﻿1
00:00:20,908 --> 00:00:25,193
"نعرف وجهتنا"

2
00:00:26,864 --> 00:00:29,414
"لكننا لا نعرف"

3
00:00:29,450 --> 00:00:31,783
"أين كنا"

4
00:00:31,785 --> 00:00:33,618
... وهكذا هربنا

5
00:00:35,456 --> 00:00:39,151
إلى (سمرلاند)، ذلك
المكان غير الحقيقي

6
00:00:39,186 --> 00:00:43,378
"نعرف ما نفعله "

7
00:00:43,430 --> 00:00:48,340
"ولكن لا نستطيع أن نقول ما رأيناه"

8
00:00:48,375 --> 00:00:51,353
في غمضة عين
،كانت الذئاب في أعقابنا

9
00:00:54,274 --> 00:00:57,142
وذوى أقنعة سوداء
،ورجال عسكريين

10
00:00:57,344 --> 00:01:00,099
"وذلك الذي يدعوه بالـ "العين

11
00:01:01,398 --> 00:01:06,490
"ولسنا الصغار"

12
00:01:07,821 --> 00:01:13,408
"ونعرف مبتغانا"

13
00:01:13,443 --> 00:01:18,029
... فعلنا ما يتعيّن فعله

14
00:01:18,081 --> 00:01:22,117
لتحرير أنفسنا من
ضباب الحياة السابقة

15
00:01:24,254 --> 00:01:29,564
بدأ الجنس البشري في التطور

16
00:01:30,627 --> 00:01:36,214
"والمستقبل مؤكد"

17
00:01:36,216 --> 00:01:40,913
"يمنحنا الوقت لنجد حلّا"

18
00:01:40,948 --> 00:01:43,434
!(ديفيد)

19
00:01:46,727 --> 00:01:52,397
أنا والناس هنا أنكَ
مُتخاطر ذهني قوي للغاية

20
00:01:57,237 --> 00:01:58,820
!(ديفيد)

21
00:01:58,872 --> 00:02:00,905
تحريك الأشياء عن بعد

22
00:02:03,643 --> 00:02:07,045
ما يُعني أنك تتحكم
في المادة بعقلك

23
00:02:12,085 --> 00:02:17,172
تم إنشاء "الأقسام" من قبل حكومتنا
(لتتبع ودراسة أشخاص مثلك أنت و(سيد

24
00:02:17,224 --> 00:02:20,592
وأولئك الذين لا يسعهم
السيّطرة عليهم، يقتلونهم

25
00:02:26,997 --> 00:02:32,687
هل تسمع أصوات الآن؟
إنها أعلى هنا

26
00:02:32,739 --> 00:02:35,940
هذا القدر من القوة، يسقمك

27
00:02:37,110 --> 00:02:41,446
أريدك أن تركز على الأصوات -
كلّا، كلّا، هذا أسوأ -

28
00:02:41,498 --> 00:02:46,201
صدقني، أنت آمن هنا
الآن، أغمض عينيك

29
00:02:46,253 --> 00:02:48,420
ركّز

30
00:02:48,455 --> 00:02:53,171
هناك صوت واحد يقول
اسمك، هل تسمعه؟

31
00:02:53,206 --> 00:02:54,153
ديفيد)؟) -
ماذا تفعل؟ -

32
00:02:54,188 --> 00:02:55,501
هل يمكنك العثور عليه؟

33
00:02:55,536 --> 00:02:58,296
ديفيد)؟) -
افعل ذلك-

34
00:02:58,298 --> 00:02:59,964
ديفيد -
غبي -

35
00:03:00,017 --> 00:03:02,634
أنت غبي -
ديفيد)؟) -

36
00:03:02,636 --> 00:03:03,752
لا قيمة لك

37
00:03:03,814 --> 00:03:05,637
ديفيد)؟) -
افعلها، افعلها -

38
00:03:07,348 --> 00:03:09,107
أريدك أن تصب تركيزك عليه

39
00:03:09,142 --> 00:03:10,786
!(ديفيد)

40
00:03:10,821 --> 00:03:13,111
الآن قُم بعزل كل
الأصوات الآخرى

41
00:03:13,146 --> 00:03:17,191
تخيل وجود أزرار كبيرة، أزرار الصوت

42
00:03:17,226 --> 00:03:20,735
... وقم بإخفاضها -
(ديفيد) -

43
00:03:20,787 --> 00:03:23,195
حتى لا تسمع إلا صوت واحد

44
00:03:23,230 --> 00:03:24,406
ديفيد)؟)

45
00:03:26,095 --> 00:03:28,076
!(ديفيد)

46
00:03:28,128 --> 00:03:31,496
(هذا جيد، يا (ديفيد

47
00:03:31,498 --> 00:03:36,501
جيد جدا، هذا ما ندعوه بالتخاطر

48
00:03:38,638 --> 00:03:43,591
،لتحظى بقسط من النوم
غدًا سيبدأ عمل الذاكرة

49
00:03:55,188 --> 00:03:57,906
مرحبا -
مرحبا -

50
00:03:57,941 --> 00:04:01,359
هل تشعر بتحسن؟

51
00:04:04,865 --> 00:04:09,117
ماذا كانت تعني
بـ"عمل الذاكرة"؟

52
00:04:10,036 --> 00:04:13,755
ديفيد)، طوال حياتك كان)
الناس يخبرونك بأنّك مريض

53
00:04:13,790 --> 00:04:16,040
ماذا لو أخبرتك أن هذه كذبة؟

54
00:04:16,093 --> 00:04:19,925
مذا لو أخبرتك أن كل ذكرياتك
... عن المرض العقلي

55
00:04:19,989 --> 00:04:23,548
الأصوات، والهلوسات
كل هذا عبارة عن قواك؟

56
00:04:23,550 --> 00:04:27,936
وماذا لو فعلت أكثر
من مجرد إخبارك؟

57
00:04:27,971 --> 00:04:30,638
... ماذا لو بوسعي أن آظهر لك

58
00:04:33,860 --> 00:04:36,694
أساعدك على إعادة
كتابة قصة حياتك؟

59
00:04:38,982 --> 00:04:40,833
هل نملك وقتًا لهذا؟

60
00:04:40,868 --> 00:04:43,318
... ألم تقولي أن القسم الثالث -
سنوفر وقتًا -

61
00:04:49,659 --> 00:04:52,710
أنت ذو أهمية
(بالغة إلينا، يا (ديفيد

62
00:04:52,746 --> 00:04:58,416
بالنسبة لي، أريدك أن تكون
صافي الذهن ومنتبهًا

63
00:05:00,053 --> 00:05:04,839
،هكذا نتم الأمر
سنعود إلى الماضي

64
00:05:04,891 --> 00:05:08,560
سنجد قواك، ونعرف ما يُثيرها

65
00:05:10,564 --> 00:05:14,766
،ولكن أكثر ما يهم
هو أن نجعلك طبيعي

66
00:06:03,400 --> 00:06:06,150
(ايمي)، انتظري، يا (ايمي)

67
00:06:18,965 --> 00:06:20,298
(هيّا يا (كينغ

68
00:06:20,333 --> 00:06:22,500
هيّا

69
00:06:30,393 --> 00:06:34,312
يُمكنك أن تفهم لماذا قلتُ
أن عليكَ رؤية هذا بنفسك

70
00:06:36,683 --> 00:06:39,017
"ندعو هذا بـ "عمل الذاكرة

71
00:06:40,820 --> 00:06:44,322
(إيمي) -
أختك -

72
00:06:46,026 --> 00:06:47,275
هل كنتُ في الـ8 من عمري؟

73
00:06:47,327 --> 00:06:51,185
... كيف هذا.. هل نحن
بداخلي رأسي؟

74
00:06:51,263 --> 00:06:56,200
بتنومي) هو فنان الذاكرة لدينا)
وتلك هي قدرته

75
00:06:57,370 --> 00:06:59,301
هل يمكنني التحدث معها؟ -
أعني، يمكنك -

76
00:06:59,371 --> 00:07:02,090
ولكن من الأفضل ألا تفعل
فهذا يُغيّر الذكريات

77
00:07:02,125 --> 00:07:04,125
اكتفي بهذا للوقت الراهن

78
00:07:04,177 --> 00:07:06,844
المرة الأولى تكون
حول تقبل حقيقة ذلك

79
00:07:06,880 --> 00:07:10,967
ومن ثم بوسعنا التركيز على العمل
نُعيدك إلى تلك الأوقات في ماضيك

80
00:07:11,021 --> 00:07:14,719
عندما بدأتَ تشعر
بمرضِك لأول مرة

81
00:07:16,473 --> 00:07:19,724
سأثبتُ لك أنها هبّة فعلاً

82
00:07:22,979 --> 00:07:25,530
سوف نعيدك لطبيعتك

83
00:07:25,565 --> 00:07:28,650
(هيّا، يا (ديفي
أمنا قالت أن نرجع بحلول الساسة

84
00:07:28,702 --> 00:07:30,618
(حسنا. هيا، يا (كينغ

85
00:07:34,708 --> 00:07:37,241
هل بوسعنا اللحاق بهما؟

86
00:07:37,243 --> 00:07:40,745
تظاهر بأننا في متحف
متحف بداخلك

87
00:07:40,797 --> 00:07:42,664
إنه مكانك، أنت الزعيم

88
00:07:42,716 --> 00:07:45,249
أين تريد أن تذهب؟
ماذا تريد أن ترى؟

89
00:07:45,302 --> 00:07:47,585
أشعر بكل شيء مجددًا

90
00:07:47,587 --> 00:07:50,505
لقد عُدتَ إلى جسمك
في هذه اللحظة

91
00:08:03,269 --> 00:08:07,488
لا، لا، لا. ليس كذلك

92
00:08:07,524 --> 00:08:09,344
في صفوف

93
00:08:09,379 --> 00:08:11,097
أترى؟ -
حسنًا -

94
00:08:14,531 --> 00:08:16,914
هكذا، ها نحن ذا

95
00:08:16,950 --> 00:08:21,750
ثم خذ نفسًا عميقًا
الآن حاول رؤية المشهد من الخارج

96
00:08:21,785 --> 00:08:23,233
أعثر على بعض المسافة

97
00:08:23,268 --> 00:08:27,100
قف ثابتاً -
حاضر -

98
00:08:27,163 --> 00:08:30,032
أنت، لا تغش -
لا أغش -

99
00:08:30,067 --> 00:08:32,296
أنت هنا تمامًا -
هذه هي أمك؟ -

100
00:08:32,349 --> 00:08:34,515
ليس هناك

101
00:08:34,551 --> 00:08:37,385
لقد كبرتُ كثيرًا -
اجل -

102
00:08:37,437 --> 00:08:44,559
نعيش في الريف
شمال الولاية، لا يوجد تلوث ضوئي

103
00:08:46,613 --> 00:08:47,729
... أبي

104
00:08:47,781 --> 00:08:49,897
.. إنه

105
00:08:49,949 --> 00:08:50,937
عالم فلك

106
00:08:50,972 --> 00:08:53,537
.. كان

107
00:08:53,584 --> 00:08:55,403
.. إنه

108
00:08:57,323 --> 00:08:59,907
لقد توفى العام الماضي

109
00:08:59,959 --> 00:09:02,960
إلى الفراش، إلى الفراش" قالت الأم"

110
00:09:02,996 --> 00:09:04,476
... ولم يكونا يدعاني

111
00:09:04,554 --> 00:09:07,665
إلى السرير"، قالت"
... الفتى الغاضب

112
00:09:07,717 --> 00:09:10,334
كنتُ لا أزال في المشفى -
"وجهه تحول للون الأحمر" -

113
00:09:12,972 --> 00:09:15,336
"...وجهه تحول للون الأحمر"

114
00:09:15,422 --> 00:09:18,997
لماذا لا أستطيع رؤية وجهه؟ -
يُمكنك، هذه ذاكرتك -

115
00:09:19,067 --> 00:09:20,182
كل ما عليه فعله هو النظر

116
00:09:20,217 --> 00:09:23,848
وجهه تحول للون الأحمر، وبصرخة"

117
00:09:23,900 --> 00:09:26,684
"قطع رأسها

118
00:09:38,003 --> 00:09:42,333
"وقال: "لن أذهب إلى الفراش
وهو يسمع صوت قطع رأس أمه

119
00:09:42,368 --> 00:09:46,441
"كانت أمه ميتة، ميتة، ميتة

120
00:10:05,225 --> 00:10:07,942
كلّا

121
00:10:10,447 --> 00:10:12,530
كلّا، لا أستطيع، كلّا

122
00:10:12,565 --> 00:10:14,206
مهلًا -
لا أستطيع... كلّا -

123
00:10:14,253 --> 00:10:16,951
الأمر على ما يُرام

124
00:10:16,986 --> 00:10:19,350
،هذا ليس حقيقيًا
إنها مُجرد ذكريات

125
00:10:19,413 --> 00:10:21,289
شعرت بنفس الطريقة
في مرتي الأولى

126
00:10:21,324 --> 00:10:23,407
حسنًا؟ إهدأ

127
00:10:23,409 --> 00:10:26,544
ترى هذه الأمور، وتعُد إلى هناك
كل هذه المشاعر... أنا أيضًا مررتُ بذلك

128
00:10:26,579 --> 00:10:28,262
كيف أخرج من هنا؟ -
ديفيد)؟ لا بأس) -

129
00:10:28,309 --> 00:10:30,269
... كلّا، أنى لي الخروج... أود أن

130
00:10:30,308 --> 00:10:31,966
.نِم

131
00:10:54,188 --> 00:10:57,356
الآن كلانا يعرف من
كان الفتى الغاضب

132
00:10:59,443 --> 00:11:01,827
حقًا؟ -
(ديفيد) -

133
00:11:04,878 --> 00:11:06,093
أنا؟

134
00:11:07,902 --> 00:11:09,485
جيد جداً

135
00:11:13,157 --> 00:11:14,656
... هذا

136
00:11:14,658 --> 00:11:18,377
... لستُ متأكدًا أن هذا
أصمت، أنا أتكلم

137
00:11:18,412 --> 00:11:19,878
عذرا

138
00:11:19,914 --> 00:11:23,415
تبدو مضطرباً اليوم -
... كلّا، إنه -

139
00:11:23,467 --> 00:11:25,300
هذا وضعي الطبيعي

140
00:11:25,336 --> 00:11:28,670
الأمور بخير في المنزل؟
مع عشيقتك؟

141
00:11:28,672 --> 00:11:31,840
... إنها

142
00:11:31,892 --> 00:11:33,842
أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك، حسنا؟

143
00:11:33,844 --> 00:11:34,962
!رباه

144
00:11:34,997 --> 00:11:38,680
... ليس شخصاً سهل أن

145
00:11:40,851 --> 00:11:45,888
(لقد رحلت (فيلي -
... كلا، أنا -

146
00:11:45,942 --> 00:11:48,907
لقد أرادت أن، والضوء... أتعرف؟

147
00:11:50,327 --> 00:11:53,165
هل لديك علكة أو حبة دواء

148
00:11:53,200 --> 00:11:55,225
أو شيئًا سائلًا أو شيء
.. من هذا القبيل؟ فمي

149
00:11:55,295 --> 00:12:00,002
تفكك العلاقات يُمكن أن يكون مُدمرًا
(لشخص في حالتك، يا (ديفيد

150
00:12:00,037 --> 00:12:02,371
هل تنام؟

151
00:12:04,425 --> 00:12:07,342
أثناء الليل، تقصد؟ أجل

152
00:12:07,378 --> 00:12:11,380
... كلّا، أنا بخير، أنا والضباب، اُعني

153
00:12:11,432 --> 00:12:15,467
... إنه ليس مثل، اُعني
ربما سوف تعود

154
00:12:15,519 --> 00:12:16,969
أعتقد ذلك

155
00:12:17,021 --> 00:12:22,057
هذا الأمر الحيوي في علاقتنا -
وتحدثنا عن عدم صحية ذلك

156
00:12:22,059 --> 00:12:26,895
التوتر العالي، الدفع والضغط
ماذا قصدتَ بـ "الضباب"؟

157
00:12:26,897 --> 00:12:29,114
ماذا؟ -
"قُلتَ "الضباب -

158
00:12:30,568 --> 00:12:34,236
كلّا، كنتُ أردد شيئًا
قالته الأصوات

159
00:12:35,456 --> 00:12:36,905
أفهمُ

160
00:12:36,957 --> 00:12:40,909
... كما قلتُ، هذا الأمر الحيوي
الشجارات الكثيرة والُمسامحة

161
00:12:40,911 --> 00:12:44,079
(ليست جيدة لحالتك، يا (ديفيد

162
00:12:44,131 --> 00:12:50,636
تحتاج إلى بيئة أكثر استقرارا -
أجل، سأعمل على ذلك -

163
00:12:58,896 --> 00:13:00,262
أنت

164
00:13:02,266 --> 00:13:04,600
الوضع بخير في رأسك الآن؟

165
00:13:11,859 --> 00:13:13,872
ما هذا؟

166
00:13:13,911 --> 00:13:18,529
إرتأيتُ أنك ستكون جائع
أحضرتُ لنا قليل من البيض

167
00:13:20,451 --> 00:13:21,950
اليوناني؟

168
00:13:22,002 --> 00:13:25,378
... هل هذا فرني، أم
قد وقعت في غرامي

169
00:13:25,448 --> 00:13:32,427
فتاة قمتُ بمداعبتها

170
00:13:32,463 --> 00:13:35,859
كانت لديها كل تلك قوائم الطعام
من المطاعم على ثلاجتها

171
00:13:35,921 --> 00:13:41,258
لذا حسبتُ أن بوسعها العيش
بدون أن تطبخ أيّ شيء

172
00:13:41,329 --> 00:13:42,971
(ديفيد)

173
00:13:42,973 --> 00:13:45,224
(ديفيد)

174
00:13:45,276 --> 00:13:46,558
(ديفيد)

175
00:13:51,615 --> 00:13:52,898
مرحبا

176
00:13:56,370 --> 00:13:58,820
هذا رائع

177
00:13:58,822 --> 00:14:00,489
اشرب هذا

178
00:14:00,541 --> 00:14:03,625
إنه حليب، سوف يساعدك

179
00:14:06,830 --> 00:14:10,666
المرة الأولى تكون الأسوأ
في عمل الذاكرة

180
00:14:10,718 --> 00:14:12,612
عشيقك قد تقيأت

181
00:14:14,176 --> 00:14:15,671
(سيد)

182
00:14:15,723 --> 00:14:18,340
إنها مع (ميلاني) يتكلمان

183
00:14:18,342 --> 00:14:20,642
هذه هي الصفقة
أنت تقم بعمل الذاكرة معي

184
00:14:20,678 --> 00:14:22,591
فيتسنى لك القيام
(بعمل الكلام مع د.(بيرد

185
00:14:22,626 --> 00:14:33,238
إكتشف ما معنى كل ذلك -
ماذا؟ المفتاح لماذا؟ -

186
00:14:30,218 --> 00:14:33,238
ماذا؟ المفتاح لماذا؟

187
00:14:33,274 --> 00:14:37,993
الانتصار في الحرب
وأمور أخرى

188
00:14:38,028 --> 00:14:42,030
تم إلغاء صف السفر عبر
(الزمن المقرر لد.(فاكون

189
00:14:42,032 --> 00:14:47,536
لقد دعتك بـ "فنان الذاكرة"؟
... ميلاني)، أنت)

190
00:14:47,538 --> 00:14:49,288
هل أنت من صنع كل ذلك؟

191
00:14:50,791 --> 00:14:52,791
هذا أمر مثير للإعجاب بغرابة

192
00:14:54,545 --> 00:14:57,262
أبي كان يُعاني من ذاكرة سيئة

193
00:14:57,298 --> 00:15:00,599
قذيفة مدفعية في الحرب سببت
له الصمم في أذن واحدة

194
00:15:02,386 --> 00:15:05,891
لم يعد يشعر بالحقائق
مثل التواريخ وما شابه

195
00:15:05,938 --> 00:15:10,359
كان يطرقع أصابعه أمامي
... عندما ينسى اسمي

196
00:15:10,394 --> 00:15:16,615
وهذا مُضحك، لأنني أتذكر كل شيء -
ماذا تعني "كل شيء"؟ -

197
00:15:16,650 --> 00:15:20,736
... مثلاً، أتذكر ولادتي
وحتى ما قبل ذلك، الرحم

198
00:15:20,738 --> 00:15:23,989
هل تعرف كم أن ضربات
القلب صوتها عالِ؟

199
00:15:24,041 --> 00:15:28,234
تخيل أنك تتذكر وجودك داخل
جسم أمك دافئ وأعمى

200
00:15:28,288 --> 00:15:32,581
.. وبعد ذلك هذا الضغط الشديد وفجأة

201
00:15:34,585 --> 00:15:35,751
الضوء

202
00:15:35,803 --> 00:15:39,254
أخبرني عن الكتاب -
أيّ كتاب؟ -

203
00:15:39,306 --> 00:15:41,640
"الصبي الأكثر غضباً في العالم"

204
00:15:44,645 --> 00:15:46,511
لا أعرف

205
00:15:46,563 --> 00:15:52,267
لا أتذكر، ليس حقًا -
ذكرياتك تبدو واضحة لي -

206
00:15:53,604 --> 00:15:55,187
... هل كان

207
00:15:55,239 --> 00:15:57,247
هل كان والديك يقرأن عليك
ذلك في وقت النوم؟

208
00:15:57,317 --> 00:15:59,196
... لأن ذلك

209
00:15:59,258 --> 00:16:01,860
!هذا عبث

210
00:16:04,615 --> 00:16:06,198
لا أريد التحدث عن ذلك

211
00:16:08,502 --> 00:16:13,372
،وكذلك أنا
هذه ليست صفقتي

212
00:16:13,424 --> 00:16:16,792
أنا المسؤول عن الذاكرة
ولستُ المسؤول عن الكلام

213
00:16:16,794 --> 00:16:19,511
خذ وقتك في النهوض

214
00:16:19,546 --> 00:16:23,765
كما قلت، أول مرة صعبة للغاية

215
00:16:26,854 --> 00:16:29,031
الأرض هو الكوكب الوحيد
في نظامنا الشمسي

216
00:16:29,066 --> 00:16:30,972
الذي لم يُسمى تيمنًا بإله

217
00:16:48,118 --> 00:16:49,223
مرحبا

218
00:16:51,707 --> 00:16:52,814
مرحبا

219
00:17:00,089 --> 00:17:03,301
... لا أعرف ما فائدة ذلك

220
00:17:03,387 --> 00:17:05,095
عمل الذاكرة

221
00:17:05,130 --> 00:17:08,880
نعم، نعم

222
00:17:08,915 --> 00:17:10,381
إعتقدتُ هذا أيضًا

223
00:17:12,509 --> 00:17:15,560
عندما جئتُ هنا
كل ما أردته كان الخروج

224
00:17:20,584 --> 00:17:23,985
ولكن ما فائدة ذلك
لو كانت أمي تُعاملني بسوء

225
00:17:24,130 --> 00:17:26,124
أو ما رأيته عندما كنتُ أنت

226
00:17:31,276 --> 00:17:33,548
ما زلت لا أفهم حقا

227
00:17:37,675 --> 00:17:39,487
كان هناك ومضة

228
00:17:42,148 --> 00:17:43,915
هذا كل ما أذكر

229
00:17:47,976 --> 00:17:53,002
غيّرنا الأماكن، وكل شيء في
غرفة المعيشة كان صاخبا

230
00:17:55,347 --> 00:17:56,742
الناس يصرخون

231
00:18:00,276 --> 00:18:01,904
والأضواء

232
00:18:03,243 --> 00:18:05,443
طبول في رأسي

233
00:18:05,650 --> 00:18:07,812
لم أشعر بهذا النحو من قبل

234
00:18:08,037 --> 00:18:10,482
.. ثم

235
00:18:10,780 --> 00:18:12,517
شيء آخر

236
00:18:16,423 --> 00:18:18,923
-

237
00:18:24,014 --> 00:18:25,534
عندما وقع الأمر

238
00:18:30,587 --> 00:18:33,900
... ديفيد)، أعتقد)

239
00:18:33,935 --> 00:18:37,642
أنّي قتلتُ صديقتك

240
00:18:43,167 --> 00:18:45,200
آسفة، آسفة للغاية

241
00:18:45,314 --> 00:18:48,737
ليس خطأك

242
00:18:48,772 --> 00:18:50,099
... لا تعطي بازوكا لمبتدئ

243
00:18:50,134 --> 00:18:52,357
تضرب ببازوكا وتتظاهر بالإندهاش
عندما تُفجر كل شيء

244
00:18:52,409 --> 00:18:54,109
ماذا؟

245
00:18:54,111 --> 00:18:56,945
... لا شيء، أنا فقط

246
00:18:56,947 --> 00:18:59,280
... لقد سمعوا ما حدث

247
00:18:59,282 --> 00:19:01,322
عندما إستخدمتُ قواك

248
00:19:01,384 --> 00:19:03,284
... ميلاني) والآخرون)

249
00:19:03,337 --> 00:19:06,093
سمعوا ما حدث، وقد جائوا

250
00:19:06,171 --> 00:19:08,423
والقسم الثالث جائوا
لأنهم سمعوا ما حدث أيضًا

251
00:19:11,553 --> 00:19:14,077
... ظنّوا أنّهم عثروا عليك

252
00:19:16,516 --> 00:19:18,933
... ولكن كان أنا

253
00:19:23,933 --> 00:19:25,463
مفاجأة؟

254
00:19:35,052 --> 00:19:36,751
... أنا

255
00:19:36,803 --> 00:19:39,471
أريد أن اُعانقك

256
00:19:41,058 --> 00:19:43,725
لا يمكنك

257
00:19:43,760 --> 00:19:46,470
يُمكنا أن نعقد يدينا

258
00:19:46,541 --> 00:19:47,562
هل يُمكن أن أتكلم بصراحة؟

259
00:19:47,598 --> 00:19:49,598
هكذا لا يُشعرني بالراحة

260
00:19:49,650 --> 00:19:51,204
حتى مع القفازات

261
00:19:51,258 --> 00:19:55,521
هناك هذا الشعور
أنه كلما تقربتُ من شخصًا

262
00:19:55,556 --> 00:19:57,889
أشعر وأنني مُغطاة بالنمل

263
00:19:57,925 --> 00:20:01,893
إبر هذه الحشرات الصغير تحت جلدي

264
00:20:01,929 --> 00:20:06,097
أحيانًا يكون كل ما بوسعي هو عدم الصراخ

265
00:20:06,099 --> 00:20:08,233
لا نرغب في ذلك

266
00:20:08,268 --> 00:20:10,519
كلّا

267
00:20:10,571 --> 00:20:12,103
آسفة

268
00:20:12,156 --> 00:20:13,271
لا تتآسفي

269
00:20:17,995 --> 00:20:20,829
نحن نحظى برومانسية العقول

270
00:20:24,835 --> 00:20:26,668
يروقني ذلك

271
00:20:40,217 --> 00:20:43,768
حسنًا، يا سيد (هالر)، حاول ألا تعطس

272
00:20:43,804 --> 00:20:45,303
لمَ قد أعطس؟

273
00:20:47,808 --> 00:20:50,815
على سبيل المثال، فإن التحرك بشكل عام

274
00:20:51,979 --> 00:20:53,144
... إنه

275
00:20:53,197 --> 00:20:55,146
إنه يشوش الفحص

276
00:20:59,236 --> 00:21:00,819
تفاح

277
00:21:02,823 --> 00:21:04,206
نيكسون

278
00:21:04,241 --> 00:21:06,274
بصل

279
00:21:06,310 --> 00:21:08,401
"كلّا، "ب ص ل

280
00:21:08,436 --> 00:21:10,228
سانتا -
هل تتحدث معي؟ -

281
00:21:10,275 --> 00:21:11,880
كلّا، لا أكلمك، عذرًا

282
00:21:11,915 --> 00:21:13,807
ألاسكا

283
00:21:14,651 --> 00:21:17,586
كلّا، أنت لا تلعب هكذا، صه

284
00:21:20,140 --> 00:21:22,841
أتحدث مع نفسي في بعض الأحيان أيضًا

285
00:21:22,893 --> 00:21:26,177
حسنًا، ليس مع نفسي... الأصوات

286
00:21:26,230 --> 00:21:29,231
من المفترض أن تتجاهلهم
... ولكن في بعض الأحيان

287
00:21:29,304 --> 00:21:30,811
وأيضًا، لا تتكلم

288
00:21:30,846 --> 00:21:33,735
على قائمة الأشياء الممنوعة عليكِ... التحدث

289
00:21:33,770 --> 00:21:35,854
مثل العطس؟

290
00:21:35,906 --> 00:21:37,379
هل تريد أن تعطس؟

291
00:21:37,414 --> 00:21:39,190
... كلّا، فقط

292
00:21:40,661 --> 00:21:42,134
لعامك، لم أتحدث إلى نفسي

293
00:21:42,169 --> 00:21:43,528
(كنت أتحدث إلى (كاري

294
00:21:43,580 --> 00:21:45,864
(حسبتُ أنك تُدعى (كاري

295
00:21:45,866 --> 00:21:48,130
هذا صحيح -
(إذًا أنت تتحدث مع (كاري -

296
00:21:48,208 --> 00:21:51,268
ولكن ليس (كاري) الذي هو أنت -
صحيح -

297
00:21:51,303 --> 00:21:53,755
لديك لوزة كبيرة للغاية

298
00:21:53,790 --> 00:21:55,874
شكرًا لك

299
00:21:55,926 --> 00:21:57,259
حسنا

300
00:21:57,294 --> 00:21:58,710
خذ نفس عميق

301
00:21:58,712 --> 00:22:01,379
... حاول أن تفكر في شيئًا، أو

302
00:22:01,431 --> 00:22:02,908
... شخصًا

303
00:22:03,884 --> 00:22:05,600
الحب

304
00:22:11,238 --> 00:22:12,871
هل هو بخير؟

305
00:22:18,282 --> 00:22:20,282
سيعود إلى المدينة يوم الخميس

306
00:22:21,818 --> 00:22:23,995
أعتقد أنه سيتقدم للزواج مني

307
00:22:28,575 --> 00:22:29,681
(ديفيد)

308
00:22:33,664 --> 00:22:36,498
... هذا

309
00:22:36,550 --> 00:22:38,833
أحسنتِ صنعًا

310
00:22:38,885 --> 00:22:41,870
أحسنتِ صنعًا"؟"

311
00:22:41,905 --> 00:22:45,256
... كلّا، هذا رائع، أنا، أنا

312
00:22:45,309 --> 00:22:47,842
أنا سعيد من أجلك

313
00:22:47,878 --> 00:22:50,011
... أنتَ لطيف، ولكن

314
00:22:50,063 --> 00:22:53,098
لستُ أعرف على وجه اليقين

315
00:22:53,100 --> 00:22:54,182
الرجال، صحيح؟

316
00:22:55,852 --> 00:22:57,986
.. ولكن من يدري؟ ربما

317
00:22:58,021 --> 00:23:00,105
... (أنتَ و (فيلي

318
00:23:00,157 --> 00:23:02,240
... أجل

319
00:23:02,275 --> 00:23:04,776
... أعرف إنها لطيفة

320
00:23:04,778 --> 00:23:06,077
... أتعرف

321
00:23:06,113 --> 00:23:09,247
أعتقد أنها تفهمك

322
00:23:18,425 --> 00:23:21,420
كلّا، هذا... هذا... هذا غباء

323
00:23:21,490 --> 00:23:23,378
... أنا... هذا لن يحدث -
... حسنًا -

324
00:23:23,430 --> 00:23:26,131
... لمَ لا تحظى

325
00:23:26,183 --> 00:23:29,087
... بما يحظى به الجميع

326
00:23:29,122 --> 00:23:31,586
منزل جميل، عائلة؟

327
00:23:33,774 --> 00:23:35,306
لأنني مريض

328
00:23:45,986 --> 00:23:48,338
ما هو الغرض من الفرن؟

329
00:23:48,373 --> 00:23:50,709
تُعني وظيفته؟

330
00:23:50,764 --> 00:23:51,956
بالنسبة لي

331
00:23:51,992 --> 00:23:54,325
هل أبدو كرجلًا بحاجة إلى فرن؟

332
00:23:54,327 --> 00:23:57,365
... هل تعرف في البيسبول يقولون

333
00:23:57,400 --> 00:23:59,368
"هذا هو اللاعب المساعد"

334
00:23:59,403 --> 00:24:03,585
الفرن هو اللاعب المُساعد في المنزل العصري

335
00:24:03,637 --> 00:24:05,693
... يُمكنك أن تطعي بواسطته

336
00:24:05,728 --> 00:24:07,802
أو تدفئة غرفة بواسطته

337
00:24:07,837 --> 00:24:10,058
يُمكنك أن تقرأ بجواره

338
00:24:10,093 --> 00:24:13,608
... بعض من أروع شعرائك قاموا بالإنتحار

339
00:24:13,678 --> 00:24:17,015
بوضع رأسهم داخل الفرن على الطريقة التقليدية

340
00:24:17,017 --> 00:24:20,268
تقولين أنه عليّ قتل نفسي

341
00:24:20,320 --> 00:24:25,520
يا صاح، انظر، لا آبه بما ستفعله به

342
00:24:25,555 --> 00:24:29,268
أحاول فقط أن أُبُادل أداة
من أدوات المطبخ ببعض المخدرات

343
00:24:29,331 --> 00:24:31,279
هذا كل شيء

344
00:24:31,331 --> 00:24:34,082
... يُمكننا أن نقيسها بالوزن، أة

345
00:24:39,923 --> 00:24:41,039
يا فتى

346
00:24:42,426 --> 00:24:44,209
تهانيّ

347
00:25:05,065 --> 00:25:07,398
لماذا هو أزرق؟

348
00:25:07,451 --> 00:25:09,567
إنه دومًا أزرق

349
00:25:12,205 --> 00:25:14,155
حسنا، أجل

350
00:25:21,164 --> 00:25:22,380
... أنت، ينبغي أن

351
00:25:22,415 --> 00:25:24,215
هل تعرف الطبيب الذي تزوره؟

352
00:25:24,251 --> 00:25:26,084
... هل يملك أيّ

353
00:25:26,136 --> 00:25:28,586
ذهبتَ إلى شقته، صحيح؟
هل هي رائعة؟

354
00:25:28,638 --> 00:25:31,222
من؟ الد.(بول)؟ -
أجل -

355
00:25:31,258 --> 00:25:36,811
... أسأل لأنه ربما ذات ليلة، تعرف

356
00:25:36,847 --> 00:25:40,431
عندما لا يكون هناك
... يُمكن أن نتسلل

357
00:25:40,484 --> 00:25:42,100
... لذا ذلك قد يكون

358
00:25:44,020 --> 00:25:45,436
أنا أسألك

359
00:25:45,489 --> 00:25:47,613
في ذلك تسديدة مُحتملة

360
00:25:47,675 --> 00:25:49,440
وأقول، مثل أفلام الإثارة

361
00:25:49,493 --> 00:25:52,944
"مهمة أخيرة وسوف أنسحب"
هذا النوع من الأمور، أتعرف؟

362
00:25:52,946 --> 00:25:55,530
ليني)؟) -
ماذا؟ -

363
00:26:31,952 --> 00:26:34,452
جلد أحمر، جلد أصفر

364
00:26:34,487 --> 00:26:37,288
جلد أحمر، جلد أصفر

365
00:26:37,324 --> 00:26:39,772
جلد أحمر، جلد أصفر

366
00:26:43,413 --> 00:26:44,913
توقف

367
00:26:47,334 --> 00:26:49,133
ماذا حدث للتو؟

368
00:26:49,169 --> 00:26:51,302
لا شيء

369
00:26:51,338 --> 00:26:53,783
... رد فعلك تجاه (ليني) حينها
ماذا كُنتَ ترى؟

370
00:26:53,818 --> 00:26:55,057
عندما نظرتَ إلى وجهها، ماذا رأيتَ؟

371
00:26:55,112 --> 00:26:57,580
لا شيء، كنتُ منتشي، حسنًا؟

372
00:26:57,627 --> 00:26:59,956
أرى أشياء، حسنًا؟ إنها ليست حقيقية

373
00:26:59,991 --> 00:27:01,729
إنه رأسي

374
00:27:01,765 --> 00:27:04,265
... هذه هي الحكاية القديمة، يا بني

375
00:27:04,317 --> 00:27:06,267
أوهام الفصام

376
00:27:06,319 --> 00:27:08,770
أنتَ لا تُعاني من الفصام

377
00:27:08,822 --> 00:27:12,774
أنتَ تملك قوى
ما تراه يكون حقيقيًا

378
00:27:12,826 --> 00:27:15,693
مثلما آريتك مع الأصوات

379
00:27:15,695 --> 00:27:19,364
ما يذكرني، أنني أود العودة إلى شيء آخر

380
00:27:19,416 --> 00:27:21,945
إصمت، أنا أتحدث
عذرًا

381
00:27:21,980 --> 00:27:23,714
يبدو أنك مضطرب اليوم

382
00:27:23,749 --> 00:27:27,205
كلّا، هذا وضعي الطبيعي

383
00:27:27,207 --> 00:27:30,541
الأمور بخير في المنزل؟ عشيقتك؟

384
00:27:30,543 --> 00:27:34,528
... ليس من السهل أن

385
00:27:34,598 --> 00:27:36,551
لقد رحلت

386
00:27:36,605 --> 00:27:37,632
(فيلي)

387
00:27:37,684 --> 00:27:40,296
... كلّا، أنا

388
00:27:40,389 --> 00:27:42,626
لقد أرادت أن، والضوء... أتعرف؟

389
00:27:42,661 --> 00:27:43,888
توقف

390
00:27:43,890 --> 00:27:46,107
ماذا حدث هناك؟

391
00:27:46,142 --> 00:27:48,146
... لا أعرف، ربما

392
00:27:48,181 --> 00:27:49,527
رأيتَ ذلك؟

393
00:27:49,562 --> 00:27:52,212
كان هناك خلل، قفزة زمنية

394
00:27:52,247 --> 00:27:57,038
أجل، يا (ديفيد)، من المهم جدًا
أن تتذكر كل شيء

395
00:27:57,124 --> 00:28:00,190
.. سأفعل، حقًا، أنا كنتُ
ربما تشتت ذهني؟

396
00:28:00,225 --> 00:28:02,490
كلّا، حتى لو كُنتَ تصب تركيزك
على شيئًا آخرًا

397
00:28:02,542 --> 00:28:04,913
فيجب للذاكرة المحيطة أن تكون سليمة

398
00:28:04,983 --> 00:28:07,061
لا بأس أن ترتبك

399
00:28:07,096 --> 00:28:10,081
سنكتشف الحقيقة معا

400
00:28:10,133 --> 00:28:11,416
خذنا إلى الوراء

401
00:28:14,638 --> 00:28:17,722
(لقد رحلت (فيلي

402
00:28:17,757 --> 00:28:20,945
... كلّا، أنا، لقد أرادت ذلك

403
00:28:20,980 --> 00:28:24,541
... ومن ثم حدث أمرًا، و

404
00:28:25,649 --> 00:28:27,348
الضوء، أتعرف؟

405
00:28:27,400 --> 00:28:29,197
... هل لديك علكة، أو

406
00:28:29,236 --> 00:28:30,652
مهلًا

407
00:28:30,687 --> 00:28:32,224
كان هناك وميض

408
00:28:32,259 --> 00:28:33,321
هل رأيت ذلك؟

409
00:28:33,356 --> 00:28:36,721
كنتَ في المطبخ
ربما... قبل ست سنوات

410
00:28:36,799 --> 00:28:39,277
كُنتَ تستخدم قواك؟

411
00:28:39,329 --> 00:28:41,661
لا أعرف، لم أر شيئًا من هذا القبيل

412
00:28:41,696 --> 00:28:44,115
ركز

413
00:28:44,117 --> 00:28:46,739
حاول التركيز على المكان
الذي ذهبتَ إليه للتو

414
00:28:46,774 --> 00:28:49,704
شقة، كان هناك حادثة نوعًا ما

415
00:28:49,756 --> 00:28:52,790
آسف -
لا بأس -

416
00:28:56,680 --> 00:28:59,597
قم بإفراغ عقلك

417
00:28:59,632 --> 00:29:02,133
وسوف أذهب بنا إلى هناك

418
00:29:13,363 --> 00:29:15,313
ماذا حدث؟

419
00:29:15,365 --> 00:29:17,148
... لا أعرف، لم أستطع

420
00:29:25,875 --> 00:29:27,992
انه قوي جدا

421
00:29:28,044 --> 00:29:30,259
... لستُ السبب، لم أفعل

422
00:29:30,294 --> 00:29:32,663
ديفيد)، عليكَ الوثوق بنا) -
أثق بكم -

423
00:29:32,716 --> 00:29:33,965
قلت لك

424
00:29:35,918 --> 00:29:38,168
.. (ديفيد)

425
00:29:40,140 --> 00:29:41,556
(ديفيد)

426
00:30:10,218 --> 00:30:11,334
(ديفيد)

427
00:30:15,081 --> 00:30:16,497
(ديفيد)

428
00:30:18,019 --> 00:30:19,352
(ديفيد)

429
00:30:21,162 --> 00:30:23,829
ماذا؟ -
قلتُ كيف حالك؟ -

430
00:30:26,801 --> 00:30:28,751
أنا بخير

431
00:30:28,803 --> 00:30:31,038
... إنه فقط

432
00:30:31,101 --> 00:30:33,756
يصعب علي إستيعاب كل ذلك -
أعرفُ -

433
00:30:35,568 --> 00:30:37,367
كنت قلقة

434
00:30:38,704 --> 00:30:40,320
أجل

435
00:30:41,599 --> 00:30:43,616
ماذا حدث... في الذاكرة؟

436
00:30:43,651 --> 00:30:44,829
ميلاني) لم تخبرني)

437
00:30:47,104 --> 00:30:49,405
كانت أشياء من طفولتي

438
00:30:57,748 --> 00:30:59,697
هل أنتَ موافق على إحضاري لك هنا؟

439
00:30:59,732 --> 00:31:02,550
أجل، بالطبع، هل تمزحين؟

440
00:31:02,585 --> 00:31:04,869
انظرِي إلى هذا المكان، إنه رائع

441
00:31:09,176 --> 00:31:10,959
هل تعتقدين أننا في أمان هنا؟

442
00:31:12,788 --> 00:31:15,172
الآن

443
00:31:15,208 --> 00:31:17,708
... ولكن أعرف أنهم يعتنون بنا

444
00:31:17,760 --> 00:31:19,793
... لهذه التجربة أو

445
00:31:22,298 --> 00:31:23,764
ولكن أنا سوف أحميك

446
00:31:23,799 --> 00:31:25,132
ماذا؟

447
00:31:26,602 --> 00:31:30,604
... كلّا، لقد قلتِ... خلتُ أنه

448
00:31:30,640 --> 00:31:32,473
لا بأس

449
00:31:32,475 --> 00:31:34,859
كلّا، ماذا؟ -
... كلّا، لا شيء، أنا فقط

450
00:31:36,279 --> 00:31:37,561
... هل فكرتِ منذ قليل

451
00:31:37,613 --> 00:31:40,114
في رأسك، هل جائتك فكرة
أنا سوف أحميك"؟"

452
00:31:42,451 --> 00:31:44,389
كلّا، لا أعرف -
آسف -

453
00:31:44,452 --> 00:31:46,203
لستُ أتصنت على تفكيرك

454
00:31:46,239 --> 00:31:49,156
ولكني لا يسعني السيّطرة على قواي بعد

455
00:31:49,158 --> 00:31:53,386
... حسنًا، تعلم، لأنه ليس كل شيء

456
00:31:53,421 --> 00:31:55,485
... كلّا، أعرف، أنا فقط

457
00:31:58,009 --> 00:32:00,342
أنت لطيف

458
00:32:02,980 --> 00:32:04,338
(ديفيد)

459
00:32:06,100 --> 00:32:08,409
أنت تتحرك مجددًا

460
00:32:08,480 --> 00:32:10,769
قلتُ لك ألا تتحرك

461
00:32:10,822 --> 00:32:13,189
... آسف، إنه فقط

462
00:32:13,241 --> 00:32:15,107
كم تبقى؟

463
00:32:15,159 --> 00:32:17,993
... بضعة... لنرى

464
00:32:18,029 --> 00:32:22,047
نحن نحاول أن نعرف
مكان تخزين الذكريات

465
00:32:22,083 --> 00:32:25,668
محاولة لرسم خريطة للشبكة

466
00:32:28,673 --> 00:32:29,525
... الآن

467
00:32:29,572 --> 00:32:32,975
فكر فيما حدث تاليًا

468
00:32:34,762 --> 00:32:40,849
وهذا الشعور الذي يراودك بأنك ترى
عالم آخر من زاوية عينيك، متى تبدأ؟

469
00:32:40,902 --> 00:32:45,321
ربما وأنا في الـ10 أو الـ11 من العمر

470
00:32:45,356 --> 00:32:48,807
تبقى أمر واحد، وسوف ننتهي

471
00:32:48,843 --> 00:32:53,028
إنه صعبًا نوعًا ما

472
00:32:53,080 --> 00:32:55,197
... إنه مثل محاولة إعداد قائمة

473
00:32:55,199 --> 00:32:57,917
الناس تصرخ في أذنك -
تسديدة مُحتملة -

474
00:32:57,952 --> 00:33:00,619
الحبوب التى وصفتها ستساعدك في ذلك

475
00:33:00,655 --> 00:33:02,871
إنها تُساعدني

476
00:33:02,873 --> 00:33:04,115
قليلًا

477
00:33:04,150 --> 00:33:06,125
إنه دومًا أزرق

478
00:33:06,177 --> 00:33:07,760
لا تقم بإضافة شيئًا عليهم، أليس كذلك؟

479
00:33:07,795 --> 00:33:09,128
ماذا تقصد؟

480
00:33:09,180 --> 00:33:10,930
"آخر مرة إستخدمتَ كلمة "ضباب

481
00:33:10,965 --> 00:33:12,553
... بحثتُ عن ذلك، هناك مُخدر جديد

482
00:33:12,592 --> 00:33:13,933
كلّا، لا أتعاطى المخدرات

483
00:33:13,968 --> 00:33:16,051
الحبوب... الوصفة

484
00:33:16,103 --> 00:33:18,220
أنا نظيف

485
00:33:18,272 --> 00:33:20,472
في الـ10 أو الـ11

486
00:33:20,524 --> 00:33:23,058
قلتَ حينها بدأت الرؤى

487
00:33:23,110 --> 00:33:25,394
ما أكثر ما تتذكره حول هذه السنوات؟

488
00:33:25,446 --> 00:33:27,813
... حسنًا

489
00:33:32,236 --> 00:33:33,736
... أندروميدا

490
00:33:35,906 --> 00:33:37,289
... كاسيوبيا

491
00:33:39,744 --> 00:33:42,244
بوتيس، كوكبة الكلب الأكبر

492
00:33:42,246 --> 00:33:43,963
... لوبوس

493
00:33:46,059 --> 00:33:47,383
كوكبة المرقب

494
00:33:50,254 --> 00:33:52,004
في السماء

495
00:33:52,056 --> 00:33:56,258
... أبي كان

496
00:33:56,260 --> 00:33:57,663
... أبي كان

497
00:33:57,718 --> 00:33:59,478
... كان

498
00:33:59,513 --> 00:34:02,468
لقد درس النجوم

499
00:34:02,538 --> 00:34:05,067
عالم فلك -
أجل -

500
00:34:05,102 --> 00:34:08,937
... واعتاد على

501
00:34:08,939 --> 00:34:11,190
... أن يوفظني في منتصف الـ

502
00:34:12,943 --> 00:34:17,246
... كنا نذهب في جولة في شاحنته

503
00:34:19,867 --> 00:34:23,869
وكنتُ أتطلّع إلى الضوء في السماء

504
00:34:27,174 --> 00:34:29,458
وكانت تحدث إليّ

505
00:34:29,460 --> 00:34:32,127
النجوم؟ -
... وهذا كان -

506
00:34:32,179 --> 00:34:33,962
إعتقدتُ إنها كانت تتحدث مع الجميع

507
00:34:34,015 --> 00:34:35,886
... أخبرتُ أبي، وقال

508
00:34:35,921 --> 00:34:39,134
"في البداية قال "إنهم يتحدثون معي أيضًا

509
00:34:39,136 --> 00:34:42,971
ولكنه كان يتكلم بأسلوب إستعارة

510
00:34:43,024 --> 00:34:45,274
وماذا قالت النجوم؟

511
00:34:57,338 --> 00:34:59,772
... كلّا، هذا

512
00:35:01,742 --> 00:35:05,461
ليس من المفترض أن أتكلم حول ذلك

513
00:35:05,496 --> 00:35:08,497
(هنا مكان آمن، يا (ديفيد
لا شيء سيؤذيك هنا

514
00:35:10,301 --> 00:35:12,634
... كلّا، أنا... أنا بخير، إنه فقط

515
00:35:17,641 --> 00:35:20,259
... مهلًا، ينبغي

516
00:35:20,311 --> 00:35:22,978
دعنا نتحدث عن شيء آخر، حسنًا؟

517
00:35:30,988 --> 00:35:33,164
علام كان يدور المقال؟

518
00:35:33,234 --> 00:35:35,357
دواء جديد أو شيئًا؟

519
00:35:39,663 --> 00:35:42,572
(إنه مجرد خزانة، يا (ديفيد
لا شيء يدعو للقلق

520
00:35:51,926 --> 00:35:54,009
ترى؟

521
00:35:54,044 --> 00:35:55,544
لا شيء يدعو للقلق

522
00:36:01,218 --> 00:36:03,435
... إذن

523
00:36:03,471 --> 00:36:06,388
لمَ لا تخبرني بما قالته النجوم؟

524
00:36:07,942 --> 00:36:10,559
(ديفيد)

525
00:36:10,561 --> 00:36:11,894
ماذا؟

526
00:36:13,030 --> 00:36:14,563
لم أقل شيئًا

527
00:36:14,615 --> 00:36:16,198
... كلّا، كان

528
00:36:16,233 --> 00:36:17,900
بدى كصوت إمرأة

529
00:36:17,952 --> 00:36:21,787
هل قُلتَ شيئًا؟

530
00:36:21,822 --> 00:36:23,490
كلّا

531
00:36:23,525 --> 00:36:25,290
قالت بأنها لم تقل شيئًا

532
00:36:25,326 --> 00:36:28,581
من؟ -
(كيري) -

533
00:36:28,644 --> 00:36:30,078
... إعتقدتُ أن إسمك

534
00:36:30,080 --> 00:36:32,881
... انظر، هل بوسعنا

535
00:36:32,917 --> 00:36:35,834
... هل إنتهينا، لأنه عليّ

536
00:36:35,870 --> 00:36:39,588
أوشكنا على الإنتهاء، حسنًا؟

537
00:36:41,559 --> 00:36:44,570
ديفيد)، أين أنت؟)

538
00:36:44,625 --> 00:36:46,311
ايمي)؟)

539
00:36:47,898 --> 00:36:50,432
(ديفيد)

540
00:36:55,156 --> 00:36:57,875
(لقد أخبرتك، يا (ديفيد -
أنت غبي -

541
00:36:57,929 --> 00:37:00,253
"هـالـر"

542
00:37:00,315 --> 00:37:04,696
كما قلتُ على الهاتف لم يوجد
أحد هنا بإسم (ديفيد هالر) قط

543
00:37:04,748 --> 00:37:06,698
هذا جنون

544
00:37:06,750 --> 00:37:08,617
لا نستخدم هذه الكلمة هنا

545
00:37:08,669 --> 00:37:11,253
لا أعرف ما الكلمات الآخرى التى تستخدمونها

546
00:37:11,288 --> 00:37:14,348
... سيدة (هالر)، لو أخيك كان هنا

547
00:37:14,403 --> 00:37:15,457
كان كذلك

548
00:37:15,459 --> 00:37:17,042
إذًا سيكون هناك سجلًا

549
00:37:17,094 --> 00:37:22,047
لا أعرف شيئًا بخصوص سجلاتكم

550
00:37:22,099 --> 00:37:24,889
جئتُ لهذه المشفى مئات المرات

551
00:37:24,968 --> 00:37:27,769
قمتُ بزيارته على مدار سنوات

552
00:37:27,805 --> 00:37:29,461
تهفمين؟

553
00:37:29,500 --> 00:37:32,224
جلستُ في هذه الغرفة

554
00:37:32,276 --> 00:37:33,913
التقيت مع طبيبه

555
00:37:33,948 --> 00:37:34,785
... هذا المدعو (كيسنغر) الذي ذكرتينه

556
00:37:34,820 --> 00:37:37,087
(أجل، الدكتور (كيسنغر

557
00:37:37,122 --> 00:37:39,031
... (دوغلاس)
... (دينيس)

558
00:37:39,066 --> 00:37:40,566
(كيسنغر)

559
00:37:40,618 --> 00:37:42,367
كان يعمل مع (ديفيد) لمدة عامين تقريبا

560
00:37:42,403 --> 00:37:45,787
وكانا يحدثان تقدم... تقدم حقيقي

561
00:37:47,176 --> 00:37:48,740
دعيني أخمن

562
00:37:48,792 --> 00:37:50,909
لا يوجد سجل عليه هو أيضًا

563
00:37:50,961 --> 00:37:53,879
ربما تخلطين بيننا
وبين مصحة أخيك

564
00:37:56,834 --> 00:37:59,952
هل أجبرك شخصًا
على فعل ذلك؟

565
00:37:59,987 --> 00:38:02,588
هل أنتِ مُهددة؟

566
00:38:02,640 --> 00:38:07,593
سيدة (هالر)، بدأتُ أتسائل
لمَ لا نضعك تحت المراقبة

567
00:38:07,645 --> 00:38:09,311
ماذا؟ -
أخبريني، هل تزورين -

568
00:38:09,346 --> 00:38:13,181
طبيب نفسي بشأن
أوهام جنون الإرتياب؟

569
00:38:27,534 --> 00:38:28,998
ايمي)؟)

570
00:38:32,036 --> 00:38:33,502
(ايمي)

571
00:38:35,089 --> 00:38:37,256
ديفيد)؟)

572
00:38:38,629 --> 00:38:39,758
(ايمي)

573
00:38:42,513 --> 00:38:43,545
(ايمي)

574
00:38:45,018 --> 00:38:48,383
ديفيد) ما الذي حدث للتو؟)

575
00:38:48,435 --> 00:38:51,389
ماذا؟ -
عقلك أُضيء للتو -

576
00:38:51,459 --> 00:38:53,522
هناك كل أنواع النشاط العصبي

577
00:38:55,482 --> 00:38:59,278
لم أرّ شيئًا هكذا قط
... حقًا، إنه

578
00:38:59,313 --> 00:39:01,013
هذه لم تكن ذاكرة

579
00:39:01,099 --> 00:39:04,533
لقد سمعتُ أختي للتو

580
00:39:04,568 --> 00:39:06,485
مهلًا، لا تتحرك

581
00:39:06,537 --> 00:39:07,688
ماذا؟

582
00:39:07,723 --> 00:39:09,635
عليّ أن... لا تتحرك، سوف أعود قريبا

583
00:39:11,587 --> 00:39:14,409
هل غادرت؟

584
00:39:18,132 --> 00:39:19,915
مرحبا؟

585
00:39:22,369 --> 00:39:23,585
مرحبا؟

586
00:39:29,426 --> 00:39:31,143
مرحبا؟

587
00:39:35,733 --> 00:39:37,232
تبًا

588
00:39:55,536 --> 00:39:58,453
بحقك

589
00:39:58,455 --> 00:40:01,226
... أنا

590
00:40:01,296 --> 00:40:02,871
سئمتُ من هذا الهراء

591
00:40:33,813 --> 00:40:34,635
تحقق من ذلك -
انظر -

592
00:40:34,713 --> 00:40:36,458
رباه

593
00:40:36,493 --> 00:40:37,578
أنظروا إلى ذلك

594
00:40:37,613 --> 00:40:38,794
هل ترى هذا؟

595
00:40:38,829 --> 00:40:40,162
هيّا -
تعال هنا -

596
00:41:02,722 --> 00:41:06,523
(ديفيد هالر)

597
00:41:06,592 --> 00:41:08,391
... كما قلتُ

598
00:41:11,088 --> 00:41:13,063
"إنهم يحجزونها، "القسم الثالث

599
00:41:13,158 --> 00:41:14,655
ربما فعلوا

600
00:41:17,686 --> 00:41:19,653
لا يُمكنك مساعدتها

601
00:41:22,741 --> 00:41:25,158
يجب أن أذهب

602
00:41:46,022 --> 00:41:48,315
ستُغادر -
فقط لمدة يوم أو اثنين -

603
00:41:48,380 --> 00:41:52,102
هل أنا السبب؟

604
00:41:52,104 --> 00:41:54,938
يمكننا عقد أيدينا، أود ذلك

605
00:41:54,990 --> 00:41:58,525
... (سيد)

606
00:41:58,577 --> 00:42:00,391
... كنتُ في الآلة

607
00:42:00,426 --> 00:42:05,129
(التصوير بالرنين المغناطيسي... ورأيتُ (آيمي

608
00:42:05,164 --> 00:42:07,990
رأيتَ أختك في آلة التصوير
بالرنين المغناطيسي؟

609
00:42:08,037 --> 00:42:11,494
كلّا إنها... لقد عثرتُ عليها

610
00:42:11,572 --> 00:42:13,123
سمعتها

611
00:42:13,175 --> 00:42:16,760
إنها تبحث عني
... أعتقد أنهم عثروا عليها

612
00:42:16,795 --> 00:42:18,712
"القسم الثالث"

613
00:42:18,764 --> 00:42:21,122
... إنها في ورطة، لستُ

614
00:42:21,157 --> 00:42:25,171
... لا أستطيع، إنه... مشوش

615
00:42:25,206 --> 00:42:27,024
هناك خطب بي، أنا أعرف

616
00:42:27,059 --> 00:42:28,628
ولكني لا أستطيع التخلي عنها

617
00:42:28,706 --> 00:42:30,140
إبقَ

618
00:42:31,810 --> 00:42:33,193
قُم بالعمل

619
00:42:34,646 --> 00:42:36,780
... ليس لفترة طويلة، فقط

620
00:42:36,815 --> 00:42:41,368
ما يكفي، لتتعلم
ما بوسعك فعله

621
00:42:41,403 --> 00:42:44,821
ما بوسعنا فعله معًا

622
00:42:44,873 --> 00:42:48,124
ومن ثم يُمكننا
إنقاذها كما أنقذناك

623
00:42:51,713 --> 00:42:53,663
قُم بالعمل

624
00:43:01,556 --> 00:43:05,341
كيف أعرف أنهم لن يقتلونها

625
00:43:05,343 --> 00:43:08,561
لأنها هي الطعم

626
00:43:30,919 --> 00:43:32,368
إلى الأسفل

627
00:44:41,623 --> 00:44:44,774
هل نبدأ؟

628
00:44:51,366 --> 00:44:53,950
أخبرني عن طفولتك

629
00:44:53,951 --> 00:45:54,951
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

630
00:00:06,000 --> 00:00:20,908

<FONT FACE="">تعديل التوقيت
<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>

