﻿1
00:00:38,762 --> 00:00:41,696
استمروا بالتحرك -
حسناً، سنفعلها كدنا نصل -

2
00:00:41,697 --> 00:00:44,481
هيّا -
لا تتحرك -

3
00:00:45,823 --> 00:00:48,638
المزيد فحسب -
لا بأس بهذا -

4
00:00:48,639 --> 00:00:50,138
احترسوا، احترسوا

5
00:00:54,542 --> 00:00:59,619
.. (ديفيد) -
حسناً، رويدك -

6
00:01:01,001 --> 00:01:03,283
احترسوا، احترسوا

7
00:01:03,284 --> 00:01:04,776
(ديفيد) -
أعطني المورفين -

8
00:01:04,777 --> 00:01:07,851
سأفعلها، سأفعلها
أجل، هيّا -

9
00:01:07,852 --> 00:01:09,416
(ديفيد)

10
00:01:14,101 --> 00:01:18,148
.. حسناً يا قوية، هذا -
لقد قابلت زوجك -

11
00:01:18,149 --> 00:01:19,272
.احترسوا

12
00:01:20,660 --> 00:01:23,206
إنه من شعراء البِت

13
00:01:45,440 --> 00:01:50,330
أنا أنت، أنا نفسي
أنا كل شيء تريد أن تكون

14
00:02:01,704 --> 00:02:03,600
لقد أخرج الرصاصة

15
00:02:04,813 --> 00:02:06,730
أوقف النزيف

16
00:02:08,341 --> 00:02:10,037
ألديك دقيقة؟

17
00:02:11,637 --> 00:02:17,323
لأننا بالأمس
..أجريننا بعض البحث

18
00:02:17,579 --> 00:02:23,592
،في ماضيك الحقيقي
.. أظن ربما نعرف

19
00:02:23,593 --> 00:02:25,347
أعرف ماذا أكون

20
00:02:26,915 --> 00:02:28,430
هل تعرف؟

21
00:02:34,764 --> 00:02:37,932
أنا رجل السحر

22
00:02:41,005 --> 00:02:43,932
لا بأس. لا بأس

23
00:02:43,933 --> 00:02:46,004
لا بأس

24
00:02:47,105 --> 00:02:50,948
أريدك أن تعلمي فحسب
وجدتُ طريقة لنكن فيها سوياً

25
00:03:05,431 --> 00:03:08,133
لا أفهم

26
00:03:08,134 --> 00:03:13,572
،كل شيء عبارة عن وهم
أفهم هذا الآن

27
00:03:13,573 --> 00:03:18,577
لماذا أقاوم بشدة؟ -
أين نحن؟ -

28
00:03:18,578 --> 00:03:21,580
مجرد غرفة على الشاطئ

29
00:03:21,581 --> 00:03:25,450
،لقد اختلقتها
كلها مجرد إشارات

30
00:03:25,451 --> 00:03:28,619
ما ترين وما تسمعين

31
00:03:30,223 --> 00:03:35,460
،نبضات تبعثها النهايات العصبية
الكهرباء في المخ

32
00:03:35,461 --> 00:03:38,696
،حقيقية أو وهمية
جميعها سيان

33
00:03:43,603 --> 00:03:47,671
تعلمين أن العقل هو أكبر
منطقة مثيرة للشهوة الجنسية

34
00:04:04,524 --> 00:04:07,424
كيف .. كيف لك

35
00:04:11,097 --> 00:04:14,265
نحن لا نتلامس في الحقيقة

36
00:04:34,587 --> 00:04:38,322
أنتِ جميلة للغاية

37
00:05:23,402 --> 00:05:26,138
كيف حالها؟

38
00:05:26,139 --> 00:05:32,380
الورم توقف
ولكنها لا تستجيب

39
00:05:32,381 --> 00:05:36,656
ألا يُمكنك إمتصاصها؟
وإصلاحها بتلك الطريقة؟

40
00:05:36,657 --> 00:05:41,960
،سأذهب في غيبوبة
هذا نظام بيئي ضعيف جداً

41
00:05:49,403 --> 00:05:53,287
(لقد رآه يا (كاري

42
00:05:53,288 --> 00:06:00,255
(أوليفر)
(في (آسترال بلان

43
00:06:00,256 --> 00:06:02,556
هو من أخبركِ؟

44
00:06:05,136 --> 00:06:08,304
بوسعه إعادته. أعرف هذا

45
00:06:36,887 --> 00:06:40,049
الصف سيبدأ
بعد خمسة دقائق

46
00:06:41,809 --> 00:06:49,486
(أعرف أين يحتجزون (إيمي
سأذهب لإحضارها في الصباح

47
00:06:51,557 --> 00:06:56,528
(لقد تحدثنا عن هذا يا (ديفيد -
أنا لا أطلب منكِ رحيلي -

48
00:06:56,529 --> 00:07:00,096
حسناً، أنا ذاهبة

49
00:07:00,097 --> 00:07:07,210
هذه الأمور تحتاج
وقت للتجهيز والمراقبة

50
00:07:07,211 --> 00:07:12,410
من هم؟ كم عددهم؟
الدفاعات؟ ليسوا عسكريين فقط

51
00:07:12,411 --> 00:07:17,218
ولكن لديهم مساعدة
خاصة، أشخاص مثلك

52
00:07:17,219 --> 00:07:24,356
(رأيتِ هذا مع (والتر) يا (سيدني

53
00:07:27,151 --> 00:07:33,323
سأكون بخير -
ربما .. إذا فاجئناهم -

54
00:07:33,324 --> 00:07:37,560
ولكن لا. إنهم يعرفون -
لا يمكنك مساعدتها، ليس بعد -

55
00:07:37,561 --> 00:07:45,467
ألن تسألي عنه؟ الغواص؟

56
00:07:47,538 --> 00:07:53,209
كيف يبدو؟ -
بأفضل حال -

57
00:07:53,210 --> 00:07:59,257
قوي ويعيش
في مكعب جليدي

58
00:07:59,258 --> 00:08:02,560
لا أفهم هذا. منذ
متى وهو متواجد هناك؟

59
00:08:02,561 --> 00:08:08,665
في (أسترال) تلك؟ -
في فبراير القادم سيكون 21 عاماً -

60
00:08:10,884 --> 00:08:14,338
... (أتعلم يا (ديفيد

61
00:08:15,055 --> 00:08:19,277
كان مثلك في البداية

62
00:08:19,278 --> 00:08:25,617
،نفس قواك
قُوى ذهنية

63
00:08:25,618 --> 00:08:31,580
وبعدها وجد مكان
يستطيع أن يحكم فيه

64
00:08:31,581 --> 00:08:35,427
ويصبح هو الخالق

65
00:08:35,428 --> 00:08:41,565
وبعدها بدأ قضاء مزيداً
من الوقت هناك

66
00:08:44,252 --> 00:08:50,385
... أحياناً أجده جالس

67
00:08:50,386 --> 00:08:53,911
في مكانِ ما يحدق للسماء

68
00:08:58,617 --> 00:09:02,719
ثم ذات يوم لم يستيقظ

69
00:09:05,624 --> 00:09:08,692
هل سأل عني؟

70
00:09:13,666 --> 00:09:19,570
إنه يتذكر القليل -
تلك حقائق -

71
00:09:21,574 --> 00:09:25,709
إنه يصنع واقعه الخاص الآن

72
00:09:31,446 --> 00:09:34,918
ولكن كان هناك لحظة

73
00:09:39,267 --> 00:09:42,559
.. أيُمكنك

74
00:09:43,562 --> 00:09:46,563
أيمكنني رؤيته؟

75
00:09:49,468 --> 00:09:51,769
أتريدني أن أخذكِ هناك؟

76
00:09:57,743 --> 00:10:03,680
كلا. أريدك فقط
أن تُعيده للمنزل

77
00:10:21,500 --> 00:10:26,308
مرحبا -
هل اشتقت إلي؟ -

78
00:10:28,297 --> 00:10:30,630
نعم

79
00:10:33,323 --> 00:10:37,662
هل أنتِ جاهزة؟ -
أجل -

80
00:10:53,499 --> 00:10:57,352
لا بأس. سأساعدك

81
00:10:58,188 --> 00:11:02,973
،المصعد يصعد لأعلى
انتبه للأدوار

82
00:11:07,762 --> 00:11:09,281
.نزول

83
00:11:09,282 --> 00:11:11,673
هل سنذهب حقاً
للقسم الثالث غداً؟

84
00:11:13,419 --> 00:11:18,523
ستكون متعة. نركل
بعض المؤخرات وننقذ القتاة

85
00:11:18,524 --> 00:11:24,562
نحصل على وجبة خفيفة -
سيقتلوننا أنت تعرف هذا، صحيح؟ -

86
00:11:24,563 --> 00:11:26,897
سيحاولون

87
00:11:32,586 --> 00:11:35,649
أيمكننا العودة؟

88
00:12:08,764 --> 00:12:17,165
أكانت تلك المرة الأولى؟ -
.. كلا. المرة الأولى -

89
00:12:17,166 --> 00:12:20,043
كان أحد أصدقاء أمي -
... ماذا -

90
00:12:20,044 --> 00:12:21,610
Your...

91
00:12:21,828 --> 00:12:24,860
كنت في السادسة
عشر وكان صحفياً

92
00:12:24,861 --> 00:12:29,477
كنا نتغازل وشعرتُ بالفضول

93
00:12:29,478 --> 00:12:36,351
،ذات ليلة شربا الكثير من الخمر
وأمي فقدت وعيها على الأريكة

94
00:12:36,352 --> 00:12:42,357
سمعته في الحمام
،يستحم لذا لمست يدها

95
00:12:42,358 --> 00:12:48,461
،وبعدها أصبحت هي
ذهبنا إلى الحمام

96
00:12:50,432 --> 00:12:56,404
ولكن التلامس لم يصمد طويلاً

97
00:12:56,405 --> 00:13:00,407
عندما كان يضاجعني، عُدت لجسدي

98
00:13:01,677 --> 00:13:08,582
،ثم كانت أمي هناك
وكان الجميع يصرخ

99
00:13:11,153 --> 00:13:15,422
من يعلمنا أن نكون طبيعيين
بينما نكون فريدين من نوعنا؟

100
00:13:18,360 --> 00:13:23,630
عِدني فحسب
عندما تضل، نضل سوياً

101
00:14:21,772 --> 00:14:23,472
ماذا عن مقولة القوة في العدد؟

102
00:14:23,473 --> 00:14:28,362
بوسعنا أن نحضر لهم تشتيتاً
ولكنهم سيجعلوننا أبطأ

103
00:14:32,601 --> 00:14:38,472
(الأمر بخصوص (إيمي
عن إنقاذها؟

104
00:14:40,409 --> 00:14:43,578
بحقك، انسى أولئك الفاشلين

105
00:14:43,579 --> 00:14:49,450
رأيت ما حدث عندما
تعاونا سوياً، قوتنا معاً

106
00:14:49,451 --> 00:14:51,418
رجال القسم الثالث لن
،يعرفوا ماذا ضربهم

107
00:14:51,419 --> 00:14:54,688
،ولكن علينا الذهاب الآن
والتحرك سريعاً

108
00:14:56,169 --> 00:14:59,567
عديني فحسب، سنعود
إلى هنا عندما نحصل عليها

109
00:14:59,568 --> 00:15:02,617
حسناً، أحب المكان هنا

110
00:15:02,618 --> 00:15:04,983
كل أولئك الناس السعداء

111
00:15:04,984 --> 00:15:09,183
ديفيد)؟)
حان وقت الذهاب

112
00:15:53,814 --> 00:15:56,549
إنها مؤسسة في الغابة
لذا علينا الذهاب أرضاً

113
00:15:56,550 --> 00:16:01,337
وأقصد بهذا أنه لا ينبغي
أن ندخلها من على الأرض

114
00:16:01,338 --> 00:16:03,160
سيعتبر هذا غباء

115
00:16:07,344 --> 00:16:09,678
لقد رحل

116
00:16:13,584 --> 00:16:16,285
من؟ -
(ديفيد) -

117
00:16:16,286 --> 00:16:18,621
... لقد

118
00:16:18,622 --> 00:16:23,226
،سمعت أصوات
بحثت عنه بكل مكان

119
00:16:23,227 --> 00:16:27,430
ليس هنا، أظنه ذهب
إلى القسم الثالث

120
00:16:27,431 --> 00:16:32,368
بئس الأمر، أيقظ الجميع

121
00:16:32,369 --> 00:16:36,374
هل سنذهب؟
للقسم الثالث؟ الآن؟

122
00:16:36,375 --> 00:16:39,435
بدون خطة أو معلومات
.. نحن فقط بأنفسنا نتعرض

123
00:16:39,436 --> 00:16:42,545
إنه يحتاجنا -
فلماذا غادر إذاً؟ -

124
00:16:42,546 --> 00:16:46,349
ما أجده منطقياً بهذا الرجل
أنه يفكر فقط في مصلحته

125
00:16:46,350 --> 00:16:50,585
لذا لا، شكراً لكِ -
شقيقته لديهم -

126
00:16:59,630 --> 00:17:05,635
ألا تظنين أن لدي أخت؟
أو حبيبة؟ أو أم؟

127
00:17:05,636 --> 00:17:09,438
هذه حرب ونحن نقاتل فيها

128
00:17:09,439 --> 00:17:13,263
إنها أكبر من مجرد شخص
يدعى (ديفيد) وأخته

129
00:17:13,264 --> 00:17:15,665
لا يمكننا خسارته

130
00:17:17,714 --> 00:17:19,881
لماذا؟

131
00:17:22,452 --> 00:17:25,854
لأنكِ تظنين أنه سيعيد (أوليفر)؟

132
00:17:33,664 --> 00:17:38,434
كلا .. ولكن لأنه قوي جداً

133
00:17:38,435 --> 00:17:41,536
... إن أثاروه

134
00:17:50,817 --> 00:17:54,617
سيدني)، هل كنت معه من قبل؟)

135
00:17:54,618 --> 00:17:58,374
كيف كان؟ -
ديفيد)؟) -

136
00:17:58,375 --> 00:18:00,875
.. إنه

137
00:18:03,694 --> 00:18:07,430
لقد تغيّر شيء

138
00:18:11,535 --> 00:18:15,504
لقد عثر على طريقة
لنكون فيها سوياً

139
00:18:15,505 --> 00:18:19,226
مكان -
هل أخبرته ماذا وجدت هناك؟ -

140
00:18:19,227 --> 00:18:24,580
فيلي)؟ د.(بول)؟) -
كلا -

141
00:18:24,581 --> 00:18:31,520
قمنا بأمورِ أخرى -
.. (يا (سيدني -

142
00:18:31,521 --> 00:18:34,757
أظن علينا التعاون سوياً هنا

143
00:18:34,758 --> 00:18:38,761
.. علاج (ديفيد) ليس -
.. يا سيدتي -

144
00:18:38,762 --> 00:18:43,532
أنا لا أعالجه. إنه حبيبي

145
00:18:43,533 --> 00:18:48,771
ما يعني أنني أهتم
لكل ما يريد وما نريد

146
00:18:48,772 --> 00:18:52,774
ربما أهتم قليلاً بوجوده هنا

147
00:18:55,646 --> 00:18:58,514
أقول فحسب كوني حذرة

148
00:18:58,515 --> 00:19:03,419
ديفيد) ضعيف جداً) -
لا يبدو ضعيفاً خاصة منذ عودته -

149
00:19:03,420 --> 00:19:09,691
أعلم وهذا ما يُقلقني

150
00:20:38,619 --> 00:20:42,951
فلتعدني، لو ضللت
الطريق، يجب أن نضلّه سوياً

151
00:22:21,028 --> 00:22:24,744
!تحركوا! تحركوا

152
00:22:46,251 --> 00:22:50,385
أنت .. اذهب من هنا
ونحن سنذهب من هنا

153
00:22:50,494 --> 00:22:52,327
.لنذهب

154
00:23:36,601 --> 00:23:39,836
مرحبا

155
00:23:41,606 --> 00:23:46,243
سيدني)، شكراً للرب)

156
00:23:46,244 --> 00:23:51,415
عليكِ فقط .. فتح الباب

157
00:23:51,416 --> 00:23:54,129
أين (ديفيد)؟ -
كان هنا -

158
00:23:54,130 --> 00:23:58,216
أخته كانت بالزنزانة المجاورة
.. أخبرته قبل ... ليس الآن

159
00:23:58,217 --> 00:24:00,131
ولكنهم أخذوها

160
00:24:00,132 --> 00:24:03,194
ولكن هذا ما يفعلون
يأتون ويأخذوننا

161
00:24:03,195 --> 00:24:07,251
أسئلة ودائماً تُكرر نفسها

162
00:24:07,252 --> 00:24:12,536
قال أنه سيُخرجني ولكنه لم يفعل

163
00:24:12,537 --> 00:24:14,655
هل يمكنك؟ أرجوكِ؟

164
00:24:14,656 --> 00:24:20,523
أين أخذوك عندما جائوا؟

165
00:24:22,764 --> 00:24:24,564
الضوء

166
00:24:24,599 --> 00:24:27,767
الغرفة بالضوء الكبير

167
00:24:27,802 --> 00:24:33,606
هُناك زر، الباب
يفتح من تلقاء نفسه

168
00:24:34,677 --> 00:24:37,678
(من فضلك، يا (سيدني

169
00:24:38,703 --> 00:24:41,404
أخرجيني من هنا

170
00:24:43,575 --> 00:24:44,674
!أيتُها العاهرة

171
00:25:02,445 --> 00:25:04,512
هل من شيء؟ -
كلا -

172
00:25:04,547 --> 00:25:07,648
.. ولكنهم يسجلون كل شيء

173
00:26:01,885 --> 00:26:07,675
سيدة (بيرد)؟ -
أرّ ذلك -

174
00:26:46,708 --> 00:26:50,545
،لقد سمعت للتو شقيقتي
تلك لم تكن من الذكرى

175
00:26:50,580 --> 00:26:51,685
مهلاً، لا تتحرك

176
00:26:51,720 --> 00:26:53,254
لا تتحرك، سأعود في الحال

177
00:26:53,289 --> 00:26:54,583
أجل، لقد تفحصت ذلك

178
00:26:56,586 --> 00:26:59,588
لا، لا أستطيع الخروج أنا أعمل

179
00:26:59,623 --> 00:27:02,791
هل غادرت؟

180
00:27:02,826 --> 00:27:07,543
حسناً، أنا أعرف هذا
هذا يؤلمني أيضاً

181
00:27:07,629 --> 00:27:08,830
مرحباً؟

182
00:27:08,865 --> 00:27:12,373
هل ستسمح له بركلك
في خصيتيك أكثر من مرة؟

183
00:27:21,478 --> 00:27:26,448
ربما يجب عليك فقط أن تحميني

184
00:27:28,318 --> 00:27:30,586
!هيا

185
00:27:30,621 --> 00:27:32,454
حسناً

186
00:27:32,489 --> 00:27:36,391
لقد سئمت من هذا الهراء

187
00:27:38,362 --> 00:27:40,495
حسناً

188
00:28:16,633 --> 00:28:18,700
كنا مخطئين

189
00:28:20,637 --> 00:28:25,340
لقد فهمنا كل شيء
بطريقة خاطئة

190
00:28:25,375 --> 00:28:31,613
أين (ديفيد)؟ -
لقد أخذ شقيقته -

191
00:28:31,723 --> 00:28:38,378
عرفنا أنه سيأتي
وكنا جاهزين

192
00:28:38,413 --> 00:28:45,719
اعتقدنا بأننا جاهزون -
ماذا حدث؟ -

193
00:28:45,754 --> 00:28:49,622
الكثير من القوة

194
00:28:52,494 --> 00:28:58,565
إنه يرتدي وجة بشري

195
00:28:59,634 --> 00:29:02,436
ماذا؟

196
00:29:02,471 --> 00:29:09,576
.. احذروا، إنه

197
00:29:09,611 --> 00:29:20,320
إنه يرتدي وجة بشري

198
00:29:44,379 --> 00:29:46,680
!(سيد)

199
00:29:58,760 --> 00:30:01,655
أنا لا أفهم

200
00:30:04,566 --> 00:30:06,598
سيدة (بيرد)؟
مرحباً

201
00:30:06,633 --> 00:30:09,636
كاري)؟) -
.. ماذا -

202
00:30:09,671 --> 00:30:13,440
ماذا وجدتم؟ -
الأمر معقد -

203
00:30:13,475 --> 00:30:16,476
ديفيد) كان هنا)
(ولقد أخذ (إيمي

204
00:30:19,248 --> 00:30:22,316
مات الجميع

205
00:30:22,484 --> 00:30:26,453
أعتقد أننا كنا مخطئين -
كلا -

206
00:30:26,488 --> 00:30:31,491
النهج بأكمله، معالجته كالآخرين

207
00:30:31,601 --> 00:30:34,822
إنه مصاب بإنفصام الشخصية -
هذا ليس مرض نفسي -

208
00:30:34,893 --> 00:30:38,843
أعني إنقسام العقل
(هذا الوحش ليس (ديفيد

209
00:30:38,921 --> 00:30:44,956
،هو طفيلي من نوع ما
وعي آخر بداخله

210
00:30:44,991 --> 00:30:49,551
ما الذي يعنيه هذا؟ -
..  هذا الشيء -

211
00:30:49,586 --> 00:30:52,269
(إختبئ في عقل (ديفيد
عندما كان صبياً

212
00:30:52,304 --> 00:30:58,383
ربما وهو رضيع
وكان متواجداً يتغذى عليه

213
00:30:58,444 --> 00:31:00,338
منذ حينها

214
00:31:00,373 --> 00:31:03,832
الذكريات -
الذكريات بالضبط -

215
00:31:03,867 --> 00:31:10,739
(في كل مرة يرّ (ديفيد
هذا الشيء أو يدرك أنه موجود

216
00:31:10,774 --> 00:31:16,578
هذا المخلوق يجعله ينسى
ويعيد كتابة ذكرياته

217
00:31:16,613 --> 00:31:18,847
ألهذا السبب لا يمكننا رؤيته؟

218
00:31:18,882 --> 00:31:25,520
أعتقد ذلك، أعتقد
أنه جعلكم تنسون أيضاً

219
00:31:26,823 --> 00:31:29,774
أعني، قوة هذا الشيء

220
00:31:29,809 --> 00:31:33,109
تقول أنه من لديه القوة
وليس (ديفيد)؟

221
00:31:33,164 --> 00:31:34,729
كلا، كلا

222
00:31:34,764 --> 00:31:37,438
ديفيد) هو متحول قوي جداً)

223
00:31:37,485 --> 00:31:39,913
لا بد أن يكون هكذا وإلا سيقسمه
هذا الشيء لنصفين

224
00:31:39,952 --> 00:31:42,039
"أنت تدعو هذا الشيء بـ "هذا

225
00:31:42,074 --> 00:31:44,474
ماذا قد يكون إذا لم
يكون متحولاً آخر؟

226
00:31:44,509 --> 00:31:51,509
متحول كبير في السن، ووعيه
مفصول من جسدة، أليس كذلك؟

227
00:31:51,576 --> 00:31:55,517
.. ويعيش بداخل (ديفيد) لحوالي

228
00:31:55,552 --> 00:31:56,738
!ثلاثون عاماً

229
00:32:04,366 --> 00:32:07,762
(سيدني) -
ديفيد)؟) -

230
00:32:09,699 --> 00:32:14,736
.. شكراً للرب، كنا فقط

231
00:32:14,771 --> 00:32:16,804
هل أنت بخير؟

232
00:33:43,666 --> 00:33:45,356
ليس هكذا

233
00:33:45,425 --> 00:33:47,326
هو يعرف

234
00:33:52,483 --> 00:33:53,868
(كينغ)

235
00:33:55,181 --> 00:33:56,517
هيّا يا فتي

236
00:33:57,333 --> 00:33:59,499
ما الأمر؟

237
00:33:59,576 --> 00:34:01,876
إنه في المنزل

238
00:34:01,911 --> 00:34:05,513
(لقد ذهب للمنزل، (ديفيد

239
00:34:05,548 --> 00:34:10,328
سمرلاند)؟) -
كلا -

240
00:34:10,390 --> 00:34:14,359
حيث بدأ الأمر

241
00:34:14,418 --> 00:34:18,387
علينا الذهاب، قد تأتي
تعزيزات في الطريق

242
00:34:55,612 --> 00:34:58,623
كل شيء يبدو صغيراً الآن

243
00:35:02,247 --> 00:35:08,556
لا يمكنني تصديقك
ما قمت به لتنقذني

244
00:35:09,074 --> 00:35:11,808
لم أكن أعرف

245
00:35:13,542 --> 00:35:15,609
لقد عرفتِ

246
00:35:19,452 --> 00:35:22,720
لقد كنت خائفة

247
00:35:22,818 --> 00:35:26,686
حسناً، لا يجب أن تخافي بعد الآن

248
00:35:30,726 --> 00:35:34,661
.. هل أنت

249
00:35:34,696 --> 00:35:38,632
هل أتينا إلي هنا لسببِ ما؟

250
00:35:39,835 --> 00:35:46,275
المنزل القديم
.. أليس لديك

251
00:35:46,357 --> 00:35:49,625
جعلوا الأمر يبدو وكأنك
جزءاً من الفريق

252
00:35:49,778 --> 00:35:55,649
مثل المقر -
سيأتون قريباً -

253
00:35:55,684 --> 00:35:58,652
.. إعتقدت أنه يمكننا

254
00:36:01,590 --> 00:36:05,358
نتحدث أولاً

255
00:36:11,567 --> 00:36:16,636
حسناً، أجل

256
00:36:17,773 --> 00:36:23,543
عم تريد أن تتحدث؟ -
أريد أن أعرف سركِ -

257
00:36:25,297 --> 00:36:27,397
ماذا تقصد؟ -
أستطيع شم ذلك -

258
00:36:27,548 --> 00:36:30,716
أترين؟ السر

259
00:36:35,518 --> 00:36:40,269
ربما دائماً، ولكنه واضح الآن

260
00:36:40,487 --> 00:36:44,723
أنتِ تعرفين شيئاً عني

261
00:36:44,758 --> 00:36:46,592
(ديفيد)

262
00:36:50,051 --> 00:36:51,979
... ماذا

263
00:36:57,826 --> 00:36:59,571
مرحباً

264
00:37:01,644 --> 00:37:05,611
انظري إلي حالك

265
00:37:05,739 --> 00:37:12,584
لديها جسد مثير في الواقع
تحت هذا الرداء الضيق

266
00:37:16,690 --> 00:37:18,490
من أنتِ؟

267
00:37:22,411 --> 00:37:24,199
(أنا (ديفيد

268
00:37:24,277 --> 00:37:27,640
(انتظري، أنا (بيني -
(تقصدين أنا (ليني -

269
00:37:27,710 --> 00:37:29,412
... أم إنه

270
00:37:29,562 --> 00:37:32,331
!(كينغ)

271
00:37:32,492 --> 00:37:44,174
أو هذا هو المفضل لدي -
كلا، كلا -

272
00:37:47,689 --> 00:37:49,655
لديكِ سر -

273
00:37:49,690 --> 00:37:56,862
توقف -
من فضلكِ -

274
00:37:56,996 --> 00:38:04,770
حياتي بأكملها كذبة
أريد فقط أن أعرف

275
00:38:04,805 --> 00:38:06,771
من أكون؟

276
00:38:12,779 --> 00:38:16,448
لقد تٌبنيت

277
00:38:34,735 --> 00:38:37,435
من هو؟

278
00:38:39,706 --> 00:38:45,410
لا أعرف. كنت صغيرة

279
00:38:46,546 --> 00:38:53,418
أمي وأبي كانا سيخبرونك

280
00:38:55,492 --> 00:38:58,360
... ولكن بعد ذلك هم

281
00:38:58,395 --> 00:39:01,630
... وأنا فقط

282
00:39:01,728 --> 00:39:04,730
... وأنت كنت

283
00:39:04,765 --> 00:39:08,533
كنت مستاء طوال الوقت

284
00:39:10,178 --> 00:39:12,975
المرض -
ليس لدي مرض -

285
00:39:13,010 --> 00:39:22,127
أنا أعرف ذلك الآن

286
00:39:22,190 --> 00:39:26,485
... أنا لا أعرف، أنا فقط

287
00:39:26,520 --> 00:39:32,404
إذا أخبرتك فستسوء الأمور

288
00:39:38,832 --> 00:39:46,538
بالضبط هذا قد يعزل الكيان

289
00:39:46,573 --> 00:39:47,839
ويقوم بشله

290
00:39:47,874 --> 00:39:51,710
ويسمح لنا بالتحدث
إلي (ديفيد) بشكل منفضل

291
00:39:51,745 --> 00:39:54,244
حسناً، لا أعتقد أنها
فكرة جيدة أيضاً

292
00:39:54,294 --> 00:39:57,415
ولكن ليس لدينا خيار

293
00:39:57,490 --> 00:40:01,820
.. يجب عليكِ فقط
ربما لن يكون هناك قتال

294
00:40:03,690 --> 00:40:06,491
لا تخدع نفسك
أيها الرجل العجوز

295
00:40:08,575 --> 00:40:10,829
هناك قتال دائماً

296
00:40:48,599 --> 00:40:51,567
انتظروا، احترسوا

297
00:40:51,602 --> 00:40:53,248
هناك فرصة أننا تركنا
العالم الحقيقي

298
00:40:53,298 --> 00:40:55,346
ونحن في عالم (ديفيد) الآن

299
00:40:55,410 --> 00:40:57,529
ولماذا هذا أمر سيء؟

300
00:40:57,607 --> 00:41:01,033
حسناً، هذا سيجعله خارقاً
..  وهو مجنون، لذا

301
00:41:01,095 --> 00:41:05,848
توقف. إنه ليس مجنوناً

302
00:41:05,883 --> 00:41:08,935
هذا أكثر بكثير

303
00:46:16,175 --> 00:46:18,652
أهلا أيتها الجميلة

304
00:46:18,687 --> 00:46:21,831
كلا، كلا

305
00:46:21,866 --> 00:46:23,549
هذا ليس بالمكان
المناسب للحديث

306
00:46:23,654 --> 00:46:26,585
هذا هو مكان الإستماع

307
00:46:38,370 --> 00:46:41,338
يا له من صبي جميل

308
00:46:46,573 --> 00:46:48,064
وبعد ذلك أنتم أيها الناس

309
00:46:48,099 --> 00:46:52,845
بدأتم في وضع كل
هذة الأفكار في رأسه

310
00:47:04,658 --> 00:47:06,625
(سيدني)

311
00:47:14,000 --> 00:47:16,319
كلا، كلا

312
00:47:16,354 --> 00:47:18,698
كلا -
(ديفيد) -

313
00:47:18,769 --> 00:47:20,478
الغرفة البيضاء، الآن

314
00:47:33,877 --> 00:47:36,621
!(سيد)

315
00:47:38,349 --> 00:47:41,727
لا يمكنني أن أوقفها -
(ديفيد) -

316
00:47:41,762 --> 00:47:44,830
.. أنا -
(ديفيد) -

317
00:47:47,734 --> 00:47:49,155
استمع إلي

318
00:47:49,233 --> 00:47:51,103
ديفيد)؟)

319
00:47:57,381 --> 00:47:58,644
!(ديفيد)

320
00:48:00,403 --> 00:48:01,469
أنا

321
00:48:01,514 --> 00:48:02,806
.. هذا ليس

322
00:48:02,885 --> 00:48:04,356
!(ديفيد)

323
00:48:06,820 --> 00:48:08,587
(ديفيد)

324
00:48:10,424 --> 00:48:11,590
!(ديفيد)

325
00:48:15,096 --> 00:48:16,562
(ديفيد)

326
00:48:18,532 --> 00:48:19,831
.. هذا

327
00:48:35,622 --> 00:48:37,795
(ديفيد)

328
00:48:47,086 --> 00:48:51,678
مرحباً، جميعاً
"فيلم الليلة هو "الغناء تحت المطر

329
00:48:51,713 --> 00:48:56,016
أحضروا أغطيتكم
لقضاء وقت جيد

330
00:49:08,064 --> 00:49:09,211
سيدني)؟)

331
00:49:11,275 --> 00:49:15,554
آسفة، ماذا كنت أقول؟

332
00:49:18,492 --> 00:49:21,426
... كنتِ تقولين

333
00:49:21,461 --> 00:49:25,430
كنتِ تتحدثين عن
آثر وفاة والدكِ فيكِ

334
00:49:25,465 --> 00:49:28,733
وأعتقد أن هذة شجاعة

335
00:49:33,674 --> 00:49:37,609
.حسناً

336
00:49:37,955 --> 00:49:39,210
لنتحدث

337
00:49:39,978 --> 00:50:50,978
تمت الترجمة بواسطة
|| CimaClub - محمود فودة -  خالد بن محمد ||
twitter@KhaliDxe
https://twitter.com/KillerSpider88

