﻿1
00:00:06,545 --> 00:00:08,629
هل نبدأ؟

2
00:00:24,530 --> 00:00:25,896
هل نبدأ؟

3
00:00:31,854 --> 00:00:36,106
بينما تنتظرين، هل سمعت قصة
للحطاب الفقير وزوجته؟

4
00:00:36,158 --> 00:00:38,109
لا أعتقد أنني سمعتها

5
00:00:41,548 --> 00:00:43,997
يوماً ما، حطاب فقير وزوجته

6
00:00:44,033 --> 00:00:47,252
وجدوا طائر كركي واقع في فخ

7
00:00:47,286 --> 00:00:50,120
شعروا بسوء تجاه الطائر
فقاموا بتحريره

8
00:00:50,173 --> 00:00:51,506
هل نبدأ؟

9
00:00:51,507 --> 00:00:54,391
بعد بضعة أيام، في ليلة ثلجية

10
00:00:54,426 --> 00:00:57,262
إمرأة شابة ترتدي الأبيض
طرقت على الباب

11
00:00:57,313 --> 00:00:59,346
وطلبت مأوى

12
00:01:01,016 --> 00:01:03,984
الثلج لم يتوقف لأيام

13
00:01:04,019 --> 00:01:07,015
عندما توقف، المرأة الشابة سألتهم

14
00:01:07,084 --> 00:01:10,509
إذا كان بإمكانها العيش معهم

15
00:01:10,563 --> 00:01:13,632
وقد بدأوا في أن يحبوها
مثل إبنتهم

16
00:01:13,730 --> 00:01:15,496
ولقد وافقوا

17
00:01:29,531 --> 00:01:32,031
المرأة الشابة طلبت منهم أن تعمل

18
00:01:32,084 --> 00:01:35,034
قالت أن بإمكانها صنع
ملابس لهما ليبيعونها

19
00:01:36,837 --> 00:01:40,623
"وقالت: "لكن، لا تشاهدونني أعمل

20
00:01:46,515 --> 00:01:48,882
هل نبدأ؟

21
00:01:48,884 --> 00:01:50,382
(إيمي)

22
00:01:51,686 --> 00:01:52,801
ديفيد)؟)

23
00:01:56,608 --> 00:01:58,532
القماش الذي قامت الشابة بنسجه

24
00:01:58,567 --> 00:02:00,943
كان جيداً وجميلاً

25
00:02:00,978 --> 00:02:06,566
الحطاب أصبح غنياً
ولكن زاد فضوله

26
00:02:14,293 --> 00:02:16,241
هل نبدأ؟

27
00:02:17,409 --> 00:02:19,545
في يوم ما، بينما الفتاة
كانت في غرفتها

28
00:02:19,581 --> 00:02:21,548
هو وزوجته نظرا إلى الداخل

29
00:02:21,582 --> 00:02:24,550
ورأيا أنها ليست إمرأة علي الإطلاق

30
00:02:24,586 --> 00:02:26,819
لقد كانت طائر الكركي

31
00:02:26,854 --> 00:02:28,671
ماذا حدث؟

32
00:02:28,706 --> 00:02:33,143
لقد طار طائر الكركي
ولم يراه أحد مرة أخرى

33
00:02:33,177 --> 00:02:35,728
ما رأيك بقهوتك؟

34
00:02:42,884 --> 00:02:44,346
سأحظى بواحدة أخرى

35
00:02:44,381 --> 00:02:46,162
بينما تنتظرين،هل سمعتِ قصة

36
00:02:46,197 --> 00:02:48,574
الحطاب الفقير وزوجته؟

37
00:02:48,610 --> 00:02:50,252
لا أعتقد أنني سمعتها

38
00:02:51,056 --> 00:02:52,734
ترين أننا جادون

39
00:02:52,840 --> 00:02:55,086
لا أعرف

40
00:03:00,838 --> 00:03:03,205
جاهز؟

41
00:03:12,550 --> 00:03:14,134
هل نبدأ؟

42
00:03:14,186 --> 00:03:17,887
عادة مع عمل الذاكرة
نذهب بطريقة منهجية

43
00:03:17,938 --> 00:03:20,606
من الخلف للأمام، خطوة
بخطوة خلال حياتك

44
00:03:20,641 --> 00:03:22,641
نعرض لك أن كل من بمثل مرضك

45
00:03:22,644 --> 00:03:25,110
كان في الحقيقة إظهاراً لقوتك

46
00:03:25,146 --> 00:03:27,229
بهذه الطريقة، نكتشف قدراتك معاً

47
00:03:27,281 --> 00:03:29,615
نعرف ما هي المحفزات

48
00:03:29,651 --> 00:03:32,951
ولكن بسبب أختك ليس لدينا
هذا النوع من الوقت

49
00:03:32,987 --> 00:03:35,204
لذا، دعنا نركز علي الأحداث الكبرى

50
00:03:36,658 --> 00:03:38,324
ما الذي يعنيه هذا؟

51
00:03:38,377 --> 00:03:41,661
يعني الأشياء التي تخيفك أكثر شيء

52
00:03:41,712 --> 00:03:44,330
.. كنت أقوم ببعض البحث

53
00:03:44,383 --> 00:03:45,581
وأعتقد أنني وجدت الذاكرة

54
00:03:45,633 --> 00:03:49,335
التي لم نتمكن من الوصول
إليها أمس، من المطبخ

55
00:03:49,388 --> 00:03:51,471
لذا، حينما تكون جاهزاً؟

56
00:03:53,675 --> 00:03:56,175
.سأكون هنا

57
00:04:10,408 --> 00:04:11,408
تحدث عن الأمر فحسب

58
00:04:11,442 --> 00:04:12,858
لا أريد أن أتحدث عن ذلك، حسناً

59
00:04:12,911 --> 00:04:14,526
فقط دعيني وشأني

60
00:04:21,620 --> 00:04:23,870
توقف مكانك

61
00:04:23,922 --> 00:04:24,954
ما الذي يحدث؟

62
00:04:25,005 --> 00:04:27,206
. . . حسناً، هذا كان

63
00:04:27,209 --> 00:04:30,768
أنا و(فيلي) تواعدنا ربما لعشرة أشهر

64
00:04:30,802 --> 00:04:33,577
ولقد تعاركنا كثيراً

65
00:04:33,612 --> 00:04:35,786
فلست متأكداً بالضبط

66
00:04:35,822 --> 00:04:38,718
.. أي مرة كانت

67
00:05:12,971 --> 00:05:14,170
!يا للغرابة

68
00:05:17,846 --> 00:05:18,928
توقف مكانك

69
00:05:21,163 --> 00:05:22,829
أنا كنت محقة

70
00:05:24,293 --> 00:05:26,511
أنت لست متخاطراً فقط

71
00:05:26,608 --> 00:05:28,776
يمكنك التحكم في الأشياء بعقلك

72
00:05:28,810 --> 00:05:31,127
التحكم" قد تكون من باب المبالغة"

73
00:05:31,189 --> 00:05:34,858
ما نراه هنا هو قوة غاشمة

74
00:05:34,896 --> 00:05:37,930
ولكن يمكنك أن تتعلم إستخدامها
والسيطرة عليها

75
00:05:37,966 --> 00:05:39,632
أولاً، علينا العثور علي المحفز

76
00:05:39,667 --> 00:05:41,533
ماذا حدث قبل هذا؟

77
00:05:41,569 --> 00:05:43,435
قبل العراك مع (فيلي)؟

78
00:05:50,755 --> 00:05:54,641
هذا الخنزير ذهب إلى السوق

79
00:05:54,675 --> 00:05:58,310
هذا الخنزير ذهب إلى المنزل

80
00:05:58,346 --> 00:06:01,230
هذا الخنزير سرق معالجه

81
00:06:01,264 --> 00:06:04,149
وإشترى المخدرات لصديقته

82
00:06:06,949 --> 00:06:08,314
هل تشمّين رائحة الكعك؟

83
00:06:15,091 --> 00:06:20,678
نهج رائد الفضاء
مع المخبوزات

84
00:06:20,713 --> 00:06:24,274
(حبيني، (بيتر) و(فينيسا
في الطريق

85
00:06:24,310 --> 00:06:27,582
بيتر)؟) -
خطوة صغيرة واحدة لرجل -

86
00:06:27,617 --> 00:06:30,221
قفزة عملاقة للبشرية

87
00:06:32,808 --> 00:06:35,894
ديفيد)، هل أنت بخير؟)

88
00:06:37,634 --> 00:06:40,064
كلا، كلا

89
00:06:40,149 --> 00:06:41,692
كلا، هذا لا يمكن أن يحدث

90
00:06:41,755 --> 00:06:43,401
لا تلمسينني

91
00:06:43,452 --> 00:06:46,403
ألم تكن تعرف عن المخدرات؟

92
00:06:47,740 --> 00:06:50,709
اتركي الزاحف، يا قائدة الفضاء

93
00:06:50,744 --> 00:06:53,661
!لا تتعاركا

94
00:06:55,581 --> 00:06:58,750
لنذهب -
توقف -

95
00:06:59,704 --> 00:07:02,399
لقد كنت مدمناً
ولقد أمسكتك متلبساً

96
00:07:02,434 --> 00:07:05,923
لقد كنت منتشياً
(و(ليني) و(فيلي

97
00:07:05,975 --> 00:07:07,242
بدأتا في رؤية كل هذه الأشياء

98
00:07:07,278 --> 00:07:08,893
لقد أمسكتك، وشعرت أنك محاصراً

99
00:07:08,970 --> 00:07:11,262
كيف سيساعدني هذا
في إستعادة (إيمي)؟

100
00:07:11,264 --> 00:07:13,264
أرني ما حدث بعدها

101
00:07:21,490 --> 00:07:24,442
ما الخطب؟ -
لا أعرف -

102
00:07:24,494 --> 00:07:26,076
إنه يقاوم مرة أخرى

103
00:07:26,112 --> 00:07:27,444
ديفيد)؟) -
ليس أنا -

104
00:07:35,788 --> 00:07:38,622
ما الأمر؟ -
آلا يمكنكم رؤيته؟ -

105
00:07:40,163 --> 00:07:41,459
نرى من؟

106
00:07:46,601 --> 00:07:48,382
من هناك؟

107
00:08:02,699 --> 00:08:04,865
ماذا حدث للتو؟

108
00:08:04,901 --> 00:08:06,507
لا أعرف -
هناك خطب ما -

109
00:08:06,542 --> 00:08:08,444
. . . لا ينبغي أن يكون قادراً علي -
لقد رأيت شيئاً -

110
00:08:08,478 --> 00:08:10,173
لا أعرف

111
00:08:10,209 --> 00:08:12,240
لا أتذكر

112
00:08:12,292 --> 00:08:14,709
إنه الخوف فقط

113
00:08:14,745 --> 00:08:17,796
كيف هذا ممكناً؟

114
00:08:17,831 --> 00:08:19,330
حسناً، أعدنا إلى هناك

115
00:08:19,383 --> 00:08:20,331
سنشاهد هذا مرة أخرى

116
00:08:20,332 --> 00:08:24,552
هذه المرة من مسافة آمنة

117
00:08:27,423 --> 00:08:31,809
توقف عن مقاومتي -
أنا لا أقاومك -

118
00:08:41,238 --> 00:08:43,822
هل تعرف أن القطر
الإستوائي للأرض

119
00:08:43,856 --> 00:08:47,524
هو 12756 كيلومتر؟

120
00:08:48,495 --> 00:08:50,110
بول)؟)

121
00:08:55,534 --> 00:08:58,035
كلا، نحن في الخارج

122
00:08:58,038 --> 00:08:59,586
هذا يحدث الآن

123
00:09:01,924 --> 00:09:03,900
(أنصت إلى يا (ديفيد -
. . . أنا لم -

124
00:09:03,936 --> 00:09:05,759
أجل، هذا كان أنت

125
00:09:05,796 --> 00:09:07,616
كان هناك شيئاً لا تريدنا أن نراها

126
00:09:07,652 --> 00:09:10,548
ميلاني)، لقد كنا في مكعب الذاكرة)

127
00:09:12,384 --> 00:09:14,259
بطريقة ما، قام بنقل ثلاثتنا

128
00:09:14,294 --> 00:09:17,772
لأكثر من 600 قدم خلال
إثنين من الجدران الصلبة

129
00:09:20,610 --> 00:09:22,110
ما أنت؟

130
00:10:04,145 --> 00:10:06,678
أين نشأتِ؟

131
00:10:06,715 --> 00:10:08,313
لماذا؟

132
00:10:10,014 --> 00:10:12,480
تبدين مثل فتاة المدينة

133
00:10:13,621 --> 00:10:17,240
لقد نشأت في الطابق
الواحد والثلاثين

134
00:10:20,128 --> 00:10:23,996
مع الأم؟ -
أجل، كان لدي واحدة -

135
00:10:25,332 --> 00:10:26,915
أب؟

136
00:10:28,419 --> 00:10:30,169
اثنين

137
00:10:32,224 --> 00:10:35,424
أعتقد أنهما تعرضا
للترهيب بواسطتها

138
00:10:35,427 --> 00:10:37,726
كانت تعرف الناس

139
00:10:37,761 --> 00:10:39,729
وتسافر في دوائر

140
00:10:39,764 --> 00:10:42,932
وكانت ذكية وشهيرة

141
00:10:43,950 --> 00:10:48,605
لقد كتبت هذه المقالات
التي يتحدث عنها الناس

142
00:10:48,657 --> 00:10:52,024
كنا نقيم تلك الحفلات
صالونات"، كما كانت تلقبهم"

143
00:10:52,076 --> 00:10:55,160
فنانون بشوارب ورجال
يمتلكون كثيراً من المال

144
00:10:55,197 --> 00:10:58,030
مثل صائدي الطرائد
في محاولة القضاء عليها

145
00:10:58,082 --> 00:11:00,750
لقد إحتفظنا برؤوسهم بدلاً من ذلك

146
00:11:04,371 --> 00:11:06,456
لقد عشنا في الريف

147
00:11:08,125 --> 00:11:10,793
قرأنا في الغالب القصص المصورة

148
00:11:10,794 --> 00:11:13,629
هذا يبدو جيداً
الأشجار والمروج

149
00:11:13,682 --> 00:11:15,130
بدون زحام

150
00:11:17,219 --> 00:11:19,219
. . . هل قمتِ من قبل

151
00:11:20,288 --> 00:11:22,428
ماذا؟ -
حسناً -

152
00:11:23,250 --> 00:11:27,809
في بعض الأحيان، أشعر
كأن لدي شعر طويل

153
00:11:27,812 --> 00:11:33,115
منذ أن كنت أنتِ

154
00:11:33,150 --> 00:11:36,068
ولا يبدو أنني أتذكره فقط

155
00:11:36,120 --> 00:11:39,067
وأصل إليه أيضاً
وأقوم بفركه في وجهي

156
00:11:39,101 --> 00:11:41,938
وهو ليس موجوداً

157
00:11:41,974 --> 00:11:44,856
. . . هل يحدث هذا

158
00:11:46,413 --> 00:11:48,498
ماذا أيضاً؟

159
00:11:49,967 --> 00:11:52,969
في بعض الأحيان
أفقد التوازن

160
00:11:53,004 --> 00:11:55,110
مثل، مركز جاذبيتي وأوراكي

161
00:11:55,144 --> 00:11:58,390
إنتبه -
كلا -

162
00:11:58,426 --> 00:11:59,509
.. ثم

163
00:12:00,845 --> 00:12:02,729
ماذا؟

164
00:12:02,764 --> 00:12:06,193
حسناً، عندما قمنا بتغيير الأماكن

165
00:12:06,229 --> 00:12:08,326
كان هناك حوال ساعتين

166
00:12:08,360 --> 00:12:11,046
ولقد إضطررت للتبول

167
00:12:11,081 --> 00:12:12,855
كلا -
. . . كلا، لم يكن هذا -

168
00:12:12,856 --> 00:12:18,695
أعرف كيف يعمل كل
. . . شيء بالأسفل، أنا فقط

169
00:12:18,697 --> 00:12:20,663
كلا، استمر

170
00:12:20,698 --> 00:12:24,500
لم ألمس أي شيء أو نظرت

171
00:12:24,536 --> 00:12:26,554
أكثر مما إضطررت إليه

172
00:12:26,625 --> 00:12:29,371
. . . أنا فقط

173
00:12:29,423 --> 00:12:32,008
نظرت، فقط لأكون صريحاً

174
00:12:32,043 --> 00:12:35,294
لقد نظرت، عندما قمنا بالتبديل

175
00:12:38,883 --> 00:12:43,720
حسناً، لا بأس

176
00:12:44,722 --> 00:12:46,773
ماذا؟

177
00:12:47,725 --> 00:12:48,975
كلا، لم أقم بذلك

178
00:12:50,361 --> 00:12:53,145
،كان يجب أن أقوم بذلك
ولكنني لم أقم بذلك

179
00:12:54,316 --> 00:12:55,898
لا بأس

180
00:12:55,951 --> 00:12:58,067
هذا ليس جسدي

181
00:12:58,119 --> 00:12:59,785
هذا مجرد كيف أفكر في الأمور

182
00:12:59,821 --> 00:13:01,955
إذا جاء أي شخص وذهب

183
00:13:03,541 --> 00:13:06,208
أليس هذا محزناً؟

184
00:13:06,244 --> 00:13:09,962
كلا، ليس في الحقيقة

185
00:13:09,998 --> 00:13:13,582
هذا مثل الروح

186
00:13:13,634 --> 00:13:15,975
لا أحد يعرف بالتأكيد
هل تتواجد؟

187
00:13:16,009 --> 00:13:18,421
ولكن لدي دليل

188
00:13:18,423 --> 00:13:20,840
نحن أكثر من هذا

189
00:13:22,092 --> 00:13:26,261
،لقد كنت رجل صيني
وإمرأة وزنها 300 رطل

190
00:13:26,313 --> 00:13:31,267
فتاة في الخامسة من عمرها
ولكن كل مكان أذهب إليه، أكون أنا

191
00:13:33,437 --> 00:13:35,772
حسناً، لقد أحببت ذلك

192
00:13:35,774 --> 00:13:39,312
أن أكون أنتِ
أعني، ليس في البداية

193
00:13:39,347 --> 00:13:42,662
هذا كان غريباً ومرعباً

194
00:13:42,697 --> 00:13:45,081
ولكن بعدها

195
00:13:46,750 --> 00:13:49,785
النظر في المرآة، ورؤيتكِ

196
00:13:54,958 --> 00:13:57,427
أن أكون قادراً علي
إمساك يديكِ

197
00:14:02,068 --> 00:14:05,033
لا أعرف

198
00:14:05,070 --> 00:14:07,302
يجب أن يتناول أدويته

199
00:14:07,355 --> 00:14:09,235
إذا لم يتناولها
فسيقع في مشاكل

200
00:14:09,269 --> 00:14:12,442
... والمستشفى

201
00:14:12,476 --> 00:14:14,666
لا يعرفون أين هو

202
00:14:14,727 --> 00:14:18,313
أنتِ لا تعتقدين حقاً أنه بحاجة
إلى تلك الأدوية، أليس كذلك؟

203
00:14:18,365 --> 00:14:23,119
ماذا تقصد؟
لديه إنفصام الشخصية

204
00:14:26,102 --> 00:14:27,985
أليست لديهِ؟

205
00:14:29,494 --> 00:14:31,496
معذرة

206
00:14:31,578 --> 00:14:35,365
أعرف أنك كنت فأراً
للتجارب في القسم الثالث

207
00:14:35,417 --> 00:14:38,701
أنا فقط لا أحب أن يدرسني الناس

208
00:14:40,119 --> 00:14:41,118
أجل

209
00:14:46,961 --> 00:14:48,961
أجل، هل يمكنكِ
إعطائي هذا الشيء؟

210
00:14:49,014 --> 00:14:52,298
أنا؟ -
يقصدني أنا -

211
00:14:53,600 --> 00:14:55,634
رائع، المزيد من الإبر

212
00:14:55,687 --> 00:14:57,302
يمكنني أن أفقدك الوعي
هذا سيساعد كثيراً

213
00:14:57,355 --> 00:14:59,971
شكراً لكِ، أعتقد أنهم
يريدونني مستيقظاً

214
00:15:00,024 --> 00:15:02,942
أجل، مستيقظاً أمراً بالغ
للأهمية، هذا لا شيء

215
00:15:02,976 --> 00:15:05,644
إنها صبغة لمساعدتي في
تتبع الأمور أفضل

216
00:15:05,647 --> 00:15:07,813
بالتأكيد، هذا لا شيء
إنه مجرد صبغة

217
00:15:07,865 --> 00:15:09,754
هل يمكنني؟ -
بالتأكيد -

218
00:15:09,825 --> 00:15:11,650
ها نحن سنبدأ

219
00:15:11,702 --> 00:15:13,735
وغزة صغيرة

220
00:15:15,907 --> 00:15:17,657
لقد انتهيت

221
00:15:27,836 --> 00:15:32,422
هل يمكنك ألا تحطّم
كل شيء هذه المرة؟

222
00:15:32,474 --> 00:15:34,624
لن أعدك بذلك

223
00:15:35,671 --> 00:15:37,120
حسناً

224
00:15:42,517 --> 00:15:46,269
سأكون بالخارج، حسناً؟ -
حسناً -

225
00:15:52,910 --> 00:15:55,027
(حسناً، يا (ديفيد

226
00:15:55,080 --> 00:15:57,580
نريد استكمال تتبع
موجات دماغك

227
00:15:57,615 --> 00:16:01,033
وأخذ بعض قراءات الهرمونات

228
00:16:01,034 --> 00:16:05,254
هذه المرة، أريدك
.. أن تفكر في شيء

229
00:16:05,289 --> 00:16:06,422
مجهد

230
00:16:06,457 --> 00:16:08,006
الأسوأ، الأفضل

231
00:16:10,095 --> 00:16:12,378
خدعة أم حلوى

232
00:16:22,807 --> 00:16:24,188
هيّا

233
00:16:26,813 --> 00:16:29,861
(منزل آخر، يا (ديفي
وبعدها سنذهب للمنزل

234
00:16:30,899 --> 00:16:32,729
كلا، لا حلوى

235
00:16:33,701 --> 00:16:35,534
!(كينغ)

236
00:16:40,289 --> 00:16:44,076
إلى الفراش" والدته قالت"

237
00:16:44,129 --> 00:16:46,412
كينغ)، هيا، يا فتي)

238
00:16:46,413 --> 00:16:49,080
إلى الفراش" قالت"

239
00:16:49,083 --> 00:16:51,217
(كينغ) -
الفتى الغاضب -

240
00:16:51,251 --> 00:16:53,136
أين أنت؟

241
00:16:53,172 --> 00:16:54,874
وجهه تحول للأحمر

242
00:16:54,909 --> 00:16:55,971
(كينغ)

243
00:16:59,058 --> 00:17:02,260
وجهه تحول للأحمر

244
00:17:02,262 --> 00:17:07,432
وبالبكاء، قطع رأسها

245
00:17:11,853 --> 00:17:13,486
(كينغ)

246
00:17:27,872 --> 00:17:30,623
لن أذهب للفراش" رد قائلاً"

247
00:17:31,675 --> 00:17:34,594
وفجأة

248
00:17:34,628 --> 00:17:37,630
والدته قد ماتت

249
00:17:37,682 --> 00:17:40,667
ماتت، ماتت

250
00:17:55,616 --> 00:17:57,282
هل كل شيء علي ما يرام؟

251
00:17:57,317 --> 00:17:59,151
. . . أجل، أنا فقط

252
00:18:02,539 --> 00:18:03,478
. . . لقد كنت فقط

253
00:18:03,512 --> 00:18:06,491
يا فتى

254
00:18:11,098 --> 00:18:12,798
هذا جميل حقاً

255
00:18:12,849 --> 00:18:15,768
يعتقدون أن بإمكانهم إنقاذك

256
00:18:15,803 --> 00:18:17,519
ما الأمر؟

257
00:18:17,555 --> 00:18:21,856
مركز الكلام في دماغه نشطاً
ولكنه لا يتحدث

258
00:18:21,893 --> 00:18:23,486
لا يمكنكِ التواجد هنا

259
00:18:23,520 --> 00:18:25,518
ماذا تفعل، يا فتى؟ -
توقفي -

260
00:18:25,579 --> 00:18:27,395
هل تعتقد أنك بأمان هنا؟

261
00:18:27,397 --> 00:18:28,864
مع هؤلاء المهرجون؟

262
00:18:33,403 --> 00:18:34,319
إنهم يساعدونني

263
00:18:34,372 --> 00:18:35,738
مثلما ساعدتك المستشفى؟

264
00:18:35,740 --> 00:18:39,324
كلا، أنا لست مريضاً
لدي قدرات

265
00:18:39,386 --> 00:18:41,119
إنهم يظهرون الماضي إلي

266
00:18:41,154 --> 00:18:42,521
لدي قدرات

267
00:18:42,557 --> 00:18:45,247
كلا، هذا جيد
أنا سعيدة من أجلك

268
00:18:45,249 --> 00:18:48,108
في الوقت نفسه، من يدري
كم فرداً من القوات الخاصة

269
00:18:48,192 --> 00:18:50,739
يضاجع شقيقتك في حقل الذرة

270
00:18:50,801 --> 00:18:52,481
ولكنك محقاً
هذا جيد

271
00:18:52,517 --> 00:18:54,715
فلتعمل علي نفسك، يا رجل
هذا ما يهم

272
00:18:54,750 --> 00:18:58,501
. . . كلا، (ميلاني) قالت

273
00:18:58,538 --> 00:19:01,338
هل تعتقد أن (ميلاني) في جانبك؟

274
00:19:01,374 --> 00:19:03,673
هذه الساقطة لديها أسرار

275
00:19:03,710 --> 00:19:06,794
ماذا تقصدين؟

276
00:19:06,796 --> 00:19:10,631
لماذا تفعلين هذا؟
من المفترض أنكِ صديقتي

277
00:19:13,603 --> 00:19:16,686
ديفيد)، من فضلك)

278
00:19:16,722 --> 00:19:18,689
كلا -
ديفيد)، من فضلك) -

279
00:19:18,769 --> 00:19:20,057
توقفي، توقفي

280
00:19:20,108 --> 00:19:24,471
. . . إنهم يؤلمونني بواسطة

281
00:19:28,984 --> 00:19:30,397
إنه يغضب

282
00:19:30,432 --> 00:19:31,601
تم إكتشاف عطل

283
00:19:35,157 --> 00:19:38,241
الضغط يزيد تدريجياً

284
00:19:39,327 --> 00:19:40,827
كلا، لا تقومي بذلك

285
00:19:40,880 --> 00:19:42,163
تم إكتشاف عطلاً

286
00:19:42,214 --> 00:19:43,567
تم إكتشاف عطل

287
00:19:43,602 --> 00:19:45,499
تم إكتشاف عطل

288
00:19:46,288 --> 00:19:48,154
تم إكتشاف عطل

289
00:19:49,034 --> 00:19:50,782
تم إكتشاف عطل

290
00:19:51,819 --> 00:19:53,536
تم إكتشاف عطل

291
00:19:54,655 --> 00:19:56,321
تم إكتشاف عطل

292
00:19:57,391 --> 00:19:59,008
تم إكتشاف عطل

293
00:20:00,298 --> 00:20:02,098
تم إكتشاف عطل

294
00:20:16,449 --> 00:20:18,699
إنه مصاب بفصام الشخصية

295
00:20:20,536 --> 00:20:22,286
أليس مصاباً؟

296
00:20:22,337 --> 00:20:25,692
إيمي)، ألم تخبرين زوجكِ)
من قبل أنكِ تشعرين

297
00:20:25,757 --> 00:20:27,786
كما لو أنكِ نشأتِ في
منزل مسكون؟

298
00:20:27,817 --> 00:20:30,736
. . . كيف يمكنك -
أصوات غريبة في الليل -

299
00:20:30,770 --> 00:20:32,770
أشياء تتحرك من تلقاء نفسها

300
00:20:32,772 --> 00:20:34,367
ستتركين شقيقكِ في الحمام

301
00:20:34,403 --> 00:20:36,825
وتجدينه يتجول بالخارج

302
00:20:36,861 --> 00:20:39,994
وعندما أخبرني عن الأصوات

303
00:20:40,030 --> 00:20:43,365
والرؤى قالوا أنه كان مريضاً

304
00:20:43,416 --> 00:20:47,682
ولقد قاموا بحبسه، ولم تقولي شيئاً

305
00:20:47,737 --> 00:20:52,458
سمحتِ لهم بحبسه
بالرغم من أنكِ تعرفين

306
00:20:52,460 --> 00:20:53,209
!كلا

307
00:20:53,243 --> 00:20:57,930
كنتِ تعرفين أن هناك
شيئاً أخر يحدث

308
00:20:58,777 --> 00:21:01,767
شيئاً سحرياً

309
00:21:01,801 --> 00:21:04,077
أخي كان لديه مشاكل

310
00:21:04,113 --> 00:21:07,722
أخاكِ كان لديه قوى نفسية

311
00:21:08,893 --> 00:21:11,586
!إنه إله

312
00:21:11,647 --> 00:21:17,950
وسمحتِ بتحويله إلى أحمق

313
00:21:21,378 --> 00:21:25,451
والآن يركض حراً في موقف

314
00:21:25,486 --> 00:21:30,496
لديه فيه قوى كبيرة ولا يمكن
السيطرة على نفسه

315
00:21:31,494 --> 00:21:37,422
إذا كان لديكِ أي ضمير
على الإطلاق

316
00:21:37,462 --> 00:21:39,680
ستساعدينني في العثور عليه

317
00:21:39,715 --> 00:21:43,217
حتي أتمكن من إيقافه

318
00:21:46,271 --> 00:21:48,689
لم يتصل

319
00:21:50,643 --> 00:21:54,811
أعدك، إذا عرفت أي شيء

320
00:21:54,814 --> 00:21:57,365
.. أنا لست

321
00:21:57,400 --> 00:21:58,938
شخصاً قوي

322
00:21:58,984 --> 00:22:00,246
يمكنك أن تسأل أي شخص

323
00:22:00,300 --> 00:22:03,953
أنت وما تقوم به

324
00:22:03,990 --> 00:22:05,823
أعني، إذا جرحتني ورقة

325
00:22:05,825 --> 00:22:06,990
يجب أن أرقد

326
00:22:06,992 --> 00:22:08,992
لذا، إذا عرفت

327
00:22:08,994 --> 00:22:10,411
سأخبرك

328
00:22:40,904 --> 00:22:44,123
(سيد)

329
00:22:44,157 --> 00:22:45,290
(سيد)

330
00:22:45,326 --> 00:22:48,160
يا إلهي، يا إلهي

331
00:22:48,211 --> 00:22:49,142
ديفيد)، لا تلمسني)

332
00:22:49,176 --> 00:22:51,630
حسناً، حسناً -
أنا بخير -

333
00:22:51,665 --> 00:22:55,105
حسناً

334
00:22:59,365 --> 00:23:01,898
إذاً تعلمت السيطرة على هذا

335
00:23:01,951 --> 00:23:04,950
ستصبح شخص قوي جداً

336
00:23:04,984 --> 00:23:07,820
هيّا، لنذهب

337
00:23:10,851 --> 00:23:12,445
هل أنت متأكد أنه رآك؟

338
00:23:12,527 --> 00:23:15,694
لقد رأني كما
لو أن لديه عين ثاقبة

339
00:23:16,548 --> 00:23:17,631
ماذا؟

340
00:23:18,667 --> 00:23:20,467
ديفيد)، هذا مهم للغاية)

341
00:23:20,502 --> 00:23:22,211
لن تعود إلى هناك

342
00:23:22,246 --> 00:23:24,153
.. أعرف ذلك، ولكن ربما

343
00:23:24,190 --> 00:23:26,878
إذا أخذت (سيد) إلى هناك
(ربما يمكنني إعادة (إيمي

344
00:23:26,913 --> 00:23:29,492
كلا، لقد فاجئتهم

345
00:23:29,528 --> 00:23:30,978
في المرة القادمة
سيكونون في إنتظارك

346
00:23:31,029 --> 00:23:32,613
:أحد من أمرين سيحدث

347
00:23:32,647 --> 00:23:35,671
،إما سيقتلونك
أو سيسمحون لك بالرحيل

348
00:23:35,733 --> 00:23:38,067
ويتبعونك إلى هنا
ويقتلوننا جميعاً

349
00:23:39,506 --> 00:23:41,422
من هم؟ -
لقد أخبرتكِ -

350
00:23:41,457 --> 00:23:42,708
"هم جزءاً من "القسم الثالث

351
00:23:42,755 --> 00:23:45,209
كلا، هذا الشخص ذو الشعر
المموج، أنتِ تعرفينه

352
00:23:50,165 --> 00:23:53,884
هذه كانت مزرعة خيول

353
00:23:53,919 --> 00:23:56,053
زوجي ورثها في الأربعينات

354
00:23:56,087 --> 00:23:58,388
(أوليفر)

355
00:23:58,423 --> 00:24:01,642
إذا كنت قد إستقليت المصعد
أو طلبت كوباً من القهوة

356
00:24:01,676 --> 00:24:03,509
كنت ستسمع صوته

357
00:24:03,511 --> 00:24:05,346
هل مات؟

358
00:24:06,731 --> 00:24:11,184
(لقد بني هذا المكان مع (كاري
منذ ثلاثين عاماً

359
00:24:11,237 --> 00:24:12,499
قبل تواجد الأقسام

360
00:24:12,561 --> 00:24:16,406
قبل أن يعرف أي شخص
مدى سرعة تغير العالم

361
00:24:16,442 --> 00:24:18,275
لقد بنوه وذهبوا
للبحث عن الناس

362
00:24:18,326 --> 00:24:20,443
!مثلك لملئه

363
00:24:20,496 --> 00:24:26,032
(ووجدوا (والتر
ولكنه لم يكن مثلهم

364
00:24:26,035 --> 00:24:28,809
لقد أراد

365
00:24:28,880 --> 00:24:30,932
أن يؤذي الناس

366
00:24:30,971 --> 00:24:35,317
قصة عظيمة، لا يهمني من يكون

367
00:24:35,385 --> 00:24:38,420
لديه شقيقتي

368
00:24:38,422 --> 00:24:40,471
ويجب أن نستعيدها

369
00:24:42,593 --> 00:24:46,228
ديفيد)، اجلس من فضلك)

370
00:24:49,317 --> 00:24:54,769
بصراحة، لم أرى عقلاً
كعقلك من قبل

371
00:24:54,821 --> 00:24:59,210
كما لو أن عقلك
يدافع عن نفسه

372
00:24:59,304 --> 00:25:02,076
ذكريات مؤكدة، أجزاء
مؤكدة من قصتك

373
00:25:02,113 --> 00:25:05,614
تم حمايتها أو مسحها

374
00:25:05,615 --> 00:25:07,082
ما الذي يعنيه هذا؟

375
00:25:07,117 --> 00:25:09,398
يعني أنه ليس بإمكاني
أن أقوم بما أريد أن أقوم به

376
00:25:09,470 --> 00:25:13,122
لتوجيهك وتدريبك

377
00:25:14,291 --> 00:25:15,673
وبصراحة، أنا قلقة

378
00:25:15,710 --> 00:25:17,960
بأنني أجعل الأمور أكثر سوءاً

379
00:25:20,738 --> 00:25:22,188
أنتِ تستسلمين

380
00:25:22,349 --> 00:25:24,232
كلا، أنت مهم جداً

381
00:25:24,318 --> 00:25:26,346
لماذا أنا مهم جداً؟

382
00:25:26,409 --> 00:25:28,886
لأننا في حالة حرب
ونحن نخسر

383
00:25:28,940 --> 00:25:32,807
وأنت قد تكون أكثر
المتحولين قوة

384
00:25:36,529 --> 00:25:38,730
هل تريدين إصلاحه حتى
يمكنكِ إستخدامه؟

385
00:25:38,782 --> 00:25:40,199
كلا

386
00:25:41,652 --> 00:25:44,452
أريد أن أصلحه لأنه يستحق
أن يكون بصحة جيدة

387
00:25:44,488 --> 00:25:47,405
ويستحق أن يكون سعيداً

388
00:25:49,542 --> 00:25:52,327
وبعدها سأحتاج لأن أستخدمه

389
00:25:54,522 --> 00:25:57,723
(كل ما يهمني هو (إيمي

390
00:26:02,817 --> 00:26:04,432
حسناً

391
00:26:06,132 --> 00:26:07,714
حسناً

392
00:26:08,929 --> 00:26:12,263
عريزتي، نظراً للمقاومة

393
00:26:12,316 --> 00:26:13,509
هي الإبطاء

394
00:26:13,544 --> 00:26:14,983
كلا -
أنا أتفق معك -

395
00:26:15,019 --> 00:26:17,185
أعتقد أن دفاعاتك تزداد قوة

396
00:26:17,238 --> 00:26:19,397
أخشى أن علينا أن نأخذ
نهج أكثر صعوبة

397
00:26:19,432 --> 00:26:22,740
ماذا تقصدين؟ -
أريد أن أجعلك مُتخدراً -

398
00:26:23,567 --> 00:26:25,784
ليس إلى درجة اللاوعي

399
00:26:25,846 --> 00:26:28,415
ولكن فقط لخفض دفاعاتك

400
00:26:28,471 --> 00:26:30,699
لمنحنا وصول تام لعقلك

401
00:26:30,750 --> 00:26:35,170
أحتاج ذلك لمعرفة ما هو
الحقيقي وغير الحقيقي

402
00:26:35,205 --> 00:26:36,236
أريد أن أكون هناك

403
00:26:36,290 --> 00:26:37,172
كلا -
كلا -

404
00:26:37,208 --> 00:26:38,989
عندما تدخلين، سأدخل أيضاً

405
00:26:39,051 --> 00:26:40,150
نحن في هذا معاً

406
00:26:40,243 --> 00:26:41,960
هل تريدينني أن أخبركِ
لم هذه فكرة سيئة؟

407
00:26:42,012 --> 00:26:46,265
ليس صحيحاً -
أنا قلق ولكن هذا ليس آمناً -

408
00:26:46,299 --> 00:26:48,142
من أنقذ من من بركة

409
00:26:48,196 --> 00:26:50,352
محاطة بقوات خاصة ببنادقهم؟

410
00:26:50,387 --> 00:26:51,720
سأكون بخير

411
00:26:51,721 --> 00:26:55,146
هذا هو جزئي من تبين الأمور

412
00:26:55,210 --> 00:26:57,276
!علاجي

413
00:27:00,698 --> 00:27:03,214
لذا، سأفعل ذلك بمفردي

414
00:27:33,549 --> 00:27:36,358
ماذا تقصد، "البخار"؟

415
00:27:36,413 --> 00:27:37,982
ماذا؟

416
00:27:41,355 --> 00:27:43,822
كل شيء جيد في رأسك الآن؟

417
00:27:48,362 --> 00:27:50,778
الأقراص، السجناء

418
00:27:50,830 --> 00:27:52,914
إنه دائماً أزرق

419
00:28:32,655 --> 00:28:34,623
الرجاء الإختيار من التالي

420
00:28:34,657 --> 00:28:36,125
نغمات مهدئة

421
00:28:36,160 --> 00:28:37,209
ضوضاء بيضاء

422
00:28:37,243 --> 00:28:38,993
أصوات الغابة

423
00:28:56,646 --> 00:29:01,467
إعتدت أن أكون مدمناً

424
00:29:01,501 --> 00:29:02,483
قبل أن نتقابل

425
00:29:02,519 --> 00:29:04,219
قبل المشفى النفسي

426
00:29:07,074 --> 00:29:11,609
لقد كنت منتشياً طوال الوقت

427
00:29:16,238 --> 00:29:18,188
أعتم الأضواء

428
00:29:19,140 --> 00:29:22,671
لقد كذبت علي الناس

429
00:29:22,705 --> 00:29:26,578
ولقد سرقت

430
00:29:26,633 --> 00:29:28,676
لقد فعلنا جميعاً أشياءاً

431
00:29:29,712 --> 00:29:31,368
طبيبي إعتاد أن يقول

432
00:29:31,403 --> 00:29:36,433
أن كلمة "الوحش" ليس إسماً

433
00:29:36,469 --> 00:29:38,982
أن تكون وحشاً

434
00:29:39,018 --> 00:29:41,848
يجب عليك أولاً

435
00:29:41,921 --> 00:29:44,337
أن تفعل شيء وحشي

436
00:29:48,365 --> 00:29:53,734
،إذا أتيتِ معي غداً
سترين بعض الأمور

437
00:29:53,787 --> 00:29:54,869
يمكنني التعامل معها

438
00:29:54,904 --> 00:29:57,489
لن تشعرين بنفس
الشعور حيالي

439
00:30:02,462 --> 00:30:04,579
هل تُحبني؟

440
00:30:16,426 --> 00:30:18,426
تعرفين أنني أحبكِ

441
00:30:22,932 --> 00:30:25,601
إذاً لا يوجد شيء آخر لنقوله

442
00:30:37,096 --> 00:30:40,965
الجميع هنا يقول أنني مجنون

443
00:30:43,703 --> 00:30:46,371
ماذا لو كانوا مخطئين؟

444
00:30:59,122 --> 00:31:01,154
(حسناً، يا (ديفيد

445
00:31:01,156 --> 00:31:04,458
أرنا كيف انتهي بك المطاف
في مشفى (كلكوركس) النفسي

446
00:31:07,630 --> 00:31:09,329
هل أنت جاهز؟

447
00:31:10,916 --> 00:31:13,250
فقط وغزة إبرة

448
00:31:21,417 --> 00:31:23,372
إلى اليسار، إلى اليمين

449
00:31:27,726 --> 00:31:29,173
أنا لست ناقتك

450
00:31:31,561 --> 00:31:33,228
أسرع

451
00:31:33,263 --> 00:31:36,682
إعتقدت أن (ديفيد) سيكون هنا
أليس هذه الطريقة التي تعمل بها الأمور؟

452
00:31:36,683 --> 00:31:38,016
هو هنا

453
00:31:40,354 --> 00:31:43,070
التخدير يمنع دماغه
من التواجد هنا

454
00:31:43,106 --> 00:31:45,857
الطفل هو جزء من عقله
الذي ما زال مستيقظاً

455
00:31:48,194 --> 00:31:50,112
مرحباً

456
00:31:51,499 --> 00:31:54,449
يمكنك أن تلمسيه إذا أردتِ

457
00:31:54,501 --> 00:31:58,202
قواكِ لا تعمل هنا
ليس بدون جسدك

458
00:32:25,231 --> 00:32:27,449
هل يمكننا التحرك؟

459
00:32:28,903 --> 00:32:30,618
معذرة

460
00:32:39,056 --> 00:32:41,138
إمكانيات كبيرة

461
00:32:50,807 --> 00:32:53,057
وظيفة أخيرة، وسأستقيل

462
00:33:20,416 --> 00:33:22,666
ماذا تقول النجوم؟

463
00:33:24,661 --> 00:33:28,947
مثير للإعجاب
ذكريات بداخل ذكريات

464
00:33:32,991 --> 00:33:34,415
ما رأيك؟

465
00:33:38,388 --> 00:33:40,087
. . . هل قمتم

466
00:33:51,018 --> 00:33:53,568
يا رفاق، أعتقد أن شيء ما قادم

467
00:33:58,262 --> 00:33:59,646
هل رأيتم هذا؟

468
00:33:59,681 --> 00:34:00,617
رأينا ماذا؟

469
00:34:00,652 --> 00:34:02,452
كان هناك وميضاً
(ولقد رأيت (ديفيد

470
00:34:04,239 --> 00:34:06,039
لا أعتقد أنه يجب أن نتواجد هنا

471
00:34:08,077 --> 00:34:09,409
خلفكم

472
00:34:12,047 --> 00:34:13,914
ماذا رأيتِ؟

473
00:34:14,965 --> 00:34:16,298
ماذا؟

474
00:34:18,920 --> 00:34:21,420
يجب أن نذهب -
حسناً، حسناً -

475
00:34:21,472 --> 00:34:23,056
أخرجنا من هنا

476
00:34:28,514 --> 00:34:30,146
لا يمكنني

477
00:34:33,735 --> 00:34:36,235
ديفيد)، تعال إلى هنا)

478
00:34:36,271 --> 00:34:38,105
ديفيد)، إنتظر)

479
00:34:43,445 --> 00:34:45,277
إنتظر -
(سيدني) -

480
00:34:45,280 --> 00:34:46,695
(سيدني)

481
00:34:51,003 --> 00:34:52,952
ديفيد)؟)

482
00:34:54,456 --> 00:34:56,373
ديفيد)؟)

483
00:34:58,760 --> 00:35:00,260
ديفيد)؟)

484
00:35:30,590 --> 00:35:33,626
ديفيد)؟)
تعال إلى هنا

485
00:35:36,748 --> 00:35:38,846
تعال إلى هنا

486
00:35:38,880 --> 00:35:40,300
(ديفيد)

487
00:35:40,335 --> 00:35:42,969
ديفيد)، تعال إلى هنا)

488
00:35:53,181 --> 00:35:55,518
سنلعب لعبة صغيرة، حسناً؟

489
00:35:55,588 --> 00:35:57,233
لعبة الغميضة

490
00:35:57,268 --> 00:35:58,818
هل لديك مكان ترغب
في الإختباء فيه؟

491
00:35:58,853 --> 00:36:01,188
مكان حيث لا يمكن
لأحد أن يعثر عليك؟

492
00:36:31,052 --> 00:36:33,469
بالداخل هنا؟

493
00:36:40,697 --> 00:36:42,563
ديفيد)، تعال إلى هنا)

494
00:36:45,150 --> 00:36:46,282
انتظر

495
00:36:53,135 --> 00:36:54,918
(ديفيد)

496
00:37:06,288 --> 00:37:09,255
ديفيد)، لا بأس)
إنه أنا فقط

497
00:37:13,190 --> 00:37:16,530
ديفيد)، يجب أن تستيقظ)

498
00:37:16,581 --> 00:37:19,565
،لا يمكنني مساعدتنا بعد الآن
أنت من يجب أن تساعدنا

499
00:37:19,601 --> 00:37:23,869
إذا كنت بالداخل
يجب أن تستيقظ الآن

500
00:37:40,304 --> 00:37:41,972
أنت، أنت

501
00:37:47,813 --> 00:37:49,311
ماذا حدث؟ -
أجل -

502
00:37:49,364 --> 00:37:51,219
سنحظي بمحادثة
مطولة حيال هذا

503
00:37:51,253 --> 00:37:52,032
(تفحصي (ميلاني

504
00:37:52,067 --> 00:37:53,817
لقد إنفصلنا عندما هربتِ

505
00:37:58,322 --> 00:37:59,539
ما زالت بالداخل

506
00:38:00,746 --> 00:38:02,547
أتمني أنّها بخير

507
00:38:16,277 --> 00:38:19,215
!(ديفيد)

508
00:38:21,365 --> 00:38:22,615
(ديفيد)
!استيقظ

509
00:39:57,179 --> 00:39:59,041
"أكثر الصبية غضباً في العالم"

510
00:40:02,960 --> 00:40:05,079
إلى الفراش" والدته قالت"

511
00:40:12,594 --> 00:40:14,391
ولقد تحول وجه الفتى"
"الغاضب إلى الأحمر

512
00:40:17,431 --> 00:40:19,751
"وهو يبكي، قطع رأسها"

513
00:40:51,349 --> 00:40:52,849
هل أنتِ بخير؟

514
00:40:52,900 --> 00:40:55,768
ذراعي -
دعيني أرى -

515
00:41:06,784 --> 00:41:08,114
لا بأس

516
00:41:08,166 --> 00:41:09,949
هذا ليس حقيقاً
إنها مجرد ذكرى

517
00:41:10,028 --> 00:41:12,284
لا يمكنهم إلحق الأذى بكِ

518
00:41:12,286 --> 00:41:14,586
لست متأكدة
أن تلك كانت ذكريات

519
00:41:15,456 --> 00:41:17,373
ديفيد)؟)

520
00:41:17,425 --> 00:41:19,170
أنا غاضبة منك

521
00:41:19,204 --> 00:41:21,094
سأكون غاضبة منك دائماً -
(ديفيد) -

522
00:41:21,128 --> 00:41:23,128
لماذا لا يستيقظ؟

523
00:41:33,268 --> 00:42:43,268
تمت الترجمة بواسطة


CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد


twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

