الأفكار المذهلة

235
00:21:23,283 --> 00:21:24,773
‫ما الذي حدث هنا صباح اليوم؟

236
00:21:24,845 --> 00:21:28,325
‫قال (تشارلي أتر) إن شخصاً تم قتله
‫أحد عمال (هيرست)

237
00:21:28,408 --> 00:21:31,728
‫لن أخبرك بالتفاصيل
‫إلا بعد انتهاء اجتماعك

238
00:21:31,812 --> 00:21:33,132
‫لماذا؟

239
00:21:33,534 --> 00:21:37,184
‫لماذا تسأل؟
‫لم لا تكرم غاية الاجتماع؟

240
00:21:37,257 --> 00:21:41,217
‫تحدث كمرشح عن آمالك
‫بشأن المخيم ومستقبله

241
00:21:41,341 --> 00:21:43,741
‫اقتصر على الأمور العامة

242
00:21:52,553 --> 00:21:57,403
‫افترض أن (هيرست)
‫كان مدبر جريمة القتل هذه

243
00:21:57,477 --> 00:22:01,157
‫افترض أن العمال
‫كانوا لصوصاً أو منظمين

244
00:22:01,241 --> 00:22:02,841
‫لماذا يتم قتلهم في المخيم وأمام شهود؟

245
00:22:02,923 --> 00:22:06,253
‫قد تكون رسالته لي
‫أن حيزه يشمل النادي خاصتي

246
00:22:06,326 --> 00:22:10,886
‫وليختبر استعدادك في الانصياع لمشيئته
‫قبل أن يدعم ترشحك

247
00:22:13,574 --> 00:22:16,864
‫ما نعرفه يا (بولوك) السقيم
‫هو أنه في حال اللقاء بينكما

248
00:22:16,937 --> 00:22:19,177
‫سيطلب (هيرست) منك
‫أن تهون على نفسك

249
00:22:19,259 --> 00:22:21,779
‫وأنت لأنك معجب بأمثاله
‫ستقول: تباً لك!

250
00:22:22,462 --> 00:22:27,112
‫لن يصلنا نور بعد الآن
‫لأنك عكرت المياه

251
00:22:29,830 --> 00:22:32,390
‫لهذا السبب أردتك أن تذكر الموضوع

252
00:22:35,155 --> 00:22:36,995
‫هل تم التهام الجثة؟

253
00:22:37,077 --> 00:22:39,717
‫الضفدع (كورنيش)؟
‫(وو) خارج المخيم

254
00:22:39,800 --> 00:22:41,920
‫لا تسمح بالتهام الجثة

255
00:22:42,002 --> 00:22:45,572
‫بالتأكيد، ريثما تجري تحقيقاً كاملاً

256
00:22:45,646 --> 00:22:47,126
‫بالنسبة إلى اجتماعك مع (هيرست)

257
00:22:47,207 --> 00:22:53,807
‫فاسمح لي بأن أتمنى لك التوفيق
‫وأن تتمالك نفسك

258
00:23:02,943 --> 00:23:07,913
‫لم أنا عاجزة عن التصرف
‫إلى هذا الحد يا إلهي؟

259
00:23:28,809 --> 00:23:30,329
‫(بولوك)

260
00:23:30,531 --> 00:23:38,741
‫إنه يصعد يا (ريتشاردسون)، ليتم التركيز
‫عليه بحيث يتم كشفه وفضحه تماماً

261
00:23:38,939 --> 00:23:41,779
‫ثم سيقوم (هيرست) بإنهاء أمره

262
00:23:43,504 --> 00:23:48,154
‫انتظرت دوماً هذه الفرصة يا سيد (بولوك)
‫ليدور فيما بيننا حديث مفيد وبناء

263
00:23:48,228 --> 00:23:51,348
‫- ماذا تشرب؟
‫- لا أريد، شكراً

264
00:23:51,471 --> 00:23:53,511
‫أعتقد أني لن أشرب أيضاً

265
00:23:57,678 --> 00:24:03,198
‫- علمت أنك تدير تجارة خردوات
‫- يشاركني (سول ستار)

266
00:24:03,283 --> 00:24:06,453
‫المرشح لمنصب العمدة
‫كما أنت مرشح لمنصب الشريف

267
00:24:10,170 --> 00:24:14,540
‫وموظف في مصرف (ديدوود)

268
00:24:17,457 --> 00:24:19,937
‫(سول) كبير الموظفين، أجل

269
00:24:20,020 --> 00:24:22,540
‫وأنت موظف أيضاً

270
00:24:23,223 --> 00:24:23,983
‫أجل

271
00:24:24,064 --> 00:24:29,794
‫يتم تمويل المصرف كما فهمت
‫من قبل السيدة (آلما غاريت إلزورث)

272
00:24:32,272 --> 00:24:37,602
‫التي أقامت في هذا الفندق سابقاً
‫وبلغت ثراء هائلاً في هذه التلال

273
00:24:38,398 --> 00:24:39,998
‫إنها تحل في المرتبة الثانية بعدك
‫إنما بفارق كبير

274
00:24:40,080 --> 00:24:44,240
‫مذهلة فعلاً، قصة مغامرات تلك المرأة

275
00:24:44,324 --> 00:24:51,814
‫هل تعتقد أن فصولها المستقبلية
‫قد تكتب في مكان آخر سوى التلال؟

276
00:24:56,136 --> 00:24:57,936
‫ما هي نواياك؟

277
00:24:58,018 --> 00:25:04,298
‫بالنسبة إلى أملاك السيدة (إلزورث)
‫فإني مستعد لتشكيلها حسبما تفضله

278
00:25:04,384 --> 00:25:07,954
‫وسأكون سعيداً وممتناً إن أخبرتها بذلك

279
00:25:12,432 --> 00:25:15,162
‫هل تريد منديلاً يا سيد (بولوك)؟

280
00:25:17,998 --> 00:25:19,558
‫لا

281
00:25:19,640 --> 00:25:23,320
‫كانت حادثة مؤسفة تلك التي وقعت
‫في صالون (سويرنجن) صباح اليوم

282
00:25:23,403 --> 00:25:25,133
‫هل تعلم بشأنها؟

283
00:25:27,648 --> 00:25:28,448
‫لا

284
00:25:28,529 --> 00:25:32,769
‫لقد تعرض أحد عمالي للقتل
‫في مبارزة تحت تأثير الكحول

285
00:25:32,853 --> 00:25:34,173
‫كيف ستتعامل مع ذلك يا حضرة الشريف؟

286
00:25:34,254 --> 00:25:37,784
‫الأمر رهن
‫بسبب ما حدث ومن يتقدم بشكاوى

287
00:25:38,619 --> 00:25:42,419
‫كان عاملي من عائلة (كورنيش)
‫إنهم أناس متضافرون

288
00:25:42,503 --> 00:25:45,433
‫أعتقد أن فرداً آخر من عائلة (كورنيش)
‫سيتقدم بشكوى

289
00:25:45,506 --> 00:25:49,866
‫- علي أن أسمع ما سيقوله إذاً
‫- كما أنه قد يتهم شروق الشمس

290
00:25:49,950 --> 00:25:55,240
‫فتلك أحداث طبيعية تماماً
‫بالنسبة إلى تلك النوعية من الرجال

291
00:25:56,076 --> 00:25:59,916
‫- على أي حال
‫- هل يمكننا التحدث عن طموحاتك؟

292
00:26:00,040 --> 00:26:01,000
‫في فرصة أخرى

293
00:26:01,081 --> 00:26:07,891
‫إني أود دعمها، أود أن أساندك
‫لأشكرك لأنك ستخبرها برسالتي

294
00:26:08,689 --> 00:26:12,329
‫- إني لم أقل إني سأخبرها برسالتك
‫- هل تقول الآن إنك لن تفعل ذلك؟

295
00:26:12,412 --> 00:26:14,982
‫لا تتدخل في شؤوننا الخاصة

296
00:26:17,898 --> 00:26:21,778
‫تلك النوعية من الشؤون
‫لا تثير اهتمامي يا سيد (بولوك)

297
00:26:23,263 --> 00:26:25,873
‫فشغفي الوحيد هو اللون

298
00:26:28,909 --> 00:26:30,629
‫عن إذنك

299
00:26:36,797 --> 00:26:39,117
‫ما رأيك في السيد (هيرست) يا (بولوك)؟

300
00:26:41,001 --> 00:26:42,321
‫ما الذي تفعله؟

301
00:26:44,725 --> 00:26:47,805
‫- أيها القذر الوضيع!
‫- وكيف أسأت إليك؟

302
00:26:48,328 --> 00:26:50,048
‫لقد أخبرته

303
00:26:51,772 --> 00:26:53,612
‫أبلغ الشرطة

304
00:27:06,787 --> 00:27:09,027
‫الشريف يقتل العمدة

305
00:27:09,109 --> 00:27:12,469
‫في الطريق العامة، إن احتجت إليكما

306
00:27:12,873 --> 00:27:14,193
‫(بولوك)

307
00:27:14,274 --> 00:27:15,724
‫(بولوك)

308
00:27:15,796 --> 00:27:17,036
‫(بولوك)

309
00:27:17,117 --> 00:27:21,277
‫لماذا تضرب (فارنم)
‫في فندق السيد (هيرست)؟

310
00:27:21,361 --> 00:27:22,441
‫كيف حالك سيدي؟

311
00:27:22,523 --> 00:27:25,493
‫إني بخير يا سيد (سويرنجن)
‫وكيف حالك أنت؟

312
00:27:25,966 --> 00:27:27,406
‫(بولوك)

313
00:27:30,410 --> 00:27:34,980
‫- هل أطلب من يقوم برعايته سيدي؟
‫- يبدو أنه بحاجة إلى ذلك

314
00:27:35,055 --> 00:27:36,895
‫في محلي أيها الشريف!

315
00:27:36,977 --> 00:27:39,017
‫يا رجال، (إي بي) تعرض لحادثة

316
00:27:39,099 --> 00:27:43,539
‫تحت إشرافك، ثم أعلمنا بما يستجد

317
00:27:44,505 --> 00:27:47,785
‫- أجل
‫- قدما للمسكين عوناً إذاً؟

318
00:27:47,868 --> 00:27:49,708
‫أيها الشريف

319
00:27:51,151 --> 00:27:54,351
‫- وقعت أمور عديدة هنا سيدي
‫- هذا أمر مؤكد

320
00:27:54,434 --> 00:27:57,004
‫وعندما يستقر وضعه، هل يمكننا التحدث؟

321
00:27:57,077 --> 00:27:58,557
‫بالتأكيد

322
00:27:59,039 --> 00:28:01,399
‫إنك لم تر شيئاً على الإطلاق

323
00:28:09,209 --> 00:28:11,489
‫يا للهول!

324
00:28:11,572 --> 00:28:13,292
‫سيدة (إلزورث)

325
00:28:14,855 --> 00:28:17,575
‫- لا
‫- يجب أن تشربي هذا

326
00:28:17,698 --> 00:28:20,618
‫إني لن أوقظ ذلك الشر أيها الطبيب

327
00:28:20,781 --> 00:28:27,351
‫لا علاقة لهذا بالشر يا سيدة (إلزورث)
‫إن له علاقة بتسكين الألم لتتحسن حالك

328
00:28:27,427 --> 00:28:30,947
‫ليتول القدر أمر الشر
‫ودعيني أتول أمر الألم

329
00:28:42,803 --> 00:28:47,053
‫لا يتوجب على السيدة المحترمة
‫أن تختار رجلاً يمضغ التبغ

330
00:28:48,769 --> 00:28:54,249
‫لا يتوجب على السيدة المحترمة
‫أن تختار رجلاً يمضغ التبغ

331
00:28:56,857 --> 00:29:02,937
‫فالتبغ يضيع ماله ويلوث ملابسه
‫ويحول أنفه إلى مدخنة

332
00:29:04,384 --> 00:29:08,794
‫جيد، اختلس النظر لأنه إن رآك أحدهم
‫فسيكف عن الحضور للأبد

333
00:29:08,869 --> 00:29:13,069
‫أعتقد أنك لم تحضري لتختلسي النظر

334
00:29:13,153 --> 00:29:19,203
‫حضرت لأدخل الحمام
‫حيث يفترض أن تكون أثناء دوام المدرسة

335
00:29:19,279 --> 00:29:22,359
‫ما شعورك حيال القيام بذلك
‫في وضعية الوقوف؟

336
00:29:34,494 --> 00:29:38,824
‫كان اليهود يحرقون الأضاحي
‫على مذبح حجري

337
00:29:39,580 --> 00:29:43,700
‫كان اليهود يحرقون الأضاحي
‫على مذبح حجري

338
00:29:49,910 --> 00:29:54,150
‫إن تلك المذابح في الجملة
‫تهجأ (م ذ ا ب ح)

339
00:29:55,916 --> 00:30:01,436
‫لا أهمية لأن تكوني على حق دوماً يا (ماري)
‫أو تكوني الأولى

340
00:30:09,690 --> 00:30:13,530
‫يتصرف الهنود بوحشية بالغة أحياناً

341
00:30:15,455 --> 00:30:17,735
‫- سأنسحب من الترشيح
‫- لا، لن تفعل ذلك

342
00:30:17,858 --> 00:30:22,698
‫إنه سيستغل معرفته ليحاول السيطرة علي
‫ليتصرف على هواه بشؤون المخيم

343
00:30:22,783 --> 00:30:24,383
‫طلب مني أن أقنعها بالبيع

344
00:30:24,464 --> 00:30:27,834
‫يفضل ترك المخيم تماماً كعقوبة له

345
00:30:27,908 --> 00:30:30,828
‫كنت على حق بشأن القتل
‫لم يرد أن يتم التحقيق بشأنه

346
00:30:33,273 --> 00:30:35,203
‫- هل ينزف؟
‫- لقد توقف

347
00:30:35,275 --> 00:30:37,035
‫ضعه على السرير إذاً

348
00:30:37,117 --> 00:30:40,477
‫لا تقم بتلميحات كبيرة يا (بولوك)
‫ريثما أفرغ من حديثي مع (هيرست)

349
00:30:40,561 --> 00:30:45,531
‫لا تنسحب وكف عن ضرب (فارنم)
‫الذي سينافس (ستار) في الانتخابات

350
00:30:52,252 --> 00:30:56,582
‫من غير المؤكد أن (هيرست)
‫يعلم بأمر العلاقة بين (بولوك) والأرملة

351
00:30:56,657 --> 00:31:01,657
‫- لقد تلقى ضرباً مبرحاً إن كان بريئاً
‫- ما زال يسبق الأحداث مع ذلك...

352
00:31:01,742 --> 00:31:04,872
‫يجب أن نفترض الآن
‫أن (هيرست) يعلم فعلاً

353
00:31:04,945 --> 00:31:08,905
‫فبما أنه تصرف بجنون أمامه، يحتمل
‫أن يكون (بولوك) قد أطلعه على الأحوال

354
00:31:08,989 --> 00:31:10,509
‫كيف ستواجه (هيرست)؟

355
00:31:10,591 --> 00:31:15,441
‫إني أتوق إلى تلك الأيام
‫التي كانت ذبحة العنق فيها تعني الحل

356
00:31:18,158 --> 00:31:25,488
‫إني أنظم أفكاري يا (دان)
‫فأعد الخطط للحديث الذي سيتم بيننا

357
00:31:28,488 --> 00:31:30,128
‫هلا عذرتني

358
00:31:32,813 --> 00:31:34,663
‫بالتأكيد

359
00:31:40,941 --> 00:31:44,991
‫- أهي تحتضر؟
‫- إنها ليست في خطر بالغ

360
00:31:46,306 --> 00:31:49,586
‫- الطفل؟
‫- إن زوجتك ما زالت حاملاً

361
00:31:50,911 --> 00:31:56,321
‫- رأيت الدم على الأرض
‫- لم يكن الدم بكمية كبيرة كما تخيلت

362
00:31:56,396 --> 00:32:00,476
‫يجب أن تظل السيدة (إلزورث) في السرير

363
00:32:00,561 --> 00:32:04,851
‫ويجب أن تأخذ الدواء الذي أعطيتها إياه
‫وعلى الرغم من خوفها منه

364
00:32:04,965 --> 00:32:08,645
‫وأنت يجب أن تكون قوياً إلى جانبها

365
00:32:11,291 --> 00:32:13,451
‫يجب أن أحضر الصغيرة
‫هل يمكنني أن أطلب منك البقاء؟

366
00:32:13,534 --> 00:32:17,464
‫سأبقى هنا ريثما تعود
‫ثم سأحضر (تريكسي) لتساعدك

367
00:32:17,538 --> 00:32:19,618
‫أشكرك أيها الطبيب

368
00:32:25,506 --> 00:32:30,106
‫- من هؤلاء الأشخاص جميعاً؟
‫- أعتقد أن المدرجات ستكون مكتظة

369
00:32:30,190 --> 00:32:32,190
‫ذهبت لإحضار السيدة؟

370
00:32:44,885 --> 00:32:46,885
‫لقد ضربت (فارنم) قبل قليل

371
00:32:51,572 --> 00:32:56,822
‫عندما التقيت (هيرست)، راودتني فكرة
‫أن شخصاً ما قد أعلمه بشأن يخصني

372
00:32:56,897 --> 00:32:59,137
‫اعتقدت أنه (فارنم)؟

373
00:32:59,219 --> 00:33:03,619
‫- لو كنت مكانك، لقتلته دون أي تردد
‫- أتساءل الآن، لعلي كنت على خطأ

374
00:33:03,704 --> 00:33:04,754
‫تباً لـ(فارنم) على أي حال!

375
00:33:04,825 --> 00:33:07,625
‫لعلي أخبرت (هيرست) بنفسي
‫هذا ما أتساءل بشأنه الآن

376
00:33:08,268 --> 00:33:12,748
‫وبشأن سرعة غضبي بصفة عامة
‫فلعلي غير مناسب للترشح

377
00:33:14,154 --> 00:33:18,684
‫- لعلك لا تود أن تتحدث هذه الليلة فحسب
‫- إني متأكد من أني لا أود التحدث

378
00:33:19,680 --> 00:33:22,040
‫أتساءل إن كان علي الانسحاب

379
00:33:24,845 --> 00:33:26,885
‫إني أتحدث بشكل يعارض مصالحي

380
00:33:27,007 --> 00:33:30,087
‫في حال انسحابك
‫فلن أضطر إلى إقناع الحاضرين

381
00:33:31,051 --> 00:33:35,701
‫فيما يخص محادثة منافسك
‫ما أفضل خبرة لديك؟

382
00:33:38,098 --> 00:33:40,058
‫(هاري ماننغ)؟

383
00:33:40,941 --> 00:33:42,741
‫أعتقد أننا قد تحدثنا معه كلانا في تلك المرة

384
00:33:42,823 --> 00:33:45,633
‫عندما قتل (بمر دان) بطريق الخطأ

385
00:33:46,587 --> 00:33:49,027
‫وتلك كانت وضعية خطرة

386
00:33:49,910 --> 00:33:54,880
‫لذا فهل ستعتبرني عادلاً
‫إن وصفت (هاري) بالخبل؟

387
00:33:57,357 --> 00:34:00,397
‫إنك تفكر بطريقة أفضل من شريف
‫لا يغضب بسرعة

388
00:34:00,480 --> 00:34:03,760
‫وهو أمر مفيد في العمل

389
00:34:06,046 --> 00:34:08,286
‫فهل سيكون المخيم أفضل بوجود (هاري)؟

390
00:34:15,736 --> 00:34:17,616
‫على أي حال...

391
00:34:18,979 --> 00:34:20,859
‫هل ستتناول طعام العشاء برفقتنا؟

392
00:34:21,101 --> 00:34:26,791
‫أجل، قد تكون وجبتي الأخيرة
‫إن مت بسكتة دماغية بسبب عصبيتي

393
00:34:33,714 --> 00:34:35,644
‫ماذا إن فزت؟

394
00:34:36,557 --> 00:34:39,957
‫لن أفوز
‫لقد شاركت لأشهر نفسي فحسب

395
00:34:40,080 --> 00:34:42,640
‫على افتراض تم انتخابك يا (هاري)

396
00:34:42,723 --> 00:34:49,093
‫فهل تحق لي البزة التي تخلى عنها الأسود
‫(هوستيتلر) وترك ماشيتها لتتضور جوعاً؟

397
00:34:49,610 --> 00:34:51,290
‫أدرك أنك توليت رعايتها

398
00:34:51,371 --> 00:34:55,021
‫وهل تقبل كشريف
‫أن يتحدث عمالي نيابة عني

399
00:34:55,095 --> 00:34:58,775
‫ويذكروا جهودي الحثيثة
‫خلال الأسابيع الستة المنصرمة؟

400
00:34:59,660 --> 00:35:03,380
‫إني أقبل بالقانون
‫مهما تكن الحال يا (ستيف)

401
00:35:03,463 --> 00:35:08,273
‫ألا ينبغي أن تكون للحال
‫علاقة بتحقيق العدالة وعدم الاكتفاء

402
00:35:08,348 --> 00:35:11,108
‫باستدراج أسود هارب لكي يعود
‫ويسرق ما اجتهد رجل أبيض لتحقيقه؟

403
00:35:11,191 --> 00:35:14,521
‫إن (هوستيتلر) لم يعد
‫فلماذا تعتقد أنه سيعود على الإطلاق؟

404
00:35:14,595 --> 00:35:21,395
‫لأنه حظ عائلتي على مدى قرون
‫أن تخسر بصفة متكررة

405
00:35:21,922 --> 00:35:27,052
‫وهنا في هذا المخيم السقيم
‫ستنقطع تلك السلسلة

406
00:35:27,167 --> 00:35:31,247
‫وأنا أسألك
‫إن كنت ستقف إلى جانبي كشريف

407
00:35:33,694 --> 00:35:35,704
‫أجل، إني لست الشريف

408
00:35:35,776 --> 00:35:39,616
‫لدي اليوم مشاكل كافية
‫من دون الحاجة إلى التفكير في يوم غد

409
00:35:41,662 --> 00:35:46,792
‫تلك كانت حركة تملص
‫تليق بحيوان زاحف يا (هاري)

410
00:35:49,710 --> 00:35:52,430
‫- هل اتخذ (بولوك) موقفاً؟
‫- إني لم أسأل (بولوك)

411
00:35:52,513 --> 00:35:58,483
‫فلأني غبي، ارتأيت أن أفاتحك أولاً
‫على أساس صداقتنا

412
00:35:58,559 --> 00:36:00,759
‫لكني أعتقد أني كنت على خطأ

413
00:36:07,047 --> 00:36:08,807
‫عندي فكرة

414
00:36:09,530 --> 00:36:12,530
‫بدلاً من الترشح وإدارة الحانة

415
00:36:13,213 --> 00:36:17,863
‫ما رأيك في أن تكتفي بإدارة الحانة
‫وتسمح للجميع بأن يلكموك على وجهك؟

416
00:36:26,947 --> 00:36:28,827
‫مرحباً (جاين)

417
00:36:32,873 --> 00:36:34,923
‫أجل، مرحباً

418
00:36:39,600 --> 00:36:42,960
‫لقد أخبرهم عدد من أهالي الصغار
‫بأنك عملت مع (كستر)

419
00:36:44,124 --> 00:36:45,934
‫إني لا أسمعك

420
00:36:46,967 --> 00:36:50,887
‫لقد أخبرهم عدد من أهالي الصغار
‫بأنك عملت مع (كستر)

421
00:36:51,772 --> 00:36:55,222
‫ليس ذلك الوغد المتعجرف
‫الذي لا يأبه بنصائح الآخرين

422
00:36:58,098 --> 00:37:02,898
‫هل نؤلف قصة عن تجاربك
‫ليسمعها الصغار يا (جاين)؟

423
00:37:04,024 --> 00:37:06,794
‫هل تتحدثين بهذا الصوت المنخفض
‫عندما تعلمين الصغار؟

424
00:37:08,468 --> 00:37:13,948
‫هل نؤلف قصة عن تجاربك
‫ليسمعها الصغار يا (جاين)؟

425
00:37:15,596 --> 00:37:17,636
‫يحبذ أن أقول لا

426
00:37:18,679 --> 00:37:21,759
‫فمالي يضيع على الشراب برمته حالياً

427
00:37:22,282 --> 00:37:23,322
‫فهمت

428
00:37:23,403 --> 00:37:27,293
‫إني أغرم نفسي إن شتمت أمام الصغار

429
00:37:28,729 --> 00:37:32,089
‫والآن، أحتاج إلى مالي من أجل الشراب

430
00:37:33,974 --> 00:37:36,784
‫سنروي قصتك كيلا تضطري إلى تغريم نفسك

431
00:37:40,621 --> 00:37:43,821
‫هل يخيف المدعو (موس مانويل)
‫هؤلاء الصغار؟

432
00:37:43,904 --> 00:37:46,354
‫- لا
‫- هل يجعل الكوابيس تراودهم ليلاً؟

433
00:37:46,426 --> 00:37:49,786
‫- لا، الصغار يحبون (موس)
‫- وأعتقد أنه يثير غضبك

434
00:37:50,270 --> 00:37:51,630
‫لا

435
00:37:51,712 --> 00:37:54,432
‫إنه يثير غضبي بقدر بالغ في الواقع

436
00:37:54,515 --> 00:37:57,715
‫كنت ذاهبة أيها الشريف

437
00:37:57,798 --> 00:37:59,958
‫اعتقدت أني قد نسيت زجاجة هنا

438
00:38:00,040 --> 00:38:03,720
‫لا بد من أني تركتها
‫في كومة القذارة في الخارج

439
00:38:03,804 --> 00:38:05,614
‫وداعاً (جاين)

440
00:38:09,930 --> 00:38:11,450
‫طاب يومك

441
00:38:11,532 --> 00:38:13,812
‫كيف كان اجتماعك مع السيد (هيرست)؟

442
00:38:30,430 --> 00:38:39,360
‫المهم ألا نشعر بالخوف
‫فهي لن تصاب بمكروه فجأة

443
00:38:39,439 --> 00:38:41,719
‫لقد ضمن الطبيب ذلك

444
00:38:42,963 --> 00:38:47,613
‫فلا يتوجب أن نقلق عندما نكون معها

445
00:39:06,867 --> 00:39:09,107
‫هل تريدين الإبقاء عليه؟

446
00:39:10,951 --> 00:39:13,271
‫قد لا يكون الأمر باختياري

447
00:39:14,074 --> 00:39:17,524
‫بما أني أعتقد أن كلينا نعرف جيداً

448
00:39:18,398 --> 00:39:24,238
‫فإني أسألك إن كنت تودين إنجابه حقاً

449
00:39:24,364 --> 00:39:25,574
‫أود ذلك بالتأكيد

450
00:39:25,646 --> 00:39:32,366
‫أم أن وقوع حادثة أو حدوث تدخل للقدر
‫أو مهما يكن ما تودين اعتباره

451
00:39:32,452 --> 00:39:35,462
‫قد يريحك بقدر بسيط

452
00:39:37,097 --> 00:39:38,697
‫إني أريد طفلي

453
00:39:38,779 --> 00:39:43,939
‫إذاً ستستلقين ليتم تدليلك ورعايتك
‫بحيث لا تفعلين أي شيء آخر

454
00:39:44,024 --> 00:39:46,474
‫إلى أن تنجبي هذا الطفل

455
00:39:58,478 --> 00:40:06,688
‫أيها الناخبون
‫هل ترون أمامكم شخصاً غريباً ومتورماً؟

456
00:40:07,047 --> 00:40:12,927
‫لا تظنوه شخصاً آخر
‫فهذا أنا، (إي بي فارنم)

457
00:40:13,013 --> 00:40:14,053
‫كف عن هذا

458
00:40:14,134 --> 00:40:18,224
‫تعرضت للضرب المبرح
‫على يد مرشح لمنصب آخر

459
00:40:19,459 --> 00:40:21,699
‫استلق!

460
00:40:22,863 --> 00:40:24,833
‫واسمع...

461
00:40:25,786 --> 00:40:27,906
‫أريد منك رداً صادقاً

462
00:40:27,988 --> 00:40:31,868
‫سأعرف إن كذبت
‫والموت لن يكون استراحة

463
00:40:31,952 --> 00:40:35,682
‫لم أخبر (هيرست) بشيء عن (بولوك) والأرملة

464
00:40:35,756 --> 00:40:39,636
‫- سأنتهك حرمة بقاياك
‫- ليست بقاياي يا (آل)

465
00:40:39,720 --> 00:40:43,120
‫يوم القيامة ستخرج من مؤخرة خنزير

466
00:40:44,605 --> 00:40:47,205
‫طلبت إلي ألا أخبره، ولم أخبره

467
00:40:50,931 --> 00:40:54,661
‫- إني أصدقك
‫- إن ألمي بالغ وهذا لا يشكل عزاء لي

468
00:40:54,735 --> 00:40:59,215
‫حاول ألا تلوم (بولوك)
‫لأنه اعتقد بأنك الفاعل، على اعتبار ماضيك

469
00:40:59,700 --> 00:41:04,180
‫على أي حال، تم إلغاء خطب هذه الليلة
‫فركز على رعاية جروحك

470
00:41:04,264 --> 00:41:06,874
‫- أشكرك
‫- إني لا أقصد هنا

471
00:41:06,947 --> 00:41:10,067
‫حسن، سألملم نفسي

472
00:41:13,393 --> 00:41:15,643
‫أوغاد!

473
00:41:44,865 --> 00:41:47,905
‫مجدداً من أجل (ميريك) يا (دان)، مجاناً

474
00:41:47,988 --> 00:41:50,348
‫إني لا أستحق شكراً خاصاً يا (آل)

475
00:41:50,430 --> 00:41:54,270
‫فتسهيل تقديم المرشحين
‫شرف وحظوة للصحافة

476
00:41:54,354 --> 00:41:56,924
‫لقد تم إلغاء التقديم

477
00:41:56,997 --> 00:42:00,757
‫هل (فارنم) غير قادر على التحدث؟
‫هل يرفض (ستار) أن يستغل تلك المزية؟

478
00:42:00,841 --> 00:42:02,401
‫هناك عوامل أخرى

479
00:42:02,523 --> 00:42:05,453
‫ولكن من المؤكد أن (بولوك) و(هاري ماننغ)
‫سيواصلان الحملة الانتخابية

480
00:42:05,566 --> 00:42:07,086
‫يجب أن أبلغ الأطراف

481
00:42:07,167 --> 00:42:10,727
‫أنا طرف مهتم أيضاً يا (آل)، وأريد تفسيراً

482
00:42:10,811 --> 00:42:12,771
‫يا للهول! ما مدى اهتمامك؟

483
00:42:12,853 --> 00:42:16,583
‫بقدر يجعلك تنزف لتمنع تحول الأمر
‫إلى استعراض للدمى؟

484
00:42:16,657 --> 00:42:20,377
‫يمكنني أن أتخيل النزف
‫إن تم إفهامي أولاً

485
00:42:20,460 --> 00:42:26,950
‫لم يسألك أحد إن كان يمكنك تخيل النزف
‫أو إن بلغت منصبك بطريقة ما

486
00:42:27,027 --> 00:42:30,627
‫اشرب واستمتع على حساب المحل
‫ولكن لا تحاول إعاقتي

487
00:42:47,007 --> 00:42:48,967
‫في أي حالة؟

488
00:42:50,010 --> 00:42:55,220
‫- إنك لست في حالة يا (شونيسي)
‫- ما الوضع؟ الغرفة؟

489
00:42:55,295 --> 00:42:59,815
‫- ما قدر اختلال النظام؟
‫- ليس هناك اختلال للنظام

490
00:42:59,900 --> 00:43:02,420
‫ولكن كاد أن يصبح على الجدران دماغ

491
00:43:11,351 --> 00:43:14,431
‫عندما ترى كأساً فارغة يا سيدي
‫فلا تتوقف وتسأل نفسك

492
00:43:14,515 --> 00:43:17,835
‫بل افترض وأعد ملء كأسي

493
00:43:20,681 --> 00:43:23,081
‫هل تفضل أن نتحادث على انفراد؟

494
00:43:23,163 --> 00:43:25,613
‫لا، حتماً، أفضل أن يبقى السيد

495
00:43:25,686 --> 00:43:28,606
‫- الكابتن (ترنر)
‫- أفضل أن يبقى الكابتن

496
00:43:28,689 --> 00:43:31,849
‫إني أحبذ التشاور مع من هم أفضل مني

497
00:43:33,173 --> 00:43:37,223
‫إني لن أتظاهر يا سيدي
‫فأحداث هذا اليوم جعلتني أتوقف

498
00:43:39,459 --> 00:43:42,299
‫- أخبرني عما تقصده
‫- موضوع ضرب (فارنم) مؤخراً

499
00:43:42,382 --> 00:43:43,942
‫كيف حال السيد (فارنم)؟

500
00:43:44,024 --> 00:43:46,754
‫حاله سيئة، وأنا لن آبه لو أنه لا يعمل عندك

501
00:43:46,827 --> 00:43:50,147
‫ما الذي فعله الشريف يا سيدي
‫لكي يضرب واحداً من رجالك؟

502
00:43:50,230 --> 00:43:53,270
‫إني لا أعتبر أن (بولوك)
‫قد حضر إلى هنا ليضرب (فارنم)

503
00:43:53,353 --> 00:43:54,963
‫فقد كان هناك موعد اجتماع فيما بيننا

504
00:43:55,035 --> 00:43:58,995
‫في حانتي صباح اليوم، تم قتل
‫شخص آخر من عمالك يا سيد (هيرست)

505
00:43:59,079 --> 00:44:00,639
‫أجل، أعرف

506
00:44:00,721 --> 00:44:04,651
‫لم يكن هذا مجرد هراء تافه
‫يبدو أنه عمل مدبر

507
00:44:04,725 --> 00:44:07,045
‫أخشى أن تكون هناك مؤامرة ضدك

508
00:44:07,127 --> 00:44:09,967
‫لقد تعلمت أن أقبل يا سيد (سويرنجن)

509
00:44:10,050 --> 00:44:13,130
‫أن تأثير الأحداث في مصالحي

510
00:44:13,213 --> 00:44:15,183
‫لا يجعلها جزءاً من مؤامرة

511
00:44:15,255 --> 00:44:18,655
‫- أي أنك لست مركز الكون
‫- بالضبط

512
00:44:18,939 --> 00:44:22,659
‫- ألا يصيبك ذلك بيأس؟
‫- لا يا سيدي

513
00:44:23,143 --> 00:44:24,913
‫إنك تفوقني ذكاء

514
00:44:24,985 --> 00:44:31,825
‫يبدو من المرجح أن قيام (بولوك)
‫بضرب (فارنم) هو تعبير عن شعور يخصه

515
00:44:31,912 --> 00:44:36,722
‫بقيت إراقة الدماء في حانتي يا سيدي
‫فما رأيك في ذلك؟

516
00:44:36,797 --> 00:44:40,837
‫كما أن عائلة (كورنيش) غير محبوبة

517
00:44:40,921 --> 00:44:42,241
‫ليس أنت عبر عائلة (كورنيش)

518
00:44:42,322 --> 00:44:44,692
‫فلعل عائلة (كورنيش) أنفسهم
‫كانوا هدفاً للعنف

519
00:44:44,765 --> 00:44:52,885
‫إنهم يميلون إلى التجمع والتنظيم
‫ليزيدوا من مصالحهم المالية

520
00:44:52,973 --> 00:44:55,983
‫- اتحادات
‫- هل لديك اعتراض حيال ذلك الموضوع؟

521
00:44:56,056 --> 00:44:58,336
‫إني لا آبه حيال الاتحادات أبداً
‫يا سيد (هيرست)

522
00:44:58,418 --> 00:45:01,298
‫كما لا أعترض على قتل فرد
‫من عائلة (كورنيش)

523
00:45:01,381 --> 00:45:04,551
‫على اعتبار أنهم قذرون
‫يميلون إلى التجمع والتنظيم

524
00:45:04,625 --> 00:45:10,625
‫أما أن تراق الدماء في حانتي
‫فأمر لا أوافق عليه، بل أعتبره مهانة

525
00:45:10,711 --> 00:45:13,471
‫إنه تصرف يثير جنوني

526
00:45:15,556 --> 00:45:19,116
‫وكيف نعرف أن جنونك قد أثير؟

527
00:45:19,199 --> 00:45:22,039
‫ستراني أبدأ بتحطيم الأشياء

528
00:45:22,923 --> 00:45:27,973
‫تم إلغاء إلقاء الخطب هذه الليلة
‫ولن تنسى المهانة بحلول يوم غد

529
00:45:28,048 --> 00:45:29,648
‫سيكون هناك مزيد من التحطيم

530
00:45:29,730 --> 00:45:33,130
‫تباً للانتخابات السقيمة
‫وللاتفاق مع البيض

531
00:45:33,213 --> 00:45:38,463
‫ليعد المخيم إلى سمعته السابقة
‫فيكون غير مستقر وغير آمن للتجارة

532
00:45:38,539 --> 00:45:39,819
‫إني أؤمن بهذين الأمرين تماماً

533
00:45:39,900 --> 00:45:42,580
‫الاستقرار والتجارة يا سيدي؟
‫إني أتخيل ذلك

534
00:45:42,663 --> 00:45:44,793
‫فكر في كل ما ساهما في تحقيقه
‫بالنسبة إليك

535
00:45:44,865 --> 00:45:48,905
‫هل أعتبر أنك خطر على مصالحي أيضاً؟

536
00:45:48,989 --> 00:45:55,399
‫بما أني قادر على إثارة البلبلة
‫والضرر لمن يتصرفون ضد مصالحي

537
00:45:55,475 --> 00:45:58,235
‫فمن المؤكد أني خطر

538
00:45:58,318 --> 00:46:02,958
‫لكنه أمر يختلف عن امتلاك النفوذ
‫ذي التأثير القوي على المدى البعيد

539
00:46:03,043 --> 00:46:07,853
‫إني لا أعتبر أني ذو نفوذ
‫قراناً بك أنت والكابتن

540
00:46:07,928 --> 00:46:11,328
‫سآمل أن تنسى مهانتك إذاً

541
00:46:11,411 --> 00:46:17,501
‫ليتفادى المخيم أي خطر
‫مهما كانت فترته قصيرة

542
00:46:18,178 --> 00:46:23,818
‫وعند النظر للحظة
‫عبر الطرف الآخر من المنظار...

543
00:46:27,027 --> 00:46:28,867
‫فإني وديع كطفل

544
00:46:33,834 --> 00:46:35,644
‫لقد انتهت

545
00:46:44,324 --> 00:46:50,974
‫قد تود التحدث مع أصدقائك يا كابتن (ترنر)
‫ممن تجادلوا مع عائلة (كورنيش)

546
00:46:53,013 --> 00:46:56,023
‫لعلهم يرغبون في الذهاب
‫إلى الحانة مرة أخرى

547
00:46:57,658 --> 00:46:59,938
‫أعتقد أني أود سماع الحديث

548
00:47:02,543 --> 00:47:04,383
‫أيها الملحد السقيم

549
00:47:04,464 --> 00:47:06,874
‫قل لآلهتك إنهم سيرون الدماء قريباً

550
00:47:16,036 --> 00:47:17,916
‫أشكرك يا حضرة الشريف (بولوك)

551
00:47:17,998 --> 00:47:21,398
‫طابت أمسيتكم، طابت أمسيتكم جميعاً

552
00:47:21,642 --> 00:47:23,922
‫أيها المواطنون...

553
00:47:27,768 --> 00:47:33,288
‫هل تفضل لو أني لم أقدم من الحاضرين؟
‫هل يصعب تذكر ذلك إلى هذه الدرجة؟

554
00:47:33,373 --> 00:47:36,143
‫لا، أعتقد أني فهمت

555
00:47:37,698 --> 00:47:39,978
‫إلا إن كنت لا تريد

556
00:47:41,261 --> 00:47:43,501
‫هل نبدأ بالاستعداد
‫من أجل الحملة الانتخابية؟

557
00:47:43,584 --> 00:47:45,194
‫خمس دقائق

558
00:47:51,952 --> 00:47:56,282
‫قد يتخلف (آدمز) بشأن ذلك المنزل
‫طلب مني أن أقيم وثيقته

559
00:47:56,957 --> 00:47:59,877
‫إنه منزل جميل جداً

560
00:48:00,480 --> 00:48:05,170
‫لم أتخيل نفسي قط كمالك منزل

561
00:48:05,245 --> 00:48:07,245
‫إنه منزل واسع جداً

562
00:48:08,609 --> 00:48:11,089
‫أنا (آلبرت سويرنجن)

563
00:48:18,899 --> 00:48:21,739
‫تم تأجيل الخطب

564
00:48:22,623 --> 00:48:25,193
‫هل ساءت حال (فارنم)؟

565
00:48:27,908 --> 00:48:30,268
‫أود التحدث إلى الشريف للحظة

566
00:48:40,120 --> 00:48:41,520
‫طابت أمسيتك يا (جاين)

567
00:48:41,602 --> 00:48:44,532
‫طلبت مني السيدة (بولوك)
‫أن أؤلف معها

568
00:48:44,605 --> 00:48:49,045
‫لنقدم للصغار لمحة عن عملي مع (كستر)

569
00:48:49,129 --> 00:48:52,329
‫أعتقد أني أود أن أسمع تلك القصة

570
00:48:54,054 --> 00:48:57,424
‫كان (كستر) قذراً، النهاية

571
00:49:00,220 --> 00:49:02,820
‫بركة بول

572
00:49:02,943 --> 00:49:06,633
‫لم أر ذلك وأنا جالسة

573
00:49:07,588 --> 00:49:11,868
‫- لماذا تكثرين من الشرب؟
‫- إني أشرب قدر ما أستطيع

574
00:49:11,992 --> 00:49:16,962
‫إن كان ذلك قدراً زائداً
‫فإنه يعكس حال النهار والشراب

575
00:49:19,680 --> 00:49:23,520
‫- هل ستعودين إلى (بيلا يونيون)؟
‫- ليس هذه الليلة

576
00:49:23,604 --> 00:49:28,054
‫قصدي على أنه مكان إقامة وعمل

577
00:49:29,249 --> 00:49:33,209
‫- هؤلاء الفتيات بحاجة إلى رعاية
‫- ومن سيرعاك أنت؟

578
00:49:34,294 --> 00:49:39,824
‫ضد ذلك القذر الذي يحيك المؤامرات دوماً

579
00:49:40,420 --> 00:49:42,540
‫لا أدري

580
00:49:42,623 --> 00:49:46,633
‫لماذا أصبح الجميع يهمسون فجأة؟

581
00:49:46,987 --> 00:49:49,187
‫قلت: لا أدري

582
00:49:51,552 --> 00:49:56,202
‫هل تمانعين إن بت هنا هذه الليلة؟

583
00:49:56,757 --> 00:49:58,877
‫سيسرني أن تفعلي ذلك

584
00:49:59,880 --> 00:50:02,880
‫أجهل لماذا بدأت بالنوم في الخارج
‫على أي حال

585
00:50:14,214 --> 00:50:18,584
‫إن كل يوم يتطلب التفكير مجدداً
‫في كيفية العيش

586
00:50:25,425 --> 00:50:27,465
‫طابت ليلتك (جاين)

587
00:50:28,148 --> 00:50:29,548
‫أجل

588
00:50:37,718 --> 00:50:39,758
‫(هيرست) المزعج

589
00:50:39,840 --> 00:50:43,480
‫إنه يدير أملاكه كمستبد
‫من المؤكد أنه منطقي

590
00:50:43,564 --> 00:50:44,894
‫فأنا أدير أملاكي بتلك الطريقة تماماً

591
00:50:44,965 --> 00:50:47,725
‫وبتلك الطريقة سأدير منزلي
‫لو كنت أملك منزلاً

592
00:50:47,808 --> 00:50:50,488
‫ولكنه ليس بحاجة إلى إدارة المخيم
‫من ناحية عملية

593
00:50:50,571 --> 00:50:52,091
‫إنه أمر كبير بقدر زائد

594
00:50:52,172 --> 00:50:57,622
‫إنه مقدار يتجاوز الحد
‫وفيه عوج واندفاع غير طبيعي، هذا القذر

595
00:50:58,378 --> 00:51:00,058
‫آسف

596
00:51:01,061 --> 00:51:02,981
‫هل أعود برفقتك؟

597
00:51:03,784 --> 00:51:05,914
‫لن يتم الأمر الآن

598
00:51:05,986 --> 00:51:08,946
‫إذ لا بد أنه يريد أن يحشد رجاله المتوحشين

599
00:51:17,197 --> 00:51:19,717
‫ابق على مسافة قريبة

